All language subtitles for Scared.To.Death.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:47,753 --> 00:00:50,798 De fem förĂ€ldralösa barnen blev bokstavligt talat skrĂ€mda till döds 4 00:01:30,212 --> 00:01:31,881 Jasper, förmodar jag. 5 00:01:31,964 --> 00:01:33,007 Herr Crust? 6 00:01:33,090 --> 00:01:35,885 Ja. FörlĂ„ta att jag Ă€r sen, trafiken. 7 00:01:35,968 --> 00:01:38,054 Trevligt att göra er bekantskap. 8 00:01:38,679 --> 00:01:40,138 Champ, tjejen jag jobbar med, 9 00:01:40,222 --> 00:01:42,224 berĂ€ttade allt om dig. 10 00:01:43,726 --> 00:01:45,853 Hon nĂ€mnde avgiften, 11 00:01:45,936 --> 00:01:47,563 för att visa huset? 12 00:01:47,647 --> 00:01:49,649 Ja, 50, va? 13 00:01:49,732 --> 00:01:51,067 Ja. 14 00:01:53,152 --> 00:01:54,987 Tack sĂ„ mycket. 15 00:01:59,742 --> 00:02:01,702 Ja, jag uppskattar det, och, 16 00:02:02,954 --> 00:02:04,789 spökena uppskattar det ocksĂ„. 17 00:02:07,500 --> 00:02:10,169 Det hĂ€r stĂ€llet verkar perfekt för filmen. 18 00:02:13,005 --> 00:02:15,174 Ja, det har stĂ„tt tomt sen 50-talet. 19 00:02:15,841 --> 00:02:18,302 70 Ă„r? Wow. 20 00:02:19,970 --> 00:02:21,055 FĂ„r jag? 21 00:02:21,138 --> 00:02:23,307 Du vet, jag Ă€r medlem i skĂ„despelarnas fackförbund, 22 00:02:23,391 --> 00:02:25,935 men jag ser helst att du lĂ„ter bli, sĂ„. 23 00:02:26,060 --> 00:02:27,353 Kom igen. 24 00:02:36,696 --> 00:02:40,533 Ja, det byggdes pĂ„ platsen för en tiggarkyrkogĂ„rd 25 00:02:41,242 --> 00:02:45,204 och blev senare ett hem för hemlösa barn. 26 00:02:51,502 --> 00:02:52,545 JĂ€vligt kusligt. 27 00:02:53,879 --> 00:02:57,216 Ja, strömmen Ă€r av. 28 00:02:59,176 --> 00:03:00,219 Tack. 29 00:03:05,141 --> 00:03:06,183 NĂ„, efter dig. 30 00:03:08,978 --> 00:03:10,563 -Och se upp var du gĂ„r. -Ja. 31 00:03:35,087 --> 00:03:36,464 Ska vi kolla dĂ€r uppe? 32 00:03:36,547 --> 00:03:37,632 Visst. 33 00:03:55,149 --> 00:03:57,068 SkrĂ€mseln kostar extra. 34 00:04:07,662 --> 00:04:08,704 Oj. 35 00:04:10,998 --> 00:04:12,416 LĂ„st. 36 00:04:12,500 --> 00:04:14,085 Ja, det krĂ€vs en nyckel. 37 00:04:14,168 --> 00:04:16,170 TĂ€nk om det ligger en kropp dĂ€r inne. 38 00:04:16,253 --> 00:04:18,214 Som ett skelett i garderoben? 39 00:04:21,092 --> 00:04:23,176 Ja, vĂ„r regissör kommer Ă€lska det hĂ€r stĂ€llet. 40 00:04:26,639 --> 00:04:29,058 Undrar vad som finns dĂ€r inne. 41 00:04:33,646 --> 00:04:36,065 Olyckan kommer bara in nĂ€r dörren stĂ„r öppen. 42 00:04:49,036 --> 00:04:50,663 Du vet, Champ nĂ€mnde det inte, 43 00:04:50,746 --> 00:04:53,499 men Ă€r det nĂ„gra stjĂ€rnor med i filmen ni gör? 44 00:04:53,666 --> 00:04:57,628 Inga stora namn, men vi har en skrĂ€cklegend. 45 00:04:57,712 --> 00:04:58,753 PĂ„ riktigt? 46 00:04:58,878 --> 00:05:00,256 -Ja. -Vem dĂ„? 47 00:05:00,339 --> 00:05:01,507 Gregory Grogstone. 48 00:05:04,051 --> 00:05:05,094 Grog? 49 00:05:05,886 --> 00:05:06,929 -Ja. -Den riktiga Grog? 50 00:05:07,013 --> 00:05:08,681 -Ja. -Skojar du eller? 51 00:05:08,764 --> 00:05:10,558 Han Ă€r Ă€ldre nu, men... 52 00:05:10,640 --> 00:05:12,476 Jag Ă€r ett riktigt skrĂ€ckfan. 53 00:05:12,727 --> 00:05:14,270 Grog Ă€r en legend. 54 00:05:14,437 --> 00:05:15,938 Jag, jag har varenda film han gjort. 55 00:05:16,022 --> 00:05:17,982 Jag menar, de flesta Ă€r pĂ„ VHS. 56 00:05:18,065 --> 00:05:20,318 Herregud, han Ă€r pĂ„ riktigt. 57 00:05:20,401 --> 00:05:22,194 Jag har sett nĂ„gra av hans filmer. 58 00:05:22,277 --> 00:05:24,655 Vem har inte det? Han har gjort typ 200. 59 00:05:24,739 --> 00:05:27,408 Va? TrĂ€ffade du faktiskt Grog? 60 00:05:27,491 --> 00:05:30,119 Ja, pĂ„ castingen, han Ă€r verkligen jĂ€ttetrevlig. 61 00:05:30,202 --> 00:05:32,830 Herregud, du har sĂ„n jĂ€vla tur. 62 00:05:32,913 --> 00:05:34,957 Jag blir lite distraherad. 63 00:05:35,041 --> 00:05:37,793 Du vet, det finns en vĂ„ning till ovanför oss. 64 00:05:37,877 --> 00:05:39,045 Vi kollar in den. 65 00:05:39,128 --> 00:05:40,171 Okej. 66 00:05:41,088 --> 00:05:42,465 Grog, skojar du eller? 67 00:05:42,548 --> 00:05:43,591 PĂ„ riktigt. 68 00:05:48,804 --> 00:05:50,556 Se nu var du gĂ„r. Ja. 69 00:05:51,932 --> 00:05:52,975 Herregud. 70 00:05:54,018 --> 00:05:58,522 Herregud, kolla det hĂ€r stĂ€llet. 71 00:05:59,940 --> 00:06:02,151 Gud, det Ă€r rĂ€tt kallt. 72 00:06:03,569 --> 00:06:04,612 Kusligt. 73 00:06:24,340 --> 00:06:26,842 -Åh, fan. -Jisses. 74 00:06:26,926 --> 00:06:28,344 Jesus. 75 00:06:28,426 --> 00:06:30,137 Oj. 76 00:06:30,471 --> 00:06:32,306 Jag gĂ„r nog ner och kollar det dĂ€r. 77 00:06:32,390 --> 00:06:33,890 Vi borde kanske hĂ„lla ihop. 78 00:06:59,458 --> 00:07:01,252 Vad fan var det dĂ€r? 79 00:07:01,335 --> 00:07:02,545 Jag vet inte. 80 00:07:02,878 --> 00:07:04,839 Jag menar, det Ă€r definitivt gnagare hĂ€r inne, 81 00:07:05,131 --> 00:07:06,299 stora ocksĂ„. 82 00:07:06,632 --> 00:07:08,801 De bor i vĂ€ggarna i gamla hus. 83 00:07:09,093 --> 00:07:11,887 Det Ă€r galet att ingen varit hĂ€r inne sen 50-talet. 84 00:07:12,138 --> 00:07:14,265 Ja, staden Ă€ger det nu, 85 00:07:14,765 --> 00:07:17,351 och ingen har filmat hĂ€r förut, 86 00:07:18,144 --> 00:07:19,270 ni har tur. 87 00:07:25,568 --> 00:07:26,652 Coolt stĂ€lle. 88 00:07:33,659 --> 00:07:34,744 Ja. 89 00:07:38,873 --> 00:07:40,583 Kusligt. 90 00:07:41,709 --> 00:07:44,670 Amos Stern, husets herre. 91 00:07:45,588 --> 00:07:47,840 Ja, det hĂ€nde en tragedi hĂ€r. 92 00:07:47,923 --> 00:07:49,842 De var tvungna att stĂ€nga ner stĂ€llet. 93 00:07:49,925 --> 00:07:51,010 Vad hĂ€nde? 94 00:07:51,886 --> 00:07:53,179 Det fĂ„r du veta. 95 00:07:53,262 --> 00:07:55,056 Vill inte sabba överraskningen. 96 00:07:57,141 --> 00:07:59,060 Tror du verkligen att det spökar hĂ€r? 97 00:07:59,226 --> 00:08:01,604 Det beror pĂ„ vad du tror pĂ„. 98 00:08:01,687 --> 00:08:03,147 Jag tror inte pĂ„ spöken. 99 00:08:03,981 --> 00:08:05,691 Tja, dĂ„ fĂ„r vi Ă€ndra pĂ„ det. 100 00:08:10,655 --> 00:08:12,657 SĂ„, vad mer sa Champ? 101 00:08:14,158 --> 00:08:15,743 Hon sa att du Ă€r ett medium. 102 00:08:15,993 --> 00:08:18,329 Sa att hon var pĂ„ en av dina seanser. 103 00:08:18,621 --> 00:08:21,332 VĂ„r film, "Dead House", handlar faktiskt om en seans. 104 00:08:21,415 --> 00:08:24,752 Jag tror vĂ„ra skĂ„disar gĂ€rna skulle vara med pĂ„ en riktig. 105 00:08:24,835 --> 00:08:25,962 En riktig seans? 106 00:08:27,504 --> 00:08:30,132 Har du nĂ„nsin varit med pĂ„ en riktig seans, Jasper? 107 00:08:30,341 --> 00:08:31,342 Aldrig. 108 00:08:31,425 --> 00:08:33,677 DĂ€rför tycker jag Champs idĂ© Ă€r genialisk, eller? 109 00:08:33,761 --> 00:08:34,804 TestomgĂ„ng. 110 00:08:35,680 --> 00:08:36,722 Wow. 111 00:08:38,432 --> 00:08:41,018 Om jag skulle ordna en riktig seans 112 00:08:41,102 --> 00:08:43,396 hĂ€r i det hĂ€r huset för ert team, 113 00:08:44,939 --> 00:08:47,191 tror du att du kan fĂ„ Grog att komma? 114 00:08:50,987 --> 00:08:52,863 Kanske, jag vet inte. 115 00:08:53,030 --> 00:08:56,200 Att hyra ut gamla hus till filmer Ă€r mitt vanliga jobb. 116 00:08:56,742 --> 00:09:00,162 Jag skulle hĂ„lla en seans hĂ€r vilken dag som helst för att möta Grog. 117 00:09:02,790 --> 00:09:05,543 Jag menar, vi mĂ„ste vara diskreta. 118 00:09:05,626 --> 00:09:09,213 Och jag tar vanligtvis 2 500 dollar för en full seans. 119 00:09:09,297 --> 00:09:10,673 Men för att fĂ„ trĂ€ffa Grog 120 00:09:11,549 --> 00:09:13,259 gör jag det för en tusenlapp. 121 00:09:13,509 --> 00:09:14,593 En tusenlapp? 122 00:09:15,720 --> 00:09:16,762 Jag vet inte. 123 00:09:17,388 --> 00:09:19,557 Jag mĂ„ste prata med produktionen. 124 00:09:19,765 --> 00:09:23,019 Ja, jag menar, det Ă€r rejĂ€lt rabatterat för Grogs skull, 125 00:09:23,102 --> 00:09:24,645 men allt gĂ„r att förhandla om. 126 00:09:31,360 --> 00:09:33,153 Tack för rundturen, herr Crust. 127 00:09:33,237 --> 00:09:34,322 Kalla mig Felix. 128 00:09:37,241 --> 00:09:38,326 Uppskattas. 129 00:09:39,243 --> 00:09:41,454 Du Ă€r en vĂ€ldigt speciell ung man, Jasper. 130 00:09:41,704 --> 00:09:44,248 Jag vet att dina förĂ€ldrar Ă€r vĂ€ldigt stolta över dig. 131 00:09:44,624 --> 00:09:46,417 Mina förĂ€ldrar Ă€r döda. 132 00:09:46,709 --> 00:09:48,919 Ja, jag vet, de dog i en bilolycka, 133 00:09:49,211 --> 00:09:50,463 och du överlevde. 134 00:09:51,756 --> 00:09:53,215 De Ă€r hĂ€r med oss nu. 135 00:09:57,887 --> 00:09:59,889 Jag ska se vad jag kan göra angĂ„ende Grog. 136 00:10:00,097 --> 00:10:01,015 Jag fixar det. 137 00:10:22,536 --> 00:10:25,665 Vi har huvuden som huggs av, huvuden som rullar i korridorer. 138 00:10:25,748 --> 00:10:28,376 Vi har ögon som ploppar ut och buktar. 139 00:10:28,459 --> 00:10:32,213 Vi har kvinnor som skriker: "Åh nej, det Ă€r Grog." 140 00:10:32,463 --> 00:10:36,509 Jag Ă€r Grog, och jag Ă€r tillbaka i min nya film, "Dead House." 141 00:10:36,592 --> 00:10:39,302 VĂ€nta, bryt. Jag vill ha lite mer tryck pĂ„ "Dead House." 142 00:10:39,387 --> 00:10:41,305 -Det ska vara "Dead House." -"Dead House." 143 00:10:41,389 --> 00:10:44,517 Jag vill att du verkligen, typ, anvĂ€nder den bakre delen av halsen 144 00:10:44,600 --> 00:10:46,227 som du gör nĂ€r du skriker pĂ„ kvinnor. 145 00:10:48,479 --> 00:10:51,983 Grog Ă€r tillbaka i sin nya lĂ„ngfilm, 146 00:10:52,483 --> 00:10:53,484 "Dead House." 147 00:10:53,567 --> 00:10:56,528 Större, bara, stĂ„ kvar dĂ€r du Ă€r och ta i mer. 148 00:10:56,612 --> 00:10:58,781 -Jag vill höra "Dead House." -"Dead House." 149 00:10:58,864 --> 00:11:01,033 Nej, nej, alltsĂ„, jag vill att du tĂ€nker, 150 00:11:01,117 --> 00:11:02,660 -större. -"Dead House." 151 00:11:02,743 --> 00:11:04,996 Okej, det Ă€r bĂ€ttre. Se huset framför dig. 152 00:11:05,204 --> 00:11:07,623 Se död framför dig, action. 153 00:11:08,249 --> 00:11:12,545 Grog Ă€r tillbaka i sin nya lĂ„ngfilm, "Dead House." 154 00:11:13,461 --> 00:11:16,382 -Det dĂ€r var bra. Det var bra. -Gillade du det? Gillade du blinkningen? 155 00:11:16,465 --> 00:11:17,508 -Ja. -Okej. 156 00:11:17,591 --> 00:11:19,384 Är det dĂ€r skorna du ska ha pĂ„ dig? 157 00:11:19,884 --> 00:11:21,762 Ja, jag har alltid de hĂ€r skorna. 158 00:11:21,846 --> 00:11:23,806 Har du inga coola kĂ€ngor eller nĂ„t? 159 00:11:23,889 --> 00:11:24,974 Det hĂ€r Ă€r coola kĂ€ngor. 160 00:11:25,057 --> 00:11:26,559 Kolla, kĂ€ngor. 161 00:11:26,642 --> 00:11:28,644 Nej, det dĂ€r Ă€r lĂ„ga kĂ€ngor. 162 00:11:28,728 --> 00:11:30,229 Jag snackar kĂ€ngor. 163 00:11:30,479 --> 00:11:31,647 Har du inga schysta kĂ€ngor? 164 00:11:32,605 --> 00:11:34,317 Vad har du pĂ„ baksidan av tröjan? 165 00:11:36,110 --> 00:11:37,403 FörlĂ„t att jag Ă€r sen. 166 00:11:37,485 --> 00:11:39,280 Max letar efter dig. 167 00:11:39,363 --> 00:11:42,450 -Var Ă€r hon? -Hon Ă€r vid kameran med Grog. 168 00:11:42,533 --> 00:11:43,533 Kom och kolla pĂ„ Grog. 169 00:11:43,618 --> 00:11:44,660 Hur Ă€r hon i dag? 170 00:11:45,494 --> 00:11:46,579 Lycka till, kompis. 171 00:11:48,164 --> 00:11:49,248 Nej. 172 00:11:49,331 --> 00:11:51,751 VadĂ„, visar du upp trosorna? 173 00:11:53,044 --> 00:11:54,128 Ja. 174 00:11:54,545 --> 00:11:55,629 Okej, gĂ„ tillbaka. 175 00:11:56,004 --> 00:11:57,465 Börja om. Action. 176 00:11:57,548 --> 00:11:59,717 Grog Ă€r tillbaka i sin nya lĂ„ngfilm... 177 00:11:59,800 --> 00:12:01,344 HallĂ„. Bryt, bryt. 178 00:12:01,427 --> 00:12:02,470 Jag behöver fem minuter. 179 00:12:05,890 --> 00:12:07,057 Kom igen, 180 00:12:07,642 --> 00:12:09,393 lite snabbare tack. 181 00:12:14,273 --> 00:12:15,274 -Hej. -Hej. 182 00:12:15,358 --> 00:12:16,776 Var fan har du varit? 183 00:12:16,859 --> 00:12:18,903 Jag letade inspelningsplats. 184 00:12:18,985 --> 00:12:20,821 Jaha, inspelningsplats? 185 00:12:20,905 --> 00:12:22,073 Ja. 186 00:12:22,156 --> 00:12:23,449 Du Ă€r sen. 187 00:12:23,532 --> 00:12:26,744 Du kan vara vad du vill i Hollywood, men du fĂ„r inte vara sen. 188 00:12:26,827 --> 00:12:30,748 Jag vet, men jag tog bilder pĂ„ det hĂ€r gamla huset. Vill du se? 189 00:12:30,831 --> 00:12:33,459 Jag minns inte att jag bad dig leta inspelningsplats. 190 00:12:33,542 --> 00:12:36,461 Jag tar initiativ, som du och Ruth sa Ă„t mig att göra. 191 00:12:36,545 --> 00:12:38,381 "Initiativ." 192 00:12:39,423 --> 00:12:40,800 Jag ville frĂ„ga dig en sak, 193 00:12:40,883 --> 00:12:42,884 och nu minns jag inte vad jag skulle frĂ„ga dig. 194 00:12:42,969 --> 00:12:44,470 GĂ„ bara och hĂ€mta mitt kaffe. 195 00:12:44,552 --> 00:12:46,931 -Nej, men jag fick precis en idĂ©. -Åh, du fick en idĂ©? 196 00:12:47,014 --> 00:12:50,226 -Ja. -Åh, du fick en idĂ©. 197 00:12:50,309 --> 00:12:52,269 -Herregud. -Jag stĂ„r dĂ€r uppe och gör min grej. 198 00:12:52,353 --> 00:12:54,397 Hon behandlar mig som om jag aldrig gjort en film. 199 00:12:54,480 --> 00:12:55,982 Jag förstĂ„r inte hur hon kan prata sĂ„. 200 00:12:56,065 --> 00:12:57,984 Ta inte Ă„t dig. Hon Ă€r en bitch. 201 00:12:58,192 --> 00:12:59,902 Ja, det Ă€r definitivt nĂ„got fel pĂ„ henne. 202 00:12:59,985 --> 00:13:01,070 Ja. 203 00:13:01,153 --> 00:13:03,447 "Dead House" Ă€r en film om en seans. 204 00:13:03,531 --> 00:13:06,867 Varför inte hĂ„lla en riktig för skĂ„despelarna som research? 205 00:13:06,951 --> 00:13:10,162 Ni skulle kunna fĂ„ idĂ©er frĂ„n den till filmen. 206 00:13:10,246 --> 00:13:12,248 FörstĂ„r du, jag trĂ€ffade ett riktigt medium i dag, 207 00:13:12,331 --> 00:13:15,751 en Ă€kta synsk i 12:e generation, Felix Crust. 208 00:13:15,918 --> 00:13:18,504 Och han sa att han kunde ordna en seans Ă„t oss. 209 00:13:18,671 --> 00:13:20,381 Han brukar ta 2 500 för det, 210 00:13:20,464 --> 00:13:22,550 men han sa att han kunde göra det för tusen 211 00:13:22,633 --> 00:13:25,344 i ett riktigt spökhus, ett gammalt barnhem. 212 00:13:25,427 --> 00:13:26,595 Kolla. Ser du? 213 00:13:26,679 --> 00:13:28,889 Jag tog de hĂ€r bilderna. Du mĂ„ste se. 214 00:13:32,810 --> 00:13:35,646 VĂ€nta. Var inte du med i den dĂ€r porrfilmen? 215 00:13:35,730 --> 00:13:39,608 -Jag minns inte vad den hette. -"Babes in Grogland"? 216 00:13:40,067 --> 00:13:41,152 Ja. 217 00:13:41,527 --> 00:13:43,528 Det dĂ€r var inte porr. Det var softcore. 218 00:13:43,612 --> 00:13:44,655 -SĂ€ker? -Ja. 219 00:13:44,739 --> 00:13:47,325 Det Ă€r typ, man sĂ€tter den dĂ€r, men man ser den inte. 220 00:13:47,408 --> 00:13:48,576 Det Ă€r mjukare. Fattar. 221 00:13:48,658 --> 00:13:50,828 -Jag vill inte sabba min karriĂ€r. -VĂ€ldigt smakfullt. 222 00:13:50,911 --> 00:13:52,163 SĂ„ man förestĂ€ller sig Grog. 223 00:13:52,246 --> 00:13:53,247 -Ja. -Softcore. 224 00:13:53,331 --> 00:13:54,749 Jag vet inte, jag... ja. 225 00:13:54,831 --> 00:13:57,376 Var det före eller efter "The Grogfather"? 226 00:14:03,215 --> 00:14:04,508 Tusen dollar? 227 00:14:04,592 --> 00:14:06,969 -Ja. -Jaha, Ă€r du producent? 228 00:14:08,763 --> 00:14:10,014 Är du regissör? 229 00:14:11,599 --> 00:14:14,518 Nej, du Ă€r en PA, 230 00:14:14,602 --> 00:14:16,646 vilket i dag stĂ„r för pissarsel. 231 00:14:16,979 --> 00:14:19,106 GĂ„ nu och hĂ€mta mitt kaffe. 232 00:14:19,190 --> 00:14:21,525 Gör mitt kaffe nu. 233 00:14:21,609 --> 00:14:24,528 -Jag tĂ€nkte bara att det vore... -Jag skiter i vad du gör, gud. 234 00:14:24,612 --> 00:14:26,530 Bara gĂ„. 235 00:14:26,614 --> 00:14:28,783 Grog, kom tillbaka hit. 236 00:14:29,033 --> 00:14:30,910 Vi mĂ„ste göra klart den hĂ€r promon. 237 00:14:30,993 --> 00:14:33,579 Annars kommer filmen att sjunka. 238 00:14:33,788 --> 00:14:35,498 Kommer, Maxine. 239 00:14:35,665 --> 00:14:38,668 Kalla mig inte Maxine. 240 00:14:38,751 --> 00:14:40,086 Lyssnade du inte pĂ„ vad jag sa? 241 00:14:40,169 --> 00:14:42,630 Du fĂ„r sparken innan du ens blir anstĂ€lld, kompis. 242 00:14:42,713 --> 00:14:43,714 StĂ€ll dig pĂ„ markeringen. 243 00:14:43,798 --> 00:14:46,842 -Tack. -StĂ€ll dig pĂ„ din jĂ€vla markering. 244 00:14:46,926 --> 00:14:48,803 Hur gick scoutingen? Vad tyckte hon? 245 00:14:48,886 --> 00:14:52,348 Det gick bra, men... hon bryr sig inte. Bortkastad tid. 246 00:14:52,431 --> 00:14:55,810 Lite tjockare skinn, Jasper. 247 00:14:55,893 --> 00:14:57,269 Jag vet. 248 00:14:58,312 --> 00:14:59,647 Jag tror pĂ„ dig. 249 00:14:59,730 --> 00:15:01,232 Hörru, glöm inte att ta med bilderna 250 00:15:01,315 --> 00:15:02,858 till produktionsmötet, okej? 251 00:15:02,942 --> 00:15:05,069 -Ja. -Okej, det ska jag. 252 00:15:07,321 --> 00:15:09,156 Tja, kompis, vad hĂ€nder? 253 00:15:09,573 --> 00:15:12,076 Oj, det dĂ€r Ă€r en annan offert. 254 00:15:14,120 --> 00:15:16,789 Ser du var T:et Ă€r. SĂ€tt tĂ„n pĂ„ det T:et. 255 00:15:16,872 --> 00:15:19,458 Grog Ă€r tillbaka. 256 00:16:02,251 --> 00:16:04,170 SkrĂ€ck-kameran. 257 00:16:04,253 --> 00:16:06,672 Vad sa jag till dig om att göra sĂ„ dĂ€r? 258 00:16:06,756 --> 00:16:08,674 Jag Ă€r ledsen, fast egentligen inte, 259 00:16:08,758 --> 00:16:12,178 för kolla pĂ„ ditt ansikte. 260 00:16:12,261 --> 00:16:14,513 Åh, det dĂ€r Ă€r guld. 261 00:16:14,597 --> 00:16:18,184 Hörru, jag har lite Mary Jane till sen. 262 00:16:18,768 --> 00:16:20,019 Najs. 263 00:16:20,102 --> 00:16:22,021 Hörru, kolla. Titta pĂ„ det hĂ€r. 264 00:16:22,104 --> 00:16:23,773 Jag tog bilder pĂ„ barnhemmet. 265 00:16:24,607 --> 00:16:27,068 Kolla. Vad fan Ă€r det dĂ€r? 266 00:16:28,277 --> 00:16:29,779 Det dĂ€r var inte dĂ€r förut. 267 00:16:32,615 --> 00:16:35,743 SnĂ€lla, sluta jĂ€vlas med mig, 268 00:16:35,826 --> 00:16:36,994 för du vet att jag Ă€r stenad. 269 00:16:37,078 --> 00:16:40,331 Jag menar allvar. Vad Ă€r det dĂ€r? 270 00:16:40,414 --> 00:16:42,541 Vi fĂ„r se. 271 00:16:42,625 --> 00:16:45,711 Det dĂ€r Ă€r hĂ€mnd, ja, och du Ă€r riktigt bra. 272 00:16:45,795 --> 00:16:48,756 -Du Ă€r bra, ja. -Nej, kolla, jag pratade med Felix Crust, 273 00:16:48,839 --> 00:16:51,717 och han gick med pĂ„ att göra sin seans för tusen. 274 00:16:51,968 --> 00:16:53,302 Han Ă€lskar Grog. 275 00:16:54,178 --> 00:16:55,596 -Tusen? -Ja. 276 00:16:56,389 --> 00:16:59,266 Fan, mannen, skojar du? 277 00:17:00,643 --> 00:17:02,019 Du Ă€r ett jĂ€vla geni. 278 00:17:02,103 --> 00:17:06,148 Ja, jag menar typ, det brukar kosta mycket mer Ă€n sĂ„. 279 00:17:06,232 --> 00:17:08,859 Men kolla, seriöst, mannen, sĂ€g inte till Wolfie 280 00:17:08,943 --> 00:17:11,569 att jag skickade dig till Felix, för du vet hur hon Ă€r mot mig. 281 00:17:11,654 --> 00:17:15,241 Ta bara Ă„t dig Ă€ran för det, annars blir hon direkt: "Nej." 282 00:17:16,033 --> 00:17:17,034 -Ja. -Ja. 283 00:17:17,117 --> 00:17:19,036 -Jag fattar. -'Silversurfar'-hemlis? 284 00:17:19,120 --> 00:17:20,121 'Silversurfar'-hemlis. 285 00:17:20,204 --> 00:17:21,497 Okej, du Ă€r bĂ€st. 286 00:17:21,580 --> 00:17:22,873 Produktionsmöte om 10, 287 00:17:22,957 --> 00:17:25,626 du kan visa mig resten av den dĂ€r lĂ€skiga skiten sen. 288 00:17:25,710 --> 00:17:26,919 -Uppfattat. -Jasper. 289 00:17:27,003 --> 00:17:29,838 Jag behöver att du filmar bakom kulisserna pĂ„ produktionsmötet, okej? 290 00:17:29,922 --> 00:17:31,465 Okej. 291 00:17:31,549 --> 00:17:33,259 Tack, uppskattar det. 292 00:17:36,095 --> 00:17:40,223 Hon kommer styra hĂ€r tills jag tar över. Okej? 293 00:17:40,308 --> 00:17:42,059 SĂ„ dĂ€r ja, okej, hörrni. 294 00:17:42,143 --> 00:17:44,103 -Okej. Vi sĂ€tter oss. -SĂ€g bara att mötet börjar. 295 00:17:44,186 --> 00:17:45,187 -Vi kör igĂ„ng. -Ruth. 296 00:17:45,271 --> 00:17:46,271 SĂ€tt er ner allihop. 297 00:17:46,355 --> 00:17:48,482 Tack sĂ„ mycket för att ni kom. 298 00:17:48,566 --> 00:17:51,360 -Tack. -SĂ„ ni lyssnar pĂ„ henne frĂ„n början. 299 00:17:53,821 --> 00:17:56,699 Team "Dead House". 300 00:17:56,782 --> 00:17:59,327 Jag Ă€r sĂ„ glad att ni alla kunde komma. 301 00:17:59,410 --> 00:18:02,663 Jag tyckte det var vĂ€ldigt viktigt att vi samlades i samma rum 302 00:18:02,747 --> 00:18:04,832 innan vi börjar sjĂ€lva inspelningen. 303 00:18:04,915 --> 00:18:06,834 SĂ„ lĂ„t oss gĂ„ varvet runt och presentera oss. 304 00:18:06,917 --> 00:18:10,171 Jag börjar. Jag Ă€r Ruth, producenten. 305 00:18:11,672 --> 00:18:14,425 God eftermiddag, nya vĂ€nner, jag Ă€r Grog. 306 00:18:14,508 --> 00:18:16,469 Jag ska spela monstret. 307 00:18:16,636 --> 00:18:18,095 Jag sa till Ruth tidigare, 308 00:18:18,179 --> 00:18:20,514 för ungefĂ€r 20 Ă„r sedan, 309 00:18:20,598 --> 00:18:22,975 spelade jag in delar av min film 'Knife 2 Five' 310 00:18:23,059 --> 00:18:24,894 precis hĂ€r i den hĂ€r studion. 311 00:18:24,977 --> 00:18:26,062 -Wow. -Wow. 312 00:18:26,145 --> 00:18:27,146 Den blev en stor succĂ©. 313 00:18:27,229 --> 00:18:28,814 Kanske Ă€r det ett gott tecken. 314 00:18:30,066 --> 00:18:32,360 'Knife 2 Five', det Ă€r en grym slasher. 315 00:18:32,860 --> 00:18:33,944 -NĂ€sta... -Tack, mannen. 316 00:18:34,028 --> 00:18:38,658 VĂ„r vĂ€lvillige diktator, vĂ„r ledare, El Capitan. 317 00:18:38,741 --> 00:18:40,660 Tack, Ă€lskling. 318 00:18:40,742 --> 00:18:43,371 HallĂ„, och vĂ€lkomna. 319 00:18:43,454 --> 00:18:45,164 Jag vill bara sĂ€ga 320 00:18:45,623 --> 00:18:48,960 att jag inte vill bli kallad Maxine. 321 00:18:49,293 --> 00:18:52,588 Jag vill inte bli kallad Maxi. 322 00:18:52,672 --> 00:18:54,465 Det Ă€r Max. 323 00:18:55,675 --> 00:18:56,717 Tack. 324 00:18:57,802 --> 00:19:01,263 Ni blir glada att höra att vi inte har nĂ„gra skitjobbiga ungar 325 00:19:01,347 --> 00:19:03,265 eller dumma djur i den hĂ€r filmen, 326 00:19:03,348 --> 00:19:06,184 sĂ„ vi kan verkligen köra loss, eller hur, Ruth? 327 00:19:06,268 --> 00:19:09,896 Ja, och nu vĂ„r superstjĂ€rna. 328 00:19:09,981 --> 00:19:12,400 Hej allihop, jag heter Lena Cooper. 329 00:19:12,482 --> 00:19:14,819 Jag ska spela Morgan. 330 00:19:14,902 --> 00:19:17,822 Älskling, du behöver ingen presentation. 331 00:19:17,905 --> 00:19:19,448 -Har jag rĂ€tt, allihop? -Ja. 332 00:19:19,532 --> 00:19:21,492 Kom igen. Nu, nu ger vi henne en stor applĂ„d. 333 00:19:21,575 --> 00:19:23,744 -Kom igen dĂ„, kom igen. -SnĂ€lla. 334 00:19:23,828 --> 00:19:24,912 Upp med er allihop. 335 00:19:24,996 --> 00:19:27,581 -Bravo, baby, bravo. -Tack, hörrni, tack. 336 00:19:27,665 --> 00:19:29,625 -Tack, ni Ă€r sĂ„ snĂ€lla. -Okej, sĂ€tt er igen. 337 00:19:29,709 --> 00:19:30,793 SĂ€tt er allihop. 338 00:19:31,502 --> 00:19:32,878 Det var verkligen gulligt av er. 339 00:19:32,962 --> 00:19:35,256 Det hĂ€r Ă€r min första skrĂ€ckfilm, 340 00:19:35,338 --> 00:19:38,259 sĂ„ jag Ă€r lite nervös, men mest vĂ€ldigt peppad. 341 00:19:38,342 --> 00:19:40,428 Jag menar, jag nyper mig fortfarande över att 342 00:19:40,511 --> 00:19:42,680 jag fĂ„r jobba med Grog. 343 00:19:42,763 --> 00:19:44,765 Det Ă€r tvĂ€rtom, fröken Cooper. 344 00:19:44,848 --> 00:19:46,017 Det Ă€r jag som har tur. 345 00:19:46,100 --> 00:19:47,684 Åh, tack. 346 00:19:47,768 --> 00:19:50,354 -Alla Ă€lskar Grog, mannen. -Ja. 347 00:19:50,604 --> 00:19:52,732 Jag Ă€r Carlos, jag skrev den hĂ€r skiten, 348 00:19:53,190 --> 00:19:56,110 och de fick vad de betalade för, sĂ„ ni lĂ€r inte se mycket av mig. 349 00:19:57,278 --> 00:19:59,780 Hur Ă€r lĂ€get, allihop? Jag heter Johnny Fizz, 350 00:19:59,864 --> 00:20:02,992 och jag Ă€r sĂ„ peppad pĂ„ att leka med er kreativa sjĂ€lar. 351 00:20:03,159 --> 00:20:05,161 Jag spelar Chuck, 352 00:20:05,328 --> 00:20:08,748 Lenas, jag menar Morgans, kĂ€rleksintresse 353 00:20:08,831 --> 00:20:10,249 i 'Dead House'. 354 00:20:10,333 --> 00:20:12,335 Typ, som om. 355 00:20:13,544 --> 00:20:16,255 Och jag Ă€r Wally. Jag Ă€r filmfotograf. 356 00:20:16,338 --> 00:20:18,382 I princip betyder det att jag kommer fĂ„ er alla 357 00:20:18,466 --> 00:20:20,718 att se ut som filmstjĂ€rnor. 358 00:20:21,927 --> 00:20:23,929 Jag Ă€r Jasper, Max assistent. 359 00:20:24,013 --> 00:20:25,890 Eh, det hĂ€r Ă€r min första gĂ„ng pĂ„ en lĂ„ngfilm, 360 00:20:25,973 --> 00:20:28,976 sĂ„ om ni behöver nĂ„got, Ă€r det bara att frĂ„ga. 361 00:20:29,226 --> 00:20:30,603 Han Ă€r vĂ€ldigt mĂ„n om att hjĂ€lpa. 362 00:20:31,479 --> 00:20:35,274 Han var bĂ€st i sin klass pĂ„ filmskolan, eller hur, Jasper? 363 00:20:36,400 --> 00:20:38,069 -Heja, Jasper. -Heja, Jasp. 364 00:20:38,152 --> 00:20:41,655 Bra. Jag tĂ€nkte att vi skulle börja med att lĂ„ta skĂ„disarna, 365 00:20:41,739 --> 00:20:45,076 sĂ€ga till om de har nĂ„gra funderingar kring manuset. 366 00:20:45,451 --> 00:20:48,663 De betalade mig fan inte nog för frĂ„gestund, sĂ„ hĂ€r drar jag. 367 00:20:48,955 --> 00:20:50,665 VĂ€nta. Stanna dĂ€r. 368 00:20:50,748 --> 00:20:52,583 Ditt manus Ă€r briljant. 369 00:20:53,834 --> 00:20:56,420 Åh, nĂ„gon lĂ€ste faktiskt manuset. 370 00:20:56,504 --> 00:20:59,465 Och jag hade faktiskt en frĂ„ga till vĂ„r regissör. 371 00:20:59,674 --> 00:21:02,426 -Ja, Ă€lskling. -SĂ„ filmen handlar om en seans. 372 00:21:02,510 --> 00:21:03,552 Ja, Ă€lskling. 373 00:21:03,636 --> 00:21:05,596 Jag har faktiskt aldrig varit pĂ„ en seans. 374 00:21:05,680 --> 00:21:08,723 Jag har gjort massor av research och tittat pĂ„ videor, 375 00:21:08,808 --> 00:21:10,559 men jag skulle verkligen vilja 376 00:21:10,643 --> 00:21:13,562 att kanske vara med om en pĂ„ riktigt. 377 00:21:13,646 --> 00:21:17,692 Jag kĂ€nner bara att det skulle hjĂ€lpa mig in i rollen. 378 00:21:17,775 --> 00:21:18,985 Vad tycker ni? 379 00:21:19,068 --> 00:21:21,988 Herregud, du Ă€r genialisk. Det dĂ€r Ă€r briljant. 380 00:21:22,071 --> 00:21:23,655 Och hur dĂ„, Max? 381 00:21:23,739 --> 00:21:26,242 Jag har redan ordnat sĂ„ att vi alla 382 00:21:26,325 --> 00:21:31,330 ska gĂ„ pĂ„ en riktig seans, just dĂ€rför, som ett genrep. 383 00:21:31,580 --> 00:21:33,165 Det lĂ„ter fantastiskt. 384 00:21:33,249 --> 00:21:39,088 Det finns ett riktigt medium redo att köra i ett hemsökt hus- 385 00:21:39,838 --> 00:21:42,758 och ett övergivet barnhem, inte mindre. 386 00:21:42,842 --> 00:21:47,138 SĂ„ om vi alla Ă€r villiga att delta, 387 00:21:47,221 --> 00:21:51,225 sĂ„ bokar jag det, och vi fĂ„r det att hĂ€nda för vĂ„r stjĂ€rna. 388 00:21:52,226 --> 00:21:54,562 Tack, Max. Det Ă€r grymt. 389 00:21:54,645 --> 00:21:56,314 LĂ„ter lĂ€skigt. 390 00:21:56,396 --> 00:21:58,774 Är du sĂ€ker pĂ„ att du vill gĂ„ pĂ„ en riktig seans? 391 00:21:58,857 --> 00:22:00,985 Jag menar, vi gör ju bara en film. 392 00:22:01,068 --> 00:22:03,654 Vi försöker inte vĂ€cka de döda som Beetlejuice eller nĂ„t. 393 00:22:03,738 --> 00:22:05,489 Åh, kom igen. Det blir kul, Johnny. 394 00:22:07,616 --> 00:22:10,286 -Om hon Ă€r pĂ„, sĂ„ Ă€r jag pĂ„. -Ja! 395 00:22:10,411 --> 00:22:13,247 RĂ€kna med mig. Grog Ă€lskar ett Ă€ventyr. 396 00:22:14,957 --> 00:22:17,460 Jas, lĂ€gg ner den dĂ€r, och gĂ„ och ring och fixa det, 397 00:22:17,543 --> 00:22:20,838 och medan du Ă€ndĂ„ hĂ„ller pĂ„, skriv ut senaste manuset Ă„t oss. 398 00:22:22,673 --> 00:22:23,883 SĂ„ja, duktig pojke. 399 00:22:24,675 --> 00:22:26,844 Okej, vi gĂ„r igenom schemat. 400 00:22:26,927 --> 00:22:28,261 Jas, stĂ€ng av den dĂ€r. 401 00:22:29,138 --> 00:22:30,681 Jag har en frĂ„ga om seansens datum. 402 00:22:30,765 --> 00:22:31,848 Okej, du vet, 403 00:22:31,932 --> 00:22:33,017 det Ă€r en bra frĂ„ga. 404 00:22:33,100 --> 00:22:36,812 Jag vet inte, har vi bestĂ€mt vad vi ska göra? 405 00:22:37,771 --> 00:22:39,523 -Tack. -Ja. 406 00:22:39,607 --> 00:22:41,192 -Snyggt hĂ„r. -Tack. 407 00:22:42,109 --> 00:22:43,986 Tack, Lena, hej. 408 00:22:49,784 --> 00:22:51,535 -Tack, min broder. -Ja. 409 00:22:51,619 --> 00:22:52,745 Hit med den. 410 00:22:55,039 --> 00:22:57,540 -Har fint hĂ„r ocksĂ„. -Fint hĂ„r. 411 00:23:09,053 --> 00:23:10,221 Fyll pĂ„. 412 00:23:11,806 --> 00:23:13,307 Vet du vad? 413 00:23:13,391 --> 00:23:14,850 Jag har fĂ„tt nog av dig. 414 00:23:15,017 --> 00:23:16,059 Jag slutar. 415 00:23:16,143 --> 00:23:18,312 Jag kan inte fatta att du gjorde sĂ„ pĂ„ mötet. 416 00:23:19,230 --> 00:23:20,439 Gjorde vad? 417 00:23:20,523 --> 00:23:22,732 Seansen, det var min idĂ©. 418 00:23:23,734 --> 00:23:26,862 Åh, kom igen. Kan du sluta vara en sĂ„n jĂ€vla bebis? 419 00:23:27,571 --> 00:23:28,948 Jag slösar bort min tid hĂ€r. 420 00:23:29,030 --> 00:23:30,908 Allt jag gör Ă€r att fixa ditt kaffe. 421 00:23:31,117 --> 00:23:34,412 Jag gick inte tre Ă„r pĂ„ filmskola för att vara din slagpĂ„se. 422 00:23:34,495 --> 00:23:36,247 Herregud, 423 00:23:37,039 --> 00:23:39,542 du borde bli skĂ„dis. 424 00:23:39,625 --> 00:23:41,877 Du Ă€r sĂ„ dramatisk. 425 00:23:41,961 --> 00:23:45,881 -Jag drar. Du Ă€r ett rövhĂ„l. -Va? HallĂ„. 426 00:23:45,965 --> 00:23:47,008 Kom hit. 427 00:23:48,592 --> 00:23:49,635 Vad sa du? 428 00:23:51,511 --> 00:23:53,597 Kom igen. Jag sĂ€ger det med dig. Kom igen. 429 00:23:53,681 --> 00:23:56,434 Kom igen, jag Ă€r ett... 430 00:23:56,892 --> 00:23:59,103 kom igen, rövhĂ„l, eller hur? 431 00:23:59,353 --> 00:24:00,896 Du har rĂ€tt. Jag Ă€r ett rövhĂ„l. 432 00:24:02,398 --> 00:24:03,899 Lyssna pĂ„ mig, Jasp. 433 00:24:04,900 --> 00:24:07,486 Lipsillar kommer sist. 434 00:24:07,569 --> 00:24:11,324 Fyll nu pĂ„ mitt kaffe och fixa seansen, 435 00:24:11,449 --> 00:24:12,867 och hĂ€mta mina piller. 436 00:24:12,950 --> 00:24:14,035 Nej. 437 00:24:14,619 --> 00:24:15,661 Nej. 438 00:24:16,078 --> 00:24:19,415 Jag har jobbat hĂ€r i ett helt Ă„r utan att ha nĂ„t att visa för det. 439 00:24:20,583 --> 00:24:22,418 Jag gör det bara om jag fĂ„r filma seansen 440 00:24:22,501 --> 00:24:25,630 med kamerorna och fĂ„r regissera bakom kulisserna. 441 00:24:29,258 --> 00:24:31,719 Pressa mig inte, din lilla pajas. 442 00:24:32,720 --> 00:24:33,888 Skit i det hĂ€r. Jag drar. 443 00:24:33,971 --> 00:24:36,515 Okej, vĂ€nta. Kom igen. 444 00:24:36,598 --> 00:24:37,600 Kom tillbaka hit. 445 00:24:39,684 --> 00:24:42,229 Okej, jag borde inte ha kallat dig lilla pajas. 446 00:24:44,815 --> 00:24:47,234 Du kan regissera bakom kulisserna, okej? 447 00:24:48,653 --> 00:24:52,530 Men fixa seansen nu, snĂ€lla, 448 00:24:54,241 --> 00:24:55,785 och hĂ€mta mina piller. 449 00:25:01,374 --> 00:25:02,458 Besserwisser. 450 00:25:09,632 --> 00:25:10,925 Förresten, 451 00:25:12,134 --> 00:25:13,719 nĂ€r skaffade du den? 452 00:25:14,261 --> 00:25:15,304 Skaffade vad? 453 00:25:16,764 --> 00:25:17,973 En ny stake. 454 00:26:01,434 --> 00:26:02,727 Champ, 455 00:26:02,893 --> 00:26:04,895 vad Ă€r det som Ă€r sĂ„ kul? 456 00:26:06,814 --> 00:26:09,984 Åh, jag trodde du var dĂ€r uppe. 457 00:26:10,067 --> 00:26:11,152 Är du nĂ€stan klar? 458 00:26:11,235 --> 00:26:12,486 Nej, alltsĂ„, allt Ă€r uppsatt, 459 00:26:12,569 --> 00:26:14,488 men jag mĂ„ste bara testa projektorn 460 00:26:14,572 --> 00:26:16,490 och högtalarna. 461 00:26:16,574 --> 00:26:18,534 Snabbt, de Ă€r snart hĂ€r. 462 00:26:18,617 --> 00:26:19,702 Ja, okej, fattar. 463 00:27:15,800 --> 00:27:18,678 Hörru, Champ, Ă€lskar snyftandet. 464 00:27:20,680 --> 00:27:22,431 Det trĂ€ffar verkligen, mannen. 465 00:27:24,141 --> 00:27:27,228 Okej, du kan sluta testa nu. 466 00:27:27,311 --> 00:27:28,771 Vi spar det till sĂ€llskapet. 467 00:27:37,738 --> 00:27:38,823 NĂ„n hemma? 468 00:27:46,205 --> 00:27:49,000 HallĂ„, ja, alltsĂ„, strömmen Ă€r pĂ„. 469 00:27:49,208 --> 00:27:51,252 NĂ„gra av uttagen funkar, inte alla. 470 00:27:51,335 --> 00:27:52,378 Det Ă€r dĂ„liga ledningar. 471 00:27:53,254 --> 00:27:55,213 Jag har tĂ€nt sĂ„ mĂ„nga lampor jag kunde hitta. 472 00:27:55,463 --> 00:27:57,174 Ja, lampor funkar, tack. 473 00:27:57,258 --> 00:28:00,469 Ja, sĂ„, vi kan vĂ€l ta pengarna direkt, 474 00:28:00,553 --> 00:28:01,886 tusenlappen. 475 00:28:02,096 --> 00:28:04,557 Just det, min producent, Ruth, sa att jag skulle betala 476 00:28:04,640 --> 00:28:07,309 pĂ„ slutet, du vet, nĂ€r allt Ă€r klart, 477 00:28:07,393 --> 00:28:08,894 -sĂ„... -Jaha. 478 00:28:12,565 --> 00:28:14,066 Champ Ă€r redan hĂ€r. 479 00:28:14,357 --> 00:28:15,651 -Är hon? -Ja. 480 00:28:15,735 --> 00:28:17,569 Va? 481 00:28:21,615 --> 00:28:23,617 -Tja, mannen. -NĂ€r kom du hit? 482 00:28:23,701 --> 00:28:28,456 Du vet, typ för en minut sen. Först pĂ„ plats och skitsugen. 483 00:28:28,706 --> 00:28:30,958 Hörru, du vet bĂ€ttre Ă€n sĂ„. 484 00:28:32,668 --> 00:28:34,795 Okej, vi riggar. 485 00:28:35,046 --> 00:28:37,131 Vi ska ha seansen hĂ€r inne i rummet. 486 00:28:37,214 --> 00:28:39,342 Ljuskronan Ă€r perfekt för ljuset. 487 00:28:39,425 --> 00:28:40,635 Okej, lĂ„ter som en plan. 488 00:28:40,718 --> 00:28:42,762 Ja, vi gĂ„r upp. 489 00:28:56,108 --> 00:28:57,568 Vad tycker du om Felix? 490 00:28:57,652 --> 00:29:00,029 Han Ă€r rĂ€tt het pĂ„ ett gubbigt sĂ€tt. 491 00:29:00,112 --> 00:29:02,448 -Va? -Jag skojar bara. 492 00:29:02,531 --> 00:29:04,575 AlltsĂ„, du vet att Felix Ă€lskar Grog, va? 493 00:29:04,784 --> 00:29:06,410 Och han fixade det Ă„t dig. 494 00:29:08,829 --> 00:29:10,539 Tror du pĂ„ spöken? 495 00:29:12,083 --> 00:29:14,377 Jag tror att man bara ser spöken om man tror pĂ„ dem. 496 00:29:14,460 --> 00:29:17,213 AlltsĂ„, det Ă€r hjĂ€rnan som ser, inte ögonen. 497 00:29:17,463 --> 00:29:21,133 Ögonen Ă€r som linser, och hjĂ€rnan skapar bilden, 498 00:29:21,217 --> 00:29:23,469 typ hjĂ€rnbarken och allt sĂ„nt, eller hur? 499 00:29:23,803 --> 00:29:26,222 Men hur förklarar du dĂ„ ansiktet pĂ„ mina foton? 500 00:29:27,223 --> 00:29:28,265 Mannen, det Ă€r enkelt. 501 00:29:29,100 --> 00:29:30,518 Du drev med mig, idiot. 502 00:29:30,601 --> 00:29:33,104 -Nej, det gjorde jag inte. -Okej. 503 00:29:35,022 --> 00:29:37,984 Okej, vi sĂ€tter en GoPro dĂ€r uppe och filmar ner i röret. 504 00:29:38,067 --> 00:29:39,151 Okej. 505 00:29:50,079 --> 00:29:53,291 AlltsĂ„, jag vet inte hur det Ă€r med dig, men jag behöver kĂ€rlek. 506 00:29:55,126 --> 00:29:58,337 För mycket info, men, jag fattar. 507 00:29:58,421 --> 00:29:59,839 StĂ€ll dig i kö. 508 00:29:59,922 --> 00:30:00,965 SĂ„, vad Ă€r det? 509 00:30:02,550 --> 00:30:05,303 Vi Ă€r vĂ€nner, mannen. Seriöst? 510 00:30:05,386 --> 00:30:07,638 Ja, okej, jag vet. Jag Ă€r bara desperat. 511 00:30:08,597 --> 00:30:10,683 Tack. 512 00:30:10,766 --> 00:30:13,436 Ja, varsĂ„god. 513 00:30:31,621 --> 00:30:33,164 SĂ„ konstigt. 514 00:30:34,415 --> 00:30:35,791 Vad? 515 00:30:35,875 --> 00:30:37,001 Det finns inget hĂ€r. 516 00:30:41,297 --> 00:30:42,423 Vad fan var det dĂ€r? 517 00:30:42,506 --> 00:30:44,467 Jag tror det var en fladdermus, mannen. 518 00:30:44,550 --> 00:30:47,553 Kan vi bara göra det hĂ€r och dra hĂ€rifrĂ„n? Typ... 519 00:30:47,637 --> 00:30:48,763 Absolut. 520 00:30:51,932 --> 00:30:54,977 Vi sĂ€tter en kamera i det dĂ€r hörnet och tar en vidbild av hela rummet. 521 00:30:55,061 --> 00:30:56,145 Okej. 522 00:30:58,981 --> 00:31:00,024 Det blir bra. 523 00:31:03,110 --> 00:31:06,697 Vi sĂ€tter en pĂ„ spegeln hĂ€r sĂ„ den filmar sĂ€ngen. 524 00:31:13,663 --> 00:31:16,582 Du, eh, pĂ„minn mig varför alla kameror Ă€r hĂ€r uppe igen. 525 00:31:16,666 --> 00:31:18,501 Seansen Ă€r pĂ„ bottenvĂ„ningen. 526 00:31:20,169 --> 00:31:21,629 Man vet aldrig. 527 00:31:22,964 --> 00:31:25,007 'Paranormal Activity'-vibbar. 528 00:31:25,091 --> 00:31:26,133 JajamĂ€n. 529 00:31:27,343 --> 00:31:28,386 Du Ă€r ju knĂ€pp. 530 00:31:29,136 --> 00:31:30,179 Vi fĂ„r se. 531 00:31:52,159 --> 00:31:53,744 Champ, Ă€r det du? 532 00:31:53,828 --> 00:31:54,912 -Felix. -Jesus. 533 00:31:57,081 --> 00:32:00,084 -Vad Ă€r det dĂ€r uppe? -Åh, fan, du skrĂ€mde mig. 534 00:32:00,167 --> 00:32:02,211 Jag vet inte. Det mĂ„ste ha varit ett djur. 535 00:32:02,295 --> 00:32:04,630 Vi sĂ„g ju en fladdermus pĂ„ vinden, sĂ„. 536 00:32:06,090 --> 00:32:09,010 Okej, handkameran Ă€r redo. 537 00:32:11,095 --> 00:32:13,055 Var försiktig med den dĂ€r. 538 00:32:17,059 --> 00:32:18,602 Jag tror hon gillar dig. 539 00:32:18,936 --> 00:32:21,188 NĂ€, vi Ă€r bara vĂ€nner. 540 00:32:22,898 --> 00:32:24,025 Ung kĂ€rlek. 541 00:32:50,092 --> 00:32:52,261 LĂ€r dig köra, rövhĂ„l. 542 00:33:31,300 --> 00:33:32,593 -Hej. -Hej, jag Ă€r utanför. 543 00:33:32,677 --> 00:33:33,803 Var Ă€r du? 544 00:33:33,886 --> 00:33:36,389 Max, Ellie Ă€r sjuk. Jag mĂ„ste stĂ€lla in. 545 00:33:37,974 --> 00:33:39,600 StĂ€lla in? 546 00:33:40,017 --> 00:33:41,560 Ruth, vad fan? 547 00:33:42,478 --> 00:33:45,398 SĂ„ ditt barnbarn Ă€r sjukt, och? 548 00:33:46,273 --> 00:33:47,942 Hon har feber. 549 00:33:48,192 --> 00:33:50,611 Det Ă€r dĂ€rför jag aldrig skaffade barn. Det gĂ„r över. 550 00:33:50,820 --> 00:33:52,405 Max, snĂ€lla. 551 00:33:52,488 --> 00:33:55,366 SĂ€g inte "Max, snĂ€lla" till mig. SĂ€g inte sĂ„. 552 00:33:57,076 --> 00:33:58,369 Alla som nĂ„nsin fĂ„r barn, 553 00:33:58,452 --> 00:34:00,913 de anvĂ€nder dem som en jĂ€vla ursĂ€kt. 554 00:34:00,997 --> 00:34:03,541 -Jag anvĂ€nder henne inte som en ursĂ€kt. -Jag behöver dig... - 555 00:34:03,624 --> 00:34:05,710 -Hon Ă€r fyra. -HĂ€r med mig 556 00:34:06,460 --> 00:34:07,586 för filmen. 557 00:34:07,669 --> 00:34:10,840 Min familj gĂ„r först. Det vet du. 558 00:34:11,173 --> 00:34:12,383 Det hĂ€r Ă€r jobb, för helvete. 559 00:34:13,759 --> 00:34:16,262 Jasper, öppna den jĂ€vla dörren. 560 00:34:16,345 --> 00:34:17,722 Vad Ă€r hennes problem? 561 00:34:17,805 --> 00:34:19,765 Aliens glömde ta ut sonden. 562 00:34:19,849 --> 00:34:21,350 Hon Ă€r ökĂ€nd. 563 00:34:26,814 --> 00:34:28,983 Jag skriver inte pĂ„ nĂ„got medgivande. 564 00:34:30,234 --> 00:34:31,277 Vart ska jag? 565 00:34:31,360 --> 00:34:32,611 Felix, 566 00:34:33,404 --> 00:34:34,780 jag vill presentera Max Wolf, 567 00:34:34,864 --> 00:34:36,115 vĂ„r högt aktade regissör. 568 00:34:36,198 --> 00:34:37,491 Trevligt att trĂ€ffas, madam. 569 00:34:37,575 --> 00:34:39,869 Jag kommer vara ert medium för kvĂ€llen. 570 00:34:39,952 --> 00:34:42,788 Det Ă€r Max, inte madam, 571 00:34:43,539 --> 00:34:45,291 och jag tar inte i smutsiga saker. 572 00:34:45,625 --> 00:34:46,917 Finns det vin? 573 00:34:47,001 --> 00:34:49,503 Ja, uppför trappan och till höger. 574 00:35:00,765 --> 00:35:02,933 Felix, jag vet att du har sett fram emot 575 00:35:03,017 --> 00:35:04,685 att fĂ„ trĂ€ffa nĂ„gon vĂ€ldigt speciell. 576 00:35:04,769 --> 00:35:07,480 Jag vill presentera dig för den store Gregory Grogstone, 577 00:35:07,563 --> 00:35:09,982 stjĂ€rnan i de bĂ€sta skrĂ€ckklassikerna. 578 00:35:10,191 --> 00:35:12,276 Grog, jag vill presentera dig för Felix Crust, 579 00:35:12,360 --> 00:35:13,694 vĂ„rt medium för kvĂ€llen. 580 00:35:13,778 --> 00:35:15,821 Du Ă€r alltför vĂ€nlig, Jasper. 581 00:35:15,905 --> 00:35:18,908 Felix Crust, vilket förtjusande namn. 582 00:35:18,991 --> 00:35:20,660 Herregud. 583 00:35:21,327 --> 00:35:22,828 SĂ„ kul att trĂ€ffa dig. 584 00:35:22,912 --> 00:35:25,790 Jag Ă€r ett jĂ€ttestort fan. Jag har sett alla dina filmer. 585 00:35:25,957 --> 00:35:27,750 AlltsĂ„, du Ă€r den största för mig. 586 00:35:27,833 --> 00:35:31,379 Jag vet att jag Ă€r lite betagen. 587 00:35:32,755 --> 00:35:34,381 Uppskattar det, brorsan. 588 00:35:35,341 --> 00:35:37,093 NĂ„, ska vi? 589 00:35:45,643 --> 00:35:47,019 -Hej. -Hej, Ă€lskling. 590 00:35:47,102 --> 00:35:48,771 -Hej. -Vill du ha en? 591 00:35:48,854 --> 00:35:50,147 Det Ă€r frestande, 592 00:35:50,231 --> 00:35:52,608 men jag ska nog ta nĂ„got lite starkare. 593 00:35:54,777 --> 00:35:55,903 Jag med. 594 00:35:55,986 --> 00:35:57,530 -RĂ€kna in mig. -Okej. 595 00:35:57,613 --> 00:36:00,366 -SkĂ„l. -Jag ger dig signalen. 596 00:36:04,412 --> 00:36:08,249 Jag sa ju att jag inte skriver pĂ„ nĂ„got medgivande. 597 00:36:14,839 --> 00:36:16,465 Tack allihop för att ni kom i kvĂ€ll. 598 00:36:16,549 --> 00:36:19,135 Det Ă€r verkligen en Ă€ra att fĂ„ trĂ€ffa er. 599 00:36:19,302 --> 00:36:22,179 Jasper sĂ€ger att det hĂ€r Ă€r research 600 00:36:22,263 --> 00:36:23,973 inför en film ni ska göra. 601 00:36:24,056 --> 00:36:27,768 Jag hoppas bara att det blir lika inspirerande som underhĂ„llande. 602 00:36:27,893 --> 00:36:31,564 För er som aldrig varit pĂ„ en riktig seans, oroa er inte. 603 00:36:31,647 --> 00:36:34,900 Det Ă€r inte alls som det ser ut pĂ„ tv eller film. 604 00:36:34,984 --> 00:36:37,069 Det hĂ€r Ă€r en vĂ€ldigt speciell plats. 605 00:36:37,153 --> 00:36:40,573 Det hĂ€r byggdes ovanpĂ„ en fattigkyrkogĂ„rd, 606 00:36:40,656 --> 00:36:44,201 och, efter kriget blev det ett barnhem. 607 00:36:44,410 --> 00:36:46,829 Ni kanske sĂ„g skylten dĂ€r ute. 608 00:36:47,538 --> 00:36:50,374 NĂ€r jag först utforskade huset, 609 00:36:50,458 --> 00:36:55,504 hittade jag en bit av en lokal tidningsartikel, 610 00:36:55,921 --> 00:36:58,549 som jag ska visa för Johnny hĂ€r. 611 00:36:58,633 --> 00:37:01,468 Vintern 1954, 612 00:37:01,677 --> 00:37:06,474 hittades fem förĂ€ldralösa barn döda pĂ„ vinden dĂ€r uppe. 613 00:37:06,807 --> 00:37:08,934 "De fem förĂ€ldralösa blev skrĂ€mda frĂ„n vettet 614 00:37:09,018 --> 00:37:11,270 eller bokstavligen skrĂ€mda till döds." 615 00:37:11,354 --> 00:37:13,356 Vad skulle man kalla det nu, 616 00:37:13,439 --> 00:37:15,691 typ hjĂ€rtstillestĂ„nd eller nĂ„t? 617 00:37:16,567 --> 00:37:18,527 Det stĂ„r att Amos Stern försvann, 618 00:37:18,611 --> 00:37:20,655 och sen stĂ€ngdes barnhemmet ner. 619 00:37:20,863 --> 00:37:23,532 Ja, och det förblev stĂ€ngt i Ă„rtionden. 620 00:37:24,951 --> 00:37:27,995 Herregud, jag Ă€r redan rĂ€dd, och vi har inte ens börjat. 621 00:37:28,079 --> 00:37:30,289 Äsch, oroa dig inte, Johnny. 622 00:37:30,372 --> 00:37:32,041 Det Ă€r bara barn. 623 00:37:32,124 --> 00:37:34,460 Bara barn. 624 00:37:35,461 --> 00:37:37,004 Ge dig, Crusty. 625 00:37:37,672 --> 00:37:40,383 Försök ha ett öppet sinne, för att... 626 00:37:40,466 --> 00:37:42,426 Hur lĂ„ng tid ska det hĂ€r ta? 627 00:37:42,551 --> 00:37:44,887 Vanligtvis en till tvĂ„ timmar. 628 00:37:45,096 --> 00:37:50,101 Men först av allt ska vi bilda en trygg cirkel. 629 00:37:50,643 --> 00:37:53,896 Vi hĂ„ller hand. Vi blundar. 630 00:37:59,402 --> 00:38:02,113 SĂ„ blunda och ta ett renande andetag. 631 00:38:08,327 --> 00:38:10,955 Rör mig inte. 632 00:38:11,038 --> 00:38:12,497 Sluta. Sluta. 633 00:38:13,374 --> 00:38:15,209 Sluta. GĂ„ och lĂ€gg dig. 634 00:38:15,293 --> 00:38:19,797 Jasper, ge mig min... 635 00:38:22,300 --> 00:38:24,427 Tablett. 636 00:38:34,602 --> 00:38:35,646 Max, 637 00:38:37,064 --> 00:38:38,232 Ă€r du okej? 638 00:38:39,066 --> 00:38:40,109 Jag mĂ„r bra. 639 00:38:40,192 --> 00:38:42,278 Jag trodde du fick en hjĂ€rtattack. 640 00:38:43,821 --> 00:38:46,573 Jag fĂ„r ingen hjĂ€rtattack. Jag mĂ„r bra. 641 00:38:46,782 --> 00:38:49,327 -Älskling, du skrek. -Nej, det gjorde jag inte. 642 00:38:49,410 --> 00:38:50,410 Jo, det gjorde du. 643 00:38:50,494 --> 00:38:51,704 Nej, det gjorde jag inte. 644 00:38:51,787 --> 00:38:52,872 Ja, det gjorde du. 645 00:38:52,955 --> 00:38:53,997 -Ja. -Ja. 646 00:38:56,417 --> 00:38:57,627 Ni... 647 00:38:59,086 --> 00:39:00,463 Ă€r allihop galna. 648 00:39:05,468 --> 00:39:08,054 -Vet ni, jag ska, jag ska gĂ„. -Ja, dĂ€r har du din vĂ€n. 649 00:39:08,137 --> 00:39:09,889 Herregud. 650 00:39:09,972 --> 00:39:11,015 Max. 651 00:39:12,475 --> 00:39:13,893 Vad i helvete var det dĂ€r? 652 00:39:14,060 --> 00:39:15,102 Vad? 653 00:39:15,770 --> 00:39:17,063 Du Ă€r galen. 654 00:39:17,146 --> 00:39:19,523 Jag gĂ„r upp. Möt mig dĂ€r om en minut. 655 00:39:21,817 --> 00:39:24,236 Boss, Ă€r du sĂ€ker pĂ„ att du Ă€r okej? 656 00:39:24,320 --> 00:39:26,906 Jag mĂ„r bra. VadĂ„, Ă€r alla höga hĂ€r eller? 657 00:39:26,989 --> 00:39:29,241 Du var rĂ€dd. Du sa: "GĂ„ och lĂ€gg er. Bort frĂ„n mig." 658 00:39:29,325 --> 00:39:31,619 -Du försökte slĂ„ mot nĂ„t. -Va? 659 00:39:49,095 --> 00:39:50,304 SĂ„g du barn? 660 00:39:51,514 --> 00:39:55,935 Vad? Jag mĂ„r bra, Greggy, eller Groggy, vad du nu heter. 661 00:39:56,018 --> 00:40:00,439 Och vet du vad? Om jag gjorde det, Ă€r jag inte rĂ€dd för skitiga snorungar. 662 00:40:00,523 --> 00:40:02,900 Har du barn, Maxine? 663 00:40:02,984 --> 00:40:05,111 Vad vill du nu, Groggy? 664 00:40:05,361 --> 00:40:07,196 Vill du höra om mina Ă€ggstockar? 665 00:40:07,279 --> 00:40:10,157 Är du skĂ„dis eller pervo? 666 00:40:10,241 --> 00:40:11,617 Jag Ă€r ingen pervo. 667 00:40:11,701 --> 00:40:13,244 -Mannen. -Jag Ă€r Grog. 668 00:40:13,327 --> 00:40:15,746 -Herregud. -Hördu, mannen. 669 00:40:15,830 --> 00:40:18,124 Det Ă€r lugnt. Man mĂ„ste bara vĂ€nja sig vid henne. 670 00:40:18,207 --> 00:40:22,128 Hennes rykte föregĂ„r henne. Vilken jĂ€vla mardröm. 671 00:40:22,336 --> 00:40:24,338 Men ursĂ€kta. Fick du med att jag sa det dĂ€r? 672 00:40:24,422 --> 00:40:26,215 LĂ€gg undan den dĂ€r. 673 00:40:28,342 --> 00:40:29,427 Prinsessan. 674 00:40:41,147 --> 00:40:42,439 Stopp dĂ€r. 675 00:40:42,523 --> 00:40:43,858 Den dĂ€r Ă€r som gjord för mig. 676 00:40:44,358 --> 00:40:46,152 Kör pĂ„. Den Ă€r din. 677 00:40:46,652 --> 00:40:48,321 Grog, vad tycker du? 678 00:40:48,404 --> 00:40:50,448 Jag vet inte. Det dĂ€r var skumt. 679 00:40:50,531 --> 00:40:52,783 -Ja. -Jag slĂ„r vad om att hon fejkar. 680 00:40:52,867 --> 00:40:55,369 Det skulle inte förvĂ„na mig. 681 00:40:55,453 --> 00:40:56,996 Tycker du att hon ska vara med? 682 00:40:57,079 --> 00:41:00,207 Ja, gör slut pĂ„ hennes lidande, stela bitch. 683 00:41:00,875 --> 00:41:02,168 FörlĂ„t, allihop, förlĂ„t. 684 00:41:03,127 --> 00:41:05,338 Jag sa det till Jasper tidigare. 685 00:41:05,421 --> 00:41:07,756 Den hĂ€r platsen Ă€r perfekt för "Dead House." 686 00:41:07,840 --> 00:41:11,010 Den pĂ„minner mig om en av mina filmer, "Blood Bath," 687 00:41:11,093 --> 00:41:12,803 men den handlade inte om en seans. 688 00:41:12,887 --> 00:41:15,264 Det var en grym film med Arthur Sebring. 689 00:41:15,598 --> 00:41:18,267 Precis sĂ„, bror. Vi kallade honom Chryslern. 690 00:41:18,392 --> 00:41:20,519 Hur kĂ€nner du inför seansen, Mr. Fizz? 691 00:41:20,602 --> 00:41:23,397 Oj, wow, det Ă€r en bra frĂ„ga. Ärligt talat vill jag Ă„ka hem. 692 00:41:23,481 --> 00:41:24,939 Min regissör skrĂ€mmer skiten ur mig. 693 00:41:25,024 --> 00:41:26,317 Hon ville inte vara hĂ€r. 694 00:41:26,400 --> 00:41:28,861 Min mamma sa att man aldrig jĂ€vlas med mörka sidan, 695 00:41:28,944 --> 00:41:30,279 men det hĂ€r Ă€r för en film, sĂ„. 696 00:41:31,614 --> 00:41:33,448 Du skyddar oss vĂ€l, herr Grog? 697 00:41:33,532 --> 00:41:35,076 Det vore en Ă€ra, bror. 698 00:41:36,410 --> 00:41:37,870 -FörlĂ„t. -Jag har dig. 699 00:41:40,665 --> 00:41:43,167 Du Ă€r sĂ„ gullig för att vara ett sĂ„ hemskt monster pĂ„ film. 700 00:41:43,250 --> 00:41:44,377 Jag har dig. Jag har dig. 701 00:41:44,460 --> 00:41:45,794 Ser du? Han tog emot mig. 702 00:41:45,878 --> 00:41:48,464 -Du har sĂ„n tur. -Punkt slut. 703 00:42:03,062 --> 00:42:04,105 Max, 704 00:42:04,188 --> 00:42:05,648 Titta pĂ„ mig. 705 00:42:07,233 --> 00:42:09,485 Jag Ă€lskar den hĂ€r looken pĂ„ dig, Ă€rligt talat. 706 00:42:09,568 --> 00:42:10,820 Ja. 707 00:42:10,903 --> 00:42:13,280 Åh Gud, tack gode Gud för dig, Lena. 708 00:42:18,703 --> 00:42:19,787 Vad Ă€r det, Ă€lskling? 709 00:42:22,790 --> 00:42:25,960 Inget, det hĂ€r huset börjar bara att verkligen skrĂ€mma skiten ur mig. 710 00:42:26,335 --> 00:42:27,962 MĂ„ste vara kokset. Tog nog för mycket. 711 00:42:28,044 --> 00:42:30,339 Nu Ă€r det din grej. 712 00:42:30,423 --> 00:42:32,800 Kör hĂ„rt, hej dĂ„. 713 00:42:34,093 --> 00:42:35,678 HallĂ„, vart ska du? 714 00:42:37,013 --> 00:42:39,390 Var det inte en film dĂ€r du spelade en groda? 715 00:42:39,682 --> 00:42:42,226 Ja, mannen, det Ă€r vĂ€ldigt imponerande. 716 00:42:42,310 --> 00:42:44,312 'Grog the Monster Frog.' 717 00:42:44,395 --> 00:42:45,604 Skitbra. 718 00:42:45,688 --> 00:42:47,773 -Jag uppskattar det, mannen. -Hur kĂ€nner du till det? 719 00:42:47,857 --> 00:42:49,734 Jag försöker bli som du nĂ€r jag blir stor, 720 00:42:49,900 --> 00:42:51,861 -chokladversionen. -FortsĂ€tta slita, brorsan 721 00:42:52,361 --> 00:42:53,529 -Hej. -Hur Ă€r lĂ€get, Ă€lskling? 722 00:42:53,611 --> 00:42:55,740 -Bra. -Tog ni en liten omvĂ€g? 723 00:42:55,823 --> 00:42:56,907 Ja. 724 00:43:54,924 --> 00:43:57,218 Herregud, 725 00:43:58,343 --> 00:44:00,179 Vad fan? Det finns ett monster under sĂ€ngen. 726 00:44:02,932 --> 00:44:05,184 Det finns inget monster under sĂ€ngen. 727 00:44:06,811 --> 00:44:08,354 Men vill du veta en hemlighet? 728 00:44:10,314 --> 00:44:12,191 NĂ€r jag var i din Ă„lder sĂ„ trodde jag ocksĂ„ 729 00:44:12,274 --> 00:44:14,235 att det fanns ett monster under sĂ€ngen. 730 00:44:15,986 --> 00:44:17,822 Det var bara min pappa. 731 00:44:17,905 --> 00:44:19,073 Kom igen. Kliv ur sĂ€ngen. 732 00:44:19,156 --> 00:44:21,951 -Det finns ett monster under sĂ€ngen. -Det finns inget monster. 733 00:44:22,034 --> 00:44:23,577 Bara mĂ€nniskor Ă€r monster. 734 00:44:23,828 --> 00:44:25,871 Kom nu. Ta dig ut dĂ€rifrĂ„n. 735 00:44:27,206 --> 00:44:28,749 Kom igen. 736 00:44:32,086 --> 00:44:34,088 Skynda. SĂ„ ja. 737 00:44:34,171 --> 00:44:38,009 Okej, samlas. Allihop, var snĂ€lla och sĂ€tt er. 738 00:44:38,259 --> 00:44:40,093 Vet nĂ„gon var Max Ă€r? 739 00:44:40,343 --> 00:44:42,763 Hon var dĂ€r uppe med mig nyss. 740 00:44:45,474 --> 00:44:47,059 Max, vi börjar. 741 00:44:49,520 --> 00:44:50,855 Max. 742 00:44:57,361 --> 00:44:58,446 Vad nu dĂ„? 743 00:44:59,196 --> 00:45:00,614 -Sjung med oss. -Sjunga? 744 00:45:00,698 --> 00:45:03,909 BĂ€, bĂ€, vita lamm, 745 00:45:04,243 --> 00:45:06,537 har du nĂ„gon ull? 746 00:45:07,038 --> 00:45:12,001 Ja, ja, kĂ€ra barn, jag har sĂ€cken full. 747 00:45:12,668 --> 00:45:14,837 Helgdagsrock Ă„t far 748 00:45:20,801 --> 00:45:21,843 Är du min mamma? 749 00:45:26,849 --> 00:45:27,933 Mamma. 750 00:45:28,059 --> 00:45:29,101 -Mamma? -Mamma. 751 00:45:29,185 --> 00:45:30,936 -Mor. -Mamma. 752 00:45:33,314 --> 00:45:34,649 Jag Ă€r inte er mamma. 753 00:45:37,193 --> 00:45:39,403 Men vill du veta en hemlighet till? 754 00:45:44,241 --> 00:45:45,910 Jag önskar att jag var det. 755 00:45:46,160 --> 00:45:47,370 Vi Ă€lskar dig, Mamma. 756 00:45:47,453 --> 00:45:49,497 -Vi Ă€lskar dig, Mamma. -Jag Ă€lskar dig. 757 00:45:49,580 --> 00:45:51,874 MĂ€staren kommer att döda oss, Mamma. 758 00:45:51,958 --> 00:45:53,584 Nej, 759 00:45:53,876 --> 00:45:56,419 ingen ska nĂ„nsin skada er. 760 00:45:56,629 --> 00:45:57,672 Visa Mamma. 761 00:45:57,755 --> 00:45:59,298 Mamma mĂ„ste fĂ„ se. 762 00:45:59,465 --> 00:46:00,967 Vi vill visa dig. 763 00:46:01,050 --> 00:46:03,843 Är det hĂ€r en... fĂ„r jag en överraskning? 764 00:46:06,013 --> 00:46:07,932 FĂ„r jag en överraskning? 765 00:46:10,184 --> 00:46:11,185 -Jag blundar. -HĂ€r. 766 00:46:11,268 --> 00:46:12,395 Titta under sĂ€ngen. 767 00:46:12,477 --> 00:46:14,897 -Under sĂ€ngen. -Ett, tvĂ„, tre. 768 00:46:14,981 --> 00:46:16,399 Finns det en valp hĂ€r under? 769 00:46:16,482 --> 00:46:18,567 SĂ€g till nĂ€r jag ska öppna ögonen. 770 00:46:18,651 --> 00:46:20,069 Öppna ögonen. 771 00:46:29,245 --> 00:46:30,496 Max. 772 00:46:30,913 --> 00:46:31,997 Hon stack nog. 773 00:46:33,624 --> 00:46:34,917 Hörru, vill du ha lite? 774 00:46:35,126 --> 00:46:37,294 Jag jobbar, och det gör du med. 775 00:46:37,378 --> 00:46:38,421 -Och? -Herregud. 776 00:46:42,842 --> 00:46:45,052 LĂ„tsas inte som att du aldrig kĂ€nt den lukten förut. 777 00:46:49,390 --> 00:46:50,474 Herregud, du stinker. 778 00:46:53,894 --> 00:46:55,062 Hon kanske drog. 779 00:46:55,146 --> 00:46:57,439 Ja, hon ville verkligen inte vara hĂ€r. 780 00:46:57,689 --> 00:46:59,567 Vi behöver henne. Hon Ă€r regissören. 781 00:46:59,817 --> 00:47:01,569 SĂ„g nĂ„gon vart hon tog vĂ€gen? 782 00:47:01,652 --> 00:47:04,322 Okej, Champ och jag gĂ„r och letar efter henne. 783 00:47:06,115 --> 00:47:07,867 Nej, jag drar. 784 00:47:08,117 --> 00:47:09,577 Vad? Nej, jag behöver din hjĂ€lp. 785 00:47:09,660 --> 00:47:10,620 Nej, det gör du inte. 786 00:47:10,703 --> 00:47:12,830 Jag har fixat allt, mannen. Du Ă€r redo, 787 00:47:12,913 --> 00:47:16,334 och jag gick aldrig med pĂ„ att delta i seanserna. 788 00:47:16,500 --> 00:47:17,710 LĂ„t henne gĂ„, Jasper. 789 00:47:17,877 --> 00:47:19,544 Alla mĂ„ste vara med av fri vilja. 790 00:47:19,669 --> 00:47:20,796 Jag behöver dig. 791 00:47:21,839 --> 00:47:24,133 Pundare och spöken gĂ„r inte ihop. 792 00:47:24,508 --> 00:47:25,551 Jag drar. 793 00:47:25,635 --> 00:47:27,011 Kom igen. Är du seriös? 794 00:47:27,093 --> 00:47:29,388 Mannen, alla kameror Ă€r igĂ„ng. 795 00:47:29,472 --> 00:47:30,681 Du har sex timmar pĂ„ varje. 796 00:47:30,765 --> 00:47:32,642 Handkameran Ă€r bokstavligen i din hand. 797 00:47:32,725 --> 00:47:33,726 Du fixar det hĂ€r. 798 00:47:33,809 --> 00:47:36,270 -Champ, snĂ€lla. -Djupa Ă€nden, brorsan. 799 00:47:36,646 --> 00:47:37,813 Det Ă€r sĂ„ man lĂ€r sig simma. 800 00:47:39,357 --> 00:47:40,399 Hej dĂ„, Champ. 801 00:47:42,526 --> 00:47:45,363 Hörrni, som de sĂ€ger pĂ„ film, 802 00:47:45,821 --> 00:47:48,157 förestĂ€llningen mĂ„ste fortsĂ€tta. 803 00:47:51,869 --> 00:47:53,788 Är det nĂ„gon som ska gĂ„ och leta efter Max? 804 00:48:01,504 --> 00:48:02,630 Tack. 805 00:48:02,880 --> 00:48:04,048 Jag tĂ€nkte inte göra det. 806 00:48:06,384 --> 00:48:07,927 Chefen, Ă€r du hĂ€r? 807 00:48:26,570 --> 00:48:27,655 Max? 808 00:48:33,160 --> 00:48:34,203 HallĂ„? 809 00:48:46,716 --> 00:48:47,800 Chefen, Ă€r du hĂ€r? 810 00:48:52,388 --> 00:48:53,431 Vad gör du? 811 00:49:20,666 --> 00:49:21,751 Hon Ă€r död. 812 00:49:22,084 --> 00:49:23,419 Hon Ă€r död. 813 00:49:24,837 --> 00:49:27,214 -Hon Ă€r... Vad pratar du om? -Vad sĂ€ger du? 814 00:49:27,298 --> 00:49:28,716 -Max, hon Ă€r... -Vad hĂ€nde? 815 00:49:28,799 --> 00:49:30,426 SĂ€tt dig ner och prata med oss. 816 00:49:30,509 --> 00:49:31,593 Vad fan Ă€r det som hĂ€nder? 817 00:49:31,677 --> 00:49:32,678 -Max. -Andas. 818 00:49:32,762 --> 00:49:34,430 -Max Ă€r... -Ta det lugnt. 819 00:49:34,513 --> 00:49:36,057 -Det Ă€r... -Vad hĂ€nde? 820 00:49:36,890 --> 00:49:37,933 Det Ă€r Max. 821 00:49:38,017 --> 00:49:39,810 Hon Ă€r dĂ€r uppe pĂ„ sĂ€ngen pĂ„ vinden, 822 00:49:39,894 --> 00:49:41,896 och hon ser död ut, hennes ansikte... 823 00:49:41,979 --> 00:49:43,773 Okej. Vad menar du med död ut? 824 00:49:43,856 --> 00:49:47,610 Hon ser död ut, och, och hennes ansikte, det Ă€r... 825 00:49:47,818 --> 00:49:49,361 Vad hĂ€nde med henne? 826 00:49:49,611 --> 00:49:53,282 Hörrni, allihop, vi lugnar ner oss, okej? 827 00:49:53,366 --> 00:49:56,285 Vi mĂ„ste hĂ€mta Max och fĂ„ ner henne hit. 828 00:49:56,369 --> 00:49:58,704 -Vem Ă€r med mig? -Inte en chans i helvete. Jag stannar hĂ€r. 829 00:49:58,788 --> 00:50:02,124 -Jag gĂ„r. -Nej, Mr. Crust stannar hĂ€r med mig, 830 00:50:02,249 --> 00:50:03,376 Jag gĂ„r. 831 00:50:03,459 --> 00:50:04,585 Jag gĂ„r. 832 00:50:07,463 --> 00:50:10,341 -Försök inte. -Okej. 833 00:50:10,424 --> 00:50:14,220 -Vart dĂ„, Jasper? -Badrummet, vinden. 834 00:50:14,303 --> 00:50:15,972 Kom igen. 835 00:50:19,350 --> 00:50:21,018 Herregud. 836 00:50:22,687 --> 00:50:23,771 Hon lĂ„g ovanpĂ„ sĂ€ngen. 837 00:50:23,854 --> 00:50:26,564 -Ja, men nu ligger hon under lakanen. -JĂ€vlas du med oss? 838 00:50:26,649 --> 00:50:27,733 Seriöst? 839 00:50:30,778 --> 00:50:31,821 -Fan. -Max. 840 00:50:33,280 --> 00:50:34,740 Herregud. 841 00:50:37,076 --> 00:50:40,037 Herregud, vad fan gör hon? 842 00:50:40,121 --> 00:50:43,040 Vad hĂ€nde med hennes ansikte? Max. 843 00:50:43,124 --> 00:50:44,709 -KĂ€nn hennes puls. -Max, vakna. 844 00:50:45,209 --> 00:50:47,419 Herregud, Jasper, vad fan? 845 00:50:50,339 --> 00:50:51,506 Hon Ă€r iskall. 846 00:50:51,590 --> 00:50:53,467 Fan. 847 00:50:53,551 --> 00:50:55,803 Vi fĂ„r ta upp henne. 848 00:51:04,145 --> 00:51:06,230 -Vad hĂ€nde med henne? -Kolla hennes ansikte. 849 00:51:06,314 --> 00:51:07,814 Det Ă€r vĂ€rre Ă€n barnen pĂ„ fotona. 850 00:51:07,898 --> 00:51:09,233 Vad fan tror du att hon sĂ„g? 851 00:51:15,156 --> 00:51:16,615 Hörrni, vad ska vi göra med henne? 852 00:51:20,910 --> 00:51:23,247 Ring 112. Vi behöver en ambulans. 853 00:51:26,000 --> 00:51:28,419 Det ser ut som att hon fĂ„tt en stroke eller en hjĂ€rtinfarkt. 854 00:51:28,502 --> 00:51:29,544 Visst. 855 00:51:29,629 --> 00:51:30,838 VadĂ„? Bara sĂ„dĂ€r? 856 00:51:31,839 --> 00:51:33,341 Det kan hĂ€nda. Hög stress. 857 00:51:33,758 --> 00:51:37,637 Okej, jag tog kokain med henne för en stund sen dĂ€r uppe. 858 00:51:37,720 --> 00:51:39,430 Jag hoppas verkligen att det inte Ă€r det. 859 00:51:39,513 --> 00:51:40,514 -Fan. -Gud. 860 00:51:40,598 --> 00:51:42,224 Fan. 861 00:51:42,308 --> 00:51:43,517 Döm mig inte. 862 00:51:43,768 --> 00:51:45,770 Hörrni, jag har ingen signal. 863 00:51:45,936 --> 00:51:47,146 NĂ„n annan? 864 00:51:47,521 --> 00:51:48,814 LĂ„t mig kolla. 865 00:51:50,107 --> 00:51:51,651 Nej, jag har ingen heller. 866 00:51:53,736 --> 00:51:55,236 Vad fan Ă€r det som hĂ€nder, Felix? 867 00:51:55,321 --> 00:51:57,698 Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med? Det hĂ€r har gĂ„tt för lĂ„ngt. 868 00:51:57,782 --> 00:52:00,576 Att el eller signaler försvinner Ă€r, Ă€r, vĂ€ldigt vanligt 869 00:52:00,660 --> 00:52:02,453 nĂ€r man kommunicerar med andevĂ€rlden. 870 00:52:02,535 --> 00:52:04,246 HĂ„ll kĂ€ften. Vilka andar? 871 00:52:04,455 --> 00:52:05,747 Vi har inte ens börjat. 872 00:52:05,997 --> 00:52:07,124 De vet att vi Ă€r hĂ€r. 873 00:52:07,249 --> 00:52:08,334 Vilka? Vilka Ă€r "de"? 874 00:52:08,417 --> 00:52:09,919 Hörrni. Försök bara slappna av. 875 00:52:10,002 --> 00:52:11,253 Slappna av? Titta pĂ„ henne. 876 00:52:11,337 --> 00:52:12,546 Vet ni vad? 877 00:52:12,630 --> 00:52:13,881 Jag har plötsligt bestĂ€mt 878 00:52:13,965 --> 00:52:16,509 att jag inte deltar frivilligt lĂ€ngre. 879 00:52:16,759 --> 00:52:18,427 Vi ses för fan sen. 880 00:52:23,224 --> 00:52:25,476 I helvete heller. Vem lĂ„ste dörrjĂ€veln? 881 00:52:25,685 --> 00:52:26,686 Vem har nyckeln? 882 00:52:26,769 --> 00:52:28,688 Hörrni, jag lĂ„ste inte dörren. Jag hade nyckeln. 883 00:52:28,771 --> 00:52:29,855 Ge mig nyckeln. 884 00:52:29,939 --> 00:52:30,982 -Ge den till mig. -Max? 885 00:52:33,651 --> 00:52:34,735 Max? 886 00:52:36,195 --> 00:52:37,697 Den sitter hĂ„rt, fan ocksĂ„. 887 00:52:39,281 --> 00:52:40,366 Max. 888 00:52:42,201 --> 00:52:44,787 Fan ta det hĂ€r jĂ€vla stĂ€llet. 889 00:52:44,870 --> 00:52:46,414 Jasper, kom hitĂ„t. 890 00:52:49,125 --> 00:52:51,419 Okej. Det finns en dörr i köket vi kan anvĂ€nda. 891 00:52:57,425 --> 00:52:58,926 Försök fĂ„ bort brĂ€dorna frĂ„n fönstren. 892 00:52:59,010 --> 00:53:00,136 Ja, bra idĂ©. 893 00:53:04,348 --> 00:53:06,183 Det kanske finns en hammare nĂ„nstans. 894 00:53:06,267 --> 00:53:08,686 Det finns ett stĂ€dskĂ„p dĂ€r uppe. Jag gĂ„r och kollar. 895 00:53:08,769 --> 00:53:10,980 Visa mig dina ledaregenskaper. 896 00:53:16,235 --> 00:53:17,695 Ja, det Ă€r den, ja. 897 00:53:22,616 --> 00:53:24,535 Fan ocksĂ„, den gĂ„r inte upp. 898 00:53:24,619 --> 00:53:26,787 HĂ€r, lĂ„t mig prova. 899 00:53:29,915 --> 00:53:31,626 Vad fan, Felix? 900 00:53:32,501 --> 00:53:34,503 Det hĂ€r stĂ€llet Ă€r en ren mardröm. 901 00:53:35,546 --> 00:53:37,089 Har Max bett dig hĂ„lla pĂ„ med detta? 902 00:53:37,173 --> 00:53:39,592 För om hon gjorde det kan jag spela med. Du vet, jag Ă€r lugn. 903 00:53:39,675 --> 00:53:41,886 Nej, jag Ă€r lika rĂ€dd som du. 904 00:53:42,428 --> 00:53:44,430 Fan ocksĂ„. 905 00:53:53,773 --> 00:53:54,899 Vad? 906 00:53:57,777 --> 00:53:59,611 Det finns ingen tĂ€ckning i det hĂ€r skitstĂ€llet. 907 00:53:59,695 --> 00:54:01,864 Jag vet, mannen. Jag fĂ„r ingen signal heller. 908 00:54:03,741 --> 00:54:05,493 Vi fĂ„r inte upp dörren. 909 00:54:05,618 --> 00:54:07,078 Alla fönster Ă€r ocksĂ„ igenbrĂ€dade. 910 00:54:07,244 --> 00:54:08,329 -Vad? -Inga hammare, 911 00:54:08,412 --> 00:54:10,665 bara jĂ€vla kvastar och sĂ„nt. 912 00:54:10,747 --> 00:54:12,625 Hörru, dags att erkĂ€nna, Crust. 913 00:54:12,708 --> 00:54:16,462 Är det hĂ€r ett escape room, typ nĂ„n dolda-kameran-grej? 914 00:54:16,544 --> 00:54:18,381 JĂ€vlas du med oss? Jasper? 915 00:54:18,464 --> 00:54:20,216 Verkligen inte. 916 00:54:20,299 --> 00:54:23,427 -Jag tror det Ă€r ett tecken. -Ett tecken pĂ„ vad? 917 00:54:25,179 --> 00:54:26,263 Är du okej? 918 00:54:27,932 --> 00:54:28,975 Jag vill hĂ€rifrĂ„n. 919 00:54:29,725 --> 00:54:31,560 -Jag sĂ„g precis nĂ„t jĂ€vligt sjukt. -Vad? 920 00:54:35,189 --> 00:54:36,816 Inget. 921 00:54:36,899 --> 00:54:39,860 Ett tecken pĂ„ vad, Felix? Svara Johnny. 922 00:54:43,864 --> 00:54:46,450 -Jag tror det Ă€r barnen. -Kan du sluta med det dĂ€r barntramset? 923 00:54:46,534 --> 00:54:48,327 Vi mĂ„ste fĂ„ Max till sjukhus. 924 00:54:49,704 --> 00:54:52,290 Ja, vi kanske kan gĂ„ upp och hitta en vĂ€g ut. 925 00:54:52,372 --> 00:54:55,126 Hörrni, vem eller vad det Ă€n var som försatte henne i det hĂ€r 926 00:54:55,209 --> 00:54:56,419 kan fĂ„ henne ur det. 927 00:54:56,502 --> 00:54:57,878 Vi mĂ„ste fortsĂ€tta. 928 00:54:58,169 --> 00:55:00,172 Inget försatte Max sĂ„ hĂ€r. 929 00:55:00,256 --> 00:55:02,216 Hon fick en stroke eller nĂ„t. 930 00:55:02,300 --> 00:55:03,467 Hur kan du vara sĂ€ker? 931 00:55:03,551 --> 00:55:04,968 Hon ser ju skrĂ€ckslagen ut? 932 00:55:06,095 --> 00:55:09,056 VĂ€nta, tyst. Hon försöker sĂ€ga nĂ„t. 933 00:55:11,434 --> 00:55:13,227 Max, hör du mig? 934 00:55:14,645 --> 00:55:17,523 Okej, blinka om du hör oss. 935 00:55:20,234 --> 00:55:23,029 Hörrni, vi mĂ„ste fortsĂ€tta. 936 00:55:23,111 --> 00:55:24,905 Först letar vi efter en annan utgĂ„ng. 937 00:55:24,989 --> 00:55:26,448 Ja, jag Ă€r med dig. Nu gĂ„r vi. 938 00:55:26,532 --> 00:55:28,117 Nu gĂ„r vi. 939 00:55:30,870 --> 00:55:35,916 Ärligt talat, Felix, om det hĂ€r Ă€r ett prank Ă€r du rökt. 940 00:55:36,083 --> 00:55:38,544 Lyssna, det hĂ€r Ă€r inget prank. 941 00:55:38,628 --> 00:55:41,881 Jag tror att barnen inte vill att vi gĂ„r hĂ€rifrĂ„n. 942 00:55:41,964 --> 00:55:43,381 Kan du bara sluta? 943 00:55:47,011 --> 00:55:48,846 SĂ„ vad tror du hĂ€nde med Max? 944 00:55:48,971 --> 00:55:50,139 Kanske krympt. 945 00:55:50,222 --> 00:55:53,476 -Ansiktet sĂ„g ut som ungarnas ansikten. -Okej, sluta, snĂ€lla. 946 00:55:53,559 --> 00:55:54,644 Jag Ă€r rĂ€dd. 947 00:55:54,727 --> 00:55:55,811 FörlĂ„t. 948 00:55:56,354 --> 00:55:57,980 Du Ă€r förlĂ„ten. 949 00:55:58,064 --> 00:55:59,982 Vad hĂ€nder med filmen? 950 00:56:00,066 --> 00:56:01,651 Filmen? 951 00:56:02,068 --> 00:56:05,071 Skit i filmjĂ€veln, Jasper. Jag Ă€r livrĂ€dd. 952 00:56:05,154 --> 00:56:08,573 Jag sĂ„g konstiga ögon i badrummet tidigare, 953 00:56:08,698 --> 00:56:11,702 och jag sĂ„g ett avhugget huvud. 954 00:56:11,785 --> 00:56:12,828 Vad? 955 00:56:17,375 --> 00:56:18,417 Champ. 956 00:56:19,251 --> 00:56:22,088 Champ, hör du mig? 957 00:56:22,171 --> 00:56:23,923 LĂ„ste du de jĂ€vla dörrarna? 958 00:56:24,006 --> 00:56:25,383 Vi kommer inte ut. 959 00:56:25,925 --> 00:56:27,176 Det ingick inte i planen. 960 00:56:27,468 --> 00:56:28,886 Det Ă€r inte kul. 961 00:56:29,178 --> 00:56:31,430 Folk fĂ„r panik, och vĂ„ra mobiler funkar inte. 962 00:56:31,847 --> 00:56:35,017 Jag lĂ„ste inte dörrarna, mannen. MĂ„ste vara spökena. 963 00:56:35,101 --> 00:56:37,727 Ser ni, det Ă€r exakt dĂ€rför jag inte kör hemsökta hus, 964 00:56:37,812 --> 00:56:40,189 -idioter. -Champ, hör du mig? 965 00:56:42,149 --> 00:56:44,944 Hörru, Felix, vad gör du, mannen? 966 00:56:46,111 --> 00:56:48,280 Jag bara bad, 967 00:56:48,614 --> 00:56:50,992 jag tĂ€nkte pĂ„ hur mycket jag Ă€lskade dig 968 00:56:51,075 --> 00:56:52,660 i "The Iguana People." 969 00:56:52,868 --> 00:56:53,995 Tack, mannen. 970 00:56:55,037 --> 00:56:56,038 Vad gör du? 971 00:56:56,122 --> 00:56:58,249 Bara ber. 972 00:56:58,708 --> 00:57:00,251 Dags för seansen. 973 00:57:18,477 --> 00:57:20,563 Det hĂ€r Ă€r hopplöst. 974 00:57:34,744 --> 00:57:36,162 Det finns ingen vĂ€g ut. 975 00:57:36,329 --> 00:57:38,414 Allt Ă€r igenbommat, alltihop. 976 00:57:39,582 --> 00:57:42,627 Fan, jag fĂ„r ingen signal pĂ„ den hĂ€r jĂ€vla saken. 977 00:57:42,877 --> 00:57:44,295 Min Ă„ngest pallar inte det hĂ€r. 978 00:57:45,379 --> 00:57:47,798 Vi mĂ„ste göra nĂ„t. Jag kan inte stanna hĂ€r. 979 00:57:47,882 --> 00:57:49,842 Varför skulle alla dörrar bara lĂ„sas? 980 00:57:59,852 --> 00:58:01,646 Crust, vad i helvete gör du? 981 00:58:04,815 --> 00:58:05,941 Åkallandet. 982 00:58:07,735 --> 00:58:08,778 VadĂ„? 983 00:58:12,823 --> 00:58:15,409 Hörrni, för att rĂ€dda Max mĂ„ste vi börja, 984 00:58:16,035 --> 00:58:17,078 okej? 985 00:58:17,495 --> 00:58:18,621 SĂ„ nu... 986 00:58:19,830 --> 00:58:21,248 andas vi djupt 987 00:58:21,332 --> 00:58:23,668 och slappnar av. 988 00:58:23,751 --> 00:58:26,253 Okej, nu hĂ„ller vi hand 989 00:58:27,672 --> 00:58:29,548 för att skapa en andlig krets. 990 00:58:32,510 --> 00:58:33,678 Okej, Johnny, kom igen. 991 00:58:34,637 --> 00:58:35,680 Bra sĂ„. 992 00:58:36,806 --> 00:58:39,100 Vi bryter inte kretsen, okej? 993 00:58:39,183 --> 00:58:41,102 Är det glasklart? 994 00:58:41,268 --> 00:58:42,979 Bryt inte kretsen 995 00:58:43,312 --> 00:58:45,272 förrĂ€n jag sĂ€ger att det Ă€r sĂ€kert. 996 00:58:45,356 --> 00:58:46,440 Okej? 997 00:58:47,316 --> 00:58:49,360 SĂ„ nu blundar vi, 998 00:58:50,194 --> 00:58:51,654 och andas. 999 00:58:54,991 --> 00:58:56,075 Andas. 1000 00:59:11,299 --> 00:59:13,134 Herregud. 1001 00:59:13,217 --> 00:59:14,593 Vad i helvete var det dĂ€r? 1002 00:59:15,886 --> 00:59:17,263 Ta hĂ€nderna igen. Kom igen. 1003 00:59:17,388 --> 00:59:20,182 Ta hĂ€nderna igen. Blunda. 1004 00:59:20,266 --> 00:59:23,894 Jag Ă„kallar jorden med gudomlig kraft. 1005 00:59:25,229 --> 00:59:27,023 Gudomlighet genom jord, 1006 00:59:27,857 --> 00:59:29,734 ge oss kraften att se. 1007 00:59:35,364 --> 00:59:36,657 Vad Ă€r det dĂ€r? 1008 00:59:38,909 --> 00:59:42,997 Ni andar frĂ„n det förflutna, rör er bland oss. 1009 00:59:44,540 --> 00:59:46,959 Vid ljuset i denna vĂ€rld, kom till oss. 1010 00:59:52,923 --> 00:59:54,300 Okej, tre nickar. 1011 00:59:55,676 --> 00:59:58,638 Och sĂ„ Ă€r vi igĂ„ng. 1012 01:00:01,557 --> 01:00:03,100 Jag tror jag hör barnen. 1013 01:00:04,810 --> 01:00:06,228 HĂ„ll cirkeln intakt. 1014 01:00:09,690 --> 01:00:13,402 VĂ€nner som rör er bland oss, sĂ€g era namn. 1015 01:00:18,240 --> 01:00:19,909 VĂ€nner som rör er bland oss... 1016 01:00:42,848 --> 01:00:44,558 Ut hĂ€rifrĂ„n. 1017 01:00:44,642 --> 01:00:46,060 Ut ur mitt hus. 1018 01:00:46,936 --> 01:00:49,105 -Jag ska döda er. -Bryt inte cirkeln. 1019 01:00:49,188 --> 01:00:51,065 Det rĂ€cker. Nu gĂ„r vi. 1020 01:00:52,274 --> 01:00:54,151 Bryt inte cirkeln, Johnny. 1021 01:00:54,318 --> 01:00:56,362 Det Ă€r mina barn. 1022 01:00:56,445 --> 01:00:58,739 LĂ€mna mina barn. 1023 01:01:01,659 --> 01:01:02,994 Det rĂ€cker. Jag Ă€r klar. 1024 01:01:03,077 --> 01:01:05,955 -Johnny. -Bryt den inte, Johnny. 1025 01:01:13,337 --> 01:01:15,798 Felix, mĂ„r du bra? 1026 01:01:20,845 --> 01:01:22,096 Ut hĂ€rifrĂ„n. 1027 01:01:22,596 --> 01:01:24,724 Ut ur mitt hus. 1028 01:01:27,310 --> 01:01:29,437 Ut ur mitt hus. 1029 01:01:29,520 --> 01:01:30,604 Jag ska döda... 1030 01:01:35,609 --> 01:01:36,944 Jag kĂ€nner igen den rösten. 1031 01:01:38,571 --> 01:01:40,364 Vad pratar du om, Crust? 1032 01:01:42,867 --> 01:01:43,909 Va? 1033 01:01:47,246 --> 01:01:48,581 Jag bara... 1034 01:01:48,914 --> 01:01:52,043 jag behöver pausa en sekund. 1035 01:01:52,126 --> 01:01:53,669 -En vad? -FortsĂ€tt andas. 1036 01:01:53,753 --> 01:01:54,754 Slappna bara av. 1037 01:01:54,837 --> 01:01:56,964 Han behöver ta en paus? Jag behöver ta en paus. 1038 01:01:57,048 --> 01:01:59,050 Betalar Max dig för den hĂ€r skiten? 1039 01:01:59,133 --> 01:02:00,176 Jag bara inte... 1040 01:02:02,553 --> 01:02:05,181 Champ, vad hĂ€nder? 1041 01:02:05,264 --> 01:02:07,224 StĂ„r han hĂ€r och Ă€ter vindruvor? 1042 01:02:07,308 --> 01:02:08,267 -Vad fan gör han? -Gud. 1043 01:02:08,351 --> 01:02:10,227 -Han kan inte mena allvar. -Jag vill ha en. 1044 01:02:10,311 --> 01:02:11,771 Champ, vad hĂ€nder? 1045 01:02:12,063 --> 01:02:14,440 Det Ă€r inte jag, jag gjorde inte det dĂ€r. 1046 01:02:14,523 --> 01:02:16,275 -Vad fan pĂ„gĂ„r? -FörlĂ„t, kompis. 1047 01:02:16,484 --> 01:02:18,152 -Inte jag, mannen. -Champ. 1048 01:02:22,365 --> 01:02:24,367 Hell dig, sköna mĂ„ne, nattens hĂ€rskarinna. 1049 01:02:24,700 --> 01:02:26,202 -Bror. -Hylla mĂ„nen? 1050 01:02:26,285 --> 01:02:27,286 Kom igen. 1051 01:02:27,370 --> 01:02:30,706 Vak över mig och mina tills ljuset kommer. 1052 01:02:30,790 --> 01:02:32,375 Seriöst, Crust, seriöst? 1053 01:02:32,458 --> 01:02:33,709 Okej. 1054 01:02:37,046 --> 01:02:39,674 Ut hĂ€rifrĂ„n. Amos kommer. 1055 01:02:41,300 --> 01:02:42,760 Han kommer. 1056 01:02:48,891 --> 01:02:50,267 LĂ€mna den hĂ€r platsen. 1057 01:02:55,606 --> 01:02:56,774 Skrattar de Ă„t oss? 1058 01:02:57,066 --> 01:02:58,150 Barn. 1059 01:02:59,819 --> 01:03:01,070 Vackra barn. 1060 01:03:07,743 --> 01:03:08,953 De Ă€r borta. 1061 01:03:16,127 --> 01:03:17,461 Herregud, 1062 01:03:17,712 --> 01:03:19,046 en apport. 1063 01:03:19,380 --> 01:03:20,464 En vad? 1064 01:03:21,007 --> 01:03:22,133 En nyckel, 1065 01:03:23,968 --> 01:03:25,970 en interdimensionell transport. 1066 01:03:29,557 --> 01:03:31,309 Det hĂ€r Ă€r nytt för mig. 1067 01:03:32,685 --> 01:03:33,853 LĂ„t mig se den dĂ€r. 1068 01:03:37,148 --> 01:03:38,566 Hur gjorde du det dĂ€r, Crust? 1069 01:03:38,816 --> 01:03:40,109 Vad menar du med gjorde det dĂ€r? 1070 01:03:40,192 --> 01:03:42,236 Det dĂ€r var ett bra trick, kompis. 1071 01:03:43,029 --> 01:03:46,282 Vi har lurendrejeri pĂ„ gĂ„ng, mina vĂ€nner, lurendrejeri. 1072 01:03:46,365 --> 01:03:48,784 Inget lurendrejeri. Grog. 1073 01:03:50,161 --> 01:03:51,412 Nej, det Ă€r pĂ„ riktigt. 1074 01:03:51,579 --> 01:03:53,581 Den materialiserades ur tomma intet. 1075 01:03:54,373 --> 01:03:56,125 Vem av er kastade den? 1076 01:03:56,459 --> 01:03:57,501 Titta inte pĂ„ mig. 1077 01:03:59,879 --> 01:04:02,381 Jasper, sluta med den hĂ€r skiten. 1078 01:04:02,590 --> 01:04:04,759 Jag har inget med det hĂ€r att göra. 1079 01:04:05,134 --> 01:04:07,303 Felix, du vet att det Ă€r dĂ„lig karma 1080 01:04:07,386 --> 01:04:09,889 att jĂ€vlas med folk sĂ„ hĂ€r, eller hur? 1081 01:04:10,139 --> 01:04:12,099 Max behöver vĂ„r hjĂ€lp. Det hĂ€r Ă€r allvar. 1082 01:04:12,183 --> 01:04:13,184 Jag vet. 1083 01:04:13,267 --> 01:04:15,561 Hörrni, jag tror att barnen försöker sĂ€ga oss nĂ„got. 1084 01:04:17,980 --> 01:04:20,024 Tar alla en kokspaus? 1085 01:04:20,608 --> 01:04:22,276 VadĂ„, vill du ha lite? 1086 01:04:44,632 --> 01:04:45,716 Titta. 1087 01:04:47,259 --> 01:04:48,469 Det blir bara konstigare. 1088 01:04:50,346 --> 01:04:51,389 Nu gĂ„r vi. 1089 01:05:01,190 --> 01:05:03,776 Hörrni, kolla vad vi hittade. 1090 01:05:07,238 --> 01:05:08,239 Var? 1091 01:05:08,322 --> 01:05:10,491 Den lĂ„g i skĂ„pet. Nyckeln passar. 1092 01:05:10,574 --> 01:05:12,326 Det Ă€r samma nummer som du visade oss. 1093 01:05:12,410 --> 01:05:14,036 Ja, hĂ€r stĂ„r det: 1094 01:05:14,495 --> 01:05:15,955 "Husets herre, Amos Stern, 1095 01:05:16,038 --> 01:05:18,207 försvann natten dĂ„ barnen hittades döda. 1096 01:05:18,499 --> 01:05:20,501 Polisen antog att Stern var ansvarig för morden, 1097 01:05:20,584 --> 01:05:22,920 men inga sĂ„dana bevis hittades." 1098 01:05:23,004 --> 01:05:24,755 Och han försvann spĂ„rlöst. 1099 01:05:24,839 --> 01:05:26,424 VĂ€nta. 1100 01:05:26,507 --> 01:05:28,509 "I och med försvinnandet av herr Amos Stern, 1101 01:05:28,592 --> 01:05:31,721 avslöjade tjĂ€nstefolket att han styrde huset med jĂ€rnhand. 1102 01:05:31,971 --> 01:05:34,307 Stern var en vĂ„ldsam, misshandlande disciplinĂ€r 1103 01:05:34,390 --> 01:05:35,891 som tidigare hade gripits 1104 01:05:35,975 --> 01:05:39,812 för att ha gett barnen alkohol i mjölken för att söva dem pĂ„ natten." 1105 01:05:39,895 --> 01:05:40,980 Sluta. Det rĂ€cker. 1106 01:05:41,063 --> 01:05:42,106 Herregud. 1107 01:05:44,483 --> 01:05:46,319 Dra Ă„t helvete, Felix. 1108 01:05:47,320 --> 01:05:49,030 Seriöst, att jĂ€vlas med oss sĂ„ hĂ€r, 1109 01:05:51,115 --> 01:05:54,577 det mĂ„ste vara ett brott, typ ett grovt brott eller nĂ„t. 1110 01:05:58,122 --> 01:05:59,874 SlĂ€pp ut mig. 1111 01:06:04,670 --> 01:06:05,755 Johnny. 1112 01:06:24,398 --> 01:06:25,524 Hörrni? 1113 01:06:46,837 --> 01:06:48,255 Johnny. 1114 01:06:49,298 --> 01:06:50,675 Johnny, vakna. 1115 01:06:56,263 --> 01:06:58,224 -Du skrattade. -Du ramlade. 1116 01:06:58,307 --> 01:07:01,143 Det var hemskt. 1117 01:07:04,146 --> 01:07:06,399 Jag lĂ„g i en sĂ€ng pĂ„ vinden. 1118 01:07:06,482 --> 01:07:09,860 Det var nĂ„t under lakanen, ett huvud. 1119 01:07:09,944 --> 01:07:11,320 Jag kunde inte titta pĂ„ det. 1120 01:07:11,529 --> 01:07:12,571 En mĂ€ssingssĂ€ng? 1121 01:07:14,198 --> 01:07:16,242 -Ja. -Johnny, sĂ„g du ett huvud? 1122 01:07:16,534 --> 01:07:18,327 Jag sĂ„g ett huvud. 1123 01:07:19,245 --> 01:07:21,706 Okej, det Ă€r lugnt. Du var hĂ€r med oss hela tiden. 1124 01:07:21,789 --> 01:07:22,748 Det var bara en mardröm. 1125 01:07:22,832 --> 01:07:23,916 Hörrni. 1126 01:07:24,750 --> 01:07:26,627 Okej, nu fĂ„r vi upp honom frĂ„n golvet. 1127 01:07:29,588 --> 01:07:31,424 Herregud. 1128 01:07:31,674 --> 01:07:33,050 Tre rivmĂ€rken, 1129 01:07:33,551 --> 01:07:34,969 ett hĂ„n mot den heliga treenigheten. 1130 01:07:35,052 --> 01:07:36,304 Herregud, Felix, 1131 01:07:36,387 --> 01:07:37,513 kan du bara hĂ„lla kĂ€ften? 1132 01:07:37,596 --> 01:07:39,974 Det hĂ€r Ă€r allvar. Han Ă€r faktiskt skadad. 1133 01:07:40,099 --> 01:07:43,644 -Jag vet att det Ă€r allvar. Jag... -Okej, vi gör det hĂ€r snabbt. 1134 01:07:50,151 --> 01:07:52,320 Jag börjar bli jĂ€vligt förbannad. 1135 01:07:55,573 --> 01:07:58,909 Okej: "Den ledande utredaren för utredningen rapporterade, 1136 01:07:58,993 --> 01:08:00,703 och vĂ„rdpersonalen hade erkĂ€nt 1137 01:08:00,786 --> 01:08:04,206 att Amos Stern tidigare slösat bort de statliga bidragspengarna 1138 01:08:04,290 --> 01:08:05,666 pĂ„ alkohol och spel." 1139 01:08:06,459 --> 01:08:08,711 "Rapporterade att det knappt fanns tillrĂ€ckligt med mat 1140 01:08:08,794 --> 01:08:11,464 och att barnen systematiskt torterades av honom. 1141 01:08:12,380 --> 01:08:14,508 Fyra hade tidigare dött pĂ„ inrĂ€ttningen." 1142 01:08:15,343 --> 01:08:17,678 "OtillrĂ€ckliga bevis ledde till att inga Ă„tal vĂ€cktes 1143 01:08:17,762 --> 01:08:18,971 mot den försvunne Stern. 1144 01:08:19,304 --> 01:08:22,850 NĂ€r huvudmisstĂ€nkte var borta lades fallet pĂ„ is, och polischefen sa 1145 01:08:22,933 --> 01:08:25,394 att barnen var benĂ€gna att fĂ„ nattskrĂ€ck pĂ„ barnhemmen. 1146 01:08:25,478 --> 01:08:27,063 Stern hade en doktorsexamen i teologi 1147 01:08:27,146 --> 01:08:30,775 och tjĂ€nstgjorde i över tvĂ„ decennier som pastor innan han förlorade sin tro." 1148 01:08:31,025 --> 01:08:33,653 Jag var med i en film en gĂ„ng som hette "Blood of the Orphan." 1149 01:08:33,736 --> 01:08:35,237 Herregud, med Ed McMahon. 1150 01:08:35,321 --> 01:08:38,074 -Ja, den hade en liknande handling. -Herregud, Grog. 1151 01:08:38,157 --> 01:08:39,200 Nu Ă€r inte rĂ€tt tillfĂ€lle. 1152 01:08:39,283 --> 01:08:42,036 -Jag har aldrig bett om nĂ„t, kĂ€re Gud. -Sluta! Det Ă€r inte rĂ€tt tid. 1153 01:08:42,119 --> 01:08:44,371 Och jag vet att jag syndar för mycket. 1154 01:08:44,996 --> 01:08:46,916 Men vi behöver ditt beskydd just nu. 1155 01:08:49,418 --> 01:08:51,379 Och vi mĂ„ste rĂ€dda de hĂ€r barnen. 1156 01:08:51,462 --> 01:08:53,755 Hörrni, vi var hĂ€r för en seans. 1157 01:08:53,839 --> 01:08:57,218 Dörren Ă€r öppen. Vi mĂ„ste Ă„terknyta kontakten. 1158 01:09:01,554 --> 01:09:03,349 Okej, blunda. 1159 01:09:04,934 --> 01:09:06,644 Barn, 1160 01:09:06,894 --> 01:09:10,147 kom till oss som Ă€r nĂ€ra. 1161 01:09:11,315 --> 01:09:13,609 Korsa den stora grĂ€nsen. 1162 01:09:14,902 --> 01:09:17,989 Aktiverar klotet. 1163 01:09:20,908 --> 01:09:22,285 JĂ€vlar. 1164 01:09:22,451 --> 01:09:24,370 Det dĂ€r var fan spöklikt. 1165 01:09:28,624 --> 01:09:29,709 Vad? 1166 01:09:31,210 --> 01:09:33,170 Det Ă€r en projektion. 1167 01:09:35,047 --> 01:09:36,132 Vad? 1168 01:09:38,217 --> 01:09:41,595 Jag visste det. Jag visste det. 1169 01:09:41,846 --> 01:09:43,639 Fejk-Felix. 1170 01:09:43,723 --> 01:09:44,807 -Vad? -Nej. 1171 01:09:45,433 --> 01:09:47,226 JasĂ„, verkligen? 1172 01:09:47,310 --> 01:09:49,020 Vad har du att sĂ€ga till ditt försvar? 1173 01:09:50,104 --> 01:09:52,148 Tack gode Gud. 1174 01:09:52,231 --> 01:09:53,733 Jag trodde att det hĂ€r var pĂ„ riktigt. 1175 01:09:53,816 --> 01:09:56,235 Fan, helvete, fan. 1176 01:10:02,408 --> 01:10:03,409 Fan. 1177 01:10:04,910 --> 01:10:06,037 Crust? 1178 01:10:07,121 --> 01:10:08,539 Felix? 1179 01:10:19,383 --> 01:10:20,468 Felix? 1180 01:10:21,969 --> 01:10:23,471 Tror du att han fejkar? 1181 01:10:30,728 --> 01:10:34,106 Bort, innan jag försvinner 1182 01:10:41,781 --> 01:10:43,199 Ut hĂ€rifrĂ„n. 1183 01:10:44,825 --> 01:10:47,036 Annars fĂ„r ni betala dyrt. 1184 01:10:49,621 --> 01:10:50,790 Amos kommer. 1185 01:10:52,959 --> 01:10:54,001 Ut hĂ€rifrĂ„n. 1186 01:10:55,294 --> 01:10:56,670 Ut hĂ€rifrĂ„n! 1187 01:10:58,422 --> 01:11:00,424 Felix, ditt ansikte. 1188 01:11:00,716 --> 01:11:02,093 Hörrni, rösten pĂ„ radion, 1189 01:11:02,176 --> 01:11:04,845 -Jag drog ur den skiten. -Nej alltsĂ„... Det Ă€r ett trick. 1190 01:11:04,929 --> 01:11:06,138 Kom igen... 1191 01:11:06,389 --> 01:11:07,723 Hörde ni det dĂ€r? 1192 01:11:07,807 --> 01:11:10,643 Max pratade nyss med barnets röst och sa att Amos Ă€r hĂ€r 1193 01:11:10,726 --> 01:11:12,395 och att vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. 1194 01:11:12,812 --> 01:11:14,063 Jag menar allvar. 1195 01:11:14,146 --> 01:11:17,608 Men sluta dĂ„, mannen. Han driver med oss, hörrni. 1196 01:11:17,692 --> 01:11:20,653 Är det hĂ€r nĂ„n jĂ€vla dold kamera-show? Typ... 1197 01:11:20,736 --> 01:11:22,737 Hörrni, jag ljuger inte. 1198 01:11:22,822 --> 01:11:24,991 Är det hĂ€r Ă€nnu ett av dina trick, Felix, 1199 01:11:25,199 --> 01:11:26,951 som det du nyss drog med klotet? 1200 01:11:28,744 --> 01:11:30,621 Okej, okej, ni tog mig. DĂ€r satte ni dit mig. 1201 01:11:30,705 --> 01:11:33,291 -Herregud. -Okej, musiken, 1202 01:11:33,499 --> 01:11:36,460 radion, Ă„tminstone det mesta av det, 1203 01:11:37,378 --> 01:11:40,005 barnens skratt, klotet, 1204 01:11:40,089 --> 01:11:42,008 ja, okej, ni satte dit mig. 1205 01:11:43,676 --> 01:11:46,178 Champ Ă€r dĂ€r ute i sin skĂ„pbil och hjĂ€lper mig. 1206 01:11:46,262 --> 01:11:50,016 Vi ville bara ge er lite underhĂ„llning, alltsĂ„... 1207 01:11:51,684 --> 01:11:53,102 bara lite valuta för pengarna. 1208 01:11:53,311 --> 01:11:54,312 Champ Ă€r vadĂ„? 1209 01:11:57,940 --> 01:11:59,317 Det Ă€r en överdrift, okej? 1210 01:12:00,401 --> 01:12:03,821 Men nĂ„t verkligt pĂ„gĂ„r hĂ€r, nĂ„nting som jag inte förstĂ„r. 1211 01:12:03,904 --> 01:12:05,740 Men kĂ€nner du det? 1212 01:12:05,947 --> 01:12:08,826 Han Ă€r en charlatan. Jag visste det för fan. 1213 01:12:09,535 --> 01:12:10,703 Jag Ă€r ingen charlatan. 1214 01:12:10,786 --> 01:12:12,580 -Jo, det Ă€r du. -Nej, det Ă€r jag inte, Grog. 1215 01:12:12,663 --> 01:12:14,706 Jag Ă€r tolfte generationens Crust. 1216 01:12:14,790 --> 01:12:16,250 Jag Ă€r ett medium. 1217 01:12:16,417 --> 01:12:17,835 Det Ă€r bara... 1218 01:12:18,127 --> 01:12:20,045 jag har tappat min kraft. 1219 01:12:21,005 --> 01:12:22,423 Du har tappat din kraft? 1220 01:12:22,505 --> 01:12:24,592 Jag bryr mig inte ett skit, Felix. Jag Ă€r klar. 1221 01:12:24,675 --> 01:12:27,219 -Öppna dörrarna. -Jag lĂ„ste inte dörren. 1222 01:12:27,303 --> 01:12:29,138 -Skitsnack. -Det Ă€r nĂ„t annat. 1223 01:12:29,221 --> 01:12:31,849 Det Ă€r nĂ„t annat som pĂ„gĂ„r hĂ€r. 1224 01:12:32,016 --> 01:12:33,309 Det hĂ€r har aldrig hĂ€nt. 1225 01:12:36,771 --> 01:12:38,856 BĂ€, bĂ€, vita lamm 1226 01:12:38,938 --> 01:12:41,233 har du nĂ„gon ull? 1227 01:12:41,317 --> 01:12:43,486 Ja, ja, kĂ€ra barn, 1228 01:12:43,569 --> 01:12:46,322 jag har sĂ€cken full 1229 01:12:47,072 --> 01:12:49,617 Helgdagsrock Ă„t far 1230 01:12:49,700 --> 01:12:52,453 Helgdagsrock Ă„t far 1231 01:12:52,536 --> 01:12:55,706 BĂ€, bĂ€, vita lamm 1232 01:12:55,790 --> 01:12:58,793 har du nĂ„gon ull? 1233 01:12:58,876 --> 01:13:00,378 Johnny. 1234 01:13:04,005 --> 01:13:06,050 -Johnny, bryt inte cirkeln! -SĂ„g nĂ„n det dĂ€r? 1235 01:13:06,133 --> 01:13:07,426 -SĂ„g nĂ„n det dĂ€r? -Ja. 1236 01:13:07,510 --> 01:13:08,678 Vad sĂ„g du? 1237 01:13:08,761 --> 01:13:09,845 Jag sĂ„g... 1238 01:13:10,137 --> 01:13:11,304 jag sĂ„g genom barnens ögon. 1239 01:13:11,389 --> 01:13:14,016 Jag sĂ„g... han torterade dem. 1240 01:13:14,183 --> 01:13:16,519 Hur gjorde du det dĂ€r, Felix? 1241 01:13:16,602 --> 01:13:19,021 Gjorde? Gjorde vad? Jag gjorde inget. 1242 01:13:19,105 --> 01:13:22,566 -Jag skulle aldrig ljuga för er. -HĂ„ll kĂ€ften, Felix. 1243 01:13:22,733 --> 01:13:24,193 Den mannen, Amos, 1244 01:13:24,276 --> 01:13:25,403 jag sĂ„g honom tidigare. 1245 01:13:25,486 --> 01:13:27,405 -Jag sĂ„g hans ansikte. -Jag sĂ„g honom i sĂ€ngen. 1246 01:13:27,487 --> 01:13:29,782 Jag sĂ„g honom i köket, och jag sĂ„g honom i badrummet. 1247 01:13:29,865 --> 01:13:30,908 Jag sĂ„g det ocksĂ„. 1248 01:13:30,992 --> 01:13:32,285 Hörrni, 1249 01:13:32,368 --> 01:13:34,036 Jag vet att ni tror att jag snackar skit, 1250 01:13:34,120 --> 01:13:35,621 och att jag jĂ€vlas lite med er, 1251 01:13:35,705 --> 01:13:39,083 men vi mĂ„ste fortsĂ€tta för att rĂ€dda Max. 1252 01:13:40,334 --> 01:13:43,212 Nu behöver vi fem frivilliga. 1253 01:13:43,545 --> 01:13:44,630 Fem? Varför? 1254 01:13:44,880 --> 01:13:46,632 För pentagrammet. 1255 01:13:46,882 --> 01:13:48,092 Vi behöver din hjĂ€lp, Jasper. 1256 01:13:48,259 --> 01:13:49,760 Jag filmar bara bakom kulisserna. 1257 01:13:49,844 --> 01:13:51,595 HĂ€mta den jĂ€vla stolen, Jasper. 1258 01:13:51,679 --> 01:13:53,431 Ta fram en stol. Vi behöver dig. 1259 01:13:53,514 --> 01:13:55,641 -Vi kan inte göra det utan dig. -SĂ€tt dig, Jasper. 1260 01:13:55,725 --> 01:13:56,976 Ta stolen. 1261 01:13:57,685 --> 01:13:58,728 Fan. 1262 01:14:03,065 --> 01:14:05,067 Okej, Grog, du tar den Ă€nden 1263 01:14:06,944 --> 01:14:08,529 och sen över till Johnny, 1264 01:14:11,657 --> 01:14:12,783 Johnny till Jasper, 1265 01:14:14,493 --> 01:14:16,912 okej, Jasper till Lena, 1266 01:14:17,455 --> 01:14:19,456 och Lena tillbaka till mig. 1267 01:14:19,540 --> 01:14:20,625 Okej. 1268 01:14:25,713 --> 01:14:27,923 Vid drakens ljus, ge mig styrka. 1269 01:14:30,134 --> 01:14:33,387 Med de fems kraft besvĂ€rjer jag dig 1270 01:14:33,471 --> 01:14:35,973 att skydda dem som omger mig. 1271 01:14:37,642 --> 01:14:40,144 Skydda oss frĂ„n mörkret. 1272 01:15:26,148 --> 01:15:28,651 Se till att han dricker allt. 1273 01:15:42,206 --> 01:15:46,085 I natt fĂ„r smĂ€rtan och tortyren ett slut. 1274 01:15:46,168 --> 01:15:49,588 Arsenik i hans toddy ska skicka Stern i graven. 1275 01:16:07,356 --> 01:16:09,567 Vad har du Ă„t mig? 1276 01:16:12,361 --> 01:16:13,487 Victoria. 1277 01:18:01,220 --> 01:18:03,472 De dödade honom, barnen. 1278 01:18:03,639 --> 01:18:05,391 SĂ„g alla det dĂ€r? 1279 01:18:05,975 --> 01:18:07,351 Vi förflyttades. 1280 01:18:07,643 --> 01:18:09,687 Hon högg av hans huvud. 1281 01:18:12,356 --> 01:18:14,942 Hela mitt liv har jag vetat att det var verkligt, 1282 01:18:15,776 --> 01:18:17,194 Gud 1283 01:18:18,070 --> 01:18:19,572 och djĂ€vulen. 1284 01:18:28,414 --> 01:18:30,081 Elcentralen Ă€r i kĂ€llaren. 1285 01:18:32,585 --> 01:18:33,628 Kom, följ mig. 1286 01:18:34,795 --> 01:18:37,005 -SnĂ€lla skydda oss. -Okej. 1287 01:18:37,089 --> 01:18:38,883 SnĂ€lla skydda oss. 1288 01:18:38,966 --> 01:18:39,967 Okej. 1289 01:18:40,051 --> 01:18:42,637 -SnĂ€lla skydda oss. -Okej, se upp för trappan. 1290 01:19:00,404 --> 01:19:02,197 VĂ€nta, Johnny, vĂ€nta. 1291 01:19:02,281 --> 01:19:04,784 -Lena, kom igen. -Nej, ge mig bara en sekund. 1292 01:19:11,165 --> 01:19:12,208 Var försiktig. 1293 01:19:17,463 --> 01:19:18,505 Max? 1294 01:19:21,550 --> 01:19:22,635 Max, kan du höra mig? 1295 01:19:28,641 --> 01:19:30,309 Jag tror att hon Ă€r död. 1296 01:19:33,020 --> 01:19:34,188 SĂ€g inte sĂ„, Johnny. 1297 01:19:36,607 --> 01:19:39,151 Lena, hon rör sig inte. 1298 01:19:46,951 --> 01:19:48,369 Vad ska vi göra? 1299 01:19:53,916 --> 01:19:56,168 Okej, akta huvudet. 1300 01:19:56,252 --> 01:19:58,629 -Akta huvudet. -Jag har koll. 1301 01:20:03,009 --> 01:20:04,176 Varde ljus. 1302 01:20:10,683 --> 01:20:11,892 Vad finns hĂ€r nere? 1303 01:20:16,522 --> 01:20:19,358 Ja, barnen pratar. 1304 01:20:19,442 --> 01:20:21,110 De ledde oss hit. 1305 01:20:21,193 --> 01:20:23,862 Är det hĂ€r Ă€nnu en av dina jĂ€vla inspelningar? 1306 01:20:23,946 --> 01:20:24,989 Nej. 1307 01:20:26,699 --> 01:20:27,783 Draget öppnade den. 1308 01:20:29,076 --> 01:20:31,704 -Jag gĂ„r in. -'Action' Ă€r mitt mellannamn. 1309 01:20:33,414 --> 01:20:35,333 Ah, "Bullets and Trains." 1310 01:20:36,459 --> 01:20:39,295 Nej, "Bones in the Sandbox," idiot. 1311 01:20:39,503 --> 01:20:40,920 Ja, till och med jag visste det. 1312 01:20:43,382 --> 01:20:45,426 Jag ser nĂ„t, hörrni. 1313 01:20:47,219 --> 01:20:48,262 Vad i helvete? 1314 01:20:48,638 --> 01:20:50,639 -Helvete. -Vad fan Ă€r det dĂ€r? 1315 01:20:50,723 --> 01:20:52,266 Det Ă€r ett bredsvĂ€rd. 1316 01:20:52,350 --> 01:20:53,351 Herregud. 1317 01:20:55,144 --> 01:20:57,438 Det hĂ€r pĂ„minner mig om mitt ex, Janet. 1318 01:20:57,521 --> 01:20:59,148 Vi Ă€lskade att gĂ„ till stranden. 1319 01:20:59,231 --> 01:21:01,692 Hon lĂ€mnade mig för snubben med metalldetektorn. 1320 01:21:03,069 --> 01:21:04,528 -Aj, det suger. -Ja. 1321 01:21:07,782 --> 01:21:10,660 -Vad Ă€r det dĂ€r? -Det dĂ€r Ă€r inte bra, Grog. 1322 01:21:10,743 --> 01:21:11,827 Jag vet inte. 1323 01:21:11,911 --> 01:21:13,913 Det Ă€r en skĂ€ra? 1324 01:21:17,667 --> 01:21:18,918 Radband. 1325 01:21:19,001 --> 01:21:21,712 Grog, nej, lĂ€gg tillbaka dem. 1326 01:21:21,795 --> 01:21:23,630 Jag behĂ„ller radbandet. 1327 01:21:23,714 --> 01:21:24,924 Gud. 1328 01:21:26,550 --> 01:21:29,178 Det finns nĂ„t mer hĂ€r under. Det Ă€r som en lĂ„da. 1329 01:21:30,096 --> 01:21:31,806 Det Ă€r ett kors ovanpĂ„ den. 1330 01:21:33,139 --> 01:21:35,059 Vi kommer klara det hĂ€r, okej? 1331 01:21:37,770 --> 01:21:38,854 Okej? 1332 01:21:39,772 --> 01:21:40,898 Okej. 1333 01:21:42,148 --> 01:21:43,401 Men jag Ă€r rĂ€dd. 1334 01:21:45,361 --> 01:21:46,946 Jag Ă€r sĂ„ rĂ€dd. 1335 01:21:51,951 --> 01:21:53,327 Herregud, Max. 1336 01:21:56,956 --> 01:21:58,291 Jag tar den. 1337 01:21:59,750 --> 01:22:01,669 Nej, gör det inte, Grog. 1338 01:22:03,462 --> 01:22:05,755 Jag har lĂ„dan med korset. 1339 01:22:05,840 --> 01:22:07,425 Herregud. Nej, det Ă€r en sarkofag. 1340 01:22:07,508 --> 01:22:10,261 -Vi mĂ„ste titta inuti. -LĂ€gg tillbaka den. 1341 01:22:14,139 --> 01:22:16,392 Kolla vad vi hittade. 1342 01:22:19,603 --> 01:22:20,938 Hon Ă€r död. 1343 01:22:21,022 --> 01:22:22,148 -Va? -Va? 1344 01:22:23,523 --> 01:22:25,484 Vi mĂ„ste fortsĂ€tta. Kom igen. 1345 01:22:40,166 --> 01:22:42,918 Okej, vi mĂ„ste fĂ„ upp den. 1346 01:22:43,002 --> 01:22:45,838 Det som finns i den hĂ€r lĂ„dan Ă€r inte menat att ses. 1347 01:22:45,920 --> 01:22:48,299 -Vi öppnar lĂ„dan. -Du sa det sjĂ€lv. 1348 01:22:48,466 --> 01:22:51,218 Barnen ledde oss dit. De behöver vĂ„r hjĂ€lp. 1349 01:22:51,302 --> 01:22:54,554 Lyssna, om vi öppnar den hĂ€r lĂ„dan mĂ„ste vi vara redo för följderna. 1350 01:22:54,639 --> 01:22:56,474 -HĂ„ll kĂ€ften. -Det Ă€r dĂ€rför vi öppnar den. 1351 01:22:56,682 --> 01:22:57,725 Kom igen. 1352 01:22:58,351 --> 01:22:59,769 VĂ€nta lite, vĂ€nta. 1353 01:23:01,479 --> 01:23:03,981 Jag Ă„kallar dig, gudomliga ljus. 1354 01:23:04,190 --> 01:23:07,026 Fyll vĂ„ra sjĂ€lar med kĂ€rlek och mod. 1355 01:23:07,276 --> 01:23:09,528 Skydda oss frĂ„n mörkret. 1356 01:23:09,737 --> 01:23:12,447 Genom solens och mĂ„nens kraft, 1357 01:23:12,657 --> 01:23:14,283 land och hav, 1358 01:23:16,160 --> 01:23:17,662 ske sĂ„. 1359 01:23:19,496 --> 01:23:21,666 Jag försöker fĂ„ in fingrarna under. 1360 01:23:22,541 --> 01:23:23,834 Fan. 1361 01:23:25,336 --> 01:23:26,670 Nej, lĂ€gg tillbaka den, nej. 1362 01:23:26,754 --> 01:23:28,547 Herregud. 1363 01:23:28,630 --> 01:23:30,091 Det Ă€r Amos. 1364 01:23:30,174 --> 01:23:31,300 Vem skulle begrava det hĂ€r? 1365 01:23:33,219 --> 01:23:35,804 Och varför har den en sten i munnen? 1366 01:23:36,013 --> 01:23:38,891 Stenar lades i munnen pĂ„ dem 1367 01:23:38,975 --> 01:23:40,726 man trodde var besatta av djĂ€vulen. 1368 01:23:42,561 --> 01:23:45,523 För att hindra deras sjĂ€lar frĂ„n att Ă„tervĂ€nda till kroppen 1369 01:23:45,690 --> 01:23:47,483 högg man ofta av huvudet. 1370 01:24:00,830 --> 01:24:04,041 Ingen fĂ„r nĂ„nsin hitta det hĂ€r. 1371 01:24:23,311 --> 01:24:28,357 Vi begravde det i hemlighet. 1372 01:24:29,692 --> 01:24:31,527 Vi har grĂ€vt upp en död. 1373 01:24:31,736 --> 01:24:33,571 Vi mĂ„ste fortsĂ€tta. 1374 01:24:33,779 --> 01:24:35,406 Vi mĂ„ste skydda oss. 1375 01:24:35,489 --> 01:24:36,574 Vad gör vi med lĂ„dan? 1376 01:24:37,575 --> 01:24:39,994 Jag vill inte ha den dĂ€r nĂ€ra oss. 1377 01:24:47,043 --> 01:24:50,795 Ingen fĂ„r nĂ„nsin hitta den. 1378 01:24:55,676 --> 01:24:57,428 Det var Amos huvud jag sĂ„g pĂ„ bilderna. 1379 01:24:57,511 --> 01:24:59,429 Inget av det hĂ€r Ă€r vettigt. 1380 01:25:01,849 --> 01:25:02,892 Felix? 1381 01:25:05,019 --> 01:25:06,896 Herregud, det kĂ€nns som jag tagit LSD. 1382 01:25:06,979 --> 01:25:08,481 Felix? 1383 01:25:08,773 --> 01:25:09,940 Djur med hov, 1384 01:25:10,023 --> 01:25:11,567 djur med skal, 1385 01:25:11,817 --> 01:25:14,528 dra den hĂ€r demonen ner till helvetet. 1386 01:25:14,695 --> 01:25:16,781 Ut ur mitt hus. 1387 01:25:19,200 --> 01:25:20,743 Herregud. 1388 01:25:20,826 --> 01:25:22,536 Felix. 1389 01:25:22,620 --> 01:25:23,955 -Felix? -Felix? 1390 01:25:24,038 --> 01:25:26,206 Felix? 1391 01:25:26,290 --> 01:25:28,334 HjĂ€lp honom. Lyft upp honom. 1392 01:25:28,417 --> 01:25:29,543 Felix? 1393 01:25:32,588 --> 01:25:34,005 Helvete. 1394 01:25:34,882 --> 01:25:36,300 Felix. 1395 01:25:38,260 --> 01:25:40,596 Jag vill inte dö, jag vill inte dö. 1396 01:25:40,804 --> 01:25:43,516 Vad du Ă€n Ă€r, visa ditt ansikte. 1397 01:25:44,600 --> 01:25:46,686 Jag Ă€r inte rĂ€dd för dig, demon. 1398 01:25:46,769 --> 01:25:49,105 Jag ska sparka din jĂ€vla röv. 1399 01:25:49,188 --> 01:25:50,523 Kom igen. 1400 01:25:50,606 --> 01:25:52,650 Det finns inga demoner. 1401 01:25:52,733 --> 01:25:55,695 Allt det hĂ€r Ă€r bara galenskap i vĂ„ra huvuden. 1402 01:25:55,778 --> 01:25:57,530 Ät mig. 1403 01:26:03,869 --> 01:26:05,996 -Felix, vakna. -Slicka mig. 1404 01:26:11,711 --> 01:26:14,088 Chefen, du lever. 1405 01:26:15,255 --> 01:26:17,383 Max, vi, vi mĂ„ste fĂ„ dig till ett sjukhus. 1406 01:26:17,466 --> 01:26:20,970 Hon var definitivt död sist jag sĂ„g henne. 1407 01:26:24,682 --> 01:26:26,225 Maxine? 1408 01:26:26,726 --> 01:26:27,935 Slicka mig. 1409 01:26:30,771 --> 01:26:32,481 Du Ă€r det sista jag vill slicka. 1410 01:26:32,565 --> 01:26:35,067 Slicka mig. 1411 01:26:35,151 --> 01:26:36,777 Vad fan Ă€r ditt problem, tjejen? 1412 01:26:39,405 --> 01:26:41,115 -Johnny, Johnny. -Vad i helvete? 1413 01:26:41,197 --> 01:26:42,908 Vad i helvete Ă€r du? 1414 01:26:44,994 --> 01:26:46,037 Skit i det. 1415 01:26:46,120 --> 01:26:48,956 Grog, kom igen. 1416 01:26:49,040 --> 01:26:50,875 -Jasper. -Jasper, kom igen. 1417 01:26:50,958 --> 01:26:51,959 -Vi drar. -Kom igen. 1418 01:26:52,043 --> 01:26:53,252 -Dra. -Herregud. 1419 01:26:53,336 --> 01:26:54,920 Dra bara. 1420 01:26:55,004 --> 01:26:56,130 JĂ€vla horunge. 1421 01:26:56,213 --> 01:26:58,382 Fan, jag ska döda dig. 1422 01:26:58,466 --> 01:27:01,052 Grog, kom igen. 1423 01:27:02,928 --> 01:27:04,554 -Jasper, kom igen. -Jasper. 1424 01:27:04,639 --> 01:27:05,723 Kom igen. Skynda dig. 1425 01:27:05,806 --> 01:27:06,807 Kom igen. 1426 01:27:06,891 --> 01:27:07,933 Jasper, kom igen. 1427 01:27:08,017 --> 01:27:09,602 Det hĂ€r pĂ„minner om en av mina filmer. 1428 01:27:09,685 --> 01:27:10,686 Grog, kom igen. 1429 01:27:10,770 --> 01:27:13,981 "Big Broccoli", och tro mig, jag vann den fighten. 1430 01:27:19,028 --> 01:27:20,529 Var ingen jĂ€vla fegis. 1431 01:27:25,576 --> 01:27:27,453 -Jasper, kom igen. -Jasper. 1432 01:27:27,536 --> 01:27:28,537 Kom igen. 1433 01:27:28,621 --> 01:27:30,623 -Vi mĂ„ste hjĂ€lpa Grog. -Skojar du eller? 1434 01:27:30,706 --> 01:27:32,458 Nej, vi mĂ„ste gömma oss. 1435 01:27:32,541 --> 01:27:34,669 -Nu, kom igen. -Kom igen, kom igen. 1436 01:27:39,924 --> 01:27:41,008 Barnen. 1437 01:27:44,261 --> 01:27:46,097 Var Ă€r barnen? 1438 01:27:50,184 --> 01:27:51,435 Fan, den kommer. 1439 01:27:51,519 --> 01:27:52,812 -Fan. -Johnny, Johnny, 1440 01:27:52,895 --> 01:27:54,522 vad gör du? 1441 01:27:58,109 --> 01:28:00,653 -Herregud. -Var inte rĂ€dd. 1442 01:28:02,154 --> 01:28:03,781 Inget mer springande. 1443 01:28:06,951 --> 01:28:08,160 Jag ska inte göra dig illa. 1444 01:28:08,244 --> 01:28:09,870 Kom igen, Amos. 1445 01:28:17,628 --> 01:28:18,670 Ja. 1446 01:28:21,632 --> 01:28:23,426 -Jag dödade honom. -Va? 1447 01:28:27,013 --> 01:28:28,054 Herregud. 1448 01:28:29,389 --> 01:28:30,474 Det Ă€r Max. 1449 01:28:32,184 --> 01:28:33,311 Hur? 1450 01:28:33,728 --> 01:28:35,062 Va? 1451 01:28:37,523 --> 01:28:38,523 Herregud. 1452 01:28:38,607 --> 01:28:40,484 Vad i helvete Ă€r det hĂ€r för skit? 1453 01:28:40,568 --> 01:28:42,570 -Göm er. -Var, Jasper, var? 1454 01:28:42,653 --> 01:28:44,697 Under sĂ€ngen, fort. 1455 01:28:48,743 --> 01:28:50,870 Herregud. 1456 01:28:50,953 --> 01:28:52,621 -Johnny. -Johnny. 1457 01:28:52,705 --> 01:28:54,290 Johnny. 1458 01:28:54,373 --> 01:28:55,416 Johnny. 1459 01:28:55,499 --> 01:28:57,168 Jag gĂ„r ingenstans. 1460 01:28:57,251 --> 01:28:58,586 Jag Ă€r inte rĂ€dd för dig. 1461 01:29:13,351 --> 01:29:14,769 Vad var det dĂ€r? 1462 01:29:15,811 --> 01:29:18,981 -StĂ€ng ögonen. -VadĂ„ stĂ€nga ögonen? 1463 01:29:19,065 --> 01:29:21,400 -Jag mĂ„ste gĂ„ och rĂ€dda Johnny. -Nej, stĂ€ng dem. 1464 01:29:21,484 --> 01:29:23,069 GĂ„ inte, nej. 1465 01:29:32,995 --> 01:29:35,748 Yo, Jasper. 1466 01:29:37,625 --> 01:29:38,668 NĂ„n hemma? 1467 01:29:41,879 --> 01:29:43,380 Jasp. 1468 01:29:43,464 --> 01:29:45,967 Helvete, herregud. 1469 01:29:46,050 --> 01:29:47,885 Herregud. Herr Grogstone, Ă€r du okej? 1470 01:29:49,512 --> 01:29:50,888 Felix Ă€r död. 1471 01:29:53,224 --> 01:29:54,308 Va? 1472 01:29:55,977 --> 01:29:57,269 Nej. 1473 01:29:58,562 --> 01:30:00,188 VĂ€nta, vad hĂ€nde? 1474 01:30:01,983 --> 01:30:05,569 Jag har aldrig varit med i en sĂ„n hĂ€r film förut. 1475 01:30:05,653 --> 01:30:07,571 Hörru, du klarar dig, okej? 1476 01:30:07,655 --> 01:30:09,782 Jag ringer en ambulans. 1477 01:30:09,865 --> 01:30:11,367 Fan. 1478 01:30:12,326 --> 01:30:13,369 Var Ă€r de andra? 1479 01:30:16,539 --> 01:30:18,249 Du kommer klarar dig, okej? 1480 01:30:18,331 --> 01:30:20,960 Du har kommit till Altadena 911. 1481 01:30:21,043 --> 01:30:23,379 Ditt samtal besvaras sĂ„ snart som möjligt. 1482 01:30:25,923 --> 01:30:27,758 Jasper? 1483 01:30:29,677 --> 01:30:30,720 Jasp. 1484 01:30:31,804 --> 01:30:33,431 Max? 1485 01:30:35,599 --> 01:30:36,934 Var god dröj kvar. 1486 01:30:37,018 --> 01:30:39,687 Du har kommit till Altadena 911. 1487 01:30:39,770 --> 01:30:40,771 Max. 1488 01:30:40,855 --> 01:30:42,523 ...besvaras sĂ„ snart som möjligt. 1489 01:30:42,606 --> 01:30:44,483 Max, herregud. 1490 01:30:44,567 --> 01:30:46,777 Altadena-polisen. Vad Ă€r adressen till nödlĂ€get? 1491 01:30:46,861 --> 01:30:51,282 Hej, jag behöver en ambulans, kanske tvĂ„. 1492 01:30:51,365 --> 01:30:53,784 Potters Field Lane, Altadena, det Ă€r... 1493 01:30:53,868 --> 01:30:56,704 -Vad heter du? Är du skadad? -...det Ă€r döda hĂ€r. Jasp! 1494 01:30:57,455 --> 01:31:00,166 -Jasper. -Frun, Ă€r ni skadad? 1495 01:31:02,293 --> 01:31:03,711 Stanna kvar i luren, snĂ€lla. 1496 01:31:05,338 --> 01:31:06,505 Fan. 1497 01:31:06,589 --> 01:31:08,090 Sheriffen har underrĂ€ttats. 1498 01:31:08,174 --> 01:31:09,383 Var god dröj kvar. 1499 01:31:11,177 --> 01:31:12,803 Jasper. 1500 01:31:23,438 --> 01:31:24,482 Vad hĂ€nde? 1501 01:31:38,621 --> 01:31:40,206 Din kollega kommer tillbaka, 1502 01:31:40,289 --> 01:31:42,249 och dörren stĂ„r bara öppen. 1503 01:31:44,085 --> 01:31:47,088 Jag sĂ„g inga spöken pĂ„ materialet. 1504 01:31:48,047 --> 01:31:50,257 Man ser bara spöken om man tror pĂ„ dem. 1505 01:31:50,466 --> 01:31:52,426 Det Ă€r hjĂ€rnan som ser, inte ögonen. 1506 01:31:54,971 --> 01:31:58,975 Alla de hĂ€r mĂ€nniskorna blev skrĂ€mda till döds i det huset, 1507 01:31:59,058 --> 01:32:01,185 och Ă€ndĂ„ kommer du ut oskadd. 1508 01:32:01,852 --> 01:32:03,145 Grog dog inte. 1509 01:32:03,229 --> 01:32:04,730 Han bröt ryggen. 1510 01:32:04,813 --> 01:32:06,148 Vad tĂ€nker du om allt det hĂ€r? 1511 01:32:06,607 --> 01:32:08,693 Fyra personer dog. 1512 01:32:08,859 --> 01:32:10,027 Jag dödade ingen. 1513 01:32:12,071 --> 01:32:14,115 Vad kan du berĂ€tta om de 500 000 1514 01:32:14,197 --> 01:32:15,700 som nyligen sattes in 1515 01:32:15,783 --> 01:32:18,119 pĂ„ ditt privata konto? 1516 01:32:18,327 --> 01:32:20,204 Övervakar du mig? 1517 01:32:20,413 --> 01:32:22,290 Hur förklarar du pengarna? 1518 01:32:22,456 --> 01:32:24,458 Studion köpte mitt material. 1519 01:32:24,625 --> 01:32:25,835 Studion? 1520 01:32:26,085 --> 01:32:28,420 Ja, studion som finansierar "Dead House." 1521 01:32:28,504 --> 01:32:31,132 De sĂ„g en möjlighet. 1522 01:32:31,340 --> 01:32:33,426 Var det din plan frĂ„n början? 1523 01:32:35,720 --> 01:32:36,887 Jag Ă€r inte sĂ„ smart. 1524 01:32:38,222 --> 01:32:40,558 500 lax. 1525 01:32:40,641 --> 01:32:42,601 Ett kap, med tanke pĂ„ allt. 1526 01:32:44,228 --> 01:32:46,022 Hur tog du dig ut levande? 1527 01:32:47,023 --> 01:32:48,065 Hur dĂ„? 1528 01:32:51,402 --> 01:32:52,778 Jag höll ögonen stĂ€ngda. 1529 01:32:55,447 --> 01:32:57,616 Du höll ögonen stĂ€ngda? 1530 01:33:00,578 --> 01:33:01,871 Allt finns pĂ„ inspelningen. 1531 01:33:08,586 --> 01:33:09,629 Vi Ă€r klara hĂ€r. 1532 01:33:11,297 --> 01:33:12,423 LĂ€mna inte stan. 1533 01:33:33,361 --> 01:33:35,946 Undertexter: Selma Ågersten Maywin Media AB 99639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.