Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,916
[musique inqui�tante]
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,666
[homme] Il y a trop de vent,
je ne peux pas approcher.
3
00:00:13,291 --> 00:00:14,500
C'est risqu�.
4
00:00:14,583 --> 00:00:16,708
Je r�pete, c'est trop risqu�.
5
00:00:25,791 --> 00:00:26,916
Faut remonter !
6
00:00:27,000 --> 00:00:28,708
Je r�pete, il faut remonter.
7
00:00:33,541 --> 00:00:34,875
C'est dangereux, Cem.
8
00:00:36,041 --> 00:00:38,166
Cem, c'est trop dangereux.
9
00:00:53,875 --> 00:00:54,875
[bris de verre]
10
00:01:30,166 --> 00:01:34,791
LA GROTTE BLEUE
11
00:01:45,083 --> 00:01:47,875
[musique inqui�tante]
12
00:02:40,916 --> 00:02:43,666
[musique m�lancolique]
13
00:02:50,458 --> 00:02:51,583
Bonsoir.
14
00:02:51,666 --> 00:02:54,125
Installez-vous,
je vais chercher des bieres.
15
00:02:54,208 --> 00:02:55,583
On va trouver une table.
16
00:02:56,375 --> 00:02:57,458
Salut, Serhat.
17
00:02:58,375 --> 00:03:00,250
Mets-nous trois bieres, s'il te pla�t.
18
00:03:03,416 --> 00:03:04,583
Nickel, merci.
19
00:03:06,958 --> 00:03:09,333
[femme] Nickel, l'emplacement est super.
20
00:03:09,416 --> 00:03:12,291
["My Oxygen" - Rupert Pope]
21
00:03:15,833 --> 00:03:19,500
[homme] Te prends pas la tete.
C'est d�ja un exploit de t'amener ici.
22
00:03:21,708 --> 00:03:23,500
Voila. C'est parfait, �a !
23
00:03:23,583 --> 00:03:25,166
[homme] On trinque ? Sant�.
24
00:03:30,458 --> 00:03:31,500
[homme] Fais gaffe !
25
00:03:32,875 --> 00:03:34,333
OK, �a marche. On commande ?
26
00:03:35,791 --> 00:03:37,500
Vous pensez quoi des nouveaux ?
27
00:03:38,208 --> 00:03:39,291
Tres cool.
28
00:03:39,375 --> 00:03:40,541
Excusez-moi.
29
00:03:41,125 --> 00:03:43,666
[homme] Ils doivent s'accrocher
s'ils veulent rester.
30
00:03:45,041 --> 00:03:46,583
Qu'est-ce que tu regardes ?
31
00:03:46,666 --> 00:03:48,333
Oh, rien, laissez tomber.
32
00:03:49,541 --> 00:03:51,750
Arretez, vous etes pas discrets, s�rieux.
33
00:03:51,833 --> 00:03:53,458
Vous me foutez la honte.
34
00:03:55,208 --> 00:03:56,208
[homme] Reve pas.
35
00:03:56,666 --> 00:03:59,041
C'est pas le genre
a sortir avec un militaire.
36
00:03:59,125 --> 00:04:01,083
On verra. Je vais dire bonjour.
37
00:04:01,166 --> 00:04:03,000
Arrete, d�conne pas, s�rieux.
38
00:04:03,083 --> 00:04:04,375
On cherche pas les emmerdes.
39
00:04:05,000 --> 00:04:08,291
Ah, enfin !
Il �tait temps que vous arriviez.
40
00:04:08,375 --> 00:04:09,375
�a va ?
41
00:04:10,416 --> 00:04:11,791
[rires]
42
00:04:11,875 --> 00:04:13,250
�a, �a fait mal.
43
00:04:14,041 --> 00:04:16,125
D�sol�, mec, c'est mal barr�.
44
00:04:16,708 --> 00:04:18,416
Venez, on a de la place.
45
00:04:18,500 --> 00:04:20,833
[homme] N'en rajoute pas !
Arrete de la regarder.
46
00:04:20,916 --> 00:04:23,083
Une de perdue, dix de retrouv�es�
47
00:04:23,750 --> 00:04:25,000
Serhat !
48
00:04:25,083 --> 00:04:26,500
Il nous snobe ou quoi ?
49
00:04:29,875 --> 00:04:30,916
Il me capte pas.
50
00:04:33,000 --> 00:04:36,375
- Allons-y, on demande l'addition ?
- C'est toi qui r�gales ?
51
00:04:38,083 --> 00:04:39,291
J'y vais, je rentre.
52
00:04:39,375 --> 00:04:40,750
L'addition et on y va.
53
00:04:40,833 --> 00:04:41,916
Je m'en suis occup�.
54
00:04:42,333 --> 00:04:44,291
Il peut pas s'en empecher, notre pilote.
55
00:04:44,916 --> 00:04:46,125
[homme] Arrete avec �a.
56
00:04:46,208 --> 00:04:49,541
- T'as encore trop bu, toi
- [homme] Tu d�connes ? J'ai rien bu.
57
00:04:50,166 --> 00:04:51,375
[murmure] T'en va pas.
58
00:04:51,458 --> 00:04:53,333
["Back In Time" - Kaci Brown]
59
00:04:53,916 --> 00:04:54,916
T'en va pas.
60
00:04:55,833 --> 00:04:57,375
Je vous rattrape.
61
00:04:59,458 --> 00:05:00,500
S'il te pla�t.
62
00:05:02,125 --> 00:05:03,125
Bonne soir�e.
63
00:05:05,583 --> 00:05:06,750
Allez, on bouge.
64
00:05:06,833 --> 00:05:08,375
Allez-y, j'arrive.
65
00:05:09,666 --> 00:05:12,125
[homme] Attends, j'ai pas fini ma biere.
66
00:05:12,833 --> 00:05:13,833
Bonsoir.
67
00:05:14,166 --> 00:05:15,166
Bonsoir.
68
00:05:15,250 --> 00:05:16,291
Bonsoir a vous aussi.
69
00:05:16,375 --> 00:05:17,500
Mademoiselle.
70
00:05:18,833 --> 00:05:19,833
T'es pas partie.
71
00:05:20,333 --> 00:05:22,375
[elle rit]
72
00:05:22,458 --> 00:05:24,500
Je t'ai vu me regarder toute la soir�e.
73
00:05:24,583 --> 00:05:26,875
Meme mon assiette,
tu l'as d�vor�e des yeux.
74
00:05:29,083 --> 00:05:30,083
Et maintenant
75
00:05:30,166 --> 00:05:33,750
que mes potes s'en vont,
tu me lances un simple "T'en va pas" ?
76
00:05:33,833 --> 00:05:35,625
[elle rit]
77
00:05:35,708 --> 00:05:37,875
Il est marrant, hein ? Je trouve aussi.
78
00:05:37,958 --> 00:05:39,000
Caricatural,
79
00:05:39,083 --> 00:05:40,208
mais marrant.
80
00:05:43,541 --> 00:05:44,750
Allez, ciao.
81
00:05:45,166 --> 00:05:47,083
- Tu t'en vas ?
- [femme] Comme tu vois.
82
00:05:47,166 --> 00:05:49,208
- Elle s'en va.
- Je t'avais dit.
83
00:05:49,291 --> 00:05:51,208
- Attends une seconde.
- Mec, arrete !
84
00:05:51,291 --> 00:05:52,666
T'en va pas comme �a.
85
00:05:53,041 --> 00:05:55,958
Allez, quoi.
Tu peux pas me balancer �a et t'en aller.
86
00:05:56,875 --> 00:05:58,208
Je t'ai rien balanc�.
87
00:05:58,875 --> 00:05:59,916
J'ai dit "bonsoir".
88
00:06:00,250 --> 00:06:01,291
"Bonsoir" ?
89
00:06:03,041 --> 00:06:04,208
Alors ?
90
00:06:04,791 --> 00:06:07,458
tu retiens toujours les gens
avec tes questions ?
91
00:06:10,583 --> 00:06:12,625
C'est juste que j'avais peur que�
92
00:06:12,708 --> 00:06:13,708
ton fianc� soit la.
93
00:06:13,791 --> 00:06:14,916
Mon fianc� ?
94
00:06:15,458 --> 00:06:16,583
Attends, deux secondes.
95
00:06:17,333 --> 00:06:19,541
Quand un mec et une fille
sont c�te a c�te,
96
00:06:19,625 --> 00:06:21,041
c'est forc�ment un couple ?
97
00:06:21,125 --> 00:06:24,125
A quelle �poque tu vis ?
Ce sont des collegues.
98
00:06:25,166 --> 00:06:26,916
Je voulais pas te manquer de respect.
99
00:06:28,166 --> 00:06:32,000
Si je te suis, me reluquer,
c'est pas grave, mais dire bonjour,
100
00:06:32,083 --> 00:06:33,750
c'est me manquer de respect ?
101
00:06:33,833 --> 00:06:35,833
Non, t'as compris ce que je voulais dire.
102
00:06:36,916 --> 00:06:38,666
Non, pas du tout. D�sol�e.
103
00:06:40,166 --> 00:06:42,375
Disons qu'on est dans un bar, toi et moi,
104
00:06:42,458 --> 00:06:45,333
on est ensemble,
on d�ne en tete-a-tete,
105
00:06:45,416 --> 00:06:47,791
et la, une femme d�barque et m'aborde.
106
00:06:47,875 --> 00:06:49,083
Tu en dirais quoi ?
107
00:06:50,333 --> 00:06:51,791
�a d�pendrait de ta r�ponse.
108
00:06:52,458 --> 00:06:53,583
Ah oui, d'accord.
109
00:06:56,000 --> 00:06:57,416
Comment tu t'appelles ?
110
00:06:59,208 --> 00:07:00,208
[femme] Alara !
111
00:07:01,750 --> 00:07:03,583
Tu viens ? On t'attend.
112
00:07:03,666 --> 00:07:05,000
[elle rit]
113
00:07:06,041 --> 00:07:07,041
J'arrive.
114
00:07:08,291 --> 00:07:10,750
C'est ton jour de chance,
l'univers est avec toi.
115
00:07:10,833 --> 00:07:12,750
Alara� c'est joli.
116
00:07:13,541 --> 00:07:14,541
Et toi ?
117
00:07:14,875 --> 00:07:15,958
Cem.
118
00:07:16,041 --> 00:07:17,041
[Alara] Cem.
119
00:07:19,375 --> 00:07:20,458
OK, Cem�
120
00:07:22,208 --> 00:07:24,416
Pour toi, dire "bonsoir",
�a veut dire quoi ?
121
00:07:27,333 --> 00:07:28,333
�a d�pend.
122
00:07:28,833 --> 00:07:30,791
�a peut ouvrir sur une belle histoire.
123
00:07:35,833 --> 00:07:37,250
Je suis la depuis deux heures.
124
00:07:38,458 --> 00:07:40,375
T'as pas boug� et la, je m'en vais.
125
00:07:40,458 --> 00:07:42,375
Tu tentes ta chance trop tard.
126
00:07:43,041 --> 00:07:44,041
Ce sera compliqu�.
127
00:07:44,416 --> 00:07:46,416
Je suis convaincu du contraire.
128
00:07:48,375 --> 00:07:49,458
[elle rit]
129
00:07:51,583 --> 00:07:54,041
Attends. Voila ce que je te propose.
130
00:07:54,958 --> 00:07:57,500
On se pose des questions
chacun notre tour, OK ?
131
00:07:57,583 --> 00:08:00,041
Si jamais ma r�ponse te pla�t,
132
00:08:00,125 --> 00:08:02,208
- tu me donnes ton num�ro.
- [Alara rit]
133
00:08:02,291 --> 00:08:05,291
- Et si �a me pla�t pas ?
- Je te donne mon num�ro.
134
00:08:07,000 --> 00:08:08,791
- T'es trop nul.
- Mais non�
135
00:08:09,416 --> 00:08:11,083
Oh que si, t'es vraiment nul.
136
00:08:11,166 --> 00:08:12,166
Allez !
137
00:08:12,750 --> 00:08:14,625
[musique douce]
138
00:08:14,708 --> 00:08:15,708
Vas-y.
139
00:08:18,125 --> 00:08:19,125
Je t'�coute.
140
00:08:56,250 --> 00:08:58,083
[homme] Mec, tu fais une connerie.
141
00:08:58,833 --> 00:09:00,625
- [soupir]
- File-le-moi.
142
00:09:02,000 --> 00:09:04,875
T'as pas int�ret a te barrer,
j'en ai pour dix minutes.
143
00:09:04,958 --> 00:09:07,333
- Si t'es pas revenu, je me casse.
- Oui.
144
00:09:07,416 --> 00:09:09,291
- J'ai du boulot, moi.
- Ouais, ouais.
145
00:09:09,375 --> 00:09:10,958
J'ai beaucoup de boulot.
146
00:09:11,541 --> 00:09:14,041
- Je vous montre ce que j'ai fait.
- Bien sur.
147
00:09:14,666 --> 00:09:16,291
J'ai termin� ces deux �l�ments
148
00:09:16,375 --> 00:09:18,958
Comme je disais, pour celui-ci,
je sais pas�
149
00:09:19,791 --> 00:09:21,458
si on trouvera une solution.
150
00:09:22,208 --> 00:09:24,458
Tres bien.
Ces deux-la suffiront pour moi.
151
00:09:24,541 --> 00:09:26,333
- On part sur �a.
- C'est gentil.
152
00:09:26,416 --> 00:09:27,583
- A bient�t.
- Au revoir.
153
00:09:28,125 --> 00:09:29,125
A bient�t.
154
00:09:32,375 --> 00:09:33,500
Que fais-tu ici ?
155
00:09:34,458 --> 00:09:36,458
Tu r�ponds pas au t�l�phone, alors�
156
00:09:37,666 --> 00:09:38,916
- Quoi ?
- Pourquoi ?
157
00:09:40,250 --> 00:09:42,958
Comment �a "pourquoi" ?
Je te dois des comptes ?
158
00:09:43,250 --> 00:09:45,125
T'aurais jamais du venir ici.
159
00:09:45,208 --> 00:09:46,666
C'est quoi, le probleme ?
160
00:09:47,583 --> 00:09:49,375
Tu me d�ranges au boulot.
161
00:09:49,875 --> 00:09:53,291
On m'a toujours dit que les mus�es
�taient publics, non ?
162
00:09:53,708 --> 00:09:56,125
Et la,
j'ai un pr�cieux objet arch�ologique.
163
00:09:57,125 --> 00:09:58,125
Je suis venu pour �a.
164
00:09:58,208 --> 00:09:59,458
- Je te le donne.
- Houla !
165
00:09:59,541 --> 00:10:01,166
- [elle rit]
- Attention.
166
00:10:01,250 --> 00:10:03,750
Au mus�e,
on s'appuie pas comme tu le fais.
167
00:10:04,291 --> 00:10:05,291
Mais bref.
168
00:10:05,375 --> 00:10:07,375
J'en ai assez que tu te moques de moi.
169
00:10:07,458 --> 00:10:09,833
Je vois, tu ne me prends pas au s�rieux.
170
00:10:09,916 --> 00:10:12,250
Pardon, je peux parler a un responsable ?
171
00:10:12,333 --> 00:10:13,666
C'est bon, arrete.
172
00:10:13,750 --> 00:10:16,458
Pars, s'il te pla�t. Tu me soules.
173
00:10:16,750 --> 00:10:19,708
- Pourquoi tu me r�ponds pas ?
- Parce que. �a te va ?
174
00:10:19,791 --> 00:10:22,583
- Parce que quoi ?
- J'en sais rien. Tu as appel� une fois.
175
00:10:22,666 --> 00:10:25,791
Et t'as attendu 15 jours pour me rappeler
en pleine nuit.
176
00:10:25,875 --> 00:10:28,541
Qui appelle la nuit
sans envoyer un message avant ?
177
00:10:28,625 --> 00:10:30,333
Tu crois que j'ai pas compris ?
178
00:10:30,416 --> 00:10:32,416
J'ai compris ce que tu cherches.
179
00:10:32,500 --> 00:10:34,708
- �a marche pas avec moi.
- Arrete.
180
00:10:34,791 --> 00:10:37,375
- Je suis pas ce genre de fille.
- [il rit]
181
00:10:37,458 --> 00:10:39,875
C'est pas ce que tu crois, je t'assure.
182
00:10:39,958 --> 00:10:41,125
Ben voyons.
183
00:10:42,083 --> 00:10:43,833
Tu peux m'�couter une seconde ?
184
00:10:44,333 --> 00:10:46,250
Attends, un truc m'�chappe.
185
00:10:46,666 --> 00:10:50,250
- Comment tu as su que j'�tais la ?
- J'avais dit que je te retrouverais.
186
00:10:52,083 --> 00:10:56,333
J'aurais �t� bluff�e, a Istanbul,
mais dans ce trou paum�, trouve mieux.
187
00:10:56,416 --> 00:10:57,500
T'es toujours comme �a ?
188
00:10:57,583 --> 00:10:59,125
- Comment ?
- Sur la d�fensive ?
189
00:11:00,333 --> 00:11:03,875
Si c'est pour combattre le patriarcat,
oui, je suis comme �a.
190
00:11:03,958 --> 00:11:05,750
Je suis pas faite pour toi.
191
00:11:05,833 --> 00:11:08,375
Toi et moi, �a marchera jamais,
souviens-toi.
192
00:11:08,458 --> 00:11:10,333
Et maintenant, j'ai du travail.
193
00:11:11,458 --> 00:11:13,291
Je suis sur que �a peut marcher.
194
00:11:13,375 --> 00:11:16,708
- Faut se remettre en question.
- J'ai jamais �t� aussi sur de moi.
195
00:11:16,791 --> 00:11:18,416
Souviens-toi de ma question.
196
00:11:18,958 --> 00:11:22,458
[musique douce]
197
00:11:22,541 --> 00:11:23,958
[Cem] Et de ma r�ponse�
198
00:11:26,333 --> 00:11:27,875
Je t'ai rappel�, Cem.
199
00:11:28,791 --> 00:11:29,791
Quoi ?
200
00:11:32,083 --> 00:11:33,125
Quand ?
201
00:11:34,208 --> 00:11:35,208
Plein de fois.
202
00:11:36,333 --> 00:11:37,750
Ton t�l�phone �tait �teint.
203
00:11:40,083 --> 00:11:41,791
�a captait pas. Euh�
204
00:11:43,125 --> 00:11:44,666
J'ai pas re�u tes appels.
205
00:11:46,375 --> 00:11:48,833
�a fait rien. T'as fini par rappeler.
206
00:11:50,416 --> 00:11:51,416
Mais bon�
207
00:11:52,375 --> 00:11:54,166
T'aurais pens� quoi, a ma place ?
208
00:11:57,208 --> 00:11:59,875
Je comprends.
Je t'en prie, laisse-moi une chance.
209
00:12:01,083 --> 00:12:02,208
Une derniere.
210
00:12:06,958 --> 00:12:08,541
- Tiens, Meltem !
- [Meltem] Oui ?
211
00:12:08,625 --> 00:12:09,916
[Alara] Tu tombes a pic.
212
00:12:10,000 --> 00:12:11,541
Je te pr�sente Cem.
213
00:12:11,916 --> 00:12:12,916
Bonjour, monsieur.
214
00:12:13,375 --> 00:12:17,958
Monsieur pense avoir trouv� un artefact.
�a l'a tenu �veill� toute la nuit.
215
00:12:18,333 --> 00:12:20,750
Occupe-toi de lui. Emmene-le en r�serve.
216
00:12:20,833 --> 00:12:21,833
Ouais, sans probleme.
217
00:12:21,916 --> 00:12:23,250
- Bonne journ�e.
- [Cem] Non !
218
00:12:23,333 --> 00:12:24,333
- Ciao.
- Alara !
219
00:12:24,416 --> 00:12:28,666
J'ai encore une chose a voir avec Alara,
alors, je vous le confie.
220
00:12:28,750 --> 00:12:30,750
- Bien sur.
- Je serai rapide.
221
00:12:30,833 --> 00:12:32,333
- Je vous rejoins.
- Bien.
222
00:12:32,416 --> 00:12:35,250
- Je le mets en r�serve.
- Parfait, entendu.
223
00:12:37,416 --> 00:12:39,625
- Tu es trop nul.
- Toi, t'es trop nulle.
224
00:12:39,708 --> 00:12:42,666
Pourquoi tu en fais tout un plat,
on va manger un morceau�
225
00:12:43,166 --> 00:12:44,166
Tu m'invites, la ?
226
00:12:45,125 --> 00:12:46,125
[Alara rit]
227
00:12:46,208 --> 00:12:49,583
Bon, j'ai pas tout mon temps,
Meltem m'attend en r�serve.
228
00:12:50,125 --> 00:12:51,708
Alors, vite, s'il te pla�t.
229
00:12:52,083 --> 00:12:53,958
- Hein ?
- Tu as de quoi noter ?
230
00:12:54,041 --> 00:12:56,875
T'as bien du papier
et un crayon dans ton sac.
231
00:12:59,041 --> 00:13:00,041
[rire]
232
00:13:05,166 --> 00:13:06,166
D'accord.
233
00:13:07,041 --> 00:13:09,458
Je n'ai que �a, par contre.
�a fera l'affaire ?
234
00:13:09,541 --> 00:13:10,541
Ouais.
235
00:13:10,625 --> 00:13:12,625
- Un crayon ?
- Un crayon.
236
00:13:15,541 --> 00:13:16,541
Attends.
237
00:13:16,625 --> 00:13:18,250
[Alara] Je dois en avoir un.
238
00:13:25,458 --> 00:13:26,458
Voila.
239
00:13:27,708 --> 00:13:31,041
Rendez-vous ce soir a cet endroit a 20 h.
240
00:13:31,125 --> 00:13:32,250
�a marche ?
241
00:13:33,958 --> 00:13:36,583
- Ma carte !
- C'est le coin, c'est pas grave.
242
00:13:36,666 --> 00:13:37,666
Tiens.
243
00:13:38,166 --> 00:13:39,333
Je t'attendrai.
244
00:13:40,833 --> 00:13:42,083
[raclement de gorge]
245
00:13:43,041 --> 00:13:45,583
- Sans �tiquette, c'est mieux.
- [Cem rit]
246
00:13:49,750 --> 00:13:51,250
On aurait dit un vrai.
247
00:13:51,541 --> 00:13:54,083
- [rires]
- Arrete, tu t'enfonces.
248
00:13:55,916 --> 00:13:57,416
Fallait que je te revoie.
249
00:13:59,500 --> 00:14:00,500
Pourquoi ?
250
00:14:01,875 --> 00:14:03,833
�a creve les yeux, tu crois pas ?
251
00:14:06,416 --> 00:14:09,458
[musique douce]
252
00:14:20,208 --> 00:14:21,250
Elle viendra pas.
253
00:14:24,333 --> 00:14:25,916
J'ai failli pas te reconna�tre.
254
00:14:28,666 --> 00:14:29,666
Tu es venue.
255
00:14:30,333 --> 00:14:31,333
Tu m'as attendue.
256
00:14:32,041 --> 00:14:33,041
�videmment.
257
00:14:34,250 --> 00:14:36,750
- Pourquoi ?
- Pourquoi m'avoir fait attendre ?
258
00:14:37,916 --> 00:14:39,041
Je voulais v�rifier.
259
00:14:39,791 --> 00:14:41,750
- [il rit]
- Tu voulais v�rifier ?
260
00:14:42,458 --> 00:14:43,458
D'accord.
261
00:14:43,541 --> 00:14:44,958
Pourquoi m'avoir attendue ?
262
00:14:46,041 --> 00:14:47,083
Je voulais v�rifier.
263
00:14:47,166 --> 00:14:48,791
[elle rit]
264
00:14:48,875 --> 00:14:49,958
Alors�
265
00:14:50,041 --> 00:14:52,125
[les deux] l'affaire est dans le sac.
266
00:14:52,208 --> 00:14:54,708
[musique douce]
267
00:14:57,708 --> 00:14:58,916
Et maintenant ?
268
00:14:59,416 --> 00:15:02,750
[Alara] Tu l'as jou� a combien de filles,
ce petit num�ro ?
269
00:15:02,833 --> 00:15:06,291
- J'ai l'air comme �a ?
- Je sais pas. On se conna�t a peine.
270
00:15:08,250 --> 00:15:10,541
Alors, dis-moi, ta plus longue relation ?
271
00:15:11,208 --> 00:15:13,000
- Presque huit ans.
- [soupir]
272
00:15:13,083 --> 00:15:15,250
Carr�ment. Tu mets la barre haute !
273
00:15:15,583 --> 00:15:16,583
Eh oui.
274
00:15:16,666 --> 00:15:18,583
Et c'est pas pres de s'arreter.
275
00:15:19,750 --> 00:15:21,208
Il arrive pas a t'oublier ?
276
00:15:21,583 --> 00:15:23,250
Non, on habite ensemble.
277
00:15:27,250 --> 00:15:29,208
[elle rit]
278
00:15:29,291 --> 00:15:30,958
Euh, tu habites�
279
00:15:31,333 --> 00:15:32,375
Avec mon chien.
280
00:15:32,750 --> 00:15:35,125
Ma plus longue histoire,
c'est avec Porthos.
281
00:15:36,291 --> 00:15:37,291
Je vois.
282
00:15:38,333 --> 00:15:39,333
D'accord.
283
00:15:40,500 --> 00:15:41,500
[Alara] Et toi ?
284
00:15:42,083 --> 00:15:45,166
T'as voulu te d�filer,
mais ton chien, �a compte pas.
285
00:15:46,166 --> 00:15:47,166
Quatre ans.
286
00:15:48,083 --> 00:15:49,083
Quatre ans.
287
00:15:49,958 --> 00:15:50,958
Et toi ?
288
00:15:51,583 --> 00:15:52,583
Sept mois ?
289
00:15:52,666 --> 00:15:54,041
Qu'est-ce que j'en sais ?
290
00:15:55,250 --> 00:15:56,291
Sept mois.
291
00:15:56,375 --> 00:15:58,000
Peur de l'engagement ?
292
00:15:58,375 --> 00:16:01,166
Non, contraintes professionnelles,
je dirais.
293
00:16:01,250 --> 00:16:04,750
Et d'ailleurs, tu fais quoi ?
C'est la 1re fois que je te vois a Fo�a.
294
00:16:06,083 --> 00:16:07,291
J'y suis rarement.
295
00:16:07,833 --> 00:16:09,041
Je suis a Uzunada.
296
00:16:14,791 --> 00:16:15,958
Tu es militaire.
297
00:16:16,500 --> 00:16:17,791
C'est �a, oui.
298
00:16:17,875 --> 00:16:19,250
Officier de marine.
299
00:16:21,166 --> 00:16:22,541
J'aurais pas devin�.
300
00:16:23,875 --> 00:16:26,083
[Alara] Dommage, c'�tait presque parfait.
301
00:16:26,166 --> 00:16:28,500
Hm� C'�tait r�ciproque, alors.
302
00:16:29,583 --> 00:16:32,083
- C'est la barbe qui m'a convaincue.
- [rire]
303
00:16:33,291 --> 00:16:34,500
Je m'en doutais un peu.
304
00:16:35,208 --> 00:16:36,291
[Cem] Et toi, alors ?
305
00:16:36,625 --> 00:16:38,083
Tu vis a Fo�a ?
306
00:16:39,666 --> 00:16:41,625
[Alara] Oui, �a doit faire six ans.
307
00:16:41,708 --> 00:16:43,791
J'ai d�m�nag� ici avec ma mere.
308
00:16:44,125 --> 00:16:45,333
Je suis arch�ologue.
309
00:16:45,833 --> 00:16:46,916
Je fais des fouilles.
310
00:16:47,000 --> 00:16:48,916
Je travaille dans les mus�es.
311
00:16:49,000 --> 00:16:50,583
Je vais ou on a besoin de moi.
312
00:16:52,083 --> 00:16:55,125
Si �a te pla�t de faire ressurgir
les objets d'un autre temps
313
00:16:55,208 --> 00:16:59,166
et que �a te fait lever le matin,
�a vaut tout l'or du monde.
314
00:17:00,958 --> 00:17:01,958
D'ailleurs, tu savais
315
00:17:02,041 --> 00:17:05,375
que quand on observe les �toiles,
on remonte dans le temps ?
316
00:17:05,916 --> 00:17:09,375
- Eh oui, madame !
- [rires]
317
00:17:09,458 --> 00:17:12,083
Le romantique se r�veille,
le militaire reveur.
318
00:17:12,416 --> 00:17:14,708
�a sonne plut�t bien, je trouve.
319
00:17:15,666 --> 00:17:17,250
Militaire reveur.
320
00:17:21,583 --> 00:17:23,333
Et ta mere ? Elle travaille plus ?
321
00:17:24,125 --> 00:17:25,625
Elle �crivait des livres.
322
00:17:27,958 --> 00:17:29,291
Elle est partie il y a 3 ans.
323
00:17:31,041 --> 00:17:32,041
Je suis d�sol�.
324
00:17:32,833 --> 00:17:33,833
C'est rien.
325
00:17:34,708 --> 00:17:35,708
Et ton pere ?
326
00:17:38,416 --> 00:17:40,541
Absent. Et toi, tes parents ?
327
00:17:41,958 --> 00:17:43,375
Tu as perdu ton pere aussi ?
328
00:17:46,916 --> 00:17:47,916
Je sais pas.
329
00:17:48,375 --> 00:17:50,416
Bonne question. Peut-etre.
330
00:17:54,041 --> 00:17:56,333
Parfait clich� de la fille sans pere.
331
00:17:56,416 --> 00:17:58,916
Il nous a laiss�es quand j'�tais petite.
332
00:17:59,000 --> 00:18:00,458
Enfin, c'est la vie.
333
00:18:00,541 --> 00:18:01,750
Toi, alors, tes parents ?
334
00:18:03,916 --> 00:18:04,916
Euh�
335
00:18:06,416 --> 00:18:08,958
Alors, ma mere, je l'ai perdue enfant.
336
00:18:09,833 --> 00:18:11,875
Mon pere, c'�tait un mec a problemes.
337
00:18:12,166 --> 00:18:14,000
Toute sa vie, �a a �t� compliqu�.
338
00:18:22,958 --> 00:18:25,083
J'ai failli tomber dans le panneau.
339
00:18:25,166 --> 00:18:26,166
Quel panneau ?
340
00:18:27,500 --> 00:18:29,750
- Ton num�ro d'orphelin.
- Ah�
341
00:18:31,208 --> 00:18:32,208
J'en ai pas d'autres.
342
00:18:33,083 --> 00:18:34,666
Je le gardais en r�serve.
343
00:18:34,750 --> 00:18:36,958
- Depuis Combien de temps ?
- Longtemps.
344
00:18:37,833 --> 00:18:38,958
Tiens, au fait�
345
00:18:39,541 --> 00:18:40,875
J'ai un truc pour toi.
346
00:18:40,958 --> 00:18:42,208
Cem, rends-la-moi.
347
00:18:42,291 --> 00:18:45,375
- Rends-la-moi.
- Tu vas l'avoir. Sois patiente.
348
00:18:45,458 --> 00:18:46,708
- Tu vas l'avoir.
- Donne.
349
00:18:46,791 --> 00:18:49,166
Tout doux.
Je te la rends si tu me r�ponds.
350
00:18:50,125 --> 00:18:51,833
J'ai pas pu m'empecher de regarder.
351
00:18:51,916 --> 00:18:53,833
Pour qui tu te prends ? Rends-la-moi.
352
00:18:53,916 --> 00:18:55,750
Je vais te la rendre, mais avant�
353
00:18:56,583 --> 00:18:59,291
je me demande
pourquoi t'as dessin� un cour.
354
00:18:59,375 --> 00:19:00,708
Dis-moi ce que c'est.
355
00:19:00,791 --> 00:19:02,250
�a ne regarde que moi.
356
00:19:02,333 --> 00:19:04,208
- �a m'intrigue !
- Rends-moi �a.
357
00:19:04,291 --> 00:19:05,625
Dis-moi et je te la rends.
358
00:19:07,666 --> 00:19:08,666
Promis.
359
00:19:09,416 --> 00:19:12,333
[musique douce]
360
00:19:13,333 --> 00:19:15,333
[Cem] Pourquoi dessiner un cour ?
361
00:19:17,833 --> 00:19:19,541
[Alara] C'est la Grotte Bleue.
362
00:19:19,625 --> 00:19:21,875
- [Cem] La Grotte Bleue ?
- Un lieu particulier.
363
00:19:22,208 --> 00:19:23,541
- [Cem] Particulier ?
- Oui.
364
00:19:23,625 --> 00:19:24,666
[Cem] C'est-a-dire ?
365
00:19:25,500 --> 00:19:26,625
[Alara] Tres particulier.
366
00:19:26,708 --> 00:19:28,541
- [Cem] A ce point ?
- Oui, a ce point.
367
00:19:28,625 --> 00:19:29,625
[Cem] Je vois.
368
00:19:33,541 --> 00:19:35,708
[Cem] Comme ce manege, pour moi.
369
00:19:37,791 --> 00:19:39,791
[Alara] Qu'est-ce qu'il a de sp�cial ?
370
00:19:40,416 --> 00:19:42,708
[Cem] Je viendrai ici
qu'avec ma future femme.
371
00:19:42,791 --> 00:19:44,875
- [Alara] Quoi ?
- Eh oui.
372
00:19:44,958 --> 00:19:48,125
[Cem] Enfin, je dis �a.
Est-ce qu'on se mariera ?
373
00:19:48,208 --> 00:19:51,541
- [Cem] C'est la question.
- [Alara] Arrete, on se mariera jamais.
374
00:19:51,625 --> 00:19:53,250
[Cem] L'id�e a l'air de te plaire.
375
00:19:55,083 --> 00:19:56,333
[Alara] Peut-etre�
376
00:19:56,416 --> 00:19:57,416
Un peu.
377
00:19:57,500 --> 00:19:59,916
[musique douce]
378
00:20:03,875 --> 00:20:04,875
[elle rit]
379
00:20:07,041 --> 00:20:08,083
Alors ?
380
00:20:09,958 --> 00:20:11,000
T'es nul.
381
00:21:21,541 --> 00:21:22,791
Joli paysage.
382
00:21:23,958 --> 00:21:25,791
[musique intrigante]
383
00:21:25,875 --> 00:21:27,583
On voudrait que rien ne change.
384
00:21:28,708 --> 00:21:30,583
Mais meme le soleil dispara�t.
385
00:21:33,916 --> 00:21:35,375
On s'est d�ja vus ?
386
00:21:38,416 --> 00:21:42,083
Rares sont les marcheurs
qui savent appr�cier le paysage.
387
00:21:42,166 --> 00:21:44,333
Je voulais au moins le saluer.
388
00:21:48,125 --> 00:21:49,333
Vous vivez par ici ?
389
00:21:51,875 --> 00:21:54,375
�a fait longtemps
que je suis dans le coin.
390
00:21:56,000 --> 00:21:58,125
Vous devez en voir, du monde qui passe.
391
00:22:00,583 --> 00:22:02,833
C'est vrai, c'est assez fr�quent�.
392
00:22:03,708 --> 00:22:05,833
[femme] Ici, les gens se sentent bien.
393
00:22:06,458 --> 00:22:07,541
C'est apaisant.
394
00:22:08,666 --> 00:22:09,666
[Cem] Vous trouvez ?
395
00:22:12,375 --> 00:22:13,791
Tu ne me crois pas ?
396
00:22:15,708 --> 00:22:17,916
Je crois plus a grand-chose
depuis longtemps.
397
00:22:22,125 --> 00:22:23,291
Tu n'es plus vivant.
398
00:22:26,708 --> 00:22:29,541
Je suis pas la pour d�couvrir qui je suis,
399
00:22:29,625 --> 00:22:31,916
ou pour vivre
je ne sais quelle exp�rience.
400
00:22:33,291 --> 00:22:35,083
[femme] Pourtant, tu es la.
401
00:22:36,708 --> 00:22:37,958
J'ai fait une promesse.
402
00:22:38,041 --> 00:22:40,000
[musique douce]
403
00:22:40,083 --> 00:22:41,125
A un etre cher ?
404
00:22:41,958 --> 00:22:43,291
Le temps nous a manqu�.
405
00:22:49,791 --> 00:22:52,250
[femme] Et le voila qui dispara�t.
406
00:22:53,166 --> 00:22:56,666
On suit une boucle infinie
en �quilibre entre obscurit� et lumiere.
407
00:22:58,083 --> 00:22:59,916
C'est simple, en fin de compte.
408
00:23:00,958 --> 00:23:02,625
De quoi parlez-vous ?
409
00:23:04,708 --> 00:23:07,041
Chercher a tout contr�ler n'a pas de sens.
410
00:23:08,375 --> 00:23:10,083
Je connais les gens comme toi.
411
00:23:11,458 --> 00:23:13,375
Qui se sentent investis d'une mission.
412
00:23:14,625 --> 00:23:17,208
Qui cherchent a sauver
et prot�ger tout le monde.
413
00:23:18,458 --> 00:23:20,416
En v�rit�, ce qui doit arriver arrivera.
414
00:23:22,000 --> 00:23:23,416
Et c'est tres bien comme �a.
415
00:23:29,500 --> 00:23:30,833
[femme] C'est pas ta faute.
416
00:23:34,958 --> 00:23:37,208
C'est pour �a
que cet endroit est important.
417
00:23:41,041 --> 00:23:42,041
Ferme les yeux.
418
00:23:42,583 --> 00:23:44,750
- Pardonnez-moi ?
- Ferme les yeux.
419
00:23:44,833 --> 00:23:47,083
[musique intrigante]
420
00:23:52,333 --> 00:23:54,083
Je me couche sur le flanc droit.
421
00:23:56,083 --> 00:23:58,041
Je me tourne sur le flanc gauche.
422
00:24:02,666 --> 00:24:04,250
Mes t�moins seront les anges.
423
00:24:04,875 --> 00:24:06,875
T�moins de ma religion, de ma foi.
424
00:24:08,166 --> 00:24:10,791
Qu'ils m'emmenent
et me conduisent aupres d'Allah.
425
00:24:13,333 --> 00:24:15,458
[femme] Qu'Allah offre un doux sommeil
426
00:24:15,541 --> 00:24:17,166
a Ses serviteurs.
427
00:24:21,291 --> 00:24:22,291
Fais bon voyage.
428
00:24:29,125 --> 00:24:30,166
Cette priere�
429
00:24:32,250 --> 00:24:34,583
Ma mere me la r�citait tous les soirs.
430
00:24:42,041 --> 00:24:43,083
La mienne aussi.
431
00:24:43,166 --> 00:24:45,541
[musique �mouvante]
432
00:25:50,041 --> 00:25:53,083
[Alara] J'y suis pas rest�e longtemps,
mais j'ai ador� ce lieu.
433
00:25:53,166 --> 00:25:54,375
Mais attends�
434
00:25:54,750 --> 00:25:56,583
j'ai un autre endroit a te montrer.
435
00:25:58,458 --> 00:26:01,000
Ah, voila. Regarde, c'est la.
436
00:26:01,791 --> 00:26:03,833
[Alara] J'aurais tellement ador� etre la
437
00:26:03,916 --> 00:26:05,833
quand ils ont sorti les 1ers vestiges.
438
00:26:05,916 --> 00:26:07,416
T'imagines le truc ?
439
00:26:07,500 --> 00:26:08,958
12 000 ans d'histoire.
440
00:26:09,041 --> 00:26:12,750
12 000, tu te rends compte ?
Pour un arch�ologue, c'est dingue.
441
00:26:13,708 --> 00:26:15,625
Boncuklu Tarla, c'est �a ?
442
00:26:16,708 --> 00:26:17,833
M. le soldat,
443
00:26:18,375 --> 00:26:21,791
je crois que vous avez m�rit�
votre dipl�me d'histoire !
444
00:26:22,791 --> 00:26:23,791
C'est vrai,
445
00:26:23,875 --> 00:26:26,791
quand on y pense,
vu le nombre de fois ou on m'y a envoy�,
446
00:26:26,875 --> 00:26:29,250
j'ai facilement pass� deux ans sur place.
447
00:26:33,083 --> 00:26:35,041
Allez, fini, le cours d'histoire.
448
00:26:35,125 --> 00:26:37,666
[musique douce]
449
00:26:45,291 --> 00:26:47,208
[Alara] J'aime tellement ton odeur.
450
00:26:49,250 --> 00:26:50,791
Mon odeur ?
451
00:26:51,291 --> 00:26:52,750
C'est quel genre d'odeur ?
452
00:26:55,333 --> 00:26:57,416
Un peu comme une grotte.
453
00:26:57,500 --> 00:26:58,500
Une grotte ?
454
00:27:00,458 --> 00:27:01,541
D'accord.
455
00:27:03,416 --> 00:27:04,833
Et �a sent quoi ?
456
00:27:07,041 --> 00:27:08,041
[Alara] C'est frais.
457
00:27:10,291 --> 00:27:11,375
C'est myst�rieux.
458
00:27:13,708 --> 00:27:15,083
�a sent la moisissure.
459
00:27:15,166 --> 00:27:16,291
Cem !
460
00:27:16,375 --> 00:27:17,916
[rires]
461
00:27:18,000 --> 00:27:19,458
G�che pas tout !
462
00:27:20,333 --> 00:27:24,666
Je me demandais quand ta grotte verte
allait venir sur le tapis.
463
00:27:24,750 --> 00:27:28,208
Tu le fais expres,
elle est bleue, tu le sais tres bien !
464
00:27:30,750 --> 00:27:32,833
Pourquoi on y est toujours pas all�s ?
465
00:27:35,708 --> 00:27:37,666
- �a te dirait pas ?
- Si, on ira.
466
00:27:38,333 --> 00:27:39,333
Promets-le.
467
00:27:40,416 --> 00:27:41,791
Quand est-ce qu'on y va ?
468
00:27:42,333 --> 00:27:44,833
- Quand ce sera le moment.
- T'es trop nul.
469
00:27:45,458 --> 00:27:46,583
T'es trop nul.
470
00:27:47,541 --> 00:27:52,333
J'y connais pas grand-chose en odeurs,
mais je me lasse pas du gout de ta peau.
471
00:27:53,583 --> 00:27:56,166
- [Cem] �a me rappelle quelque chose.
- Hm ?
472
00:28:07,625 --> 00:28:10,041
Faut le voir pour le croire,
c'est incroyable.
473
00:28:10,125 --> 00:28:11,625
Tu entres, tu vois une tombe�
474
00:28:11,708 --> 00:28:14,458
Tu l'ouvres doucement
et t'as la chair de poule.
475
00:28:14,541 --> 00:28:18,208
Sans d�conner, vous auriez pu m'en parler.
Vous etes pas croyables.
476
00:28:18,291 --> 00:28:19,583
Je serais venue !
477
00:28:19,666 --> 00:28:22,166
Tu crois que j'ai eu le temps
de te pr�venir ?
478
00:28:22,250 --> 00:28:25,000
L'autre jour, il me dit :
"Direction le Kazakhstan."
479
00:28:25,083 --> 00:28:26,375
Avec lui, tu t'ennuies pas.
480
00:28:26,458 --> 00:28:28,958
C'est g�nial, vous profitez a fond.
481
00:28:29,666 --> 00:28:32,333
Assez bavard�,
passons aux choses s�rieuses.
482
00:28:32,750 --> 00:28:33,750
Dis-moi, Cem�
483
00:28:34,458 --> 00:28:35,458
Alara est notre amie,
484
00:28:35,541 --> 00:28:38,541
depuis qu'on la connait,
tu n'es que le deuxieme candidat.
485
00:28:38,625 --> 00:28:40,416
- Candidat ?
- Deuxieme, c'est vrai ?
486
00:28:40,916 --> 00:28:41,958
Raconte-nous tout.
487
00:28:42,041 --> 00:28:43,875
Qui es-tu ? On veut tout savoir.
488
00:28:43,958 --> 00:28:47,083
Donc, mon pr�d�cesseur
a meme pas pass� ce repas ?
489
00:28:47,958 --> 00:28:48,958
Dommage pour lui.
490
00:28:49,625 --> 00:28:50,625
[homme] Ch�rie,
491
00:28:50,708 --> 00:28:54,208
- doucement, lui fais pas peur.
- Un militaire a peur de rien !
492
00:28:54,291 --> 00:28:56,625
Demet, �a suffit, hein ?
493
00:28:59,708 --> 00:29:03,041
- T'as fini ta biere. J'en apporte une.
- OK, merci.
494
00:29:03,625 --> 00:29:05,750
- Je reviens.
- Tu m'aides a d�barrasser ?
495
00:29:05,833 --> 00:29:06,958
- Oui
- Merci.
496
00:29:07,041 --> 00:29:09,208
- Je prends la bouteille.
- C'est gentil.
497
00:29:09,666 --> 00:29:11,541
On vous laisse, les gar�ons.
498
00:29:13,750 --> 00:29:15,666
Dis-nous, t'es en mission, la ?
499
00:29:16,458 --> 00:29:20,000
Oui, j'ai une petite mission,
je pars dans deux jours.
500
00:29:20,083 --> 00:29:22,958
J'imagine que c'est�
Enfin, toujours confidentiel ?
501
00:29:23,041 --> 00:29:25,125
- Le Mavi Vatan, par exemple ?
- Comment �a ?
502
00:29:25,208 --> 00:29:27,750
- �a cr�e des pol�miques.
- Pas de pol�mique�
503
00:29:27,833 --> 00:29:30,500
C'est la base
de toute notre politique de d�fense.
504
00:29:31,166 --> 00:29:34,916
�a veut pas dire que toutes nos missions
sont confidentielles.
505
00:29:35,583 --> 00:29:38,666
Des qu'on s'�loigne,
vous remettez �a sur le tapis.
506
00:29:38,750 --> 00:29:40,583
Elle est pas fan de mon boulot.
507
00:29:41,041 --> 00:29:42,666
Je te rassure, on est au courant.
508
00:29:43,250 --> 00:29:44,916
C'est pas que je suis pas fan.
509
00:29:45,000 --> 00:29:46,750
J'essaie de me faire a l'id�e.
510
00:29:46,833 --> 00:29:47,958
C'est vrai.
511
00:29:48,625 --> 00:29:50,541
[femme] OK, j'ai une autre question.
512
00:29:51,875 --> 00:29:53,291
T'as d�ja �t� mari� ?
513
00:29:54,541 --> 00:29:55,541
Non.
514
00:29:56,791 --> 00:29:58,000
[Demet] Pourquoi ?
515
00:29:58,333 --> 00:30:00,916
Me dis pas que t'as peur
de l'engagement�
516
00:30:02,083 --> 00:30:03,916
Non. C'est pas �a.
517
00:30:06,541 --> 00:30:10,333
La femme que je dois �pouser,
la mere de mes enfants,
518
00:30:10,416 --> 00:30:11,958
je l'ai pas rencontr�e.
519
00:30:14,083 --> 00:30:15,083
Ouais.
520
00:30:19,916 --> 00:30:20,958
Oui�
521
00:30:21,375 --> 00:30:24,125
�a doit pas etre facile
avec un m�tier si dangereux.
522
00:30:24,208 --> 00:30:26,000
Vous voulez reparler de �a ?
523
00:30:27,291 --> 00:30:31,166
[homme] Allez, j'ai aucune id�e
de ce que vous faites.
524
00:30:31,250 --> 00:30:34,125
Pendant les op�rations,
vous etes en mode "pan !" ?
525
00:30:34,208 --> 00:30:35,833
Emre, je t'en prie.
526
00:30:36,541 --> 00:30:38,208
[musique sombre]
527
00:30:42,458 --> 00:30:44,208
Et tu risques ta vie ?
528
00:30:46,458 --> 00:30:47,500
Parfois.
529
00:30:47,583 --> 00:30:48,583
C'est �vident.
530
00:30:50,958 --> 00:30:53,250
Cette hypothese ne te fait pas peur, Cem ?
531
00:30:55,000 --> 00:30:56,000
Pas trop.
532
00:30:57,958 --> 00:30:59,625
La mort fait partie de la vie.
533
00:31:02,958 --> 00:31:03,958
Ouais.
534
00:31:09,333 --> 00:31:10,666
[Alara] Imagine que�
535
00:31:13,166 --> 00:31:14,791
Imaginons que tu meures.
536
00:31:17,125 --> 00:31:19,416
- Imaginons.
- Et ceux qui restent, alors ?
537
00:31:21,500 --> 00:31:23,958
C'est eux qui souffriront le plus,
apres toi.
538
00:31:27,416 --> 00:31:29,083
C'est pour �a que je meurs pas.
539
00:31:30,083 --> 00:31:31,166
Je fais mon devoir.
540
00:31:31,250 --> 00:31:34,000
[musique intrigante]
541
00:32:06,666 --> 00:32:08,791
[tonalit�]
542
00:32:12,416 --> 00:32:13,416
[Alara] All� ?
543
00:32:13,500 --> 00:32:14,500
Bonjour.
544
00:32:15,916 --> 00:32:19,958
- Alara, je veux pas te d�ranger�
- Qu'est-ce que tu veux, Cem ?
545
00:32:20,041 --> 00:32:22,500
[musique triste]
546
00:32:26,750 --> 00:32:27,750
Je te veux, toi.
547
00:32:31,208 --> 00:32:32,666
Toi, seulement toi.
548
00:33:18,500 --> 00:33:20,291
Je viens ici depuis tres longtemps.
549
00:33:23,041 --> 00:33:24,041
Depuis tout petit.
550
00:33:26,833 --> 00:33:28,791
Je m'asseyais ici exactement
551
00:33:29,208 --> 00:33:30,625
et je revais.
552
00:33:32,291 --> 00:33:35,208
J'imaginais que j'avais une maison,
tout la-haut.
553
00:33:37,375 --> 00:33:38,625
Ce serait bien.
554
00:33:40,875 --> 00:33:41,875
�a te plairait ?
555
00:33:44,583 --> 00:33:45,583
Je crois.
556
00:33:46,333 --> 00:33:47,500
Un jour, qui sait�
557
00:33:48,541 --> 00:33:51,333
[musique douce]
558
00:33:54,125 --> 00:33:55,791
Tu vois cette maison, la-bas ?
559
00:33:57,125 --> 00:33:58,583
- Hm ?
- En haut de la colline.
560
00:34:00,458 --> 00:34:01,750
Oui, je la vois.
561
00:34:01,833 --> 00:34:03,291
Au milieu des nuages.
562
00:34:06,333 --> 00:34:08,041
Avec vue sur la mer.
563
00:34:11,166 --> 00:34:12,291
C'est notre chez-nous.
564
00:34:19,166 --> 00:34:20,458
Mais� Chez-nous ?
565
00:34:21,750 --> 00:34:22,750
Euh�
566
00:34:25,666 --> 00:34:28,208
Pardon, je sais pas vraiment
comment m'y prendre.
567
00:34:30,750 --> 00:34:31,750
Alors�
568
00:34:34,041 --> 00:34:35,916
Allez� Alors�
569
00:34:43,708 --> 00:34:44,708
Allez, Alara.
570
00:34:46,500 --> 00:34:48,041
�pouse-moi, s'il te pla�t.
571
00:34:57,708 --> 00:34:58,708
Cem�
572
00:35:01,125 --> 00:35:02,125
[elle soupire]
573
00:35:04,583 --> 00:35:06,458
- Cem�
- Alara�
574
00:35:06,541 --> 00:35:10,208
J'ai tellement peur
de devoir vivre sans toi, un jour.
575
00:35:10,291 --> 00:35:11,500
�a n'arrivera pas.
576
00:35:12,291 --> 00:35:13,375
�a n'arrivera pas.
577
00:35:17,625 --> 00:35:20,083
Je termine ma dixieme ann�e
et puis, j'arrete.
578
00:35:21,000 --> 00:35:22,916
Je te laisserai plus jamais seule.
579
00:35:29,791 --> 00:35:33,625
Tu sais que �a marchera jamais.
Mille fois que je te le r�pete.
580
00:35:33,708 --> 00:35:36,125
- Toi et moi, �a colle pas.
- Bien sur que si !
581
00:35:36,208 --> 00:35:37,708
Viens ici, toi.
582
00:35:37,791 --> 00:35:38,875
�a colle.
583
00:35:39,750 --> 00:35:41,416
- �a colle pas.
- Attends�
584
00:35:42,000 --> 00:35:43,000
�a colle.
585
00:35:43,458 --> 00:35:45,333
- �a colle pas.
- �a colle.
586
00:35:45,416 --> 00:35:47,416
- �a colle pas.
- �a colle.
587
00:35:47,500 --> 00:35:50,375
[musique douce]
588
00:35:53,291 --> 00:35:54,500
Tu vois que �a colle ?
589
00:35:59,291 --> 00:36:02,083
[musique m�lancolique]
590
00:36:29,416 --> 00:36:31,500
[couinements]
591
00:36:31,583 --> 00:36:34,375
[musique intrigante]
592
00:36:43,791 --> 00:36:44,791
H�
593
00:36:45,875 --> 00:36:47,500
- Salut, toi.
- [aboiements]
594
00:36:47,583 --> 00:36:48,708
Que fais-tu la ?
595
00:36:49,625 --> 00:36:50,791
Hein ?
596
00:36:50,875 --> 00:36:53,125
[musique douce]
597
00:37:24,083 --> 00:37:26,416
[le chien g�mit]
598
00:37:27,333 --> 00:37:30,208
Tu me fais penser a notre chien.
Il te ressemblait.
599
00:37:32,791 --> 00:37:34,500
C'�tait il y a longtemps.
600
00:37:39,708 --> 00:37:42,166
[couinements]
601
00:37:43,125 --> 00:37:46,208
C'est absurde comme les ann�es passent.
Je m'y fais pas.
602
00:37:48,750 --> 00:37:49,750
Je sais meme plus�
603
00:37:51,000 --> 00:37:52,541
depuis quand je suis la.
604
00:37:54,958 --> 00:37:57,375
Depuis combien de jours
je marche comme �a.
605
00:38:06,083 --> 00:38:08,791
Alara nous a quitt�s.
J'ai perdu le sens du temps.
606
00:38:11,583 --> 00:38:14,041
[Cem] Je suis comme dans un reve,
tout seul.
607
00:38:16,000 --> 00:38:18,250
Tu vois. Tu vois, le chien ?
608
00:38:19,750 --> 00:38:21,375
Je suis la, comme un idiot,
609
00:38:21,458 --> 00:38:24,625
je marche depuis des jours
pour me rapprocher d'elle.
610
00:38:24,708 --> 00:38:26,666
Pour retrouver ma femme.
611
00:38:31,125 --> 00:38:33,875
[musique douce]
612
00:38:35,416 --> 00:38:38,375
J'aimerais etre dans les nuages
et planer avec toi.
613
00:38:39,083 --> 00:38:41,416
Tu oublies que je suis dans la marine.
614
00:38:42,208 --> 00:38:44,708
[Alara] Pas grave. D'en haut,
on voit la mer.
615
00:38:46,208 --> 00:38:47,708
Pourquoi t'es aussi belle ?
616
00:38:48,041 --> 00:38:49,625
Je t'aime par-dessus tout.
617
00:38:53,708 --> 00:38:55,708
[Cem] Je te perdrai jamais.
618
00:39:00,125 --> 00:39:02,750
- [Alara] Allons-y.
- [Cem] On va y aller.
619
00:39:03,625 --> 00:39:05,541
Promets qu'on ira a la Grotte Bleue.
620
00:39:07,833 --> 00:39:11,125
[Alara] Rappelle-toi
notre premier rendez-vous, sur le manege.
621
00:39:11,708 --> 00:39:15,083
Tu as dit que t'y emmenerais
que la femme que tu �pouserais.
622
00:39:15,375 --> 00:39:16,916
[Cem] Je me souviens.
623
00:39:17,000 --> 00:39:20,291
- La-bas, c'est pareil pour moi�
- [Cem] La Grotte Verte, oui�
624
00:39:20,375 --> 00:39:22,458
[Alara] Elle est pas verte, mais bleue.
625
00:39:25,291 --> 00:39:27,833
[Alara] J'y suis all�e qu'une fois,
petite.
626
00:39:28,500 --> 00:39:30,291
J'�tais avec mes cousins.
627
00:39:31,333 --> 00:39:33,875
Ils faisaient une sortie en bateau,
entre amis.
628
00:39:34,541 --> 00:39:35,708
Ils m'ont emmen�e.
629
00:39:37,708 --> 00:39:39,208
Et on est all�s la-bas.
630
00:39:39,833 --> 00:39:41,750
En entrant dans la grotte,
631
00:39:43,916 --> 00:39:45,458
j'ai ressenti quelque chose.
632
00:39:48,583 --> 00:39:51,500
Dedans, je sentais
comme une nouvelle �nergie de vie.
633
00:39:53,166 --> 00:39:54,875
Tu t'y perds quand tu y p�netres.
634
00:39:56,500 --> 00:39:58,625
Tu deviens une partie de ce tout.
635
00:39:59,625 --> 00:40:02,333
- [Cem] T'y es jamais retourn�e ?
- [Alara] Non.
636
00:40:03,041 --> 00:40:04,291
J'en avais pas envie.
637
00:40:07,958 --> 00:40:09,375
- [Alara] Cem ?
- Alara.
638
00:40:09,750 --> 00:40:12,041
Quand je t'ai rencontr�,
tu m'as rappel�
639
00:40:13,083 --> 00:40:15,541
tu m'as rappel� �trangement cet endroit.
640
00:40:17,833 --> 00:40:20,458
Avec toi, je me sens
comme dans cette grotte.
641
00:40:21,791 --> 00:40:23,666
Aujourd'hui, tu me fais peur.
642
00:40:26,541 --> 00:40:28,583
Tu me fais beaucoup trop d'effet.
643
00:40:32,541 --> 00:40:37,291
Chaque inspiration, toutes les cellules
de mon corps tremblent. Je les sens.
644
00:40:38,208 --> 00:40:41,625
Je perds l'�quilibre,
je me donne entierement a toi.
645
00:41:22,041 --> 00:41:24,041
[musique intrigante]
646
00:41:35,291 --> 00:41:37,708
T'es perdu ?
Je peux t'aider, si tu veux.
647
00:41:40,416 --> 00:41:42,166
Je regarde mon itin�raire.
648
00:41:43,666 --> 00:41:45,291
Tu pourrais marcher avec nous.
649
00:41:45,708 --> 00:41:46,708
�a va aller.
650
00:41:49,583 --> 00:41:50,583
[aboiement]
651
00:41:51,000 --> 00:41:54,416
Oh, mais t'es trop mignon, toi !
652
00:41:56,416 --> 00:41:57,625
Comment il s'appelle ?
653
00:41:59,333 --> 00:42:00,333
Le chien.
654
00:42:02,750 --> 00:42:07,000
Eh ben, mon loulou,
il a pas l'air de rigoler, ton ma�tre.
655
00:42:08,250 --> 00:42:11,208
Mon pauvre,
il a vraiment pas l'air marrant.
656
00:42:11,625 --> 00:42:12,875
Je suis pas son ma�tre.
657
00:42:13,416 --> 00:42:15,666
Ah bon ? D'accord.
658
00:42:16,541 --> 00:42:18,250
Si c'est �a, je dis plus rien.
659
00:42:18,333 --> 00:42:19,666
[femme] Allez, on avance !
660
00:42:19,750 --> 00:42:21,208
Ok, j'arrive.
661
00:42:24,833 --> 00:42:26,458
- Tu viens avec nous ?
- Non.
662
00:42:26,791 --> 00:42:28,833
Comme tu voudras, mais c'est tres dur.
663
00:42:29,875 --> 00:42:32,375
T'as pas int�ret a te planter de chemin.
664
00:42:33,708 --> 00:42:35,791
C'est quasi impossible
de faire demi-tour.
665
00:42:37,333 --> 00:42:38,333
D'accord.
666
00:42:40,041 --> 00:42:41,291
Ou tu vas ?
667
00:42:43,000 --> 00:42:44,000
A la Grotte Bleue.
668
00:42:44,958 --> 00:42:45,958
Oh�
669
00:42:48,083 --> 00:42:49,625
La Grotte Bleue�
670
00:42:51,208 --> 00:42:53,833
T'es au courant
que c'est pas la bonne route ?
671
00:42:54,166 --> 00:42:55,458
Mais t'as de la chance,
672
00:42:56,791 --> 00:42:58,125
on va dans la meme direction.
673
00:42:58,500 --> 00:43:01,458
Viens avec nous,
juste quelques kilometres.
674
00:43:08,416 --> 00:43:09,416
Oh�
675
00:43:11,208 --> 00:43:12,750
Je m'appelle Zeynep. Et toi ?
676
00:43:13,500 --> 00:43:14,500
Cem.
677
00:43:15,750 --> 00:43:17,958
Cem� Toi, tu es Capricorne�
678
00:43:18,541 --> 00:43:20,041
a moins que tu sois Lion.
679
00:43:20,125 --> 00:43:21,125
Capricorne.
680
00:43:23,250 --> 00:43:24,666
Nous deux, c'est foutu.
681
00:43:28,625 --> 00:43:30,458
T'es pas la premiere a me le dire.
682
00:43:31,250 --> 00:43:33,250
Zeynep, tu serais pas B�lier ?
683
00:43:33,541 --> 00:43:35,083
Comment tu as devin� ?
684
00:43:35,166 --> 00:43:37,958
Souvent, les Zeynep sont B�liers,
j'ai remarqu�.
685
00:43:48,875 --> 00:43:49,875
Viens voir �a.
686
00:43:51,625 --> 00:43:52,833
[Zeynep] Allez, viens !
687
00:43:52,916 --> 00:43:56,250
[musique f��rique]
688
00:43:58,708 --> 00:44:00,291
[Zeynep] T'en dis quoi ?
689
00:44:00,375 --> 00:44:01,375
[Cem] De quoi ?
690
00:44:01,958 --> 00:44:04,958
- [Zeynep] C'est super haut, non ?
- [Cem] C'est vrai.
691
00:44:07,000 --> 00:44:08,666
Moi, je saute. Tu me suis ?
692
00:44:09,625 --> 00:44:10,625
Pourquoi ?
693
00:44:12,125 --> 00:44:13,125
L'extase.
694
00:44:14,875 --> 00:44:16,791
Hm, ce serait bien, non ?
695
00:44:19,500 --> 00:44:21,416
Pour faire monter l'adr�naline.
696
00:44:23,083 --> 00:44:24,750
Elle ne montera pas tres haut.
697
00:44:24,833 --> 00:44:26,250
[elle rit]
698
00:44:26,333 --> 00:44:27,333
T'es trop nul !
699
00:44:31,041 --> 00:44:32,625
[elle rit]
700
00:44:42,666 --> 00:44:45,083
On n'a juste plus envie de vivre, parfois.
701
00:44:46,291 --> 00:44:48,583
Je vois parfaitement ce que tu veux dire.
702
00:44:49,208 --> 00:44:51,208
J'ai plus l'impression d'etre vivant.
703
00:45:01,416 --> 00:45:03,208
[musique sombre]
704
00:45:27,875 --> 00:45:29,375
[Alara] Tu l'as touch�e ?
705
00:45:30,000 --> 00:45:31,000
Non.
706
00:45:34,541 --> 00:45:35,541
Tu mens, en plus.
707
00:45:36,958 --> 00:45:37,958
[Cem] Alara�
708
00:45:38,875 --> 00:45:40,125
Alara, arrete, fais pas �a.
709
00:45:40,208 --> 00:45:41,208
Fais pas �a ?
710
00:45:41,291 --> 00:45:43,041
- Arrete.
- J'y crois pas.
711
00:45:43,125 --> 00:45:44,250
- �coute-moi.
- Non, toi.
712
00:45:44,333 --> 00:45:45,500
"Alara, c'est ma faute.
713
00:45:45,583 --> 00:45:47,041
Pardonne-moi.
714
00:45:47,125 --> 00:45:50,291
Cem n'est pas responsable.
C'�tait juste une fois.
715
00:45:50,958 --> 00:45:53,333
Il a du t'en parler. Pardonne-moi.
J'ai honte.
716
00:45:53,416 --> 00:45:54,875
Je m'en veux tellement."
717
00:45:58,416 --> 00:45:59,500
Elle t'a �crit �a ?
718
00:45:59,583 --> 00:46:01,208
Oui, elle me l'a dit.
719
00:46:01,291 --> 00:46:03,291
Maintenant, je veux entendre ta version.
720
00:46:06,541 --> 00:46:07,583
Tu l'as touch�e ?
721
00:46:08,625 --> 00:46:09,625
Non.
722
00:46:13,208 --> 00:46:14,208
[soupir]
723
00:46:14,291 --> 00:46:16,833
[musique triste]
724
00:46:29,958 --> 00:46:31,000
Tu t'ennuyais ?
725
00:46:32,458 --> 00:46:33,833
Dis pas n'importe quoi.
726
00:46:33,916 --> 00:46:35,541
Comment t'as pu faire �a ?
727
00:46:39,166 --> 00:46:40,166
Alara, arrete
728
00:46:42,750 --> 00:46:44,833
C'est pas du tout ce que tu t'imagines.
729
00:46:49,750 --> 00:46:51,500
Tu me d�goutes.
730
00:46:52,250 --> 00:46:55,625
- Tu me d�goutes. Tu me d�goutes.
- Alara, Alara.
731
00:46:55,708 --> 00:46:58,625
- Non, arrete de me supplier.
- Alara, calme-toi.
732
00:46:58,708 --> 00:47:02,833
- Va-t'en, laisse-moi passer.
- S'il te pla�t, �coute.
733
00:47:04,791 --> 00:47:05,916
Je t'ai jamais tromp�e.
734
00:47:06,000 --> 00:47:09,166
Coucher, c'est pas la seule chose
qui est importante.
735
00:47:10,583 --> 00:47:12,125
Je sais pas, moi�
736
00:47:12,541 --> 00:47:15,166
T'imagines si je recevais des messages
d'un mec
737
00:47:16,208 --> 00:47:20,083
ou s'il m'appelait tous les jours ?
Tu finirais par douter un peu, non ?
738
00:47:20,583 --> 00:47:21,583
Hein ?
739
00:47:21,875 --> 00:47:23,500
Tu ferais quoi a ma place ?
740
00:47:23,583 --> 00:47:26,708
C'est a moi qu'elle �crit
et tu trouves rien a me r�pondre !
741
00:47:35,208 --> 00:47:36,208
Bon, c'est fini ?
742
00:47:39,791 --> 00:47:42,166
Toi, t'es un bel enfoir�, oui.
743
00:47:48,166 --> 00:47:50,333
Tu sais meme pas de quoi tu parles.
744
00:47:51,791 --> 00:47:52,916
T'en sais rien.
745
00:47:55,958 --> 00:47:58,833
Fais pas �a, d'accord ?
S'il te pla�t, fais pas �a.
746
00:48:01,708 --> 00:48:03,416
C'�tait la copine de ton collegue.
747
00:48:03,958 --> 00:48:08,208
Piti�, Alara, m'oblige pas a justifier
mes moindres faits et gestes !
748
00:48:08,750 --> 00:48:12,083
De mes mains, je l'ai enterr�.
C'�tait mon ami, un frere.
749
00:48:13,333 --> 00:48:15,000
Je t'en supplie, arrete.
750
00:48:20,041 --> 00:48:23,291
Je suis perdue. Je ne sais meme plus
quel genre d'homme tu es.
751
00:48:29,708 --> 00:48:30,708
[Cem soupire]
752
00:48:33,041 --> 00:48:34,875
Elle m'a demand� de l'aide, voila.
753
00:48:37,291 --> 00:48:39,833
[musique sombre]
754
00:48:41,041 --> 00:48:43,500
Tu ne sauveras pas tout le monde, Cem.
755
00:49:18,333 --> 00:49:20,791
[musique triste]
756
00:49:25,541 --> 00:49:27,541
Tu sors jamais de ta coquille, toi ?
757
00:49:28,916 --> 00:49:30,083
On peut ne pas parler ?
758
00:49:34,333 --> 00:49:35,333
Tres bien.
759
00:49:38,375 --> 00:49:39,375
Comme tu voudras.
760
00:49:41,750 --> 00:49:45,041
Par contre, tu vas avoir froid, comme �a.
Viens pres du feu.
761
00:49:53,875 --> 00:49:55,875
Bien sur que pour toi, �a va comme �a.
762
00:49:59,916 --> 00:50:00,916
Mais�
763
00:50:02,500 --> 00:50:05,000
ce serait pas exactement �a, le probleme ?
764
00:50:06,458 --> 00:50:07,458
Parce que�
765
00:50:07,833 --> 00:50:10,000
on est la pour vivre de nouvelles choses.
766
00:50:12,750 --> 00:50:14,458
Peut-etre. Je suis pas comme �a.
767
00:50:14,833 --> 00:50:16,125
Moi non plus, tu sais ?
768
00:50:16,916 --> 00:50:18,375
- Vraiment ?
- Je t'assure.
769
00:50:19,541 --> 00:50:23,083
[musique m�lancolique]
770
00:50:23,166 --> 00:50:24,875
Moi aussi, j'ai perdu un ami cher.
771
00:50:30,458 --> 00:50:31,583
Mais cette �preuve�
772
00:50:33,041 --> 00:50:35,750
m'a fait rena�tre
parce que j'ai fait mon deuil.
773
00:50:37,791 --> 00:50:39,833
Rena�tre, c'est pas ce que je veux.
774
00:50:41,666 --> 00:50:45,666
Je suis pas venu la pour percer
ou comprendre les mysteres de la vie.
775
00:50:49,041 --> 00:50:50,041
[Cem g�mit]
776
00:50:51,625 --> 00:50:53,500
[Cem g�mit]
777
00:50:53,583 --> 00:50:55,958
Chut�
778
00:50:57,833 --> 00:50:58,958
[Zeynep] C'est rien.
779
00:51:00,291 --> 00:51:01,833
Tout va bien, c'est rien.
780
00:51:07,125 --> 00:51:08,291
Laisse-toi aller.
781
00:51:08,916 --> 00:51:11,541
[musique inqui�tante]
782
00:51:13,166 --> 00:51:14,500
[percussion]
783
00:51:35,375 --> 00:51:36,875
[il rit]
784
00:51:39,125 --> 00:51:40,416
[il rit]
785
00:51:40,500 --> 00:51:43,041
[musique inqui�tante]
786
00:52:09,875 --> 00:52:12,208
[t�l�phone]
787
00:52:14,083 --> 00:52:16,250
[musique intrigante]
788
00:52:20,916 --> 00:52:21,916
J'�coute.
789
00:52:28,000 --> 00:52:30,291
[Alara] Je croyais
que tu partais que demain.
790
00:52:30,916 --> 00:52:33,375
Quelqu'un est port� disparu.
J'y vais en renfort.
791
00:52:34,875 --> 00:52:36,125
Et ensuite ?
792
00:52:36,208 --> 00:52:38,458
[Cem] Ensuite, on partira en mission.
793
00:52:43,750 --> 00:52:45,541
Donc, on se dit a dans quelques mois.
794
00:52:50,083 --> 00:52:51,083
Alara�
795
00:52:57,333 --> 00:52:59,416
Avec toi, je veux pas avoir d'enfants.
796
00:53:00,291 --> 00:53:01,291
[il soupire]
797
00:53:04,500 --> 00:53:05,666
Retourne te coucher.
798
00:53:06,666 --> 00:53:09,041
- Tu m'as entendue ?
- Va te coucher, Alara.
799
00:53:12,208 --> 00:53:13,208
Allez.
800
00:53:14,833 --> 00:53:15,833
[il souffle]
801
00:53:16,541 --> 00:53:17,666
T'es absent, Cem.
802
00:53:18,250 --> 00:53:19,250
T'es jamais la.
803
00:53:19,833 --> 00:53:21,958
T'avais dit que �a changerait.
804
00:53:23,000 --> 00:53:24,708
A quoi �a a servi de se marier ?
805
00:53:24,791 --> 00:53:26,958
- C'est mon boulot�
- Ton boulot, oui !
806
00:53:28,166 --> 00:53:30,333
- Y a que �a qui compte.
- [il soupire]
807
00:53:30,666 --> 00:53:33,625
Ce sera toujours notre plus gros probleme,
de toute fa�on.
808
00:53:36,791 --> 00:53:37,791
Tu te souviens ?
809
00:53:39,125 --> 00:53:40,625
Tu disais que t'arreterais
810
00:53:40,708 --> 00:53:42,000
apres ta dixieme ann�e.
811
00:53:44,041 --> 00:53:47,583
Et la, comme si de rien n'�tait,
tu m'annonces une �nieme mission.
812
00:53:53,708 --> 00:53:56,208
Enfin, je voudrais pas
qu'il y ait de malentendu.
813
00:53:57,125 --> 00:53:59,166
Moi, je suis r�ellement fiere de toi.
814
00:54:01,833 --> 00:54:05,208
Mais c'est plus fort que moi.
J'ai envie d'avoir des enfants.
815
00:54:06,916 --> 00:54:09,291
J'ai envie qu'on fonde une famille,
toi et moi.
816
00:54:11,166 --> 00:54:14,333
Mais je ne veux pas
qu'ils passent leur vie
817
00:54:14,416 --> 00:54:17,500
a se demander si leur pere va rentrer.
C'est pas possible.
818
00:54:21,541 --> 00:54:22,541
Je vais arreter.
819
00:54:25,666 --> 00:54:26,791
Derniere mission.
820
00:54:27,750 --> 00:54:30,708
A mon retour, je d�pose ma demande
pour devenir formateur.
821
00:54:33,166 --> 00:54:35,041
Arrete, je te crois plus.
822
00:54:44,666 --> 00:54:47,791
Je comptais te l'annoncer
une fois la demande d�pos�e�
823
00:54:52,541 --> 00:54:53,541
Voila.
824
00:54:53,916 --> 00:54:56,500
[musique douce]
825
00:55:05,708 --> 00:55:06,833
Encore une blague ?
826
00:55:07,333 --> 00:55:08,833
C'est tout sauf une blague.
827
00:55:16,416 --> 00:55:18,416
[Alara] Je t'aime tellement.
828
00:55:18,500 --> 00:55:20,333
- Je suis d�sol�e.
- Le sois pas.
829
00:55:20,666 --> 00:55:22,000
Je suis d�sol�e.
830
00:55:25,458 --> 00:55:27,583
- Je m'en veux tellement.
- T'en veux pas.
831
00:55:27,666 --> 00:55:29,583
Je sais combien t'aimes ton travail.
832
00:55:29,666 --> 00:55:32,375
C'est toi que j'aime par-dessus tout.
833
00:55:33,458 --> 00:55:34,458
Tu me crois ?
834
00:55:35,041 --> 00:55:36,333
Je veux pas te perdre.
835
00:55:37,458 --> 00:55:38,958
Je ferais tout pour toi.
836
00:55:41,000 --> 00:55:42,291
Toi et moi,
837
00:55:42,875 --> 00:55:44,916
on va fonder une famille, tu verras.
838
00:55:45,375 --> 00:55:47,666
Puis ensemble, on ira a la Grotte Bleue.
839
00:55:47,750 --> 00:55:49,250
[rire]
840
00:55:49,333 --> 00:55:52,083
Arrete, tu mens.
�a fait cinq ans que j'attends.
841
00:55:55,875 --> 00:55:58,666
[musique mystique]
842
00:56:13,791 --> 00:56:16,416
[musique entra�nante]
843
00:56:58,833 --> 00:57:01,416
[musique douce]
844
00:58:28,250 --> 00:58:30,916
[musique intrigante]
845
00:58:34,833 --> 00:58:36,500
[grognement]
846
00:58:55,083 --> 00:58:57,208
Je fais peur a voir, tu trouves pas ?
847
00:58:59,333 --> 00:59:00,625
T'es ici depuis longtemps ?
848
00:59:01,083 --> 00:59:03,416
Bonne question. Je sais pas trop.
849
00:59:05,875 --> 00:59:08,000
J'ai soif. T'aurais de l'eau ?
J'ai soif.
850
00:59:28,750 --> 00:59:29,750
[soupir]
851
00:59:32,500 --> 00:59:33,500
�a va mieux.
852
00:59:34,041 --> 00:59:35,416
Comment tu t'appelles ?
853
00:59:35,958 --> 00:59:36,958
Harun.
854
00:59:39,541 --> 00:59:42,000
Les Harun,
je m'entends pas tres bien avec eux.
855
00:59:45,333 --> 00:59:46,333
Alors�
856
00:59:49,750 --> 00:59:53,250
Tu vois ce b�ton ? Je vais l'appuyer
sur certains points de ton corps.
857
00:59:54,000 --> 00:59:57,333
Fais ce que tu veux,
tant que tu me sors de ce putain de trou.
858
00:59:58,375 --> 00:59:59,375
Vas-y.
859
01:00:00,791 --> 01:00:01,791
OK.
860
01:00:02,958 --> 01:00:04,541
[Harun crie]
861
01:00:04,916 --> 01:00:06,083
OK.
862
01:00:06,166 --> 01:00:08,333
[Harun g�mit]
863
01:00:09,166 --> 01:00:10,625
- Deux.
- Deux quoi ?
864
01:00:10,708 --> 01:00:11,708
Deux fractures.
865
01:00:25,458 --> 01:00:26,916
La, je sens rien du tout.
866
01:00:28,208 --> 01:00:29,208
Je sais, Harun.
867
01:00:29,916 --> 01:00:31,125
Plus fort, encore une fois.
868
01:00:31,208 --> 01:00:32,750
- J'appuie fort.
- Plus fort.
869
01:00:33,250 --> 01:00:34,375
[Harun] Plus fort.
870
01:00:35,875 --> 01:00:36,958
Vas-y encore !
871
01:00:37,583 --> 01:00:39,208
- Harun, je�
- Plus fort !
872
01:00:46,958 --> 01:00:48,250
Enfonce-le.
873
01:00:50,750 --> 01:00:52,083
Je vais pas mourir, hein ?
874
01:00:54,000 --> 01:00:55,625
�a, je peux pas te dire.
875
01:00:56,041 --> 01:00:59,958
Tiens encore un peu.
Je vais chercher de l'aide, je reviens.
876
01:01:00,416 --> 01:01:01,541
T'as compris ?
877
01:01:01,625 --> 01:01:04,666
[musique de suspense]
878
01:01:10,333 --> 01:01:11,958
A l'aide, il y a quelqu'un ?
879
01:01:24,583 --> 01:01:26,166
[Cem] A l'aide ! R�pondez !
880
01:01:51,708 --> 01:01:53,500
- Tu en veux un peu ?
- Non, merci.
881
01:01:54,708 --> 01:01:56,416
Le whisky et moi, �a fait deux.
882
01:01:57,250 --> 01:01:59,250
Y a rien de mieux, pourtant.
883
01:02:00,875 --> 01:02:02,458
C'est du sang de lion.
884
01:02:04,041 --> 01:02:06,916
[musique sombre]
885
01:02:07,000 --> 01:02:09,291
�a doit remonter a mon enfance,
je sais pas.
886
01:02:11,083 --> 01:02:12,083
Ah�
887
01:02:12,583 --> 01:02:14,000
Je comprends.
888
01:02:19,791 --> 01:02:22,333
Tu sais, c'est vrai�
889
01:02:23,041 --> 01:02:27,333
au moment de mourir,
on se repasse le film et on regrette.
890
01:02:28,291 --> 01:02:29,958
J'ai �t� mari�, moi.
891
01:02:32,541 --> 01:02:33,583
J'ai eu un gar�on.
892
01:02:36,833 --> 01:02:39,208
J'ai jamais su etre un bon mari.
893
01:02:40,583 --> 01:02:42,333
Un bon pere non plus, d'ailleurs.
894
01:02:43,750 --> 01:02:44,750
Ah oui ?
895
01:02:48,833 --> 01:02:51,333
Je d�chargeais toute ma colere sur eux.
Toujours.
896
01:02:53,416 --> 01:02:55,458
Tous les peres fonctionnent comme �a.
897
01:02:57,416 --> 01:02:58,458
Tu as v�cu �a ?
898
01:02:58,791 --> 01:03:00,958
[musique sombre]
899
01:03:05,750 --> 01:03:06,750
Comme nous tous.
900
01:03:08,958 --> 01:03:11,083
Le mien savait faire que me battre.
901
01:03:12,333 --> 01:03:16,333
J'�tais devenu son souffre-douleur.
J'avais pas un jour de r�pit.
902
01:03:18,833 --> 01:03:20,125
Mais plus tard,
903
01:03:21,541 --> 01:03:25,166
j'ai compris que ses coups
m'avaient rendu plus fort, plus puissant.
904
01:03:28,916 --> 01:03:31,083
Et tu t'es mis a battre ton fils ?
905
01:03:33,666 --> 01:03:35,166
Pour faire de lui un homme.
906
01:03:37,833 --> 01:03:38,833
Comme on bat�
907
01:03:38,916 --> 01:03:40,666
�le fer tant qu'il est chaud.
908
01:03:44,250 --> 01:03:45,250
Exactement.
909
01:03:51,916 --> 01:03:52,916
[Harun soupire]
910
01:03:55,541 --> 01:03:57,291
Tu as des enfants, toi aussi ?
911
01:03:57,375 --> 01:03:58,875
- Non.
- Tant mieux.
912
01:03:59,625 --> 01:04:01,416
Un conseil. T'emmerde pas.
913
01:04:01,500 --> 01:04:03,958
[musique sombre]
914
01:04:07,166 --> 01:04:08,166
Toi, tu regrettes ?
915
01:04:11,916 --> 01:04:12,916
Eh ben�
916
01:04:13,375 --> 01:04:17,000
si ce gar�on n'�tait jamais venu au monde,
je l'aurais pas battu.
917
01:04:17,916 --> 01:04:20,500
Si j'avais pas p�ch�, j'en serais pas la.
918
01:04:27,250 --> 01:04:28,916
C'est quoi, ton boulot, mon gars ?
919
01:04:31,208 --> 01:04:32,750
Militaire. Je suis plongeur.
920
01:04:33,750 --> 01:04:36,041
- Dans les forces marines.
- Waouh�
921
01:04:38,458 --> 01:04:39,916
�a alors, tu m'�tonnes.
922
01:04:40,375 --> 01:04:41,541
Ah bon ?
923
01:04:43,208 --> 01:04:44,875
C'est peut-etre moi, mais�
924
01:04:44,958 --> 01:04:48,083
je te vois pas trop en commando.
925
01:04:49,041 --> 01:04:51,958
T'as meme pas r�ussi
a me sortir de ce putain de trou.
926
01:04:54,166 --> 01:04:56,083
T'arriveras a me sortir d'ici ou pas ?
927
01:04:57,333 --> 01:04:58,333
Peut-etre pas.
928
01:05:01,083 --> 01:05:02,833
J'ai pas envie de mourir, moi.
929
01:05:02,916 --> 01:05:04,166
Je sais.
930
01:05:04,250 --> 01:05:06,083
R�ponds-moi clairement, s'il te pla�t.
931
01:05:08,708 --> 01:05:12,000
Qu'est-ce que t'es venu faire ici ?
Qu'est-ce que tu cherches ?
932
01:05:14,125 --> 01:05:15,125
Ma femme�
933
01:05:17,750 --> 01:05:19,250
Je suis venu ici pour la voir.
934
01:05:21,250 --> 01:05:22,250
Et elle est ou ?
935
01:05:24,083 --> 01:05:25,083
Elle est morte.
936
01:05:30,208 --> 01:05:31,291
Si t'es pris de regrets
937
01:05:31,375 --> 01:05:35,041
qu'au moment de mourir,
c'est que la vie a �t� cl�mente avec toi.
938
01:05:35,791 --> 01:05:36,916
Ouais.
939
01:05:39,708 --> 01:05:42,416
C'est quand tu perds un etre cher
que le regret t'envahit.
940
01:05:45,541 --> 01:05:48,000
Tu penses a ces yeux
que tu reverras plus jamais.
941
01:05:51,041 --> 01:05:53,375
[Cem] A cette voix que t'entendras plus�
942
01:05:56,041 --> 01:05:58,125
Je repasse en boucle
tout ce qu'on a v�cu.
943
01:05:58,750 --> 01:06:00,666
Comme un film dans ma tete.
944
01:06:03,500 --> 01:06:05,791
J'essaie de graver
chaque seconde dans ma m�moire.
945
01:06:07,250 --> 01:06:09,583
Mais chaque fois que je regarde le film,
946
01:06:09,666 --> 01:06:11,833
les souvenirs se transforment en regret.
947
01:06:15,541 --> 01:06:16,541
Des petites choses.
948
01:06:19,875 --> 01:06:21,208
Pourquoi on s'est disput�s ?
949
01:06:22,166 --> 01:06:24,708
Pourquoi je l'ai pas prise dans mes bras ?
950
01:06:27,500 --> 01:06:30,291
Et pourquoi je l'ai pas embrass�e
mille et une fois ?
951
01:06:34,208 --> 01:06:35,750
Beaucoup de regrets.
952
01:06:38,375 --> 01:06:39,375
Oui.
953
01:06:39,458 --> 01:06:42,500
[musique sombre]
954
01:06:47,458 --> 01:06:48,458
Harun ?
955
01:06:59,833 --> 01:07:01,000
[homme] Bien�
956
01:07:02,083 --> 01:07:04,958
voila, nous avons�
957
01:07:05,750 --> 01:07:08,708
Nous avons transmis vos r�sultats
pour un deuxieme avis.
958
01:07:09,916 --> 01:07:11,708
D'apres nos analyses,
959
01:07:11,791 --> 01:07:13,666
il s'avere qu'Alara est atteinte
960
01:07:13,750 --> 01:07:15,000
d'un sarcome.
961
01:07:17,583 --> 01:07:18,958
Un sarcome cardiaque.
962
01:07:20,916 --> 01:07:22,500
[m�decin] En d'autres termes,
963
01:07:23,291 --> 01:07:24,708
un cancer du cour.
964
01:07:24,791 --> 01:07:27,250
[musique triste]
965
01:07:31,208 --> 01:07:32,375
Un cancer.
966
01:07:34,083 --> 01:07:35,583
[m�decin] Malheureusement.
967
01:07:35,666 --> 01:07:39,916
C'est un cancer tres rare, je dois dire,
mais les r�sultats sont clairs.
968
01:07:55,500 --> 01:07:56,875
[Alara] D'accord, merci.
969
01:08:14,500 --> 01:08:15,750
[Alara] Je suis d�sol�e.
970
01:08:15,833 --> 01:08:18,291
[musique triste]
971
01:08:19,333 --> 01:08:20,666
T'as pas a t'excuser.
972
01:08:23,708 --> 01:08:26,250
- Tous nos plans tombent a l'eau.
- Chut�
973
01:08:27,541 --> 01:08:30,583
Je te laisserai pas dire
des betises de ce genre.
974
01:08:30,666 --> 01:08:32,833
[il sanglote]
975
01:08:35,083 --> 01:08:37,500
Et la grotte, on la verra,
quoi qu'il arrive.
976
01:08:38,333 --> 01:08:40,916
Et la grotte, on la verra,
quoi qu'il arrive.
977
01:08:45,708 --> 01:08:47,958
[Cem] On s'allongera sur le dos.
978
01:08:48,625 --> 01:08:50,166
Et on se laissera aller.
979
01:08:53,666 --> 01:08:56,041
Et puis, on ira retrouver nos enfants.
980
01:08:57,833 --> 01:08:58,875
[Alara] Des enfants ?
981
01:09:01,083 --> 01:09:02,375
[Alara] Nos enfants ?
982
01:09:02,750 --> 01:09:04,375
[Cem] On en aura cinq.
983
01:09:10,458 --> 01:09:12,958
La ou tu verras le cour sur ma carte�
984
01:09:14,958 --> 01:09:17,000
c'est la-bas que je t'attendrai, Cem.
985
01:09:17,083 --> 01:09:20,041
[musique dramatique]
986
01:09:27,208 --> 01:09:28,208
[Alara] J'y serai.
987
01:09:38,458 --> 01:09:40,000
[Alara] Chut�
988
01:09:41,250 --> 01:09:43,291
[sanglots]
989
01:09:48,208 --> 01:09:49,916
[Alara] Chut�
990
01:10:00,708 --> 01:10:02,041
[Alara] Je suis la.
991
01:10:02,708 --> 01:10:04,625
Je t'aime par-dessus tout.
992
01:10:04,708 --> 01:10:06,333
[Cem sanglote]
993
01:10:35,541 --> 01:10:36,791
[le tonnerre gronde]
994
01:10:45,291 --> 01:10:46,916
[musique inqui�tante]
995
01:10:56,625 --> 01:10:57,875
[Cem] H�, petit !
996
01:11:04,458 --> 01:11:05,458
[Cem] Attends-moi !
997
01:11:23,875 --> 01:11:25,000
Attends-moi !
998
01:11:26,291 --> 01:11:27,333
Attends !
999
01:11:56,958 --> 01:12:00,291
[musique douce]
1000
01:12:43,250 --> 01:12:44,791
[il rit]
1001
01:13:10,916 --> 01:13:11,916
[Cem] Je t'�coute.
1002
01:13:16,208 --> 01:13:17,208
Pourquoi moi ?
1003
01:13:19,375 --> 01:13:20,458
Parce que c'est toi.
1004
01:13:26,541 --> 01:13:27,583
A ton tour.
1005
01:13:32,291 --> 01:13:34,250
Tu ressens la meme chose que moi ?
1006
01:13:40,291 --> 01:13:41,291
Je crois.
1007
01:13:44,666 --> 01:13:46,208
Je t'aime tellement.
1008
01:13:49,875 --> 01:13:51,958
[il crie]
1009
01:13:53,458 --> 01:13:56,166
[musique intrigante]
1010
01:14:50,375 --> 01:14:53,083
[musique myst�rieuse]
1011
01:15:09,208 --> 01:15:10,583
[homme] Calme-toi, Cem.
1012
01:15:10,958 --> 01:15:12,791
Tu n'as rien a craindre, ici.
1013
01:15:16,875 --> 01:15:18,291
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
1014
01:15:19,833 --> 01:15:20,833
Vous etes qui ?
1015
01:15:22,083 --> 01:15:24,666
Peu importe qui je suis,
�a n'a pas d'importance.
1016
01:15:24,750 --> 01:15:26,708
Ce qui compte, c'est ce que tu vis.
1017
01:15:27,416 --> 01:15:28,416
En ce moment.
1018
01:15:29,458 --> 01:15:30,458
Quoi ?
1019
01:15:30,875 --> 01:15:31,958
Je suis perdu.
1020
01:15:34,125 --> 01:15:36,916
Il y a quelques minutes,
tu as eu un accident.
1021
01:15:53,375 --> 01:15:55,916
[homme] En ce moment,
c'est ton cerveau qui invente
1022
01:15:56,000 --> 01:15:58,458
cette conversation entre nous, il peint
1023
01:15:58,541 --> 01:16:01,125
comme dans un reve
tout ce dont tu as envie.
1024
01:16:02,416 --> 01:16:04,166
- [sanglot]
- Non !
1025
01:16:05,291 --> 01:16:06,416
Mais�
1026
01:16:06,500 --> 01:16:10,208
�a fait des jours que je marche seul,
j'ai crois� plein de monde.
1027
01:16:11,666 --> 01:16:12,666
Qui donc, Cem ?
1028
01:16:13,375 --> 01:16:16,041
Souviens-toi.
Qui as-tu crois� sur ton chemin ?
1029
01:16:16,125 --> 01:16:18,791
[musique myst�rieuse]
1030
01:16:22,916 --> 01:16:24,916
[femme] Je me couche sur le flanc droit.
1031
01:16:26,791 --> 01:16:28,583
Je me tourne sur le flanc gauche.
1032
01:16:30,291 --> 01:16:32,083
Mes t�moins seront les anges.
1033
01:16:32,625 --> 01:16:34,583
T�moins de ma religion, de ma foi.
1034
01:16:35,708 --> 01:16:38,166
Qu'ils m'emmenent
et me conduisent aupres d'Allah.
1035
01:16:43,916 --> 01:16:47,833
Qu'Allah offre un doux sommeil
a son serviteur Cem.
1036
01:16:47,916 --> 01:16:50,666
[musique douce]
1037
01:16:52,583 --> 01:16:53,583
[homme] Cem !
1038
01:17:05,416 --> 01:17:06,416
[homme] Cem !
1039
01:17:07,708 --> 01:17:09,958
[Cem] Et tu t'es mis a battre ton fils ?
1040
01:17:10,041 --> 01:17:11,625
Pour faire de lui un homme.
1041
01:17:14,291 --> 01:17:15,291
Comme on bat�
1042
01:17:15,375 --> 01:17:17,458
�le fer tant qu'il est chaud.
1043
01:17:18,250 --> 01:17:19,458
[Harun] Exactement.
1044
01:17:22,000 --> 01:17:24,500
[Alara] "Alara, c'est ma faute.
Pardonne-moi.
1045
01:17:24,583 --> 01:17:25,916
C'�tait juste une fois.
1046
01:17:26,000 --> 01:17:28,708
Il a du t'en parler. Pardonne-moi.
J'ai honte.
1047
01:17:28,791 --> 01:17:30,041
Je m'en veux tellement."
1048
01:17:30,458 --> 01:17:32,875
- [Cem] Elle t'a �crit �a ?
- [Alara] Oui.
1049
01:17:33,875 --> 01:17:36,916
[Alara] C'�tait la copine de ton collegue.
1050
01:17:40,208 --> 01:17:41,666
[Alara] Tu l'as touch�e ?
1051
01:17:43,083 --> 01:17:44,083
Bonne soir�e.
1052
01:17:50,916 --> 01:17:52,125
[il soupire]
1053
01:18:05,333 --> 01:18:07,625
L'appel� La personne disparue�
1054
01:18:07,708 --> 01:18:10,166
[musique intrigante]
1055
01:18:15,791 --> 01:18:18,583
[musique dramatique]
1056
01:18:26,666 --> 01:18:27,666
[homme] Allez, Cem !
1057
01:18:28,333 --> 01:18:29,541
Allez !
1058
01:18:32,500 --> 01:18:34,500
Allez, Cem, reviens ! Reviens !
1059
01:18:35,166 --> 01:18:37,416
Reviens ! Cem ! Cem !
1060
01:18:37,500 --> 01:18:39,875
- [sanglot]
- [homme] Je suis navr�.
1061
01:18:43,291 --> 01:18:44,291
Attendez�
1062
01:18:47,708 --> 01:18:48,708
Et Alara ?
1063
01:18:49,583 --> 01:18:50,750
Alara, elle est morte ?
1064
01:18:51,375 --> 01:18:52,375
Mais non, Cem.
1065
01:18:52,458 --> 01:18:53,625
Comment �a, "non" ?
1066
01:18:54,041 --> 01:18:56,541
Je l'ai enterr�e de mes propres mains.
1067
01:18:56,625 --> 01:18:57,625
Un reve.
1068
01:19:01,833 --> 01:19:03,833
[Cem] Elle est jamais tomb�e malade ?
1069
01:19:05,125 --> 01:19:06,125
[homme] Non, Cem.
1070
01:19:07,083 --> 01:19:10,416
C'est une illusion cr��e de toutes pieces
dans ton esprit.
1071
01:19:10,833 --> 01:19:13,541
Dans nos reves, en g�n�ral,
on ne se voit pas mourir.
1072
01:19:13,875 --> 01:19:15,166
Les rares fois ou �a arrive,
1073
01:19:15,250 --> 01:19:16,833
on se r�veille imm�diatement.
1074
01:19:16,916 --> 01:19:20,125
Parce que notre esprit
ne peut accepter notre mort.
1075
01:19:20,791 --> 01:19:25,750
Alors, a la place, il se cr�e
toute une histoire comme si nous revions.
1076
01:19:28,500 --> 01:19:30,708
Il ne nous reste plus beaucoup de temps,
Cem.
1077
01:19:33,625 --> 01:19:34,666
[militaire] Cem !
1078
01:19:35,791 --> 01:19:38,291
Reviens, allez, tu peux y arriver.
1079
01:19:39,041 --> 01:19:40,041
Cem !
1080
01:19:45,458 --> 01:19:46,458
Je suis mort ?
1081
01:19:48,291 --> 01:19:49,291
Oui, Cem.
1082
01:19:52,208 --> 01:19:53,625
Qu'est-ce qui va se passer ?
1083
01:19:54,666 --> 01:19:55,791
[t�l�phone]
1084
01:19:58,000 --> 01:19:59,625
[t�l�phone]
1085
01:20:02,083 --> 01:20:03,083
All� ?
1086
01:20:04,583 --> 01:20:05,708
[Alara] Nail ?
1087
01:20:07,958 --> 01:20:10,166
Que se passe-t-il ?
Vous etes pas arriv�s ?
1088
01:20:11,000 --> 01:20:13,208
- [Cem] Alara ?
- Nail, qu'est-ce qu'il y a ?
1089
01:20:16,583 --> 01:20:18,333
[Alara] Nail, parle, je t'en supplie.
1090
01:20:18,416 --> 01:20:20,916
[musique triste]
1091
01:20:34,125 --> 01:20:35,125
Cem�
1092
01:20:36,041 --> 01:20:38,375
Alara ! Mon amour, je suis la.
1093
01:20:38,458 --> 01:20:41,166
Regarde-moi. Tu me vois ?
Je suis la. Regarde-moi.
1094
01:20:43,166 --> 01:20:46,125
Je suis toujours la.
Alara, regarde-moi, je suis la !
1095
01:20:46,666 --> 01:20:48,000
Regarde-moi.
1096
01:20:48,916 --> 01:20:50,166
Mon cour, je suis la.
1097
01:20:50,250 --> 01:20:51,250
Non�
1098
01:20:51,333 --> 01:20:52,333
Non, je pars pas.
1099
01:20:52,416 --> 01:20:54,416
Je suis avec toi, regarde, je suis la.
1100
01:20:54,500 --> 01:20:56,708
- Parle-moi, je suis la.
- C'est pas vrai�
1101
01:20:59,000 --> 01:21:00,000
C'est pas vrai.
1102
01:21:00,083 --> 01:21:02,458
Regarde-moi, s'il te pla�t, parle-moi.
1103
01:21:02,541 --> 01:21:03,583
C'est pas possible.
1104
01:21:05,166 --> 01:21:06,875
- [sanglots]
- Je suis la.
1105
01:21:07,208 --> 01:21:08,916
Mon amour, je suis la, regarde.
1106
01:21:09,000 --> 01:21:10,916
[elle crie]
1107
01:21:11,583 --> 01:21:14,166
Non� Cem.
1108
01:21:15,666 --> 01:21:17,250
- Alara, regarde-moi.
- Cem !
1109
01:21:17,875 --> 01:21:18,875
[sanglot]
1110
01:21:19,166 --> 01:21:20,375
Cem !
1111
01:21:21,416 --> 01:21:22,458
Regarde-moi.
1112
01:21:22,541 --> 01:21:25,041
- Cem !
- Mon amour, je suis la.
1113
01:21:26,833 --> 01:21:28,625
S'il te pla�t, mon amour.
1114
01:21:28,708 --> 01:21:32,375
- [Alara crie]
- Je t'avais dit de pas me laisser.
1115
01:21:33,125 --> 01:21:35,541
[sanglots]
1116
01:21:35,625 --> 01:21:38,750
[musique triste]
1117
01:21:51,875 --> 01:21:53,166
Tu vas devenir papa.
1118
01:21:58,958 --> 01:22:01,041
L'aventure commence.
Tu vas devenir papa.
1119
01:22:07,041 --> 01:22:09,041
[elle crie]
1120
01:22:11,125 --> 01:22:13,208
S'il te pla�t� Regarde-moi.
1121
01:22:14,916 --> 01:22:16,625
[elle hurle]
1122
01:22:16,708 --> 01:22:18,916
[sanglots]
1123
01:22:47,166 --> 01:22:48,583
Pardonne-moi.
1124
01:22:54,083 --> 01:22:55,625
Tu vas l'aimer, ta mere.
1125
01:22:57,583 --> 01:22:59,208
Moi, je l'aime par-dessus tout.
1126
01:23:01,250 --> 01:23:02,791
Tu la rendras fiere.
1127
01:23:04,708 --> 01:23:05,916
Tu la feras rire.
1128
01:23:07,333 --> 01:23:09,750
Quoi qu'il arrive,
aime-la par-dessus tout.
1129
01:23:11,708 --> 01:23:14,333
[musique triste]
1130
01:23:17,916 --> 01:23:18,916
T'en va pas.
1131
01:23:21,041 --> 01:23:22,458
[Alara] T'en va pas.
1132
01:23:23,416 --> 01:23:25,958
[Alara] T'en va pas. T'en va pas.
1133
01:23:31,791 --> 01:23:32,791
T'en va pas.
1134
01:23:35,083 --> 01:23:36,291
[Alara] T'en va pas.
1135
01:23:48,375 --> 01:23:51,458
[musique douce]
1136
01:27:25,708 --> 01:27:27,708
Sous-titres : DELUXE MEDIA Paris
78420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.