All language subtitles for Star.Trek.Deep.Space.Nine.S05E22.UHQ.NTSC.DVDRip.DD5.1.x264-Hi10P-LiGHTSPEED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,902 --> 00:00:05,823 Captain's Log, Stardate 50814.2. 2 00:00:05,948 --> 00:00:08,408 The Defiant is returning to Deep Space 9 3 00:00:08,534 --> 00:00:10,577 after a week-long reconnaissance mission 4 00:00:10,744 --> 00:00:12,204 in the Gamma Quadrant. 5 00:00:12,454 --> 00:00:15,666 I can't wait to get home and sleep in my own bed. 6 00:00:15,791 --> 00:00:18,502 The bunks on this ship are so uncomfortable. 7 00:00:18,585 --> 00:00:20,045 You know what I could use? 8 00:00:20,129 --> 00:00:22,005 A weekend at the Golian spa. 9 00:00:22,089 --> 00:00:24,887 Mmm... maybe you and Shakaar 10 00:00:25,043 --> 00:00:26,510 can slip away when we get back. 11 00:00:26,927 --> 00:00:28,971 We're not seeing each other anymore. 12 00:00:29,221 --> 00:00:30,597 When did this happen? 13 00:00:31,140 --> 00:00:32,432 Last week. 14 00:00:33,058 --> 00:00:35,269 No wonder you've been so down lately. 15 00:00:35,853 --> 00:00:37,354 I miss him. 16 00:00:37,437 --> 00:00:39,231 But the last time we were on Bajor, 17 00:00:39,314 --> 00:00:41,525 we went to the Kenda shrine and we asked the Prophets 18 00:00:41,567 --> 00:00:43,569 if we were meant to walk the same path. 19 00:00:43,777 --> 00:00:44,736 And? 20 00:00:45,195 --> 00:00:46,280 We're not. 21 00:00:46,530 --> 00:00:48,282 You make it sound so cut-and-dry. 22 00:00:48,532 --> 00:00:50,075 Well, the way I see it, 23 00:00:50,159 --> 00:00:52,161 people are either meant to be together 24 00:00:52,286 --> 00:00:53,245 or they're not. 25 00:00:53,495 --> 00:00:55,122 I guess I'd rather believe 26 00:00:55,247 --> 00:00:57,239 that any relationship can work 27 00:00:57,436 --> 00:00:59,647 as long as both people really want it to. 28 00:01:03,046 --> 00:01:06,258 I'm not sure I have an opinion on the subject. 29 00:01:06,675 --> 00:01:09,344 Excuse me. I need to regenerate. 30 00:01:12,681 --> 00:01:14,141 Is he all right? 31 00:01:14,224 --> 00:01:15,434 You know Odo. 32 00:01:15,559 --> 00:01:17,644 This sort of talk makes him uncomfortable. 33 00:01:34,620 --> 00:01:36,830 No, thanks. I'm trying to cut down. 34 00:01:37,164 --> 00:01:39,625 I'm making Molly a dollhouse for her birthday. 35 00:01:39,708 --> 00:01:41,293 Oh. Thank you. 36 00:01:41,752 --> 00:01:44,087 The house itself was easy, but the furniture -- 37 00:01:44,213 --> 00:01:45,797 even with a microlathe, 38 00:01:45,923 --> 00:01:47,883 I'm not sure I'm going to get it all finished in time. 39 00:01:48,008 --> 00:01:50,427 I guess her dolls are going to have to rough it for a while. 40 00:01:50,552 --> 00:01:51,970 Interesting. 41 00:01:52,095 --> 00:01:53,639 I'm getting some unusual readings 42 00:01:53,722 --> 00:01:55,307 from a nearby solar system. 43 00:01:55,432 --> 00:01:56,725 What kind of readings? 44 00:01:56,808 --> 00:01:58,685 There's some sort of energy barrier 45 00:01:58,769 --> 00:02:00,270 surrounding the fourth planet. 46 00:02:00,354 --> 00:02:02,022 It's hard to tell from the interference, 47 00:02:02,147 --> 00:02:04,441 but there could be life-forms on the surface. 48 00:02:04,524 --> 00:02:06,860 If there are, I'd be interested to see how they've adapted 49 00:02:06,985 --> 00:02:09,404 to the quantum fluctuations in the barrier. 50 00:02:09,504 --> 00:02:12,074 Can't we check it out the next time we come this way? 51 00:02:12,157 --> 00:02:13,867 It'll be too late. 52 00:02:13,951 --> 00:02:16,703 At the rate the interference is intensifying, 53 00:02:16,828 --> 00:02:19,373 in a few weeks, we won't even be able to send a probe through it. 54 00:02:19,466 --> 00:02:20,374 Dax... 55 00:02:22,084 --> 00:02:23,961 I know everyone wants to go home, 56 00:02:24,086 --> 00:02:25,879 but if we're going to take a look at this planet, 57 00:02:26,004 --> 00:02:27,297 it'll be our only chance. 58 00:02:27,506 --> 00:02:30,425 Are you sure it's safe to pass through the interference? 59 00:02:33,136 --> 00:02:36,640 A few shield modifications, and it should be smooth sailing. 60 00:02:41,270 --> 00:02:42,938 All right, we'll make a quick survey, 61 00:02:43,272 --> 00:02:45,607 but if all we detect is some fungus, 62 00:02:45,857 --> 00:02:47,025 we're not beaming down. 63 00:02:47,776 --> 00:02:50,112 What if it's smart fungus? 64 00:02:58,578 --> 00:02:59,955 We're approaching the barrier. 65 00:03:00,080 --> 00:03:01,748 All right, old man, take us in. 66 00:03:05,627 --> 00:03:08,338 Adjusting shield harmonics to compensate. 67 00:03:10,465 --> 00:03:12,509 Quantum fluctuations are intensifying. 68 00:03:21,018 --> 00:03:21,977 We're through. 69 00:03:28,150 --> 00:03:30,777 - Are you all right? - I think so. 70 00:03:31,069 --> 00:03:33,655 - Dr. Bashir to the Bridge. - No, I'm fine. 71 00:03:33,864 --> 00:03:35,407 The inertial dampers are off-line 72 00:03:35,532 --> 00:03:38,744 and the gyromagnetic stabilizers are depolarized. 73 00:03:40,662 --> 00:03:42,706 We're going to be here for a few days. 74 00:03:44,041 --> 00:03:45,876 Smooth sailing. 75 00:03:46,001 --> 00:03:48,462 Sir, we are being hailed from the surface. 76 00:03:48,587 --> 00:03:50,130 There are several scattered settlements 77 00:03:50,213 --> 00:03:51,882 across the southern peninsula. 78 00:03:52,007 --> 00:03:55,093 I am reading approximately... 8,000 inhabitants. 79 00:03:55,218 --> 00:03:56,386 They appear to be human. 80 00:03:56,678 --> 00:03:58,013 On-screen. 81 00:03:58,972 --> 00:04:01,308 Welcome to Gaia, Captain Sisko. 82 00:04:02,601 --> 00:04:04,936 - You know my name? - We've been expecting you. 83 00:04:05,270 --> 00:04:07,939 It's a long story, Benjamin. Why don't you come down 84 00:04:08,065 --> 00:04:09,649 and we'll talk about it over some raktajino? 85 00:04:10,275 --> 00:04:11,610 Oh, I forgot. 86 00:04:11,860 --> 00:04:13,195 You're trying to cut down. 87 00:04:37,094 --> 00:04:38,428 Miranda O'Brien. 88 00:04:39,221 --> 00:04:40,430 Yedrin... 89 00:04:40,889 --> 00:04:42,265 Yedrin Dax. 90 00:04:43,683 --> 00:04:45,310 What a coincidence. 91 00:04:45,477 --> 00:04:47,854 Would one of you mind telling us what's going on? 92 00:04:47,979 --> 00:04:50,232 This settlement was founded by the crew 93 00:04:50,315 --> 00:04:52,484 of a Starfleet vessel that crashed on this planet 94 00:04:52,609 --> 00:04:54,403 two centuries ago. 95 00:04:54,653 --> 00:04:57,614 I realize this is going to be hard for you to accept, 96 00:04:57,697 --> 00:04:59,991 but that ship was the Defiant. 97 00:05:00,951 --> 00:05:02,828 Two days from now, when you leave here 98 00:05:02,953 --> 00:05:05,163 and try to pass through the energy barrier, 99 00:05:05,247 --> 00:05:08,959 you will be thrown back in time 200 years. 100 00:05:09,126 --> 00:05:10,961 You'll be stranded here 101 00:05:11,211 --> 00:05:13,672 and become the founders of this settlement. 102 00:05:13,964 --> 00:05:17,717 We... are your descendants. 103 00:07:18,838 --> 00:07:20,423 Go ahead, Jadzia, scan me. 104 00:07:20,715 --> 00:07:22,717 You'll find the Dax symbiont right here. 105 00:07:26,089 --> 00:07:27,216 It's true. 106 00:07:27,298 --> 00:07:28,890 The symbiont has been passed down 107 00:07:29,040 --> 00:07:31,726 to Jadzia's descendants for three generations. 108 00:07:31,851 --> 00:07:35,355 I remember all of you like it was yesterday. 109 00:07:35,939 --> 00:07:37,857 If you scan Miranda, you'll find that her DNA 110 00:07:37,941 --> 00:07:40,193 is substantially similar to that of the Chief's. 111 00:07:46,157 --> 00:07:47,909 She's an O'Brien, all right. 112 00:07:48,034 --> 00:07:49,494 And a Tannenbaum, too. 113 00:07:50,620 --> 00:07:52,330 You mean Ensign Tannenbaum? 114 00:07:52,414 --> 00:07:53,540 From Engineering? 115 00:07:54,708 --> 00:07:57,377 You and Rita were married 116 00:07:57,502 --> 00:07:59,921 ten years after the Defiant crashed. 117 00:08:00,880 --> 00:08:03,508 You were trapped here, Miles, 200 years in the past. 118 00:08:03,592 --> 00:08:05,051 There was no going home. 119 00:08:05,176 --> 00:08:07,470 There was no chance of ever seeing your family again. 120 00:08:07,596 --> 00:08:09,139 You were the last to give up hope, 121 00:08:09,264 --> 00:08:12,767 but, eventually, you had to make a new life for yourself here. 122 00:08:14,894 --> 00:08:16,229 Mm-hmm. 123 00:08:16,354 --> 00:08:18,273 I know that face, Benjamin. 124 00:08:18,481 --> 00:08:20,859 You're still not convinced that we're telling you the truth. 125 00:08:20,984 --> 00:08:22,902 All right, if you want, 126 00:08:23,028 --> 00:08:26,615 I could tell you something that only Curzon would know. 127 00:08:27,949 --> 00:08:31,244 Do you remember that dancer that you met on Pelios Station? 128 00:08:31,328 --> 00:08:33,538 - The one that...? - That... that'll do. 129 00:08:33,622 --> 00:08:34,831 Thank you. 130 00:08:37,417 --> 00:08:38,793 Are you the son of Mogh? 131 00:08:41,630 --> 00:08:42,922 Yes, I am. 132 00:08:43,548 --> 00:08:45,425 Is it true you can kill someone 133 00:08:45,550 --> 00:08:47,010 just by looking at them? 134 00:08:50,263 --> 00:08:51,681 Only when I am angry. 135 00:08:53,850 --> 00:08:55,268 Why don't we go inside? 136 00:08:55,477 --> 00:08:57,020 You can meet some of the others later. 137 00:08:57,145 --> 00:08:59,147 We still have a lot to talk about. 138 00:09:04,569 --> 00:09:06,821 Ready for the next problem? 139 00:09:08,323 --> 00:09:10,825 Say you have 27 tessipates of land 140 00:09:10,950 --> 00:09:14,371 you want to plant with nice, juicy yelg melons. 141 00:09:14,788 --> 00:09:16,956 This is our meeting hall which, as you can see, 142 00:09:17,082 --> 00:09:18,708 we sometimes use as a schoolroom. 143 00:09:18,833 --> 00:09:21,169 ...needs one square kerripate of land to grow in 144 00:09:21,294 --> 00:09:24,214 what is the total number of melons you can plant? 145 00:09:24,506 --> 00:09:26,925 Let me know as soon as you have an answer. 146 00:09:27,801 --> 00:09:30,345 Jadzia designed it as an educational program. 147 00:09:30,470 --> 00:09:33,890 She took Quark's image from the security logs of the Defiant. 148 00:09:34,015 --> 00:09:36,518 I've always thought that Quark would make a great math teacher. 149 00:09:36,643 --> 00:09:39,270 He's so good with numbers. 150 00:09:39,396 --> 00:09:40,980 I like your spots. 151 00:09:41,106 --> 00:09:42,607 Most people don't have them 152 00:09:42,732 --> 00:09:44,901 because our ancestors were mostly human. 153 00:09:45,026 --> 00:09:46,945 My mom says they make me special. 154 00:09:47,028 --> 00:09:51,991 It's just genetics, Lisa, like... Torvin's ridges. 155 00:09:52,283 --> 00:09:54,035 You're just jealous, Molly. 156 00:09:55,161 --> 00:09:56,538 Molly? 157 00:09:56,788 --> 00:09:58,540 Oh, yes, you'll find a lot of them here. 158 00:09:58,665 --> 00:10:00,875 The name has been passed down through the O'Brien line. 159 00:10:01,000 --> 00:10:03,420 Molly, this is your grandfather's 160 00:10:03,545 --> 00:10:06,047 great-great-great-grandfather. 161 00:10:06,423 --> 00:10:07,632 Hello. 162 00:10:08,383 --> 00:10:09,718 Hi. 163 00:10:11,511 --> 00:10:13,596 How much were we... were you 164 00:10:13,722 --> 00:10:16,057 able to salvage from the Defiant? 165 00:10:16,391 --> 00:10:18,768 A portable generator, a replicator 166 00:10:18,893 --> 00:10:21,396 a few phasers, tricorders, things of that sort. 167 00:10:21,521 --> 00:10:23,982 Did anybody ever try to send out a distress signal? 168 00:10:24,065 --> 00:10:25,984 To who? It was 200 years ago. 169 00:10:26,109 --> 00:10:27,944 The wormhole hadn't even been discovered yet. 170 00:10:28,069 --> 00:10:29,863 There was no way back to the Alpha Quadrant. 171 00:10:30,071 --> 00:10:32,741 Our ancestors decided to make this their new home. 172 00:10:32,866 --> 00:10:36,077 And they needed a shelter quickly before winter came. 173 00:10:36,161 --> 00:10:39,205 This is it. This is the oldest building there is. 174 00:10:39,289 --> 00:10:41,541 At first, everyone had to sleep here -- 175 00:10:41,750 --> 00:10:43,126 all 48 of them. 176 00:10:44,043 --> 00:10:45,336 Forty-eight? 177 00:10:45,628 --> 00:10:47,088 Ah... 178 00:10:48,006 --> 00:10:51,009 Kira died a few weeks after the crash. 179 00:10:51,134 --> 00:10:53,937 The energy discharge that struck her on the Bridge 180 00:10:54,053 --> 00:10:55,847 damaged her neural pathways. 181 00:10:55,972 --> 00:10:57,640 The Defiant didn't have the medical equipment 182 00:10:57,766 --> 00:10:59,017 that Julian needed to treat her. 183 00:10:59,267 --> 00:11:00,727 You want to see where she was buried? 184 00:11:02,061 --> 00:11:03,396 Maybe later. 185 00:11:03,521 --> 00:11:06,149 Girls, why don't you run along and help your parents? 186 00:11:06,274 --> 00:11:09,152 It's almost time for planting, and there's a lot of work to be done. 187 00:11:09,652 --> 00:11:11,780 - Bye. - Bye. 188 00:11:16,951 --> 00:11:18,536 Obviously, we need to get Kira 189 00:11:18,620 --> 00:11:20,538 back to the station for treatment 190 00:11:20,663 --> 00:11:22,832 as soon as we can repair the Defiant. 191 00:11:23,041 --> 00:11:24,000 Of course. 192 00:11:24,125 --> 00:11:26,461 I don't quite know how to say this, 193 00:11:26,878 --> 00:11:29,464 but now that we know about the accident 194 00:11:29,589 --> 00:11:33,760 that sent the ship back in time, we should be able to avoid it. 195 00:11:34,052 --> 00:11:35,804 Well, if we do that 196 00:11:35,929 --> 00:11:37,472 your timeline will collapse 197 00:11:37,597 --> 00:11:39,808 and everything here will cease to exist. 198 00:11:40,558 --> 00:11:42,268 Not necessarily. 199 00:11:43,853 --> 00:11:45,522 I have a plan. 200 00:11:46,356 --> 00:11:49,692 And the key is what happened to Kira on the Bridge. 201 00:11:50,026 --> 00:11:54,030 This energy discharge caused a subspace doubling effect. 202 00:11:54,113 --> 00:11:56,407 For an instant, every molecule in her body 203 00:11:56,533 --> 00:11:58,701 had a corresponding quantum duplicate. 204 00:11:58,827 --> 00:12:00,662 There were literally two Kiras. 205 00:12:01,287 --> 00:12:02,455 Go on. 206 00:12:02,580 --> 00:12:04,415 If we make certain modifications 207 00:12:04,541 --> 00:12:06,042 to the Defiant's systems, 208 00:12:06,125 --> 00:12:08,878 we should be able to amplify this doubling effect 209 00:12:09,003 --> 00:12:11,714 and create a quantum duplicate of the entire ship. 210 00:12:13,299 --> 00:12:15,051 When you encounter the temporal anomaly 211 00:12:15,176 --> 00:12:18,014 the duplicate will be thrown back into the past, 212 00:12:18,429 --> 00:12:19,764 and the original -- you -- 213 00:12:19,848 --> 00:12:22,100 will pass through the barrier unaffected. 214 00:12:23,935 --> 00:12:25,770 So you're saying we go home, 215 00:12:26,354 --> 00:12:27,730 and your timeline is preserved. 216 00:12:27,814 --> 00:12:29,148 Exactly. 217 00:12:30,191 --> 00:12:31,693 What do you think? 218 00:12:32,485 --> 00:12:33,903 It might work. 219 00:12:33,987 --> 00:12:35,446 Now, according to the logs 220 00:12:35,613 --> 00:12:37,574 I retrieved from the wreckage, 221 00:12:37,699 --> 00:12:40,451 the Defiant encountered the anomaly 39 hours 222 00:12:40,535 --> 00:12:41,995 after it arrived in orbit. 223 00:12:42,120 --> 00:12:45,039 If your plan is to work, we must do the same. 224 00:12:45,331 --> 00:12:48,960 There are almost 8,000 people living on this planet. 225 00:12:49,377 --> 00:12:52,005 This is the only chance they have. 226 00:12:54,299 --> 00:12:58,761 Dax, I want a full evaluation as soon as possible. 227 00:12:58,845 --> 00:13:00,805 If the plan is sound, 228 00:13:01,014 --> 00:13:04,058 start making the modifications immediately. 229 00:13:06,561 --> 00:13:08,062 Thank you, Benjamin. 230 00:13:08,354 --> 00:13:09,939 Anything for you... 231 00:13:11,107 --> 00:13:12,275 old man. 232 00:13:21,284 --> 00:13:23,620 Apparently, the planet is crawling with Bashirs. 233 00:13:23,745 --> 00:13:25,955 Maybe I'll stay up here. 234 00:13:26,080 --> 00:13:28,499 - How's Odo? - He's resting comfortably. 235 00:13:28,708 --> 00:13:30,001 He can't hold his shape 236 00:13:30,084 --> 00:13:32,420 because of the quantum fluctuations inside the barrier. 237 00:13:32,670 --> 00:13:34,589 Sweet dreams, Odo. 238 00:13:35,965 --> 00:13:37,467 But he'll be as right as rain 239 00:13:37,592 --> 00:13:39,260 as soon as we leave orbit. 240 00:13:40,178 --> 00:13:42,764 You, on the other hand... 241 00:13:45,099 --> 00:13:47,727 are going to have to undergo a complete neural pathway induction 242 00:13:47,852 --> 00:13:49,479 as soon as we get back to the station. 243 00:13:49,562 --> 00:13:51,481 If you say so. I feel fine. 244 00:13:51,564 --> 00:13:54,776 That's because your neural tissue hasn't begun to deteriorate yet, 245 00:13:54,901 --> 00:13:56,986 but rest assured, 246 00:13:57,111 --> 00:14:00,323 you'll be on my operating table eventually. 247 00:14:01,282 --> 00:14:03,326 Hey... where you off to? 248 00:14:04,160 --> 00:14:07,413 I have to get down there, meet some of those Bashirs. 249 00:14:20,885 --> 00:14:22,387 Hello, Nerys. 250 00:14:24,597 --> 00:14:25,974 Odo? 251 00:14:26,265 --> 00:14:27,684 I came up from the surface 252 00:14:27,784 --> 00:14:29,602 as soon as I heard you were here. 253 00:14:30,103 --> 00:14:32,063 How... how are you holding your shape? 254 00:14:32,188 --> 00:14:33,356 I... I thought... 255 00:14:33,481 --> 00:14:35,108 I learned to counter the barrier's effects 256 00:14:35,233 --> 00:14:36,818 a long time ago. 257 00:14:39,737 --> 00:14:41,280 It's good to see you. 258 00:14:43,533 --> 00:14:45,159 You look different. 259 00:14:45,493 --> 00:14:48,579 I've gotten better at shape-shifting over the years. 260 00:14:51,541 --> 00:14:54,752 You're as beautiful as I remember. 261 00:14:56,254 --> 00:14:58,423 You can't know how I've longed 262 00:14:58,673 --> 00:14:59,882 to hear your voice, 263 00:15:00,425 --> 00:15:02,093 see your smile. 264 00:15:03,219 --> 00:15:06,764 Odo... what's gotten into you? 265 00:15:07,390 --> 00:15:08,850 There's something I want you to know, 266 00:15:08,975 --> 00:15:11,936 something I've wanted to tell you for 200 years. 267 00:15:12,395 --> 00:15:14,647 I love you, Nerys. 268 00:15:15,398 --> 00:15:17,483 I've always loved you. 269 00:15:29,412 --> 00:15:31,581 What do you mean, you love me? 270 00:15:32,498 --> 00:15:34,459 Is it so hard to believe? 271 00:15:38,004 --> 00:15:40,423 I never knew you felt that way about me. 272 00:15:41,215 --> 00:15:44,719 I did everything I could to make sure you wouldn't find out. 273 00:15:46,846 --> 00:15:48,181 Uh... 274 00:15:48,514 --> 00:15:49,932 it worked. 275 00:15:51,809 --> 00:15:53,561 Why didn't you ever say anything? 276 00:15:55,521 --> 00:15:58,274 I didn't think you could possibly care for me 277 00:15:58,399 --> 00:16:00,193 the way I care for you. 278 00:16:00,902 --> 00:16:03,362 I suppose I was afraid of ruining what we had. 279 00:16:03,488 --> 00:16:06,491 Our friendship meant everything to me. It still does. 280 00:16:08,785 --> 00:16:10,369 Maybe I shouldn't have said anything. 281 00:16:10,620 --> 00:16:11,996 It's not that. 282 00:16:13,664 --> 00:16:15,458 I was just thinking about all the times 283 00:16:15,583 --> 00:16:18,753 I came to you for advice about Shakaar and Bareil. 284 00:16:19,796 --> 00:16:21,214 It must have been very hard for you 285 00:16:21,339 --> 00:16:23,633 to listen to me go on about another man. 286 00:16:23,716 --> 00:16:25,968 No, I can't say I enjoyed it. 287 00:16:26,344 --> 00:16:28,638 But I wanted to be a good friend to you. 288 00:16:30,014 --> 00:16:31,390 You were. 289 00:16:32,058 --> 00:16:35,770 Nerys, I didn't come here expecting you 290 00:16:35,895 --> 00:16:38,022 to throw yourself into my arms. 291 00:16:38,648 --> 00:16:40,274 But you're leaving here in two days. 292 00:16:40,358 --> 00:16:42,318 I'm never going to see you again. 293 00:16:42,944 --> 00:16:44,403 All I'm asking 294 00:16:44,529 --> 00:16:46,823 is that you spend some time with me. 295 00:16:47,281 --> 00:16:49,200 Gaia is a very beautiful place. 296 00:16:49,283 --> 00:16:50,743 I'd love to show it to you. 297 00:16:57,125 --> 00:16:58,584 I'd like that. 298 00:17:00,795 --> 00:17:02,213 He has your eyes. 299 00:17:02,338 --> 00:17:04,590 Do you think so? You think so? 300 00:17:04,715 --> 00:17:06,259 Dax to Sisko. 301 00:17:06,321 --> 00:17:07,265 Go ahead. 302 00:17:07,327 --> 00:17:08,374 Good news, Benjamin. 303 00:17:08,502 --> 00:17:10,366 I've gone over the sensor logs from the crash. 304 00:17:10,429 --> 00:17:13,099 It looks like Yedrin's plan to create a duplicate Defiant 305 00:17:13,224 --> 00:17:14,350 is going to work. 306 00:17:14,559 --> 00:17:16,102 Di-di-did you hear that? 307 00:17:16,227 --> 00:17:19,355 Yes, everything's going to be all right. 308 00:17:19,897 --> 00:17:21,107 Yes, yes... 309 00:17:21,232 --> 00:17:23,192 Sounds like you have your hands full down there, Benjamin. 310 00:17:23,484 --> 00:17:25,194 Yes, you could say that. 311 00:17:25,319 --> 00:17:27,071 We'll keep you posted. 312 00:17:35,705 --> 00:17:36,998 Thirsty? 313 00:17:37,498 --> 00:17:39,208 The Captain asked me to make a survey 314 00:17:39,333 --> 00:17:40,668 of the settlement's infrastructure 315 00:17:40,793 --> 00:17:42,962 so we can leave behind the appropriate supplies. 316 00:17:43,087 --> 00:17:44,922 I've just been doing the same thing at the clinic. 317 00:17:45,006 --> 00:17:46,549 I met one of my descendants there -- 318 00:17:46,674 --> 00:17:50,803 my great-great-great- great-granddaughter. 319 00:17:51,012 --> 00:17:52,305 The doctor. 320 00:17:52,847 --> 00:17:54,640 She made quite a fuss over me. 321 00:17:54,807 --> 00:17:57,393 Apparently, my healing touch is something of a legend around here. 322 00:17:57,518 --> 00:17:59,687 They're here! They're here! 323 00:18:00,354 --> 00:18:01,272 Who? 324 00:18:01,606 --> 00:18:02,940 The Klingons. 325 00:18:11,449 --> 00:18:13,034 We are the Sons of Mogh. 326 00:18:14,702 --> 00:18:16,287 You are my descendants. 327 00:18:16,412 --> 00:18:18,873 Some by blood, some by choice. 328 00:18:18,998 --> 00:18:21,876 Our hearts are Klingon. We live as warriors, 329 00:18:22,001 --> 00:18:24,295 just as you taught our ancestors long ago. 330 00:18:24,879 --> 00:18:26,714 I'm going to be one of them someday. 331 00:18:26,964 --> 00:18:29,425 I'll ride a wild torga and go hunting 332 00:18:29,634 --> 00:18:30,968 and only come to the settlement 333 00:18:31,093 --> 00:18:32,720 to trade furs for the things I need. 334 00:18:32,970 --> 00:18:35,848 When you're older, you'll have the chance to prove yourself. 335 00:18:36,015 --> 00:18:37,099 If you are worthy, 336 00:18:37,266 --> 00:18:39,977 you can take a Klingon name and live among us. 337 00:18:40,811 --> 00:18:43,940 The Sons of Mogh are gathering to celebrate your return. 338 00:18:44,232 --> 00:18:47,485 It would honor us greatly if you would feast with us tonight. 339 00:18:48,903 --> 00:18:50,321 I look forward to it. 340 00:18:50,529 --> 00:18:51,864 We'll come for you at nightfall. 341 00:18:56,202 --> 00:19:00,122 Well, it would appear that I'm not the only legend around here. 342 00:19:05,503 --> 00:19:07,421 Once the emitter array is recalibrated, 343 00:19:07,546 --> 00:19:09,674 we can start synchronizing the shield generators. 344 00:19:09,757 --> 00:19:12,176 Oh, good. We're ahead of schedule. 345 00:19:14,387 --> 00:19:16,180 What? 346 00:19:17,098 --> 00:19:18,099 Tell me. 347 00:19:18,182 --> 00:19:19,934 You just reminded me of something. 348 00:19:21,143 --> 00:19:22,561 The summer after the crash, 349 00:19:22,645 --> 00:19:24,897 it was so hot, Jadzia cut her hair short. 350 00:19:25,314 --> 00:19:26,482 Worf hated it. 351 00:19:28,776 --> 00:19:30,528 I remember promising to grow it back 352 00:19:30,611 --> 00:19:31,779 in time for the wedding. 353 00:19:32,655 --> 00:19:33,906 We got married? 354 00:19:34,407 --> 00:19:35,658 Mm-hmm. 355 00:19:35,908 --> 00:19:37,285 The next fall. 356 00:19:37,493 --> 00:19:39,412 Benjamin performed the ceremony. 357 00:19:40,121 --> 00:19:43,082 I'll never forget Worf's voice as he said his vows. 358 00:19:43,916 --> 00:19:45,459 It was shaking. 359 00:19:48,713 --> 00:19:50,172 Were we happy together? 360 00:19:50,506 --> 00:19:51,632 Mm-hmm. 361 00:19:51,841 --> 00:19:53,551 He's a good man, Jadzia. 362 00:19:54,385 --> 00:19:55,636 I know. 363 00:19:57,221 --> 00:19:59,682 It's just, sometimes... 364 00:20:00,474 --> 00:20:02,518 he's so hard to get along with. 365 00:20:02,768 --> 00:20:05,146 Don't worry. You'll learn to handle him. 366 00:20:08,983 --> 00:20:10,901 Did I mention she was a doctor? 367 00:20:11,068 --> 00:20:12,236 Twice. 368 00:20:12,361 --> 00:20:14,322 Well, she showed me pictures of the family 369 00:20:14,488 --> 00:20:16,324 going all the way back to me. 370 00:20:16,657 --> 00:20:18,576 You know who I ended up with after the crash? 371 00:20:18,701 --> 00:20:20,244 Angie Kirby. 372 00:20:20,995 --> 00:20:23,289 - Who's that? - Yeah, that's what I said. 373 00:20:23,382 --> 00:20:25,016 Apparently, she transferred aboard last week. 374 00:20:25,124 --> 00:20:26,292 But she's gorgeous. 375 00:20:26,375 --> 00:20:28,085 - Congratulations. - You know what? 376 00:20:28,210 --> 00:20:29,670 I think I'm going to ask her out when we get back. 377 00:20:29,795 --> 00:20:32,048 We obviously got along well here. 378 00:20:32,590 --> 00:20:36,218 So, you and, uh... 379 00:20:36,886 --> 00:20:38,137 Rita Tannenbaum. 380 00:20:38,262 --> 00:20:40,097 I don't want to hear about it, Julian. 381 00:20:40,222 --> 00:20:41,891 I have a wife and kids back home. 382 00:20:42,016 --> 00:20:44,018 Sorry. I didn't mean anything. 383 00:20:44,143 --> 00:20:46,687 You know, I'm going to let you get back on with your work. 384 00:21:17,760 --> 00:21:19,762 Praying over your own grave. 385 00:21:20,054 --> 00:21:21,389 That's got to be a new one. 386 00:21:21,639 --> 00:21:22,890 Yeah. 387 00:21:23,224 --> 00:21:26,519 If the Prophets were listening, they're probably very confused. 388 00:21:26,769 --> 00:21:28,729 Well, I wouldn't blame them. 389 00:21:29,730 --> 00:21:31,816 I've got to tell you, that... 390 00:21:32,358 --> 00:21:35,528 this whole quantum duplicate, two Defiants thing 391 00:21:35,653 --> 00:21:37,446 has me feeling a little strange. 392 00:21:37,780 --> 00:21:38,823 Why? 393 00:21:39,323 --> 00:21:40,825 Thanks to Yedrin's plan, 394 00:21:40,991 --> 00:21:42,952 our timeline is being preserved. 395 00:21:43,077 --> 00:21:45,621 You're going back to the station for the treatment you need. 396 00:21:45,871 --> 00:21:47,581 I know. It... 397 00:21:49,375 --> 00:21:51,377 it's just that I've always believed 398 00:21:51,502 --> 00:21:55,047 that we're all given one destiny -- one path -- 399 00:21:55,172 --> 00:21:58,509 and now we're using technology to get around that. 400 00:21:59,969 --> 00:22:02,138 I'm not sure how it makes me feel. 401 00:22:02,388 --> 00:22:04,473 I know exactly how it makes me feel. 402 00:22:06,142 --> 00:22:07,852 You can't know how much it means to me 403 00:22:07,977 --> 00:22:09,562 to know you're going home, Nerys. 404 00:22:09,645 --> 00:22:12,398 No, it won't change anything for me. 405 00:22:13,774 --> 00:22:16,652 I lost you 200 years ago. 406 00:22:17,153 --> 00:22:19,989 But for the other Odo, up on the ship, 407 00:22:20,239 --> 00:22:22,074 it changes everything. 408 00:22:23,367 --> 00:22:25,244 He doesn't have to lose you. 409 00:22:26,537 --> 00:22:28,080 And somehow... 410 00:22:28,372 --> 00:22:29,790 knowing that... 411 00:22:30,791 --> 00:22:32,501 makes me feel better. 412 00:22:34,503 --> 00:22:36,130 Does that make any sense? 413 00:22:37,173 --> 00:22:39,133 You've changed so much, Odo. 414 00:22:40,551 --> 00:22:42,887 I don't just mean the way you look. 415 00:22:45,556 --> 00:22:47,892 You used to be so closed off. 416 00:22:49,018 --> 00:22:50,728 I have changed. 417 00:22:52,271 --> 00:22:55,524 And the Odo you know will change, too. 418 00:22:56,901 --> 00:23:00,613 If you're patient with him. 419 00:23:03,282 --> 00:23:05,034 Why don't we head back? 420 00:23:05,659 --> 00:23:07,119 Ah. 421 00:23:31,769 --> 00:23:33,229 Nice catch. 422 00:23:34,104 --> 00:23:35,397 Dax. 423 00:23:36,065 --> 00:23:37,274 We need to talk. 424 00:23:37,399 --> 00:23:38,609 Uh-huh. 425 00:23:38,734 --> 00:23:41,737 I was going over the sensor logs from the crash, 426 00:23:42,112 --> 00:23:44,406 and I came across something odd. 427 00:23:53,415 --> 00:23:56,835 The quantum fluctuations in the barrier factored out to zero. 428 00:23:56,919 --> 00:24:00,381 The chances of that must be a billion to one. 429 00:24:00,673 --> 00:24:01,882 What are you getting at? 430 00:24:02,007 --> 00:24:04,218 That Yedrin faked the logs. 431 00:24:04,343 --> 00:24:05,761 Why would he do that? 432 00:24:05,886 --> 00:24:07,930 So we'd think his plan was going to work. 433 00:24:08,180 --> 00:24:09,265 It's not. 434 00:24:09,390 --> 00:24:11,725 There was never going to be a duplicate Defiant -- 435 00:24:11,809 --> 00:24:12,807 just one -- 436 00:24:13,018 --> 00:24:16,146 and Yedrin wanted to make sure it went back in time. 437 00:24:16,522 --> 00:24:19,024 So that history would repeat itself. 438 00:24:19,942 --> 00:24:22,444 If I hadn't realized what he had done, 439 00:24:22,903 --> 00:24:25,281 we would have ended up stranded here 440 00:24:25,990 --> 00:24:27,866 and Kira would have died. 441 00:24:34,707 --> 00:24:36,458 You betrayed us. 442 00:24:36,917 --> 00:24:38,627 You betrayed me. 443 00:24:38,961 --> 00:24:41,338 You call yourself Yedrin Dax, 444 00:24:41,588 --> 00:24:43,632 but I don't recognize you. 445 00:24:45,259 --> 00:24:47,052 Now that you know, what are you going to do about it? 446 00:24:47,177 --> 00:24:49,388 - What do you think? - Oh, damn it, Ben! 447 00:24:51,181 --> 00:24:52,975 If you don't take the Defiant back in time, 448 00:24:53,100 --> 00:24:55,227 the 8,000 people on this planet will cease to exist! 449 00:24:55,352 --> 00:24:56,895 You think I don't care? 450 00:24:57,021 --> 00:24:59,440 Oh, come on, you know me better than that. 451 00:24:59,523 --> 00:25:01,191 What am I supposed to do? 452 00:25:01,317 --> 00:25:03,986 Recreate the accident and deliberately maroon my crew? 453 00:25:04,111 --> 00:25:05,404 That's what would have happened. 454 00:25:05,529 --> 00:25:07,614 Who's to say that's not what's supposed to happen? 455 00:25:07,737 --> 00:25:10,365 I'm not going to stand here and argue philosophy with you. 456 00:25:10,451 --> 00:25:12,369 I have a duty to protect my people. 457 00:25:12,494 --> 00:25:14,788 Look around you, Benjamin. 458 00:25:15,706 --> 00:25:18,125 Think of the things that you've seen since you got here. 459 00:25:18,667 --> 00:25:20,544 This is what your crew 460 00:25:20,753 --> 00:25:23,255 and their descendants will build if you let history play itself out. 461 00:25:23,464 --> 00:25:25,924 I'm not saying that it won't be hard at first, 462 00:25:26,550 --> 00:25:29,553 but they will have good lives here, happy lives. 463 00:25:29,762 --> 00:25:31,180 What about Kira? 464 00:25:31,305 --> 00:25:34,065 If we don't get her back to the station, she'll die. 465 00:25:35,559 --> 00:25:37,978 Is one life too much to ask if it saves 8,000? 466 00:25:38,228 --> 00:25:40,689 Who are you to decide who lives or dies? 467 00:25:40,814 --> 00:25:42,066 Who are you to make that call?! 468 00:25:42,191 --> 00:25:45,527 I have to make that call because I'm responsible for what happened here. 469 00:25:48,822 --> 00:25:50,949 Jadzia knows what I'm talking about. 470 00:25:53,160 --> 00:25:56,747 She's the one who insisted that the Defiant investigate this planet. 471 00:25:57,164 --> 00:25:58,999 You know as well as I do 472 00:25:59,124 --> 00:26:00,959 that you should have been more careful -- 473 00:26:01,085 --> 00:26:03,232 you should have seen that the barrier was unstable 474 00:26:03,376 --> 00:26:04,877 when you scanned it. 475 00:26:06,006 --> 00:26:07,674 But I didn't. 476 00:26:08,217 --> 00:26:11,762 I was so bent on making some great discovery... 477 00:26:12,846 --> 00:26:14,014 that I missed it. 478 00:26:14,264 --> 00:26:16,266 And because of you, because of me, 479 00:26:16,350 --> 00:26:19,812 Kira died and 48 people were stranded here. 480 00:26:20,062 --> 00:26:21,814 You don't know 481 00:26:22,189 --> 00:26:24,316 what it was like to live with that. 482 00:26:26,402 --> 00:26:29,905 For years, Benjamin, every time I looked at you, 483 00:26:30,155 --> 00:26:32,241 all I could think about was Jake 484 00:26:32,533 --> 00:26:35,369 and how, because of me, he would never see his father again. 485 00:26:35,828 --> 00:26:37,746 Eventually, I had to accept the fact 486 00:26:37,830 --> 00:26:40,749 there was nothing I could do to change things. 487 00:26:40,916 --> 00:26:42,960 I couldn't bring Kira back. 488 00:26:43,085 --> 00:26:45,337 All I could do was look to the future, Benjamin, 489 00:26:45,546 --> 00:26:47,714 and make sure that we survived here... 490 00:26:48,090 --> 00:26:49,883 no matter what. 491 00:26:51,593 --> 00:26:56,598 This community... is my responsibility. 492 00:26:56,932 --> 00:26:59,977 For two centuries, I have watched it grow 493 00:27:00,102 --> 00:27:02,563 into something to be proud of. 494 00:27:04,148 --> 00:27:06,525 For generations, these people have worked 495 00:27:06,692 --> 00:27:09,069 to make a life for themselves here. 496 00:27:10,154 --> 00:27:12,156 They deserve a chance to hang on to it. 497 00:27:12,364 --> 00:27:14,074 I'm not denying that! 498 00:27:15,534 --> 00:27:18,954 I wish there was a way we could help you, 499 00:27:19,997 --> 00:27:22,833 but my people have the right to return home to their families, 500 00:27:23,041 --> 00:27:26,170 and I will not ask Kira to sacrifice her life 501 00:27:26,336 --> 00:27:29,298 for 8,000 people -- for eight million! 502 00:27:29,465 --> 00:27:31,633 No one has the right to ask that. 503 00:27:33,010 --> 00:27:34,720 I'm sorry, old man, 504 00:27:34,928 --> 00:27:37,347 but there is nothing I can do. 505 00:28:01,288 --> 00:28:02,664 Look at them. 506 00:28:03,248 --> 00:28:05,417 They have no idea what's going to happen. 507 00:28:06,710 --> 00:28:08,128 It is for the best. 508 00:28:08,253 --> 00:28:10,631 They are children. They would not understand. 509 00:28:10,797 --> 00:28:12,674 I'm not sure I understand. 510 00:28:13,217 --> 00:28:15,385 8,000 people, Worf -- 511 00:28:15,844 --> 00:28:18,263 they have to die because I've got to go back to the station 512 00:28:18,388 --> 00:28:21,683 to be treated for some condition I can't even tell I have. 513 00:28:21,767 --> 00:28:24,645 That is not the only reason we are going back. 514 00:28:25,979 --> 00:28:27,898 Do not blame yourself, Major. 515 00:28:30,192 --> 00:28:31,860 I'm going up to the ship. 516 00:28:36,198 --> 00:28:38,492 It would have been a good crop this year. 517 00:28:38,825 --> 00:28:40,661 Spring came so early. 518 00:28:42,037 --> 00:28:43,080 Miranda... 519 00:28:43,664 --> 00:28:44,831 is something wrong? 520 00:28:45,123 --> 00:28:46,458 Everyone's so quiet. 521 00:28:46,833 --> 00:28:48,835 It's nothing you need to worry about. 522 00:29:03,517 --> 00:29:04,851 We came to tell you 523 00:29:05,060 --> 00:29:06,520 there will be no feast tonight. 524 00:29:07,104 --> 00:29:08,605 I understand. 525 00:29:09,147 --> 00:29:12,150 This is not a time for celebration. 526 00:29:12,901 --> 00:29:15,654 Tomorrow, we will see the sun rise again... 527 00:29:16,113 --> 00:29:18,699 but no one here will see it set. 528 00:29:19,908 --> 00:29:21,034 Join me. 529 00:29:21,118 --> 00:29:23,120 There is something I wish to say. 530 00:29:34,881 --> 00:29:39,636 It is... a great honor to know that my legacy 531 00:29:39,761 --> 00:29:42,347 has thrived on your world for so long. 532 00:29:44,057 --> 00:29:47,436 I can see the Klingon heart beats strong here. 533 00:29:47,686 --> 00:29:49,646 You honor us with your words. 534 00:29:49,771 --> 00:29:52,316 We have tried to live as you taught us to. 535 00:29:52,649 --> 00:29:55,152 We've never plowed fields or milked chattel. 536 00:29:55,460 --> 00:29:58,363 We've lived as warriors, hunters. 537 00:29:58,989 --> 00:30:02,618 Last year, I slew a yar-bear three meters tall. 538 00:30:02,909 --> 00:30:04,536 Your mek'leth was my only weapon. 539 00:30:05,329 --> 00:30:07,205 The beast maimed me, and for a time, 540 00:30:07,372 --> 00:30:09,958 it seemed I would die from my wounds. 541 00:30:10,626 --> 00:30:12,628 Now I wish I had. 542 00:30:13,253 --> 00:30:15,255 It would have been a warrior's death. 543 00:30:15,380 --> 00:30:18,884 He could have taken his place among the honored dead in Sto-Vo-Kor. 544 00:30:21,261 --> 00:30:22,888 Perhaps he will yet. 545 00:30:23,095 --> 00:30:24,222 No. 546 00:30:24,348 --> 00:30:27,684 Ceasing to exist because my parents were never born? 547 00:30:27,893 --> 00:30:30,562 That is not a death worthy of Sto-Vo-Kor. 548 00:30:35,817 --> 00:30:37,361 Kill me, Worf. 549 00:30:37,778 --> 00:30:41,031 I have no enemies to fight, no glory to be won. 550 00:30:41,448 --> 00:30:43,659 Give me an honorable death. 551 00:30:46,536 --> 00:30:48,038 Don't make us wait for the end 552 00:30:48,163 --> 00:30:50,290 like farm animals waiting for slaughter. 553 00:30:53,418 --> 00:30:55,212 I will come to you tomorrow... 554 00:30:55,587 --> 00:30:57,881 and do what you ask. 555 00:31:11,478 --> 00:31:13,021 Why did you want to come back here? 556 00:31:13,146 --> 00:31:15,232 I had to see it again, so I could be sure. 557 00:31:15,357 --> 00:31:16,942 Sure about what? 558 00:31:17,275 --> 00:31:19,277 That this is where I belong. 559 00:31:19,861 --> 00:31:22,864 The path the Prophets laid out for me ends here. 560 00:31:23,365 --> 00:31:25,325 Well, not this time, Nerys. 561 00:31:25,617 --> 00:31:27,494 The Captain's taking you back to DS9. 562 00:31:27,619 --> 00:31:29,246 I can't let him do that -- 563 00:31:29,371 --> 00:31:32,207 not if it's going to cost 8,000 lives. 564 00:31:33,083 --> 00:31:35,043 No, we have to let history take its course, 565 00:31:35,168 --> 00:31:37,796 even if it means I have to die here. 566 00:31:45,345 --> 00:31:47,097 What? Have you lost your mind? 567 00:31:47,305 --> 00:31:49,182 Kira, if we don't go back to the station, 568 00:31:49,307 --> 00:31:50,767 you'll die within a few weeks. 569 00:31:50,892 --> 00:31:52,519 There's nothing I can do for you here. 570 00:31:52,602 --> 00:31:55,021 I know that, Julian, I've accepted it. 571 00:31:55,188 --> 00:31:56,773 We've got to take the Defiant back in time. 572 00:31:56,898 --> 00:31:59,025 Otherwise, we're cheating fate. 573 00:31:59,276 --> 00:32:01,528 Well, I wouldn't mind cheating fate all the way home to the station. 574 00:32:01,611 --> 00:32:02,821 Neither would I, 575 00:32:03,029 --> 00:32:04,239 but if we go home, 576 00:32:04,364 --> 00:32:06,616 8,000 people are going to cease to exist. 577 00:32:06,908 --> 00:32:08,869 I don't know those people, 578 00:32:09,286 --> 00:32:11,913 but I have a wife and kids back home who need me. 579 00:32:12,164 --> 00:32:13,999 Your family will be fine, Miles. 580 00:32:14,124 --> 00:32:15,667 The Prophets will take care of them. 581 00:32:16,668 --> 00:32:19,629 No offense, but I don't believe in your Prophets. 582 00:32:19,755 --> 00:32:21,798 All Major Kira is saying is our families 583 00:32:21,882 --> 00:32:23,300 will survive no matter what we do. 584 00:32:23,425 --> 00:32:24,801 The colonists will not. 585 00:32:24,885 --> 00:32:27,596 If she is willing to sacrifice her life to save them, 586 00:32:28,221 --> 00:32:29,765 I am willing to remain here. 587 00:32:29,890 --> 00:32:31,308 Well, that's easy for you to say. 588 00:32:31,433 --> 00:32:32,768 You hardly ever see your son. 589 00:32:32,851 --> 00:32:35,061 And you are afraid to face your destiny. 590 00:32:36,897 --> 00:32:38,857 Look, we can sit here and argue about destiny 591 00:32:38,940 --> 00:32:40,484 till we're blue in the face, 592 00:32:40,609 --> 00:32:43,236 but the bottom line is, nobody has the right 593 00:32:43,320 --> 00:32:45,322 to tell me I can't go home to my family. 594 00:32:45,530 --> 00:32:47,741 I want to go home as much as you do, Chief. 595 00:32:47,866 --> 00:32:50,285 I'm just listening to what everyone has to say. 596 00:32:50,540 --> 00:32:52,468 So we're not actually considering this? 597 00:32:56,041 --> 00:32:57,125 No, we're not. 598 00:32:57,626 --> 00:32:58,668 Captain?! 599 00:32:58,877 --> 00:33:02,088 Major, you've made your position clear. 600 00:33:07,969 --> 00:33:09,763 All right, people, dismissed. 601 00:33:32,160 --> 00:33:34,871 By sunset, this will all be gone. 602 00:33:36,498 --> 00:33:38,458 Taking a last look around? 603 00:33:40,210 --> 00:33:41,586 Whoa, whoa, whoa. 604 00:33:41,711 --> 00:33:43,755 Gabriel, where are you going in such a hurry? 605 00:33:43,839 --> 00:33:46,675 To the fields. It's time for planting. 606 00:33:58,270 --> 00:33:59,604 Come on, Gabriel. 607 00:33:59,813 --> 00:34:01,189 There isn't much time. 608 00:34:03,275 --> 00:34:04,943 Put some of this on your face. 609 00:34:05,026 --> 00:34:06,945 The sun is strong today. 610 00:34:09,906 --> 00:34:12,075 Planting day has always been important here. 611 00:34:12,325 --> 00:34:13,827 It brings everyone together. 612 00:34:14,119 --> 00:34:16,580 Somehow it feels right to see it through. 613 00:34:45,108 --> 00:34:46,943 - Here's one for you. - Thanks. 614 00:34:47,235 --> 00:34:49,821 Molly, take that from the bottom. 615 00:34:49,905 --> 00:34:51,573 Thank you. 616 00:34:55,035 --> 00:34:56,453 Thank you. 617 00:35:06,588 --> 00:35:08,256 The status report you asked for, sir. 618 00:35:10,091 --> 00:35:11,760 The repairs are finished. 619 00:35:12,010 --> 00:35:13,762 The Defiant's ready to leave orbit. 620 00:35:14,012 --> 00:35:15,388 Aren't you going to help? 621 00:35:16,389 --> 00:35:17,599 I'm busy. 622 00:35:17,807 --> 00:35:18,767 You don't look busy. 623 00:35:21,186 --> 00:35:22,938 She's an O'Brien, all right. 624 00:35:23,188 --> 00:35:24,856 Better get to it, Chief. 625 00:35:47,253 --> 00:35:49,589 You said there was an enemy for us to fight. 626 00:35:49,714 --> 00:35:52,968 They are attempting to plant their fields before the sun sets. 627 00:35:53,259 --> 00:35:55,220 Time is their enemy. 628 00:35:56,137 --> 00:35:57,681 We should help them defeat it. 629 00:36:00,433 --> 00:36:02,018 Bring the others. 630 00:36:22,580 --> 00:36:24,124 Oh, great. 631 00:36:29,629 --> 00:36:30,672 You know... 632 00:36:30,880 --> 00:36:32,298 I have a little girl named Molly, too. 633 00:36:32,382 --> 00:36:33,633 - Really? - Mm-hmm. 634 00:36:33,758 --> 00:36:35,218 Can I meet her? 635 00:36:36,761 --> 00:36:38,013 We'll see. 636 00:36:39,431 --> 00:36:42,559 By summer, this plant will be taller than you. 637 00:36:42,934 --> 00:36:45,729 After the harvest, I'll help my mother make gelm bread with it. 638 00:36:47,981 --> 00:36:49,441 Molly. 639 00:37:09,294 --> 00:37:10,628 Something wrong? 640 00:37:12,589 --> 00:37:14,424 - We can't do it. - What? 641 00:37:14,758 --> 00:37:16,926 We can't let these people die. 642 00:37:21,806 --> 00:37:23,224 You're it. 643 00:37:33,151 --> 00:37:35,403 The navigational logs from the original crash -- 644 00:37:35,528 --> 00:37:37,363 download them into the ship's autopilot 645 00:37:37,489 --> 00:37:38,990 and it'll match the original trajectory. 646 00:37:39,074 --> 00:37:40,909 That should send the Defiant back 647 00:37:41,034 --> 00:37:43,036 to the right point in time. 648 00:37:45,288 --> 00:37:46,748 I don't know... 649 00:37:46,998 --> 00:37:49,250 how to thank you for what you're doing. 650 00:37:49,918 --> 00:37:51,419 We'd better go, Benjamin. 651 00:37:51,628 --> 00:37:53,129 There isn't much time. 652 00:38:16,986 --> 00:38:18,071 You can't do this. 653 00:38:18,154 --> 00:38:20,198 Please don't make this any harder than it already is. 654 00:38:20,323 --> 00:38:21,991 You have to go home, Nerys -- you have to. 655 00:38:22,117 --> 00:38:23,326 This isn't about me. 656 00:38:23,451 --> 00:38:25,286 This is about the 8,000 people down on that planet, 657 00:38:25,370 --> 00:38:26,871 their children and their grandchildren. 658 00:38:26,972 --> 00:38:28,530 What about the children who'll never be born 659 00:38:28,614 --> 00:38:30,491 because the Defiant doesn't return to DS9? 660 00:38:30,625 --> 00:38:33,002 They don't exist yet. These people do. 661 00:38:33,128 --> 00:38:35,421 Nerys, just tell me one thing. 662 00:38:36,965 --> 00:38:38,967 If you'd known how I felt about you, 663 00:38:39,551 --> 00:38:42,345 if I'd said something years ago, 664 00:38:42,887 --> 00:38:45,265 do you think things might have been different? 665 00:38:46,891 --> 00:38:48,101 Maybe. 666 00:39:10,707 --> 00:39:12,083 Has everyone had a chance 667 00:39:12,208 --> 00:39:14,043 to record a message to their families? 668 00:39:14,169 --> 00:39:17,088 I've downloaded the recordings into a class-4 probe. 669 00:39:17,297 --> 00:39:18,923 It'll start transmitting a location signal 670 00:39:19,048 --> 00:39:20,508 as soon as it clears the barrier. 671 00:39:26,222 --> 00:39:27,932 Launch the probe, Chief. 672 00:39:31,436 --> 00:39:32,812 It's time. 673 00:39:33,938 --> 00:39:36,524 Transfer helm control to autopilot. 674 00:39:40,486 --> 00:39:42,280 Autopilot engaged. 675 00:39:42,530 --> 00:39:44,032 Raise shields. 676 00:39:44,240 --> 00:39:45,491 Aye, sir. 677 00:39:49,245 --> 00:39:50,663 We are breaking orbit. 678 00:39:50,788 --> 00:39:54,042 Coming around to 42 mark seven. 679 00:39:55,293 --> 00:39:57,712 I'm picking up an unusual temporal signature. 680 00:39:58,254 --> 00:40:00,798 It's the anomaly. We're headed straight for it. 681 00:40:09,432 --> 00:40:11,476 Ten seconds to impact. 682 00:40:11,976 --> 00:40:13,645 Eight... seven... 683 00:40:14,395 --> 00:40:17,651 six... five... four... 684 00:40:17,768 --> 00:40:18,983 We're veering away from the anomaly. 685 00:40:21,527 --> 00:40:23,404 Try to override the autopilot. 686 00:40:23,738 --> 00:40:24,799 I can't. 687 00:40:25,406 --> 00:40:26,616 We're clearing the barrier. 688 00:40:37,585 --> 00:40:38,878 What happened? 689 00:40:39,128 --> 00:40:40,588 Someone changed our flight plan. 690 00:40:43,174 --> 00:40:44,259 It wasn't me. 691 00:40:46,219 --> 00:40:47,720 Scan the surface. 692 00:40:49,847 --> 00:40:51,641 No sign of the settlement... 693 00:40:52,225 --> 00:40:53,726 or the inhabitants. 694 00:40:55,728 --> 00:40:57,355 Everything's gone. 695 00:41:06,447 --> 00:41:07,949 Whoever changed our flight plan 696 00:41:08,074 --> 00:41:09,867 knew their way around the computer system. 697 00:41:09,951 --> 00:41:11,744 They bypassed our security protocols 698 00:41:11,869 --> 00:41:13,329 without leaving a trace. 699 00:41:13,454 --> 00:41:15,331 It must have been someone from the crew. 700 00:41:15,415 --> 00:41:18,793 Or someone who used to be. 701 00:41:19,085 --> 00:41:20,795 Yedrin? Hmm. 702 00:41:21,462 --> 00:41:23,756 But all he cared about was the settlement. 703 00:41:23,965 --> 00:41:25,758 What could have changed his mind? 704 00:41:25,883 --> 00:41:27,844 Seeing us again. 705 00:41:28,177 --> 00:41:29,929 Perhaps he decided 706 00:41:30,054 --> 00:41:32,390 he couldn't let us go through with it. 707 00:41:36,144 --> 00:41:37,812 Everyone we met... 708 00:41:39,022 --> 00:41:40,732 they never existed. 709 00:41:42,317 --> 00:41:43,943 They existed. 710 00:41:45,028 --> 00:41:47,697 As long as we remember them... 711 00:41:48,364 --> 00:41:50,033 they always will. 712 00:42:04,172 --> 00:42:05,715 Come in. 713 00:42:12,150 --> 00:42:13,348 Odo. 714 00:42:17,977 --> 00:42:19,896 There's something you should know. 715 00:42:20,855 --> 00:42:23,858 The other Odo, the one from the planet... 716 00:42:25,360 --> 00:42:27,820 came to Sick Bay before he left the ship. 717 00:42:29,113 --> 00:42:30,323 Oh? 718 00:42:30,573 --> 00:42:32,408 He linked with me. 719 00:42:38,539 --> 00:42:42,585 Now... I know everything that happened. 720 00:42:47,090 --> 00:42:48,716 The, uh... 721 00:42:49,634 --> 00:42:52,762 other day, when I told you about Shakaar and... 722 00:42:53,679 --> 00:42:56,307 me not seeing each other anymore... 723 00:42:57,892 --> 00:42:59,727 you seemed so uncomfortable. 724 00:43:00,937 --> 00:43:02,563 I had come to accept the fact 725 00:43:02,647 --> 00:43:05,274 that you were involved with someone else. 726 00:43:07,360 --> 00:43:09,987 Then suddenly everything changed. 727 00:43:11,364 --> 00:43:13,408 I don't know what to say. 728 00:43:14,242 --> 00:43:16,369 I'm still trying to sort everything out. 729 00:43:17,912 --> 00:43:19,455 So am I. 730 00:43:23,126 --> 00:43:25,169 I think we both need some time. 731 00:43:29,799 --> 00:43:33,010 There's something else the other Odo wanted you to know. 732 00:43:36,180 --> 00:43:39,809 He was responsible for changing the Defiant's flight plan. 733 00:43:45,231 --> 00:43:46,399 Why? 734 00:43:46,983 --> 00:43:49,819 So that you wouldn't have to die. 735 00:43:52,530 --> 00:43:54,282 I can't believe it. 736 00:43:55,867 --> 00:43:58,035 8,000 people. 737 00:43:58,286 --> 00:44:00,121 He did it for you, Nerys. 738 00:44:00,663 --> 00:44:01,914 He loved you. 739 00:44:01,998 --> 00:44:03,749 That makes it right?! 740 00:44:05,877 --> 00:44:07,336 I don't know. 741 00:44:09,463 --> 00:44:11,090 He thought so. 742 00:44:17,054 --> 00:44:18,931 I'll see you in the morning. 53967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.