All language subtitles for Mavi Magara.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:09,916 [musique inqui�tante] 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,666 [homme] Il y a trop de vent, je ne peux pas approcher. 3 00:00:13,291 --> 00:00:14,500 C'est risqu�. 4 00:00:14,583 --> 00:00:16,708 Je r�pete, c'est trop risqu�. 5 00:00:25,791 --> 00:00:26,916 Faut remonter ! 6 00:00:27,000 --> 00:00:28,708 Je r�pete, il faut remonter. 7 00:00:33,541 --> 00:00:34,875 C'est dangereux, Cem. 8 00:00:36,041 --> 00:00:38,166 Cem, c'est trop dangereux. 9 00:00:53,875 --> 00:00:54,875 [bris de verre] 10 00:01:30,166 --> 00:01:34,791 LA GROTTE BLEUE 11 00:01:45,083 --> 00:01:47,875 [musique inqui�tante] 12 00:02:40,916 --> 00:02:43,666 [musique m�lancolique] 13 00:02:50,458 --> 00:02:51,583 Bonsoir. 14 00:02:51,666 --> 00:02:54,125 Installez-vous, je vais chercher des bieres. 15 00:02:54,208 --> 00:02:55,583 On va trouver une table. 16 00:02:56,375 --> 00:02:57,458 Salut, Serhat. 17 00:02:58,375 --> 00:03:00,250 Mets-nous trois bieres, s'il te pla�t. 18 00:03:03,416 --> 00:03:04,583 Nickel, merci. 19 00:03:06,958 --> 00:03:09,333 [femme] Nickel, l'emplacement est super. 20 00:03:09,416 --> 00:03:12,291 ["My Oxygen" - Rupert Pope] 21 00:03:15,833 --> 00:03:19,500 [homme] Te prends pas la tete. C'est d�ja un exploit de t'amener ici. 22 00:03:21,708 --> 00:03:23,500 Voila. C'est parfait, �a ! 23 00:03:23,583 --> 00:03:25,166 [homme] On trinque ? Sant�. 24 00:03:30,458 --> 00:03:31,500 [homme] Fais gaffe ! 25 00:03:32,875 --> 00:03:34,333 OK, �a marche. On commande ? 26 00:03:35,791 --> 00:03:37,500 Vous pensez quoi des nouveaux ? 27 00:03:38,208 --> 00:03:39,291 Tres cool. 28 00:03:39,375 --> 00:03:40,541 Excusez-moi. 29 00:03:41,125 --> 00:03:43,666 [homme] Ils doivent s'accrocher s'ils veulent rester. 30 00:03:45,041 --> 00:03:46,583 Qu'est-ce que tu regardes ? 31 00:03:46,666 --> 00:03:48,333 Oh, rien, laissez tomber. 32 00:03:49,541 --> 00:03:51,750 Arretez, vous etes pas discrets, s�rieux. 33 00:03:51,833 --> 00:03:53,458 Vous me foutez la honte. 34 00:03:55,208 --> 00:03:56,208 [homme] Reve pas. 35 00:03:56,666 --> 00:03:59,041 C'est pas le genre a sortir avec un militaire. 36 00:03:59,125 --> 00:04:01,083 On verra. Je vais dire bonjour. 37 00:04:01,166 --> 00:04:03,000 Arrete, d�conne pas, s�rieux. 38 00:04:03,083 --> 00:04:04,375 On cherche pas les emmerdes. 39 00:04:05,000 --> 00:04:08,291 Ah, enfin ! Il �tait temps que vous arriviez. 40 00:04:08,375 --> 00:04:09,375 �a va ? 41 00:04:10,416 --> 00:04:11,791 [rires] 42 00:04:11,875 --> 00:04:13,250 �a, �a fait mal. 43 00:04:14,041 --> 00:04:16,125 D�sol�, mec, c'est mal barr�. 44 00:04:16,708 --> 00:04:18,416 Venez, on a de la place. 45 00:04:18,500 --> 00:04:20,833 [homme] N'en rajoute pas ! Arrete de la regarder. 46 00:04:20,916 --> 00:04:23,083 Une de perdue, dix de retrouv�es� 47 00:04:23,750 --> 00:04:25,000 Serhat ! 48 00:04:25,083 --> 00:04:26,500 Il nous snobe ou quoi ? 49 00:04:29,875 --> 00:04:30,916 Il me capte pas. 50 00:04:33,000 --> 00:04:36,375 - Allons-y, on demande l'addition ? - C'est toi qui r�gales ? 51 00:04:38,083 --> 00:04:39,291 J'y vais, je rentre. 52 00:04:39,375 --> 00:04:40,750 L'addition et on y va. 53 00:04:40,833 --> 00:04:41,916 Je m'en suis occup�. 54 00:04:42,333 --> 00:04:44,291 Il peut pas s'en empecher, notre pilote. 55 00:04:44,916 --> 00:04:46,125 [homme] Arrete avec �a. 56 00:04:46,208 --> 00:04:49,541 - T'as encore trop bu, toi - [homme] Tu d�connes ? J'ai rien bu. 57 00:04:50,166 --> 00:04:51,375 [murmure] T'en va pas. 58 00:04:51,458 --> 00:04:53,333 ["Back In Time" - Kaci Brown] 59 00:04:53,916 --> 00:04:54,916 T'en va pas. 60 00:04:55,833 --> 00:04:57,375 Je vous rattrape. 61 00:04:59,458 --> 00:05:00,500 S'il te pla�t. 62 00:05:02,125 --> 00:05:03,125 Bonne soir�e. 63 00:05:05,583 --> 00:05:06,750 Allez, on bouge. 64 00:05:06,833 --> 00:05:08,375 Allez-y, j'arrive. 65 00:05:09,666 --> 00:05:12,125 [homme] Attends, j'ai pas fini ma biere. 66 00:05:12,833 --> 00:05:13,833 Bonsoir. 67 00:05:14,166 --> 00:05:15,166 Bonsoir. 68 00:05:15,250 --> 00:05:16,291 Bonsoir a vous aussi. 69 00:05:16,375 --> 00:05:17,500 Mademoiselle. 70 00:05:18,833 --> 00:05:19,833 T'es pas partie. 71 00:05:20,333 --> 00:05:22,375 [elle rit] 72 00:05:22,458 --> 00:05:24,500 Je t'ai vu me regarder toute la soir�e. 73 00:05:24,583 --> 00:05:26,875 Meme mon assiette, tu l'as d�vor�e des yeux. 74 00:05:29,083 --> 00:05:30,083 Et maintenant 75 00:05:30,166 --> 00:05:33,750 que mes potes s'en vont, tu me lances un simple "T'en va pas" ? 76 00:05:33,833 --> 00:05:35,625 [elle rit] 77 00:05:35,708 --> 00:05:37,875 Il est marrant, hein ? Je trouve aussi. 78 00:05:37,958 --> 00:05:39,000 Caricatural, 79 00:05:39,083 --> 00:05:40,208 mais marrant. 80 00:05:43,541 --> 00:05:44,750 Allez, ciao. 81 00:05:45,166 --> 00:05:47,083 - Tu t'en vas ? - [femme] Comme tu vois. 82 00:05:47,166 --> 00:05:49,208 - Elle s'en va. - Je t'avais dit. 83 00:05:49,291 --> 00:05:51,208 - Attends une seconde. - Mec, arrete ! 84 00:05:51,291 --> 00:05:52,666 T'en va pas comme �a. 85 00:05:53,041 --> 00:05:55,958 Allez, quoi. Tu peux pas me balancer �a et t'en aller. 86 00:05:56,875 --> 00:05:58,208 Je t'ai rien balanc�. 87 00:05:58,875 --> 00:05:59,916 J'ai dit "bonsoir". 88 00:06:00,250 --> 00:06:01,291 "Bonsoir" ? 89 00:06:03,041 --> 00:06:04,208 Alors ? 90 00:06:04,791 --> 00:06:07,458 tu retiens toujours les gens avec tes questions ? 91 00:06:10,583 --> 00:06:12,625 C'est juste que j'avais peur que� 92 00:06:12,708 --> 00:06:13,708 ton fianc� soit la. 93 00:06:13,791 --> 00:06:14,916 Mon fianc� ? 94 00:06:15,458 --> 00:06:16,583 Attends, deux secondes. 95 00:06:17,333 --> 00:06:19,541 Quand un mec et une fille sont c�te a c�te, 96 00:06:19,625 --> 00:06:21,041 c'est forc�ment un couple ? 97 00:06:21,125 --> 00:06:24,125 A quelle �poque tu vis ? Ce sont des collegues. 98 00:06:25,166 --> 00:06:26,916 Je voulais pas te manquer de respect. 99 00:06:28,166 --> 00:06:32,000 Si je te suis, me reluquer, c'est pas grave, mais dire bonjour, 100 00:06:32,083 --> 00:06:33,750 c'est me manquer de respect ? 101 00:06:33,833 --> 00:06:35,833 Non, t'as compris ce que je voulais dire. 102 00:06:36,916 --> 00:06:38,666 Non, pas du tout. D�sol�e. 103 00:06:40,166 --> 00:06:42,375 Disons qu'on est dans un bar, toi et moi, 104 00:06:42,458 --> 00:06:45,333 on est ensemble, on d�ne en tete-a-tete, 105 00:06:45,416 --> 00:06:47,791 et la, une femme d�barque et m'aborde. 106 00:06:47,875 --> 00:06:49,083 Tu en dirais quoi ? 107 00:06:50,333 --> 00:06:51,791 �a d�pendrait de ta r�ponse. 108 00:06:52,458 --> 00:06:53,583 Ah oui, d'accord. 109 00:06:56,000 --> 00:06:57,416 Comment tu t'appelles ? 110 00:06:59,208 --> 00:07:00,208 [femme] Alara ! 111 00:07:01,750 --> 00:07:03,583 Tu viens ? On t'attend. 112 00:07:03,666 --> 00:07:05,000 [elle rit] 113 00:07:06,041 --> 00:07:07,041 J'arrive. 114 00:07:08,291 --> 00:07:10,750 C'est ton jour de chance, l'univers est avec toi. 115 00:07:10,833 --> 00:07:12,750 Alara� c'est joli. 116 00:07:13,541 --> 00:07:14,541 Et toi ? 117 00:07:14,875 --> 00:07:15,958 Cem. 118 00:07:16,041 --> 00:07:17,041 [Alara] Cem. 119 00:07:19,375 --> 00:07:20,458 OK, Cem� 120 00:07:22,208 --> 00:07:24,416 Pour toi, dire "bonsoir", �a veut dire quoi ? 121 00:07:27,333 --> 00:07:28,333 �a d�pend. 122 00:07:28,833 --> 00:07:30,791 �a peut ouvrir sur une belle histoire. 123 00:07:35,833 --> 00:07:37,250 Je suis la depuis deux heures. 124 00:07:38,458 --> 00:07:40,375 T'as pas boug� et la, je m'en vais. 125 00:07:40,458 --> 00:07:42,375 Tu tentes ta chance trop tard. 126 00:07:43,041 --> 00:07:44,041 Ce sera compliqu�. 127 00:07:44,416 --> 00:07:46,416 Je suis convaincu du contraire. 128 00:07:48,375 --> 00:07:49,458 [elle rit] 129 00:07:51,583 --> 00:07:54,041 Attends. Voila ce que je te propose. 130 00:07:54,958 --> 00:07:57,500 On se pose des questions chacun notre tour, OK ? 131 00:07:57,583 --> 00:08:00,041 Si jamais ma r�ponse te pla�t, 132 00:08:00,125 --> 00:08:02,208 - tu me donnes ton num�ro. - [Alara rit] 133 00:08:02,291 --> 00:08:05,291 - Et si �a me pla�t pas ? - Je te donne mon num�ro. 134 00:08:07,000 --> 00:08:08,791 - T'es trop nul. - Mais non� 135 00:08:09,416 --> 00:08:11,083 Oh que si, t'es vraiment nul. 136 00:08:11,166 --> 00:08:12,166 Allez ! 137 00:08:12,750 --> 00:08:14,625 [musique douce] 138 00:08:14,708 --> 00:08:15,708 Vas-y. 139 00:08:18,125 --> 00:08:19,125 Je t'�coute. 140 00:08:56,250 --> 00:08:58,083 [homme] Mec, tu fais une connerie. 141 00:08:58,833 --> 00:09:00,625 - [soupir] - File-le-moi. 142 00:09:02,000 --> 00:09:04,875 T'as pas int�ret a te barrer, j'en ai pour dix minutes. 143 00:09:04,958 --> 00:09:07,333 - Si t'es pas revenu, je me casse. - Oui. 144 00:09:07,416 --> 00:09:09,291 - J'ai du boulot, moi. - Ouais, ouais. 145 00:09:09,375 --> 00:09:10,958 J'ai beaucoup de boulot. 146 00:09:11,541 --> 00:09:14,041 - Je vous montre ce que j'ai fait. - Bien sur. 147 00:09:14,666 --> 00:09:16,291 J'ai termin� ces deux �l�ments 148 00:09:16,375 --> 00:09:18,958 Comme je disais, pour celui-ci, je sais pas� 149 00:09:19,791 --> 00:09:21,458 si on trouvera une solution. 150 00:09:22,208 --> 00:09:24,458 Tres bien. Ces deux-la suffiront pour moi. 151 00:09:24,541 --> 00:09:26,333 - On part sur �a. - C'est gentil. 152 00:09:26,416 --> 00:09:27,583 - A bient�t. - Au revoir. 153 00:09:28,125 --> 00:09:29,125 A bient�t. 154 00:09:32,375 --> 00:09:33,500 Que fais-tu ici ? 155 00:09:34,458 --> 00:09:36,458 Tu r�ponds pas au t�l�phone, alors� 156 00:09:37,666 --> 00:09:38,916 - Quoi ? - Pourquoi ? 157 00:09:40,250 --> 00:09:42,958 Comment �a "pourquoi" ? Je te dois des comptes ? 158 00:09:43,250 --> 00:09:45,125 T'aurais jamais du venir ici. 159 00:09:45,208 --> 00:09:46,666 C'est quoi, le probleme ? 160 00:09:47,583 --> 00:09:49,375 Tu me d�ranges au boulot. 161 00:09:49,875 --> 00:09:53,291 On m'a toujours dit que les mus�es �taient publics, non ? 162 00:09:53,708 --> 00:09:56,125 Et la, j'ai un pr�cieux objet arch�ologique. 163 00:09:57,125 --> 00:09:58,125 Je suis venu pour �a. 164 00:09:58,208 --> 00:09:59,458 - Je te le donne. - Houla ! 165 00:09:59,541 --> 00:10:01,166 - [elle rit] - Attention. 166 00:10:01,250 --> 00:10:03,750 Au mus�e, on s'appuie pas comme tu le fais. 167 00:10:04,291 --> 00:10:05,291 Mais bref. 168 00:10:05,375 --> 00:10:07,375 J'en ai assez que tu te moques de moi. 169 00:10:07,458 --> 00:10:09,833 Je vois, tu ne me prends pas au s�rieux. 170 00:10:09,916 --> 00:10:12,250 Pardon, je peux parler a un responsable ? 171 00:10:12,333 --> 00:10:13,666 C'est bon, arrete. 172 00:10:13,750 --> 00:10:16,458 Pars, s'il te pla�t. Tu me soules. 173 00:10:16,750 --> 00:10:19,708 - Pourquoi tu me r�ponds pas ? - Parce que. �a te va ? 174 00:10:19,791 --> 00:10:22,583 - Parce que quoi ? - J'en sais rien. Tu as appel� une fois. 175 00:10:22,666 --> 00:10:25,791 Et t'as attendu 15 jours pour me rappeler en pleine nuit. 176 00:10:25,875 --> 00:10:28,541 Qui appelle la nuit sans envoyer un message avant ? 177 00:10:28,625 --> 00:10:30,333 Tu crois que j'ai pas compris ? 178 00:10:30,416 --> 00:10:32,416 J'ai compris ce que tu cherches. 179 00:10:32,500 --> 00:10:34,708 - �a marche pas avec moi. - Arrete. 180 00:10:34,791 --> 00:10:37,375 - Je suis pas ce genre de fille. - [il rit] 181 00:10:37,458 --> 00:10:39,875 C'est pas ce que tu crois, je t'assure. 182 00:10:39,958 --> 00:10:41,125 Ben voyons. 183 00:10:42,083 --> 00:10:43,833 Tu peux m'�couter une seconde ? 184 00:10:44,333 --> 00:10:46,250 Attends, un truc m'�chappe. 185 00:10:46,666 --> 00:10:50,250 - Comment tu as su que j'�tais la ? - J'avais dit que je te retrouverais. 186 00:10:52,083 --> 00:10:56,333 J'aurais �t� bluff�e, a Istanbul, mais dans ce trou paum�, trouve mieux. 187 00:10:56,416 --> 00:10:57,500 T'es toujours comme �a ? 188 00:10:57,583 --> 00:10:59,125 - Comment ? - Sur la d�fensive ? 189 00:11:00,333 --> 00:11:03,875 Si c'est pour combattre le patriarcat, oui, je suis comme �a. 190 00:11:03,958 --> 00:11:05,750 Je suis pas faite pour toi. 191 00:11:05,833 --> 00:11:08,375 Toi et moi, �a marchera jamais, souviens-toi. 192 00:11:08,458 --> 00:11:10,333 Et maintenant, j'ai du travail. 193 00:11:11,458 --> 00:11:13,291 Je suis sur que �a peut marcher. 194 00:11:13,375 --> 00:11:16,708 - Faut se remettre en question. - J'ai jamais �t� aussi sur de moi. 195 00:11:16,791 --> 00:11:18,416 Souviens-toi de ma question. 196 00:11:18,958 --> 00:11:22,458 [musique douce] 197 00:11:22,541 --> 00:11:23,958 [Cem] Et de ma r�ponse� 198 00:11:26,333 --> 00:11:27,875 Je t'ai rappel�, Cem. 199 00:11:28,791 --> 00:11:29,791 Quoi ? 200 00:11:32,083 --> 00:11:33,125 Quand ? 201 00:11:34,208 --> 00:11:35,208 Plein de fois. 202 00:11:36,333 --> 00:11:37,750 Ton t�l�phone �tait �teint. 203 00:11:40,083 --> 00:11:41,791 �a captait pas. Euh� 204 00:11:43,125 --> 00:11:44,666 J'ai pas re�u tes appels. 205 00:11:46,375 --> 00:11:48,833 �a fait rien. T'as fini par rappeler. 206 00:11:50,416 --> 00:11:51,416 Mais bon� 207 00:11:52,375 --> 00:11:54,166 T'aurais pens� quoi, a ma place ? 208 00:11:57,208 --> 00:11:59,875 Je comprends. Je t'en prie, laisse-moi une chance. 209 00:12:01,083 --> 00:12:02,208 Une derniere. 210 00:12:06,958 --> 00:12:08,541 - Tiens, Meltem ! - [Meltem] Oui ? 211 00:12:08,625 --> 00:12:09,916 [Alara] Tu tombes a pic. 212 00:12:10,000 --> 00:12:11,541 Je te pr�sente Cem. 213 00:12:11,916 --> 00:12:12,916 Bonjour, monsieur. 214 00:12:13,375 --> 00:12:17,958 Monsieur pense avoir trouv� un artefact. �a l'a tenu �veill� toute la nuit. 215 00:12:18,333 --> 00:12:20,750 Occupe-toi de lui. Emmene-le en r�serve. 216 00:12:20,833 --> 00:12:21,833 Ouais, sans probleme. 217 00:12:21,916 --> 00:12:23,250 - Bonne journ�e. - [Cem] Non ! 218 00:12:23,333 --> 00:12:24,333 - Ciao. - Alara ! 219 00:12:24,416 --> 00:12:28,666 J'ai encore une chose a voir avec Alara, alors, je vous le confie. 220 00:12:28,750 --> 00:12:30,750 - Bien sur. - Je serai rapide. 221 00:12:30,833 --> 00:12:32,333 - Je vous rejoins. - Bien. 222 00:12:32,416 --> 00:12:35,250 - Je le mets en r�serve. - Parfait, entendu. 223 00:12:37,416 --> 00:12:39,625 - Tu es trop nul. - Toi, t'es trop nulle. 224 00:12:39,708 --> 00:12:42,666 Pourquoi tu en fais tout un plat, on va manger un morceau� 225 00:12:43,166 --> 00:12:44,166 Tu m'invites, la ? 226 00:12:45,125 --> 00:12:46,125 [Alara rit] 227 00:12:46,208 --> 00:12:49,583 Bon, j'ai pas tout mon temps, Meltem m'attend en r�serve. 228 00:12:50,125 --> 00:12:51,708 Alors, vite, s'il te pla�t. 229 00:12:52,083 --> 00:12:53,958 - Hein ? - Tu as de quoi noter ? 230 00:12:54,041 --> 00:12:56,875 T'as bien du papier et un crayon dans ton sac. 231 00:12:59,041 --> 00:13:00,041 [rire] 232 00:13:05,166 --> 00:13:06,166 D'accord. 233 00:13:07,041 --> 00:13:09,458 Je n'ai que �a, par contre. �a fera l'affaire ? 234 00:13:09,541 --> 00:13:10,541 Ouais. 235 00:13:10,625 --> 00:13:12,625 - Un crayon ? - Un crayon. 236 00:13:15,541 --> 00:13:16,541 Attends. 237 00:13:16,625 --> 00:13:18,250 [Alara] Je dois en avoir un. 238 00:13:25,458 --> 00:13:26,458 Voila. 239 00:13:27,708 --> 00:13:31,041 Rendez-vous ce soir a cet endroit a 20 h. 240 00:13:31,125 --> 00:13:32,250 �a marche ? 241 00:13:33,958 --> 00:13:36,583 - Ma carte ! - C'est le coin, c'est pas grave. 242 00:13:36,666 --> 00:13:37,666 Tiens. 243 00:13:38,166 --> 00:13:39,333 Je t'attendrai. 244 00:13:40,833 --> 00:13:42,083 [raclement de gorge] 245 00:13:43,041 --> 00:13:45,583 - Sans �tiquette, c'est mieux. - [Cem rit] 246 00:13:49,750 --> 00:13:51,250 On aurait dit un vrai. 247 00:13:51,541 --> 00:13:54,083 - [rires] - Arrete, tu t'enfonces. 248 00:13:55,916 --> 00:13:57,416 Fallait que je te revoie. 249 00:13:59,500 --> 00:14:00,500 Pourquoi ? 250 00:14:01,875 --> 00:14:03,833 �a creve les yeux, tu crois pas ? 251 00:14:06,416 --> 00:14:09,458 [musique douce] 252 00:14:20,208 --> 00:14:21,250 Elle viendra pas. 253 00:14:24,333 --> 00:14:25,916 J'ai failli pas te reconna�tre. 254 00:14:28,666 --> 00:14:29,666 Tu es venue. 255 00:14:30,333 --> 00:14:31,333 Tu m'as attendue. 256 00:14:32,041 --> 00:14:33,041 �videmment. 257 00:14:34,250 --> 00:14:36,750 - Pourquoi ? - Pourquoi m'avoir fait attendre ? 258 00:14:37,916 --> 00:14:39,041 Je voulais v�rifier. 259 00:14:39,791 --> 00:14:41,750 - [il rit] - Tu voulais v�rifier ? 260 00:14:42,458 --> 00:14:43,458 D'accord. 261 00:14:43,541 --> 00:14:44,958 Pourquoi m'avoir attendue ? 262 00:14:46,041 --> 00:14:47,083 Je voulais v�rifier. 263 00:14:47,166 --> 00:14:48,791 [elle rit] 264 00:14:48,875 --> 00:14:49,958 Alors� 265 00:14:50,041 --> 00:14:52,125 [les deux] l'affaire est dans le sac. 266 00:14:52,208 --> 00:14:54,708 [musique douce] 267 00:14:57,708 --> 00:14:58,916 Et maintenant ? 268 00:14:59,416 --> 00:15:02,750 [Alara] Tu l'as jou� a combien de filles, ce petit num�ro ? 269 00:15:02,833 --> 00:15:06,291 - J'ai l'air comme �a ? - Je sais pas. On se conna�t a peine. 270 00:15:08,250 --> 00:15:10,541 Alors, dis-moi, ta plus longue relation ? 271 00:15:11,208 --> 00:15:13,000 - Presque huit ans. - [soupir] 272 00:15:13,083 --> 00:15:15,250 Carr�ment. Tu mets la barre haute ! 273 00:15:15,583 --> 00:15:16,583 Eh oui. 274 00:15:16,666 --> 00:15:18,583 Et c'est pas pres de s'arreter. 275 00:15:19,750 --> 00:15:21,208 Il arrive pas a t'oublier ? 276 00:15:21,583 --> 00:15:23,250 Non, on habite ensemble. 277 00:15:27,250 --> 00:15:29,208 [elle rit] 278 00:15:29,291 --> 00:15:30,958 Euh, tu habites� 279 00:15:31,333 --> 00:15:32,375 Avec mon chien. 280 00:15:32,750 --> 00:15:35,125 Ma plus longue histoire, c'est avec Porthos. 281 00:15:36,291 --> 00:15:37,291 Je vois. 282 00:15:38,333 --> 00:15:39,333 D'accord. 283 00:15:40,500 --> 00:15:41,500 [Alara] Et toi ? 284 00:15:42,083 --> 00:15:45,166 T'as voulu te d�filer, mais ton chien, �a compte pas. 285 00:15:46,166 --> 00:15:47,166 Quatre ans. 286 00:15:48,083 --> 00:15:49,083 Quatre ans. 287 00:15:49,958 --> 00:15:50,958 Et toi ? 288 00:15:51,583 --> 00:15:52,583 Sept mois ? 289 00:15:52,666 --> 00:15:54,041 Qu'est-ce que j'en sais ? 290 00:15:55,250 --> 00:15:56,291 Sept mois. 291 00:15:56,375 --> 00:15:58,000 Peur de l'engagement ? 292 00:15:58,375 --> 00:16:01,166 Non, contraintes professionnelles, je dirais. 293 00:16:01,250 --> 00:16:04,750 Et d'ailleurs, tu fais quoi ? C'est la 1re fois que je te vois a Fo�a. 294 00:16:06,083 --> 00:16:07,291 J'y suis rarement. 295 00:16:07,833 --> 00:16:09,041 Je suis a Uzunada. 296 00:16:14,791 --> 00:16:15,958 Tu es militaire. 297 00:16:16,500 --> 00:16:17,791 C'est �a, oui. 298 00:16:17,875 --> 00:16:19,250 Officier de marine. 299 00:16:21,166 --> 00:16:22,541 J'aurais pas devin�. 300 00:16:23,875 --> 00:16:26,083 [Alara] Dommage, c'�tait presque parfait. 301 00:16:26,166 --> 00:16:28,500 Hm� C'�tait r�ciproque, alors. 302 00:16:29,583 --> 00:16:32,083 - C'est la barbe qui m'a convaincue. - [rire] 303 00:16:33,291 --> 00:16:34,500 Je m'en doutais un peu. 304 00:16:35,208 --> 00:16:36,291 [Cem] Et toi, alors ? 305 00:16:36,625 --> 00:16:38,083 Tu vis a Fo�a ? 306 00:16:39,666 --> 00:16:41,625 [Alara] Oui, �a doit faire six ans. 307 00:16:41,708 --> 00:16:43,791 J'ai d�m�nag� ici avec ma mere. 308 00:16:44,125 --> 00:16:45,333 Je suis arch�ologue. 309 00:16:45,833 --> 00:16:46,916 Je fais des fouilles. 310 00:16:47,000 --> 00:16:48,916 Je travaille dans les mus�es. 311 00:16:49,000 --> 00:16:50,583 Je vais ou on a besoin de moi. 312 00:16:52,083 --> 00:16:55,125 Si �a te pla�t de faire ressurgir les objets d'un autre temps 313 00:16:55,208 --> 00:16:59,166 et que �a te fait lever le matin, �a vaut tout l'or du monde. 314 00:17:00,958 --> 00:17:01,958 D'ailleurs, tu savais 315 00:17:02,041 --> 00:17:05,375 que quand on observe les �toiles, on remonte dans le temps ? 316 00:17:05,916 --> 00:17:09,375 - Eh oui, madame ! - [rires] 317 00:17:09,458 --> 00:17:12,083 Le romantique se r�veille, le militaire reveur. 318 00:17:12,416 --> 00:17:14,708 �a sonne plut�t bien, je trouve. 319 00:17:15,666 --> 00:17:17,250 Militaire reveur. 320 00:17:21,583 --> 00:17:23,333 Et ta mere ? Elle travaille plus ? 321 00:17:24,125 --> 00:17:25,625 Elle �crivait des livres. 322 00:17:27,958 --> 00:17:29,291 Elle est partie il y a 3 ans. 323 00:17:31,041 --> 00:17:32,041 Je suis d�sol�. 324 00:17:32,833 --> 00:17:33,833 C'est rien. 325 00:17:34,708 --> 00:17:35,708 Et ton pere ? 326 00:17:38,416 --> 00:17:40,541 Absent. Et toi, tes parents ? 327 00:17:41,958 --> 00:17:43,375 Tu as perdu ton pere aussi ? 328 00:17:46,916 --> 00:17:47,916 Je sais pas. 329 00:17:48,375 --> 00:17:50,416 Bonne question. Peut-etre. 330 00:17:54,041 --> 00:17:56,333 Parfait clich� de la fille sans pere. 331 00:17:56,416 --> 00:17:58,916 Il nous a laiss�es quand j'�tais petite. 332 00:17:59,000 --> 00:18:00,458 Enfin, c'est la vie. 333 00:18:00,541 --> 00:18:01,750 Toi, alors, tes parents ? 334 00:18:03,916 --> 00:18:04,916 Euh� 335 00:18:06,416 --> 00:18:08,958 Alors, ma mere, je l'ai perdue enfant. 336 00:18:09,833 --> 00:18:11,875 Mon pere, c'�tait un mec a problemes. 337 00:18:12,166 --> 00:18:14,000 Toute sa vie, �a a �t� compliqu�. 338 00:18:22,958 --> 00:18:25,083 J'ai failli tomber dans le panneau. 339 00:18:25,166 --> 00:18:26,166 Quel panneau ? 340 00:18:27,500 --> 00:18:29,750 - Ton num�ro d'orphelin. - Ah� 341 00:18:31,208 --> 00:18:32,208 J'en ai pas d'autres. 342 00:18:33,083 --> 00:18:34,666 Je le gardais en r�serve. 343 00:18:34,750 --> 00:18:36,958 - Depuis Combien de temps ? - Longtemps. 344 00:18:37,833 --> 00:18:38,958 Tiens, au fait� 345 00:18:39,541 --> 00:18:40,875 J'ai un truc pour toi. 346 00:18:40,958 --> 00:18:42,208 Cem, rends-la-moi. 347 00:18:42,291 --> 00:18:45,375 - Rends-la-moi. - Tu vas l'avoir. Sois patiente. 348 00:18:45,458 --> 00:18:46,708 - Tu vas l'avoir. - Donne. 349 00:18:46,791 --> 00:18:49,166 Tout doux. Je te la rends si tu me r�ponds. 350 00:18:50,125 --> 00:18:51,833 J'ai pas pu m'empecher de regarder. 351 00:18:51,916 --> 00:18:53,833 Pour qui tu te prends ? Rends-la-moi. 352 00:18:53,916 --> 00:18:55,750 Je vais te la rendre, mais avant� 353 00:18:56,583 --> 00:18:59,291 je me demande pourquoi t'as dessin� un cour. 354 00:18:59,375 --> 00:19:00,708 Dis-moi ce que c'est. 355 00:19:00,791 --> 00:19:02,250 �a ne regarde que moi. 356 00:19:02,333 --> 00:19:04,208 - �a m'intrigue ! - Rends-moi �a. 357 00:19:04,291 --> 00:19:05,625 Dis-moi et je te la rends. 358 00:19:07,666 --> 00:19:08,666 Promis. 359 00:19:09,416 --> 00:19:12,333 [musique douce] 360 00:19:13,333 --> 00:19:15,333 [Cem] Pourquoi dessiner un cour ? 361 00:19:17,833 --> 00:19:19,541 [Alara] C'est la Grotte Bleue. 362 00:19:19,625 --> 00:19:21,875 - [Cem] La Grotte Bleue ? - Un lieu particulier. 363 00:19:22,208 --> 00:19:23,541 - [Cem] Particulier ? - Oui. 364 00:19:23,625 --> 00:19:24,666 [Cem] C'est-a-dire ? 365 00:19:25,500 --> 00:19:26,625 [Alara] Tres particulier. 366 00:19:26,708 --> 00:19:28,541 - [Cem] A ce point ? - Oui, a ce point. 367 00:19:28,625 --> 00:19:29,625 [Cem] Je vois. 368 00:19:33,541 --> 00:19:35,708 [Cem] Comme ce manege, pour moi. 369 00:19:37,791 --> 00:19:39,791 [Alara] Qu'est-ce qu'il a de sp�cial ? 370 00:19:40,416 --> 00:19:42,708 [Cem] Je viendrai ici qu'avec ma future femme. 371 00:19:42,791 --> 00:19:44,875 - [Alara] Quoi ? - Eh oui. 372 00:19:44,958 --> 00:19:48,125 [Cem] Enfin, je dis �a. Est-ce qu'on se mariera ? 373 00:19:48,208 --> 00:19:51,541 - [Cem] C'est la question. - [Alara] Arrete, on se mariera jamais. 374 00:19:51,625 --> 00:19:53,250 [Cem] L'id�e a l'air de te plaire. 375 00:19:55,083 --> 00:19:56,333 [Alara] Peut-etre� 376 00:19:56,416 --> 00:19:57,416 Un peu. 377 00:19:57,500 --> 00:19:59,916 [musique douce] 378 00:20:03,875 --> 00:20:04,875 [elle rit] 379 00:20:07,041 --> 00:20:08,083 Alors ? 380 00:20:09,958 --> 00:20:11,000 T'es nul. 381 00:21:21,541 --> 00:21:22,791 Joli paysage. 382 00:21:23,958 --> 00:21:25,791 [musique intrigante] 383 00:21:25,875 --> 00:21:27,583 On voudrait que rien ne change. 384 00:21:28,708 --> 00:21:30,583 Mais meme le soleil dispara�t. 385 00:21:33,916 --> 00:21:35,375 On s'est d�ja vus ? 386 00:21:38,416 --> 00:21:42,083 Rares sont les marcheurs qui savent appr�cier le paysage. 387 00:21:42,166 --> 00:21:44,333 Je voulais au moins le saluer. 388 00:21:48,125 --> 00:21:49,333 Vous vivez par ici ? 389 00:21:51,875 --> 00:21:54,375 �a fait longtemps que je suis dans le coin. 390 00:21:56,000 --> 00:21:58,125 Vous devez en voir, du monde qui passe. 391 00:22:00,583 --> 00:22:02,833 C'est vrai, c'est assez fr�quent�. 392 00:22:03,708 --> 00:22:05,833 [femme] Ici, les gens se sentent bien. 393 00:22:06,458 --> 00:22:07,541 C'est apaisant. 394 00:22:08,666 --> 00:22:09,666 [Cem] Vous trouvez ? 395 00:22:12,375 --> 00:22:13,791 Tu ne me crois pas ? 396 00:22:15,708 --> 00:22:17,916 Je crois plus a grand-chose depuis longtemps. 397 00:22:22,125 --> 00:22:23,291 Tu n'es plus vivant. 398 00:22:26,708 --> 00:22:29,541 Je suis pas la pour d�couvrir qui je suis, 399 00:22:29,625 --> 00:22:31,916 ou pour vivre je ne sais quelle exp�rience. 400 00:22:33,291 --> 00:22:35,083 [femme] Pourtant, tu es la. 401 00:22:36,708 --> 00:22:37,958 J'ai fait une promesse. 402 00:22:38,041 --> 00:22:40,000 [musique douce] 403 00:22:40,083 --> 00:22:41,125 A un etre cher ? 404 00:22:41,958 --> 00:22:43,291 Le temps nous a manqu�. 405 00:22:49,791 --> 00:22:52,250 [femme] Et le voila qui dispara�t. 406 00:22:53,166 --> 00:22:56,666 On suit une boucle infinie en �quilibre entre obscurit� et lumiere. 407 00:22:58,083 --> 00:22:59,916 C'est simple, en fin de compte. 408 00:23:00,958 --> 00:23:02,625 De quoi parlez-vous ? 409 00:23:04,708 --> 00:23:07,041 Chercher a tout contr�ler n'a pas de sens. 410 00:23:08,375 --> 00:23:10,083 Je connais les gens comme toi. 411 00:23:11,458 --> 00:23:13,375 Qui se sentent investis d'une mission. 412 00:23:14,625 --> 00:23:17,208 Qui cherchent a sauver et prot�ger tout le monde. 413 00:23:18,458 --> 00:23:20,416 En v�rit�, ce qui doit arriver arrivera. 414 00:23:22,000 --> 00:23:23,416 Et c'est tres bien comme �a. 415 00:23:29,500 --> 00:23:30,833 [femme] C'est pas ta faute. 416 00:23:34,958 --> 00:23:37,208 C'est pour �a que cet endroit est important. 417 00:23:41,041 --> 00:23:42,041 Ferme les yeux. 418 00:23:42,583 --> 00:23:44,750 - Pardonnez-moi ? - Ferme les yeux. 419 00:23:44,833 --> 00:23:47,083 [musique intrigante] 420 00:23:52,333 --> 00:23:54,083 Je me couche sur le flanc droit. 421 00:23:56,083 --> 00:23:58,041 Je me tourne sur le flanc gauche. 422 00:24:02,666 --> 00:24:04,250 Mes t�moins seront les anges. 423 00:24:04,875 --> 00:24:06,875 T�moins de ma religion, de ma foi. 424 00:24:08,166 --> 00:24:10,791 Qu'ils m'emmenent et me conduisent aupres d'Allah. 425 00:24:13,333 --> 00:24:15,458 [femme] Qu'Allah offre un doux sommeil 426 00:24:15,541 --> 00:24:17,166 a Ses serviteurs. 427 00:24:21,291 --> 00:24:22,291 Fais bon voyage. 428 00:24:29,125 --> 00:24:30,166 Cette priere� 429 00:24:32,250 --> 00:24:34,583 Ma mere me la r�citait tous les soirs. 430 00:24:42,041 --> 00:24:43,083 La mienne aussi. 431 00:24:43,166 --> 00:24:45,541 [musique �mouvante] 432 00:25:50,041 --> 00:25:53,083 [Alara] J'y suis pas rest�e longtemps, mais j'ai ador� ce lieu. 433 00:25:53,166 --> 00:25:54,375 Mais attends� 434 00:25:54,750 --> 00:25:56,583 j'ai un autre endroit a te montrer. 435 00:25:58,458 --> 00:26:01,000 Ah, voila. Regarde, c'est la. 436 00:26:01,791 --> 00:26:03,833 [Alara] J'aurais tellement ador� etre la 437 00:26:03,916 --> 00:26:05,833 quand ils ont sorti les 1ers vestiges. 438 00:26:05,916 --> 00:26:07,416 T'imagines le truc ? 439 00:26:07,500 --> 00:26:08,958 12 000 ans d'histoire. 440 00:26:09,041 --> 00:26:12,750 12 000, tu te rends compte ? Pour un arch�ologue, c'est dingue. 441 00:26:13,708 --> 00:26:15,625 Boncuklu Tarla, c'est �a ? 442 00:26:16,708 --> 00:26:17,833 M. le soldat, 443 00:26:18,375 --> 00:26:21,791 je crois que vous avez m�rit� votre dipl�me d'histoire ! 444 00:26:22,791 --> 00:26:23,791 C'est vrai, 445 00:26:23,875 --> 00:26:26,791 quand on y pense, vu le nombre de fois ou on m'y a envoy�, 446 00:26:26,875 --> 00:26:29,250 j'ai facilement pass� deux ans sur place. 447 00:26:33,083 --> 00:26:35,041 Allez, fini, le cours d'histoire. 448 00:26:35,125 --> 00:26:37,666 [musique douce] 449 00:26:45,291 --> 00:26:47,208 [Alara] J'aime tellement ton odeur. 450 00:26:49,250 --> 00:26:50,791 Mon odeur ? 451 00:26:51,291 --> 00:26:52,750 C'est quel genre d'odeur ? 452 00:26:55,333 --> 00:26:57,416 Un peu comme une grotte. 453 00:26:57,500 --> 00:26:58,500 Une grotte ? 454 00:27:00,458 --> 00:27:01,541 D'accord. 455 00:27:03,416 --> 00:27:04,833 Et �a sent quoi ? 456 00:27:07,041 --> 00:27:08,041 [Alara] C'est frais. 457 00:27:10,291 --> 00:27:11,375 C'est myst�rieux. 458 00:27:13,708 --> 00:27:15,083 �a sent la moisissure. 459 00:27:15,166 --> 00:27:16,291 Cem ! 460 00:27:16,375 --> 00:27:17,916 [rires] 461 00:27:18,000 --> 00:27:19,458 G�che pas tout ! 462 00:27:20,333 --> 00:27:24,666 Je me demandais quand ta grotte verte allait venir sur le tapis. 463 00:27:24,750 --> 00:27:28,208 Tu le fais expres, elle est bleue, tu le sais tres bien ! 464 00:27:30,750 --> 00:27:32,833 Pourquoi on y est toujours pas all�s ? 465 00:27:35,708 --> 00:27:37,666 - �a te dirait pas ? - Si, on ira. 466 00:27:38,333 --> 00:27:39,333 Promets-le. 467 00:27:40,416 --> 00:27:41,791 Quand est-ce qu'on y va ? 468 00:27:42,333 --> 00:27:44,833 - Quand ce sera le moment. - T'es trop nul. 469 00:27:45,458 --> 00:27:46,583 T'es trop nul. 470 00:27:47,541 --> 00:27:52,333 J'y connais pas grand-chose en odeurs, mais je me lasse pas du gout de ta peau. 471 00:27:53,583 --> 00:27:56,166 - [Cem] �a me rappelle quelque chose. - Hm ? 472 00:28:07,625 --> 00:28:10,041 Faut le voir pour le croire, c'est incroyable. 473 00:28:10,125 --> 00:28:11,625 Tu entres, tu vois une tombe� 474 00:28:11,708 --> 00:28:14,458 Tu l'ouvres doucement et t'as la chair de poule. 475 00:28:14,541 --> 00:28:18,208 Sans d�conner, vous auriez pu m'en parler. Vous etes pas croyables. 476 00:28:18,291 --> 00:28:19,583 Je serais venue ! 477 00:28:19,666 --> 00:28:22,166 Tu crois que j'ai eu le temps de te pr�venir ? 478 00:28:22,250 --> 00:28:25,000 L'autre jour, il me dit : "Direction le Kazakhstan." 479 00:28:25,083 --> 00:28:26,375 Avec lui, tu t'ennuies pas. 480 00:28:26,458 --> 00:28:28,958 C'est g�nial, vous profitez a fond. 481 00:28:29,666 --> 00:28:32,333 Assez bavard�, passons aux choses s�rieuses. 482 00:28:32,750 --> 00:28:33,750 Dis-moi, Cem� 483 00:28:34,458 --> 00:28:35,458 Alara est notre amie, 484 00:28:35,541 --> 00:28:38,541 depuis qu'on la connait, tu n'es que le deuxieme candidat. 485 00:28:38,625 --> 00:28:40,416 - Candidat ? - Deuxieme, c'est vrai ? 486 00:28:40,916 --> 00:28:41,958 Raconte-nous tout. 487 00:28:42,041 --> 00:28:43,875 Qui es-tu ? On veut tout savoir. 488 00:28:43,958 --> 00:28:47,083 Donc, mon pr�d�cesseur a meme pas pass� ce repas ? 489 00:28:47,958 --> 00:28:48,958 Dommage pour lui. 490 00:28:49,625 --> 00:28:50,625 [homme] Ch�rie, 491 00:28:50,708 --> 00:28:54,208 - doucement, lui fais pas peur. - Un militaire a peur de rien ! 492 00:28:54,291 --> 00:28:56,625 Demet, �a suffit, hein ? 493 00:28:59,708 --> 00:29:03,041 - T'as fini ta biere. J'en apporte une. - OK, merci. 494 00:29:03,625 --> 00:29:05,750 - Je reviens. - Tu m'aides a d�barrasser ? 495 00:29:05,833 --> 00:29:06,958 - Oui - Merci. 496 00:29:07,041 --> 00:29:09,208 - Je prends la bouteille. - C'est gentil. 497 00:29:09,666 --> 00:29:11,541 On vous laisse, les gar�ons. 498 00:29:13,750 --> 00:29:15,666 Dis-nous, t'es en mission, la ? 499 00:29:16,458 --> 00:29:20,000 Oui, j'ai une petite mission, je pars dans deux jours. 500 00:29:20,083 --> 00:29:22,958 J'imagine que c'est� Enfin, toujours confidentiel ? 501 00:29:23,041 --> 00:29:25,125 - Le Mavi Vatan, par exemple ? - Comment �a ? 502 00:29:25,208 --> 00:29:27,750 - �a cr�e des pol�miques. - Pas de pol�mique� 503 00:29:27,833 --> 00:29:30,500 C'est la base de toute notre politique de d�fense. 504 00:29:31,166 --> 00:29:34,916 �a veut pas dire que toutes nos missions sont confidentielles. 505 00:29:35,583 --> 00:29:38,666 Des qu'on s'�loigne, vous remettez �a sur le tapis. 506 00:29:38,750 --> 00:29:40,583 Elle est pas fan de mon boulot. 507 00:29:41,041 --> 00:29:42,666 Je te rassure, on est au courant. 508 00:29:43,250 --> 00:29:44,916 C'est pas que je suis pas fan. 509 00:29:45,000 --> 00:29:46,750 J'essaie de me faire a l'id�e. 510 00:29:46,833 --> 00:29:47,958 C'est vrai. 511 00:29:48,625 --> 00:29:50,541 [femme] OK, j'ai une autre question. 512 00:29:51,875 --> 00:29:53,291 T'as d�ja �t� mari� ? 513 00:29:54,541 --> 00:29:55,541 Non. 514 00:29:56,791 --> 00:29:58,000 [Demet] Pourquoi ? 515 00:29:58,333 --> 00:30:00,916 Me dis pas que t'as peur de l'engagement� 516 00:30:02,083 --> 00:30:03,916 Non. C'est pas �a. 517 00:30:06,541 --> 00:30:10,333 La femme que je dois �pouser, la mere de mes enfants, 518 00:30:10,416 --> 00:30:11,958 je l'ai pas rencontr�e. 519 00:30:14,083 --> 00:30:15,083 Ouais. 520 00:30:19,916 --> 00:30:20,958 Oui� 521 00:30:21,375 --> 00:30:24,125 �a doit pas etre facile avec un m�tier si dangereux. 522 00:30:24,208 --> 00:30:26,000 Vous voulez reparler de �a ? 523 00:30:27,291 --> 00:30:31,166 [homme] Allez, j'ai aucune id�e de ce que vous faites. 524 00:30:31,250 --> 00:30:34,125 Pendant les op�rations, vous etes en mode "pan !" ? 525 00:30:34,208 --> 00:30:35,833 Emre, je t'en prie. 526 00:30:36,541 --> 00:30:38,208 [musique sombre] 527 00:30:42,458 --> 00:30:44,208 Et tu risques ta vie ? 528 00:30:46,458 --> 00:30:47,500 Parfois. 529 00:30:47,583 --> 00:30:48,583 C'est �vident. 530 00:30:50,958 --> 00:30:53,250 Cette hypothese ne te fait pas peur, Cem ? 531 00:30:55,000 --> 00:30:56,000 Pas trop. 532 00:30:57,958 --> 00:30:59,625 La mort fait partie de la vie. 533 00:31:02,958 --> 00:31:03,958 Ouais. 534 00:31:09,333 --> 00:31:10,666 [Alara] Imagine que� 535 00:31:13,166 --> 00:31:14,791 Imaginons que tu meures. 536 00:31:17,125 --> 00:31:19,416 - Imaginons. - Et ceux qui restent, alors ? 537 00:31:21,500 --> 00:31:23,958 C'est eux qui souffriront le plus, apres toi. 538 00:31:27,416 --> 00:31:29,083 C'est pour �a que je meurs pas. 539 00:31:30,083 --> 00:31:31,166 Je fais mon devoir. 540 00:31:31,250 --> 00:31:34,000 [musique intrigante] 541 00:32:06,666 --> 00:32:08,791 [tonalit�] 542 00:32:12,416 --> 00:32:13,416 [Alara] All� ? 543 00:32:13,500 --> 00:32:14,500 Bonjour. 544 00:32:15,916 --> 00:32:19,958 - Alara, je veux pas te d�ranger� - Qu'est-ce que tu veux, Cem ? 545 00:32:20,041 --> 00:32:22,500 [musique triste] 546 00:32:26,750 --> 00:32:27,750 Je te veux, toi. 547 00:32:31,208 --> 00:32:32,666 Toi, seulement toi. 548 00:33:18,500 --> 00:33:20,291 Je viens ici depuis tres longtemps. 549 00:33:23,041 --> 00:33:24,041 Depuis tout petit. 550 00:33:26,833 --> 00:33:28,791 Je m'asseyais ici exactement 551 00:33:29,208 --> 00:33:30,625 et je revais. 552 00:33:32,291 --> 00:33:35,208 J'imaginais que j'avais une maison, tout la-haut. 553 00:33:37,375 --> 00:33:38,625 Ce serait bien. 554 00:33:40,875 --> 00:33:41,875 �a te plairait ? 555 00:33:44,583 --> 00:33:45,583 Je crois. 556 00:33:46,333 --> 00:33:47,500 Un jour, qui sait� 557 00:33:48,541 --> 00:33:51,333 [musique douce] 558 00:33:54,125 --> 00:33:55,791 Tu vois cette maison, la-bas ? 559 00:33:57,125 --> 00:33:58,583 - Hm ? - En haut de la colline. 560 00:34:00,458 --> 00:34:01,750 Oui, je la vois. 561 00:34:01,833 --> 00:34:03,291 Au milieu des nuages. 562 00:34:06,333 --> 00:34:08,041 Avec vue sur la mer. 563 00:34:11,166 --> 00:34:12,291 C'est notre chez-nous. 564 00:34:19,166 --> 00:34:20,458 Mais� Chez-nous ? 565 00:34:21,750 --> 00:34:22,750 Euh� 566 00:34:25,666 --> 00:34:28,208 Pardon, je sais pas vraiment comment m'y prendre. 567 00:34:30,750 --> 00:34:31,750 Alors� 568 00:34:34,041 --> 00:34:35,916 Allez� Alors� 569 00:34:43,708 --> 00:34:44,708 Allez, Alara. 570 00:34:46,500 --> 00:34:48,041 �pouse-moi, s'il te pla�t. 571 00:34:57,708 --> 00:34:58,708 Cem� 572 00:35:01,125 --> 00:35:02,125 [elle soupire] 573 00:35:04,583 --> 00:35:06,458 - Cem� - Alara� 574 00:35:06,541 --> 00:35:10,208 J'ai tellement peur de devoir vivre sans toi, un jour. 575 00:35:10,291 --> 00:35:11,500 �a n'arrivera pas. 576 00:35:12,291 --> 00:35:13,375 �a n'arrivera pas. 577 00:35:17,625 --> 00:35:20,083 Je termine ma dixieme ann�e et puis, j'arrete. 578 00:35:21,000 --> 00:35:22,916 Je te laisserai plus jamais seule. 579 00:35:29,791 --> 00:35:33,625 Tu sais que �a marchera jamais. Mille fois que je te le r�pete. 580 00:35:33,708 --> 00:35:36,125 - Toi et moi, �a colle pas. - Bien sur que si ! 581 00:35:36,208 --> 00:35:37,708 Viens ici, toi. 582 00:35:37,791 --> 00:35:38,875 �a colle. 583 00:35:39,750 --> 00:35:41,416 - �a colle pas. - Attends� 584 00:35:42,000 --> 00:35:43,000 �a colle. 585 00:35:43,458 --> 00:35:45,333 - �a colle pas. - �a colle. 586 00:35:45,416 --> 00:35:47,416 - �a colle pas. - �a colle. 587 00:35:47,500 --> 00:35:50,375 [musique douce] 588 00:35:53,291 --> 00:35:54,500 Tu vois que �a colle ? 589 00:35:59,291 --> 00:36:02,083 [musique m�lancolique] 590 00:36:29,416 --> 00:36:31,500 [couinements] 591 00:36:31,583 --> 00:36:34,375 [musique intrigante] 592 00:36:43,791 --> 00:36:44,791 H� 593 00:36:45,875 --> 00:36:47,500 - Salut, toi. - [aboiements] 594 00:36:47,583 --> 00:36:48,708 Que fais-tu la ? 595 00:36:49,625 --> 00:36:50,791 Hein ? 596 00:36:50,875 --> 00:36:53,125 [musique douce] 597 00:37:24,083 --> 00:37:26,416 [le chien g�mit] 598 00:37:27,333 --> 00:37:30,208 Tu me fais penser a notre chien. Il te ressemblait. 599 00:37:32,791 --> 00:37:34,500 C'�tait il y a longtemps. 600 00:37:39,708 --> 00:37:42,166 [couinements] 601 00:37:43,125 --> 00:37:46,208 C'est absurde comme les ann�es passent. Je m'y fais pas. 602 00:37:48,750 --> 00:37:49,750 Je sais meme plus� 603 00:37:51,000 --> 00:37:52,541 depuis quand je suis la. 604 00:37:54,958 --> 00:37:57,375 Depuis combien de jours je marche comme �a. 605 00:38:06,083 --> 00:38:08,791 Alara nous a quitt�s. J'ai perdu le sens du temps. 606 00:38:11,583 --> 00:38:14,041 [Cem] Je suis comme dans un reve, tout seul. 607 00:38:16,000 --> 00:38:18,250 Tu vois. Tu vois, le chien ? 608 00:38:19,750 --> 00:38:21,375 Je suis la, comme un idiot, 609 00:38:21,458 --> 00:38:24,625 je marche depuis des jours pour me rapprocher d'elle. 610 00:38:24,708 --> 00:38:26,666 Pour retrouver ma femme. 611 00:38:31,125 --> 00:38:33,875 [musique douce] 612 00:38:35,416 --> 00:38:38,375 J'aimerais etre dans les nuages et planer avec toi. 613 00:38:39,083 --> 00:38:41,416 Tu oublies que je suis dans la marine. 614 00:38:42,208 --> 00:38:44,708 [Alara] Pas grave. D'en haut, on voit la mer. 615 00:38:46,208 --> 00:38:47,708 Pourquoi t'es aussi belle ? 616 00:38:48,041 --> 00:38:49,625 Je t'aime par-dessus tout. 617 00:38:53,708 --> 00:38:55,708 [Cem] Je te perdrai jamais. 618 00:39:00,125 --> 00:39:02,750 - [Alara] Allons-y. - [Cem] On va y aller. 619 00:39:03,625 --> 00:39:05,541 Promets qu'on ira a la Grotte Bleue. 620 00:39:07,833 --> 00:39:11,125 [Alara] Rappelle-toi notre premier rendez-vous, sur le manege. 621 00:39:11,708 --> 00:39:15,083 Tu as dit que t'y emmenerais que la femme que tu �pouserais. 622 00:39:15,375 --> 00:39:16,916 [Cem] Je me souviens. 623 00:39:17,000 --> 00:39:20,291 - La-bas, c'est pareil pour moi� - [Cem] La Grotte Verte, oui� 624 00:39:20,375 --> 00:39:22,458 [Alara] Elle est pas verte, mais bleue. 625 00:39:25,291 --> 00:39:27,833 [Alara] J'y suis all�e qu'une fois, petite. 626 00:39:28,500 --> 00:39:30,291 J'�tais avec mes cousins. 627 00:39:31,333 --> 00:39:33,875 Ils faisaient une sortie en bateau, entre amis. 628 00:39:34,541 --> 00:39:35,708 Ils m'ont emmen�e. 629 00:39:37,708 --> 00:39:39,208 Et on est all�s la-bas. 630 00:39:39,833 --> 00:39:41,750 En entrant dans la grotte, 631 00:39:43,916 --> 00:39:45,458 j'ai ressenti quelque chose. 632 00:39:48,583 --> 00:39:51,500 Dedans, je sentais comme une nouvelle �nergie de vie. 633 00:39:53,166 --> 00:39:54,875 Tu t'y perds quand tu y p�netres. 634 00:39:56,500 --> 00:39:58,625 Tu deviens une partie de ce tout. 635 00:39:59,625 --> 00:40:02,333 - [Cem] T'y es jamais retourn�e ? - [Alara] Non. 636 00:40:03,041 --> 00:40:04,291 J'en avais pas envie. 637 00:40:07,958 --> 00:40:09,375 - [Alara] Cem ? - Alara. 638 00:40:09,750 --> 00:40:12,041 Quand je t'ai rencontr�, tu m'as rappel� 639 00:40:13,083 --> 00:40:15,541 tu m'as rappel� �trangement cet endroit. 640 00:40:17,833 --> 00:40:20,458 Avec toi, je me sens comme dans cette grotte. 641 00:40:21,791 --> 00:40:23,666 Aujourd'hui, tu me fais peur. 642 00:40:26,541 --> 00:40:28,583 Tu me fais beaucoup trop d'effet. 643 00:40:32,541 --> 00:40:37,291 Chaque inspiration, toutes les cellules de mon corps tremblent. Je les sens. 644 00:40:38,208 --> 00:40:41,625 Je perds l'�quilibre, je me donne entierement a toi. 645 00:41:22,041 --> 00:41:24,041 [musique intrigante] 646 00:41:35,291 --> 00:41:37,708 T'es perdu ? Je peux t'aider, si tu veux. 647 00:41:40,416 --> 00:41:42,166 Je regarde mon itin�raire. 648 00:41:43,666 --> 00:41:45,291 Tu pourrais marcher avec nous. 649 00:41:45,708 --> 00:41:46,708 �a va aller. 650 00:41:49,583 --> 00:41:50,583 [aboiement] 651 00:41:51,000 --> 00:41:54,416 Oh, mais t'es trop mignon, toi ! 652 00:41:56,416 --> 00:41:57,625 Comment il s'appelle ? 653 00:41:59,333 --> 00:42:00,333 Le chien. 654 00:42:02,750 --> 00:42:07,000 Eh ben, mon loulou, il a pas l'air de rigoler, ton ma�tre. 655 00:42:08,250 --> 00:42:11,208 Mon pauvre, il a vraiment pas l'air marrant. 656 00:42:11,625 --> 00:42:12,875 Je suis pas son ma�tre. 657 00:42:13,416 --> 00:42:15,666 Ah bon ? D'accord. 658 00:42:16,541 --> 00:42:18,250 Si c'est �a, je dis plus rien. 659 00:42:18,333 --> 00:42:19,666 [femme] Allez, on avance ! 660 00:42:19,750 --> 00:42:21,208 Ok, j'arrive. 661 00:42:24,833 --> 00:42:26,458 - Tu viens avec nous ? - Non. 662 00:42:26,791 --> 00:42:28,833 Comme tu voudras, mais c'est tres dur. 663 00:42:29,875 --> 00:42:32,375 T'as pas int�ret a te planter de chemin. 664 00:42:33,708 --> 00:42:35,791 C'est quasi impossible de faire demi-tour. 665 00:42:37,333 --> 00:42:38,333 D'accord. 666 00:42:40,041 --> 00:42:41,291 Ou tu vas ? 667 00:42:43,000 --> 00:42:44,000 A la Grotte Bleue. 668 00:42:44,958 --> 00:42:45,958 Oh� 669 00:42:48,083 --> 00:42:49,625 La Grotte Bleue� 670 00:42:51,208 --> 00:42:53,833 T'es au courant que c'est pas la bonne route ? 671 00:42:54,166 --> 00:42:55,458 Mais t'as de la chance, 672 00:42:56,791 --> 00:42:58,125 on va dans la meme direction. 673 00:42:58,500 --> 00:43:01,458 Viens avec nous, juste quelques kilometres. 674 00:43:08,416 --> 00:43:09,416 Oh� 675 00:43:11,208 --> 00:43:12,750 Je m'appelle Zeynep. Et toi ? 676 00:43:13,500 --> 00:43:14,500 Cem. 677 00:43:15,750 --> 00:43:17,958 Cem� Toi, tu es Capricorne� 678 00:43:18,541 --> 00:43:20,041 a moins que tu sois Lion. 679 00:43:20,125 --> 00:43:21,125 Capricorne. 680 00:43:23,250 --> 00:43:24,666 Nous deux, c'est foutu. 681 00:43:28,625 --> 00:43:30,458 T'es pas la premiere a me le dire. 682 00:43:31,250 --> 00:43:33,250 Zeynep, tu serais pas B�lier ? 683 00:43:33,541 --> 00:43:35,083 Comment tu as devin� ? 684 00:43:35,166 --> 00:43:37,958 Souvent, les Zeynep sont B�liers, j'ai remarqu�. 685 00:43:48,875 --> 00:43:49,875 Viens voir �a. 686 00:43:51,625 --> 00:43:52,833 [Zeynep] Allez, viens ! 687 00:43:52,916 --> 00:43:56,250 [musique f��rique] 688 00:43:58,708 --> 00:44:00,291 [Zeynep] T'en dis quoi ? 689 00:44:00,375 --> 00:44:01,375 [Cem] De quoi ? 690 00:44:01,958 --> 00:44:04,958 - [Zeynep] C'est super haut, non ? - [Cem] C'est vrai. 691 00:44:07,000 --> 00:44:08,666 Moi, je saute. Tu me suis ? 692 00:44:09,625 --> 00:44:10,625 Pourquoi ? 693 00:44:12,125 --> 00:44:13,125 L'extase. 694 00:44:14,875 --> 00:44:16,791 Hm, ce serait bien, non ? 695 00:44:19,500 --> 00:44:21,416 Pour faire monter l'adr�naline. 696 00:44:23,083 --> 00:44:24,750 Elle ne montera pas tres haut. 697 00:44:24,833 --> 00:44:26,250 [elle rit] 698 00:44:26,333 --> 00:44:27,333 T'es trop nul ! 699 00:44:31,041 --> 00:44:32,625 [elle rit] 700 00:44:42,666 --> 00:44:45,083 On n'a juste plus envie de vivre, parfois. 701 00:44:46,291 --> 00:44:48,583 Je vois parfaitement ce que tu veux dire. 702 00:44:49,208 --> 00:44:51,208 J'ai plus l'impression d'etre vivant. 703 00:45:01,416 --> 00:45:03,208 [musique sombre] 704 00:45:27,875 --> 00:45:29,375 [Alara] Tu l'as touch�e ? 705 00:45:30,000 --> 00:45:31,000 Non. 706 00:45:34,541 --> 00:45:35,541 Tu mens, en plus. 707 00:45:36,958 --> 00:45:37,958 [Cem] Alara� 708 00:45:38,875 --> 00:45:40,125 Alara, arrete, fais pas �a. 709 00:45:40,208 --> 00:45:41,208 Fais pas �a ? 710 00:45:41,291 --> 00:45:43,041 - Arrete. - J'y crois pas. 711 00:45:43,125 --> 00:45:44,250 - �coute-moi. - Non, toi. 712 00:45:44,333 --> 00:45:45,500 "Alara, c'est ma faute. 713 00:45:45,583 --> 00:45:47,041 Pardonne-moi. 714 00:45:47,125 --> 00:45:50,291 Cem n'est pas responsable. C'�tait juste une fois. 715 00:45:50,958 --> 00:45:53,333 Il a du t'en parler. Pardonne-moi. J'ai honte. 716 00:45:53,416 --> 00:45:54,875 Je m'en veux tellement." 717 00:45:58,416 --> 00:45:59,500 Elle t'a �crit �a ? 718 00:45:59,583 --> 00:46:01,208 Oui, elle me l'a dit. 719 00:46:01,291 --> 00:46:03,291 Maintenant, je veux entendre ta version. 720 00:46:06,541 --> 00:46:07,583 Tu l'as touch�e ? 721 00:46:08,625 --> 00:46:09,625 Non. 722 00:46:13,208 --> 00:46:14,208 [soupir] 723 00:46:14,291 --> 00:46:16,833 [musique triste] 724 00:46:29,958 --> 00:46:31,000 Tu t'ennuyais ? 725 00:46:32,458 --> 00:46:33,833 Dis pas n'importe quoi. 726 00:46:33,916 --> 00:46:35,541 Comment t'as pu faire �a ? 727 00:46:39,166 --> 00:46:40,166 Alara, arrete 728 00:46:42,750 --> 00:46:44,833 C'est pas du tout ce que tu t'imagines. 729 00:46:49,750 --> 00:46:51,500 Tu me d�goutes. 730 00:46:52,250 --> 00:46:55,625 - Tu me d�goutes. Tu me d�goutes. - Alara, Alara. 731 00:46:55,708 --> 00:46:58,625 - Non, arrete de me supplier. - Alara, calme-toi. 732 00:46:58,708 --> 00:47:02,833 - Va-t'en, laisse-moi passer. - S'il te pla�t, �coute. 733 00:47:04,791 --> 00:47:05,916 Je t'ai jamais tromp�e. 734 00:47:06,000 --> 00:47:09,166 Coucher, c'est pas la seule chose qui est importante. 735 00:47:10,583 --> 00:47:12,125 Je sais pas, moi� 736 00:47:12,541 --> 00:47:15,166 T'imagines si je recevais des messages d'un mec 737 00:47:16,208 --> 00:47:20,083 ou s'il m'appelait tous les jours ? Tu finirais par douter un peu, non ? 738 00:47:20,583 --> 00:47:21,583 Hein ? 739 00:47:21,875 --> 00:47:23,500 Tu ferais quoi a ma place ? 740 00:47:23,583 --> 00:47:26,708 C'est a moi qu'elle �crit et tu trouves rien a me r�pondre ! 741 00:47:35,208 --> 00:47:36,208 Bon, c'est fini ? 742 00:47:39,791 --> 00:47:42,166 Toi, t'es un bel enfoir�, oui. 743 00:47:48,166 --> 00:47:50,333 Tu sais meme pas de quoi tu parles. 744 00:47:51,791 --> 00:47:52,916 T'en sais rien. 745 00:47:55,958 --> 00:47:58,833 Fais pas �a, d'accord ? S'il te pla�t, fais pas �a. 746 00:48:01,708 --> 00:48:03,416 C'�tait la copine de ton collegue. 747 00:48:03,958 --> 00:48:08,208 Piti�, Alara, m'oblige pas a justifier mes moindres faits et gestes ! 748 00:48:08,750 --> 00:48:12,083 De mes mains, je l'ai enterr�. C'�tait mon ami, un frere. 749 00:48:13,333 --> 00:48:15,000 Je t'en supplie, arrete. 750 00:48:20,041 --> 00:48:23,291 Je suis perdue. Je ne sais meme plus quel genre d'homme tu es. 751 00:48:29,708 --> 00:48:30,708 [Cem soupire] 752 00:48:33,041 --> 00:48:34,875 Elle m'a demand� de l'aide, voila. 753 00:48:37,291 --> 00:48:39,833 [musique sombre] 754 00:48:41,041 --> 00:48:43,500 Tu ne sauveras pas tout le monde, Cem. 755 00:49:18,333 --> 00:49:20,791 [musique triste] 756 00:49:25,541 --> 00:49:27,541 Tu sors jamais de ta coquille, toi ? 757 00:49:28,916 --> 00:49:30,083 On peut ne pas parler ? 758 00:49:34,333 --> 00:49:35,333 Tres bien. 759 00:49:38,375 --> 00:49:39,375 Comme tu voudras. 760 00:49:41,750 --> 00:49:45,041 Par contre, tu vas avoir froid, comme �a. Viens pres du feu. 761 00:49:53,875 --> 00:49:55,875 Bien sur que pour toi, �a va comme �a. 762 00:49:59,916 --> 00:50:00,916 Mais� 763 00:50:02,500 --> 00:50:05,000 ce serait pas exactement �a, le probleme ? 764 00:50:06,458 --> 00:50:07,458 Parce que� 765 00:50:07,833 --> 00:50:10,000 on est la pour vivre de nouvelles choses. 766 00:50:12,750 --> 00:50:14,458 Peut-etre. Je suis pas comme �a. 767 00:50:14,833 --> 00:50:16,125 Moi non plus, tu sais ? 768 00:50:16,916 --> 00:50:18,375 - Vraiment ? - Je t'assure. 769 00:50:19,541 --> 00:50:23,083 [musique m�lancolique] 770 00:50:23,166 --> 00:50:24,875 Moi aussi, j'ai perdu un ami cher. 771 00:50:30,458 --> 00:50:31,583 Mais cette �preuve� 772 00:50:33,041 --> 00:50:35,750 m'a fait rena�tre parce que j'ai fait mon deuil. 773 00:50:37,791 --> 00:50:39,833 Rena�tre, c'est pas ce que je veux. 774 00:50:41,666 --> 00:50:45,666 Je suis pas venu la pour percer ou comprendre les mysteres de la vie. 775 00:50:49,041 --> 00:50:50,041 [Cem g�mit] 776 00:50:51,625 --> 00:50:53,500 [Cem g�mit] 777 00:50:53,583 --> 00:50:55,958 Chut� 778 00:50:57,833 --> 00:50:58,958 [Zeynep] C'est rien. 779 00:51:00,291 --> 00:51:01,833 Tout va bien, c'est rien. 780 00:51:07,125 --> 00:51:08,291 Laisse-toi aller. 781 00:51:08,916 --> 00:51:11,541 [musique inqui�tante] 782 00:51:13,166 --> 00:51:14,500 [percussion] 783 00:51:35,375 --> 00:51:36,875 [il rit] 784 00:51:39,125 --> 00:51:40,416 [il rit] 785 00:51:40,500 --> 00:51:43,041 [musique inqui�tante] 786 00:52:09,875 --> 00:52:12,208 [t�l�phone] 787 00:52:14,083 --> 00:52:16,250 [musique intrigante] 788 00:52:20,916 --> 00:52:21,916 J'�coute. 789 00:52:28,000 --> 00:52:30,291 [Alara] Je croyais que tu partais que demain. 790 00:52:30,916 --> 00:52:33,375 Quelqu'un est port� disparu. J'y vais en renfort. 791 00:52:34,875 --> 00:52:36,125 Et ensuite ? 792 00:52:36,208 --> 00:52:38,458 [Cem] Ensuite, on partira en mission. 793 00:52:43,750 --> 00:52:45,541 Donc, on se dit a dans quelques mois. 794 00:52:50,083 --> 00:52:51,083 Alara� 795 00:52:57,333 --> 00:52:59,416 Avec toi, je veux pas avoir d'enfants. 796 00:53:00,291 --> 00:53:01,291 [il soupire] 797 00:53:04,500 --> 00:53:05,666 Retourne te coucher. 798 00:53:06,666 --> 00:53:09,041 - Tu m'as entendue ? - Va te coucher, Alara. 799 00:53:12,208 --> 00:53:13,208 Allez. 800 00:53:14,833 --> 00:53:15,833 [il souffle] 801 00:53:16,541 --> 00:53:17,666 T'es absent, Cem. 802 00:53:18,250 --> 00:53:19,250 T'es jamais la. 803 00:53:19,833 --> 00:53:21,958 T'avais dit que �a changerait. 804 00:53:23,000 --> 00:53:24,708 A quoi �a a servi de se marier ? 805 00:53:24,791 --> 00:53:26,958 - C'est mon boulot� - Ton boulot, oui ! 806 00:53:28,166 --> 00:53:30,333 - Y a que �a qui compte. - [il soupire] 807 00:53:30,666 --> 00:53:33,625 Ce sera toujours notre plus gros probleme, de toute fa�on. 808 00:53:36,791 --> 00:53:37,791 Tu te souviens ? 809 00:53:39,125 --> 00:53:40,625 Tu disais que t'arreterais 810 00:53:40,708 --> 00:53:42,000 apres ta dixieme ann�e. 811 00:53:44,041 --> 00:53:47,583 Et la, comme si de rien n'�tait, tu m'annonces une �nieme mission. 812 00:53:53,708 --> 00:53:56,208 Enfin, je voudrais pas qu'il y ait de malentendu. 813 00:53:57,125 --> 00:53:59,166 Moi, je suis r�ellement fiere de toi. 814 00:54:01,833 --> 00:54:05,208 Mais c'est plus fort que moi. J'ai envie d'avoir des enfants. 815 00:54:06,916 --> 00:54:09,291 J'ai envie qu'on fonde une famille, toi et moi. 816 00:54:11,166 --> 00:54:14,333 Mais je ne veux pas qu'ils passent leur vie 817 00:54:14,416 --> 00:54:17,500 a se demander si leur pere va rentrer. C'est pas possible. 818 00:54:21,541 --> 00:54:22,541 Je vais arreter. 819 00:54:25,666 --> 00:54:26,791 Derniere mission. 820 00:54:27,750 --> 00:54:30,708 A mon retour, je d�pose ma demande pour devenir formateur. 821 00:54:33,166 --> 00:54:35,041 Arrete, je te crois plus. 822 00:54:44,666 --> 00:54:47,791 Je comptais te l'annoncer une fois la demande d�pos�e� 823 00:54:52,541 --> 00:54:53,541 Voila. 824 00:54:53,916 --> 00:54:56,500 [musique douce] 825 00:55:05,708 --> 00:55:06,833 Encore une blague ? 826 00:55:07,333 --> 00:55:08,833 C'est tout sauf une blague. 827 00:55:16,416 --> 00:55:18,416 [Alara] Je t'aime tellement. 828 00:55:18,500 --> 00:55:20,333 - Je suis d�sol�e. - Le sois pas. 829 00:55:20,666 --> 00:55:22,000 Je suis d�sol�e. 830 00:55:25,458 --> 00:55:27,583 - Je m'en veux tellement. - T'en veux pas. 831 00:55:27,666 --> 00:55:29,583 Je sais combien t'aimes ton travail. 832 00:55:29,666 --> 00:55:32,375 C'est toi que j'aime par-dessus tout. 833 00:55:33,458 --> 00:55:34,458 Tu me crois ? 834 00:55:35,041 --> 00:55:36,333 Je veux pas te perdre. 835 00:55:37,458 --> 00:55:38,958 Je ferais tout pour toi. 836 00:55:41,000 --> 00:55:42,291 Toi et moi, 837 00:55:42,875 --> 00:55:44,916 on va fonder une famille, tu verras. 838 00:55:45,375 --> 00:55:47,666 Puis ensemble, on ira a la Grotte Bleue. 839 00:55:47,750 --> 00:55:49,250 [rire] 840 00:55:49,333 --> 00:55:52,083 Arrete, tu mens. �a fait cinq ans que j'attends. 841 00:55:55,875 --> 00:55:58,666 [musique mystique] 842 00:56:13,791 --> 00:56:16,416 [musique entra�nante] 843 00:56:58,833 --> 00:57:01,416 [musique douce] 844 00:58:28,250 --> 00:58:30,916 [musique intrigante] 845 00:58:34,833 --> 00:58:36,500 [grognement] 846 00:58:55,083 --> 00:58:57,208 Je fais peur a voir, tu trouves pas ? 847 00:58:59,333 --> 00:59:00,625 T'es ici depuis longtemps ? 848 00:59:01,083 --> 00:59:03,416 Bonne question. Je sais pas trop. 849 00:59:05,875 --> 00:59:08,000 J'ai soif. T'aurais de l'eau ? J'ai soif. 850 00:59:28,750 --> 00:59:29,750 [soupir] 851 00:59:32,500 --> 00:59:33,500 �a va mieux. 852 00:59:34,041 --> 00:59:35,416 Comment tu t'appelles ? 853 00:59:35,958 --> 00:59:36,958 Harun. 854 00:59:39,541 --> 00:59:42,000 Les Harun, je m'entends pas tres bien avec eux. 855 00:59:45,333 --> 00:59:46,333 Alors� 856 00:59:49,750 --> 00:59:53,250 Tu vois ce b�ton ? Je vais l'appuyer sur certains points de ton corps. 857 00:59:54,000 --> 00:59:57,333 Fais ce que tu veux, tant que tu me sors de ce putain de trou. 858 00:59:58,375 --> 00:59:59,375 Vas-y. 859 01:00:00,791 --> 01:00:01,791 OK. 860 01:00:02,958 --> 01:00:04,541 [Harun crie] 861 01:00:04,916 --> 01:00:06,083 OK. 862 01:00:06,166 --> 01:00:08,333 [Harun g�mit] 863 01:00:09,166 --> 01:00:10,625 - Deux. - Deux quoi ? 864 01:00:10,708 --> 01:00:11,708 Deux fractures. 865 01:00:25,458 --> 01:00:26,916 La, je sens rien du tout. 866 01:00:28,208 --> 01:00:29,208 Je sais, Harun. 867 01:00:29,916 --> 01:00:31,125 Plus fort, encore une fois. 868 01:00:31,208 --> 01:00:32,750 - J'appuie fort. - Plus fort. 869 01:00:33,250 --> 01:00:34,375 [Harun] Plus fort. 870 01:00:35,875 --> 01:00:36,958 Vas-y encore ! 871 01:00:37,583 --> 01:00:39,208 - Harun, je� - Plus fort ! 872 01:00:46,958 --> 01:00:48,250 Enfonce-le. 873 01:00:50,750 --> 01:00:52,083 Je vais pas mourir, hein ? 874 01:00:54,000 --> 01:00:55,625 �a, je peux pas te dire. 875 01:00:56,041 --> 01:00:59,958 Tiens encore un peu. Je vais chercher de l'aide, je reviens. 876 01:01:00,416 --> 01:01:01,541 T'as compris ? 877 01:01:01,625 --> 01:01:04,666 [musique de suspense] 878 01:01:10,333 --> 01:01:11,958 A l'aide, il y a quelqu'un ? 879 01:01:24,583 --> 01:01:26,166 [Cem] A l'aide ! R�pondez ! 880 01:01:51,708 --> 01:01:53,500 - Tu en veux un peu ? - Non, merci. 881 01:01:54,708 --> 01:01:56,416 Le whisky et moi, �a fait deux. 882 01:01:57,250 --> 01:01:59,250 Y a rien de mieux, pourtant. 883 01:02:00,875 --> 01:02:02,458 C'est du sang de lion. 884 01:02:04,041 --> 01:02:06,916 [musique sombre] 885 01:02:07,000 --> 01:02:09,291 �a doit remonter a mon enfance, je sais pas. 886 01:02:11,083 --> 01:02:12,083 Ah� 887 01:02:12,583 --> 01:02:14,000 Je comprends. 888 01:02:19,791 --> 01:02:22,333 Tu sais, c'est vrai� 889 01:02:23,041 --> 01:02:27,333 au moment de mourir, on se repasse le film et on regrette. 890 01:02:28,291 --> 01:02:29,958 J'ai �t� mari�, moi. 891 01:02:32,541 --> 01:02:33,583 J'ai eu un gar�on. 892 01:02:36,833 --> 01:02:39,208 J'ai jamais su etre un bon mari. 893 01:02:40,583 --> 01:02:42,333 Un bon pere non plus, d'ailleurs. 894 01:02:43,750 --> 01:02:44,750 Ah oui ? 895 01:02:48,833 --> 01:02:51,333 Je d�chargeais toute ma colere sur eux. Toujours. 896 01:02:53,416 --> 01:02:55,458 Tous les peres fonctionnent comme �a. 897 01:02:57,416 --> 01:02:58,458 Tu as v�cu �a ? 898 01:02:58,791 --> 01:03:00,958 [musique sombre] 899 01:03:05,750 --> 01:03:06,750 Comme nous tous. 900 01:03:08,958 --> 01:03:11,083 Le mien savait faire que me battre. 901 01:03:12,333 --> 01:03:16,333 J'�tais devenu son souffre-douleur. J'avais pas un jour de r�pit. 902 01:03:18,833 --> 01:03:20,125 Mais plus tard, 903 01:03:21,541 --> 01:03:25,166 j'ai compris que ses coups m'avaient rendu plus fort, plus puissant. 904 01:03:28,916 --> 01:03:31,083 Et tu t'es mis a battre ton fils ? 905 01:03:33,666 --> 01:03:35,166 Pour faire de lui un homme. 906 01:03:37,833 --> 01:03:38,833 Comme on bat� 907 01:03:38,916 --> 01:03:40,666 �le fer tant qu'il est chaud. 908 01:03:44,250 --> 01:03:45,250 Exactement. 909 01:03:51,916 --> 01:03:52,916 [Harun soupire] 910 01:03:55,541 --> 01:03:57,291 Tu as des enfants, toi aussi ? 911 01:03:57,375 --> 01:03:58,875 - Non. - Tant mieux. 912 01:03:59,625 --> 01:04:01,416 Un conseil. T'emmerde pas. 913 01:04:01,500 --> 01:04:03,958 [musique sombre] 914 01:04:07,166 --> 01:04:08,166 Toi, tu regrettes ? 915 01:04:11,916 --> 01:04:12,916 Eh ben� 916 01:04:13,375 --> 01:04:17,000 si ce gar�on n'�tait jamais venu au monde, je l'aurais pas battu. 917 01:04:17,916 --> 01:04:20,500 Si j'avais pas p�ch�, j'en serais pas la. 918 01:04:27,250 --> 01:04:28,916 C'est quoi, ton boulot, mon gars ? 919 01:04:31,208 --> 01:04:32,750 Militaire. Je suis plongeur. 920 01:04:33,750 --> 01:04:36,041 - Dans les forces marines. - Waouh� 921 01:04:38,458 --> 01:04:39,916 �a alors, tu m'�tonnes. 922 01:04:40,375 --> 01:04:41,541 Ah bon ? 923 01:04:43,208 --> 01:04:44,875 C'est peut-etre moi, mais� 924 01:04:44,958 --> 01:04:48,083 je te vois pas trop en commando. 925 01:04:49,041 --> 01:04:51,958 T'as meme pas r�ussi a me sortir de ce putain de trou. 926 01:04:54,166 --> 01:04:56,083 T'arriveras a me sortir d'ici ou pas ? 927 01:04:57,333 --> 01:04:58,333 Peut-etre pas. 928 01:05:01,083 --> 01:05:02,833 J'ai pas envie de mourir, moi. 929 01:05:02,916 --> 01:05:04,166 Je sais. 930 01:05:04,250 --> 01:05:06,083 R�ponds-moi clairement, s'il te pla�t. 931 01:05:08,708 --> 01:05:12,000 Qu'est-ce que t'es venu faire ici ? Qu'est-ce que tu cherches ? 932 01:05:14,125 --> 01:05:15,125 Ma femme� 933 01:05:17,750 --> 01:05:19,250 Je suis venu ici pour la voir. 934 01:05:21,250 --> 01:05:22,250 Et elle est ou ? 935 01:05:24,083 --> 01:05:25,083 Elle est morte. 936 01:05:30,208 --> 01:05:31,291 Si t'es pris de regrets 937 01:05:31,375 --> 01:05:35,041 qu'au moment de mourir, c'est que la vie a �t� cl�mente avec toi. 938 01:05:35,791 --> 01:05:36,916 Ouais. 939 01:05:39,708 --> 01:05:42,416 C'est quand tu perds un etre cher que le regret t'envahit. 940 01:05:45,541 --> 01:05:48,000 Tu penses a ces yeux que tu reverras plus jamais. 941 01:05:51,041 --> 01:05:53,375 [Cem] A cette voix que t'entendras plus� 942 01:05:56,041 --> 01:05:58,125 Je repasse en boucle tout ce qu'on a v�cu. 943 01:05:58,750 --> 01:06:00,666 Comme un film dans ma tete. 944 01:06:03,500 --> 01:06:05,791 J'essaie de graver chaque seconde dans ma m�moire. 945 01:06:07,250 --> 01:06:09,583 Mais chaque fois que je regarde le film, 946 01:06:09,666 --> 01:06:11,833 les souvenirs se transforment en regret. 947 01:06:15,541 --> 01:06:16,541 Des petites choses. 948 01:06:19,875 --> 01:06:21,208 Pourquoi on s'est disput�s ? 949 01:06:22,166 --> 01:06:24,708 Pourquoi je l'ai pas prise dans mes bras ? 950 01:06:27,500 --> 01:06:30,291 Et pourquoi je l'ai pas embrass�e mille et une fois ? 951 01:06:34,208 --> 01:06:35,750 Beaucoup de regrets. 952 01:06:38,375 --> 01:06:39,375 Oui. 953 01:06:39,458 --> 01:06:42,500 [musique sombre] 954 01:06:47,458 --> 01:06:48,458 Harun ? 955 01:06:59,833 --> 01:07:01,000 [homme] Bien� 956 01:07:02,083 --> 01:07:04,958 voila, nous avons� 957 01:07:05,750 --> 01:07:08,708 Nous avons transmis vos r�sultats pour un deuxieme avis. 958 01:07:09,916 --> 01:07:11,708 D'apres nos analyses, 959 01:07:11,791 --> 01:07:13,666 il s'avere qu'Alara est atteinte 960 01:07:13,750 --> 01:07:15,000 d'un sarcome. 961 01:07:17,583 --> 01:07:18,958 Un sarcome cardiaque. 962 01:07:20,916 --> 01:07:22,500 [m�decin] En d'autres termes, 963 01:07:23,291 --> 01:07:24,708 un cancer du cour. 964 01:07:24,791 --> 01:07:27,250 [musique triste] 965 01:07:31,208 --> 01:07:32,375 Un cancer. 966 01:07:34,083 --> 01:07:35,583 [m�decin] Malheureusement. 967 01:07:35,666 --> 01:07:39,916 C'est un cancer tres rare, je dois dire, mais les r�sultats sont clairs. 968 01:07:55,500 --> 01:07:56,875 [Alara] D'accord, merci. 969 01:08:14,500 --> 01:08:15,750 [Alara] Je suis d�sol�e. 970 01:08:15,833 --> 01:08:18,291 [musique triste] 971 01:08:19,333 --> 01:08:20,666 T'as pas a t'excuser. 972 01:08:23,708 --> 01:08:26,250 - Tous nos plans tombent a l'eau. - Chut� 973 01:08:27,541 --> 01:08:30,583 Je te laisserai pas dire des betises de ce genre. 974 01:08:30,666 --> 01:08:32,833 [il sanglote] 975 01:08:35,083 --> 01:08:37,500 Et la grotte, on la verra, quoi qu'il arrive. 976 01:08:38,333 --> 01:08:40,916 Et la grotte, on la verra, quoi qu'il arrive. 977 01:08:45,708 --> 01:08:47,958 [Cem] On s'allongera sur le dos. 978 01:08:48,625 --> 01:08:50,166 Et on se laissera aller. 979 01:08:53,666 --> 01:08:56,041 Et puis, on ira retrouver nos enfants. 980 01:08:57,833 --> 01:08:58,875 [Alara] Des enfants ? 981 01:09:01,083 --> 01:09:02,375 [Alara] Nos enfants ? 982 01:09:02,750 --> 01:09:04,375 [Cem] On en aura cinq. 983 01:09:10,458 --> 01:09:12,958 La ou tu verras le cour sur ma carte� 984 01:09:14,958 --> 01:09:17,000 c'est la-bas que je t'attendrai, Cem. 985 01:09:17,083 --> 01:09:20,041 [musique dramatique] 986 01:09:27,208 --> 01:09:28,208 [Alara] J'y serai. 987 01:09:38,458 --> 01:09:40,000 [Alara] Chut� 988 01:09:41,250 --> 01:09:43,291 [sanglots] 989 01:09:48,208 --> 01:09:49,916 [Alara] Chut� 990 01:10:00,708 --> 01:10:02,041 [Alara] Je suis la. 991 01:10:02,708 --> 01:10:04,625 Je t'aime par-dessus tout. 992 01:10:04,708 --> 01:10:06,333 [Cem sanglote] 993 01:10:35,541 --> 01:10:36,791 [le tonnerre gronde] 994 01:10:45,291 --> 01:10:46,916 [musique inqui�tante] 995 01:10:56,625 --> 01:10:57,875 [Cem] H�, petit ! 996 01:11:04,458 --> 01:11:05,458 [Cem] Attends-moi ! 997 01:11:23,875 --> 01:11:25,000 Attends-moi ! 998 01:11:26,291 --> 01:11:27,333 Attends ! 999 01:11:56,958 --> 01:12:00,291 [musique douce] 1000 01:12:43,250 --> 01:12:44,791 [il rit] 1001 01:13:10,916 --> 01:13:11,916 [Cem] Je t'�coute. 1002 01:13:16,208 --> 01:13:17,208 Pourquoi moi ? 1003 01:13:19,375 --> 01:13:20,458 Parce que c'est toi. 1004 01:13:26,541 --> 01:13:27,583 A ton tour. 1005 01:13:32,291 --> 01:13:34,250 Tu ressens la meme chose que moi ? 1006 01:13:40,291 --> 01:13:41,291 Je crois. 1007 01:13:44,666 --> 01:13:46,208 Je t'aime tellement. 1008 01:13:49,875 --> 01:13:51,958 [il crie] 1009 01:13:53,458 --> 01:13:56,166 [musique intrigante] 1010 01:14:50,375 --> 01:14:53,083 [musique myst�rieuse] 1011 01:15:09,208 --> 01:15:10,583 [homme] Calme-toi, Cem. 1012 01:15:10,958 --> 01:15:12,791 Tu n'as rien a craindre, ici. 1013 01:15:16,875 --> 01:15:18,291 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 1014 01:15:19,833 --> 01:15:20,833 Vous etes qui ? 1015 01:15:22,083 --> 01:15:24,666 Peu importe qui je suis, �a n'a pas d'importance. 1016 01:15:24,750 --> 01:15:26,708 Ce qui compte, c'est ce que tu vis. 1017 01:15:27,416 --> 01:15:28,416 En ce moment. 1018 01:15:29,458 --> 01:15:30,458 Quoi ? 1019 01:15:30,875 --> 01:15:31,958 Je suis perdu. 1020 01:15:34,125 --> 01:15:36,916 Il y a quelques minutes, tu as eu un accident. 1021 01:15:53,375 --> 01:15:55,916 [homme] En ce moment, c'est ton cerveau qui invente 1022 01:15:56,000 --> 01:15:58,458 cette conversation entre nous, il peint 1023 01:15:58,541 --> 01:16:01,125 comme dans un reve tout ce dont tu as envie. 1024 01:16:02,416 --> 01:16:04,166 - [sanglot] - Non ! 1025 01:16:05,291 --> 01:16:06,416 Mais� 1026 01:16:06,500 --> 01:16:10,208 �a fait des jours que je marche seul, j'ai crois� plein de monde. 1027 01:16:11,666 --> 01:16:12,666 Qui donc, Cem ? 1028 01:16:13,375 --> 01:16:16,041 Souviens-toi. Qui as-tu crois� sur ton chemin ? 1029 01:16:16,125 --> 01:16:18,791 [musique myst�rieuse] 1030 01:16:22,916 --> 01:16:24,916 [femme] Je me couche sur le flanc droit. 1031 01:16:26,791 --> 01:16:28,583 Je me tourne sur le flanc gauche. 1032 01:16:30,291 --> 01:16:32,083 Mes t�moins seront les anges. 1033 01:16:32,625 --> 01:16:34,583 T�moins de ma religion, de ma foi. 1034 01:16:35,708 --> 01:16:38,166 Qu'ils m'emmenent et me conduisent aupres d'Allah. 1035 01:16:43,916 --> 01:16:47,833 Qu'Allah offre un doux sommeil a son serviteur Cem. 1036 01:16:47,916 --> 01:16:50,666 [musique douce] 1037 01:16:52,583 --> 01:16:53,583 [homme] Cem ! 1038 01:17:05,416 --> 01:17:06,416 [homme] Cem ! 1039 01:17:07,708 --> 01:17:09,958 [Cem] Et tu t'es mis a battre ton fils ? 1040 01:17:10,041 --> 01:17:11,625 Pour faire de lui un homme. 1041 01:17:14,291 --> 01:17:15,291 Comme on bat� 1042 01:17:15,375 --> 01:17:17,458 �le fer tant qu'il est chaud. 1043 01:17:18,250 --> 01:17:19,458 [Harun] Exactement. 1044 01:17:22,000 --> 01:17:24,500 [Alara] "Alara, c'est ma faute. Pardonne-moi. 1045 01:17:24,583 --> 01:17:25,916 C'�tait juste une fois. 1046 01:17:26,000 --> 01:17:28,708 Il a du t'en parler. Pardonne-moi. J'ai honte. 1047 01:17:28,791 --> 01:17:30,041 Je m'en veux tellement." 1048 01:17:30,458 --> 01:17:32,875 - [Cem] Elle t'a �crit �a ? - [Alara] Oui. 1049 01:17:33,875 --> 01:17:36,916 [Alara] C'�tait la copine de ton collegue. 1050 01:17:40,208 --> 01:17:41,666 [Alara] Tu l'as touch�e ? 1051 01:17:43,083 --> 01:17:44,083 Bonne soir�e. 1052 01:17:50,916 --> 01:17:52,125 [il soupire] 1053 01:18:05,333 --> 01:18:07,625 L'appel� La personne disparue� 1054 01:18:07,708 --> 01:18:10,166 [musique intrigante] 1055 01:18:15,791 --> 01:18:18,583 [musique dramatique] 1056 01:18:26,666 --> 01:18:27,666 [homme] Allez, Cem ! 1057 01:18:28,333 --> 01:18:29,541 Allez ! 1058 01:18:32,500 --> 01:18:34,500 Allez, Cem, reviens ! Reviens ! 1059 01:18:35,166 --> 01:18:37,416 Reviens ! Cem ! Cem ! 1060 01:18:37,500 --> 01:18:39,875 - [sanglot] - [homme] Je suis navr�. 1061 01:18:43,291 --> 01:18:44,291 Attendez� 1062 01:18:47,708 --> 01:18:48,708 Et Alara ? 1063 01:18:49,583 --> 01:18:50,750 Alara, elle est morte ? 1064 01:18:51,375 --> 01:18:52,375 Mais non, Cem. 1065 01:18:52,458 --> 01:18:53,625 Comment �a, "non" ? 1066 01:18:54,041 --> 01:18:56,541 Je l'ai enterr�e de mes propres mains. 1067 01:18:56,625 --> 01:18:57,625 Un reve. 1068 01:19:01,833 --> 01:19:03,833 [Cem] Elle est jamais tomb�e malade ? 1069 01:19:05,125 --> 01:19:06,125 [homme] Non, Cem. 1070 01:19:07,083 --> 01:19:10,416 C'est une illusion cr��e de toutes pieces dans ton esprit. 1071 01:19:10,833 --> 01:19:13,541 Dans nos reves, en g�n�ral, on ne se voit pas mourir. 1072 01:19:13,875 --> 01:19:15,166 Les rares fois ou �a arrive, 1073 01:19:15,250 --> 01:19:16,833 on se r�veille imm�diatement. 1074 01:19:16,916 --> 01:19:20,125 Parce que notre esprit ne peut accepter notre mort. 1075 01:19:20,791 --> 01:19:25,750 Alors, a la place, il se cr�e toute une histoire comme si nous revions. 1076 01:19:28,500 --> 01:19:30,708 Il ne nous reste plus beaucoup de temps, Cem. 1077 01:19:33,625 --> 01:19:34,666 [militaire] Cem ! 1078 01:19:35,791 --> 01:19:38,291 Reviens, allez, tu peux y arriver. 1079 01:19:39,041 --> 01:19:40,041 Cem ! 1080 01:19:45,458 --> 01:19:46,458 Je suis mort ? 1081 01:19:48,291 --> 01:19:49,291 Oui, Cem. 1082 01:19:52,208 --> 01:19:53,625 Qu'est-ce qui va se passer ? 1083 01:19:54,666 --> 01:19:55,791 [t�l�phone] 1084 01:19:58,000 --> 01:19:59,625 [t�l�phone] 1085 01:20:02,083 --> 01:20:03,083 All� ? 1086 01:20:04,583 --> 01:20:05,708 [Alara] Nail ? 1087 01:20:07,958 --> 01:20:10,166 Que se passe-t-il ? Vous etes pas arriv�s ? 1088 01:20:11,000 --> 01:20:13,208 - [Cem] Alara ? - Nail, qu'est-ce qu'il y a ? 1089 01:20:16,583 --> 01:20:18,333 [Alara] Nail, parle, je t'en supplie. 1090 01:20:18,416 --> 01:20:20,916 [musique triste] 1091 01:20:34,125 --> 01:20:35,125 Cem� 1092 01:20:36,041 --> 01:20:38,375 Alara ! Mon amour, je suis la. 1093 01:20:38,458 --> 01:20:41,166 Regarde-moi. Tu me vois ? Je suis la. Regarde-moi. 1094 01:20:43,166 --> 01:20:46,125 Je suis toujours la. Alara, regarde-moi, je suis la ! 1095 01:20:46,666 --> 01:20:48,000 Regarde-moi. 1096 01:20:48,916 --> 01:20:50,166 Mon cour, je suis la. 1097 01:20:50,250 --> 01:20:51,250 Non� 1098 01:20:51,333 --> 01:20:52,333 Non, je pars pas. 1099 01:20:52,416 --> 01:20:54,416 Je suis avec toi, regarde, je suis la. 1100 01:20:54,500 --> 01:20:56,708 - Parle-moi, je suis la. - C'est pas vrai� 1101 01:20:59,000 --> 01:21:00,000 C'est pas vrai. 1102 01:21:00,083 --> 01:21:02,458 Regarde-moi, s'il te pla�t, parle-moi. 1103 01:21:02,541 --> 01:21:03,583 C'est pas possible. 1104 01:21:05,166 --> 01:21:06,875 - [sanglots] - Je suis la. 1105 01:21:07,208 --> 01:21:08,916 Mon amour, je suis la, regarde. 1106 01:21:09,000 --> 01:21:10,916 [elle crie] 1107 01:21:11,583 --> 01:21:14,166 Non� Cem. 1108 01:21:15,666 --> 01:21:17,250 - Alara, regarde-moi. - Cem ! 1109 01:21:17,875 --> 01:21:18,875 [sanglot] 1110 01:21:19,166 --> 01:21:20,375 Cem ! 1111 01:21:21,416 --> 01:21:22,458 Regarde-moi. 1112 01:21:22,541 --> 01:21:25,041 - Cem ! - Mon amour, je suis la. 1113 01:21:26,833 --> 01:21:28,625 S'il te pla�t, mon amour. 1114 01:21:28,708 --> 01:21:32,375 - [Alara crie] - Je t'avais dit de pas me laisser. 1115 01:21:33,125 --> 01:21:35,541 [sanglots] 1116 01:21:35,625 --> 01:21:38,750 [musique triste] 1117 01:21:51,875 --> 01:21:53,166 Tu vas devenir papa. 1118 01:21:58,958 --> 01:22:01,041 L'aventure commence. Tu vas devenir papa. 1119 01:22:07,041 --> 01:22:09,041 [elle crie] 1120 01:22:11,125 --> 01:22:13,208 S'il te pla�t� Regarde-moi. 1121 01:22:14,916 --> 01:22:16,625 [elle hurle] 1122 01:22:16,708 --> 01:22:18,916 [sanglots] 1123 01:22:47,166 --> 01:22:48,583 Pardonne-moi. 1124 01:22:54,083 --> 01:22:55,625 Tu vas l'aimer, ta mere. 1125 01:22:57,583 --> 01:22:59,208 Moi, je l'aime par-dessus tout. 1126 01:23:01,250 --> 01:23:02,791 Tu la rendras fiere. 1127 01:23:04,708 --> 01:23:05,916 Tu la feras rire. 1128 01:23:07,333 --> 01:23:09,750 Quoi qu'il arrive, aime-la par-dessus tout. 1129 01:23:11,708 --> 01:23:14,333 [musique triste] 1130 01:23:17,916 --> 01:23:18,916 T'en va pas. 1131 01:23:21,041 --> 01:23:22,458 [Alara] T'en va pas. 1132 01:23:23,416 --> 01:23:25,958 [Alara] T'en va pas. T'en va pas. 1133 01:23:31,791 --> 01:23:32,791 T'en va pas. 1134 01:23:35,083 --> 01:23:36,291 [Alara] T'en va pas. 1135 01:23:48,375 --> 01:23:51,458 [musique douce] 1136 01:27:25,708 --> 01:27:27,708 Sous-titres : DELUXE MEDIA Paris 78420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.