Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:29,049 --> 00:03:30,730
Lucky, klokka er snart ti.
2
00:03:31,750 --> 00:03:33,590
Hva tror du lærerne tenker om oss?
3
00:03:35,030 --> 00:03:36,950
Det ser ikke ut til borte likevel.
4
00:03:37,870 --> 00:03:39,910
Du, vi gjorde et avtal.
5
00:03:42,810 --> 00:03:43,810
Herregud.
6
00:04:01,520 --> 00:04:02,560
Har pengene fra far kommet?
7
00:04:04,900 --> 00:04:07,360
Din far har aldri vært noe å lite på.
8
00:04:08,200 --> 00:04:09,520
De har penger til skolemat.
9
00:04:09,840 --> 00:04:11,760
Se, har du penger?
10
00:04:12,180 --> 00:04:14,800
Så det er feil. Se, stoppeligheten.
11
00:04:16,160 --> 00:04:17,300
Din skittunge!
12
00:04:19,720 --> 00:04:21,380
Han må stå til sigaretter.
13
00:04:27,220 --> 00:04:29,260
Lucky blir mer og mer lik sin far.
14
00:06:10,860 --> 00:06:13,040
Folk gir på meg en ekstant. Hvorfor ser
jeg det aldri her?
15
00:06:14,180 --> 00:06:15,860
Du får kjøpe den. To til vispen.
16
00:06:16,140 --> 00:06:17,320
Dritten her koster 7 ,50.
17
00:06:17,780 --> 00:06:18,880
Hva skal ikke pølten ta for?
18
00:06:19,380 --> 00:06:20,460
Marsj inn i garderoben!
19
00:06:21,400 --> 00:06:22,480
Du dreper meg!
20
00:06:22,800 --> 00:06:24,860
Du skal ikke si det. Vi får spørsmål til
morgen!
21
00:07:21,870 --> 00:07:22,870
Ha god tid.
22
00:07:26,790 --> 00:07:27,790
Ha god tid.
23
00:08:12,840 --> 00:08:19,140
Teksting av Nicolai Winther
24
00:09:16,030 --> 00:09:18,630
Det var virkelig betryggende å høre, fru
Oskarsson Felmer.
25
00:09:18,890 --> 00:09:22,230
Det er av stor betydning at hjemmet
støtter opp om skolens arbeid.
26
00:09:25,170 --> 00:09:26,170
Nettopp.
27
00:09:26,610 --> 00:09:27,610
Ja.
28
00:09:28,070 --> 00:09:29,350
Din mor vil snakke med deg.
29
00:09:31,890 --> 00:09:34,630
Hei. Hva da, jævla lærere på denne
skolen?
30
00:09:35,210 --> 00:09:36,210
Ja, hva er det?
31
00:09:36,490 --> 00:09:39,050
Du skal vite at jeg støtter deg fullt
ut, min elskling.
32
00:09:39,310 --> 00:09:41,570
Det er ikke så lett for meg heller. Nei.
33
00:09:42,920 --> 00:09:46,660
Min elskling, jeg skal lage en
fantastisk god middag for oss. Og så
34
00:09:46,660 --> 00:09:48,220
det jettetrevlig når du kommer hjem.
35
00:09:49,000 --> 00:09:50,080
Du kommer vel hjem?
36
00:09:50,320 --> 00:09:51,320
Hvem er det andre da?
37
00:09:52,020 --> 00:09:53,360
Han har jeg hagget ut.
38
00:09:53,680 --> 00:09:54,860
Og sitt har somnet.
39
00:09:55,860 --> 00:09:57,280
Sitt! Sitt!
40
00:10:06,340 --> 00:10:07,720
Har du vondt noe sted?
41
00:10:09,080 --> 00:10:10,920
Nei. Den er gjengen.
42
00:10:11,950 --> 00:10:12,950
Treffer du dem lenger?
43
00:10:13,010 --> 00:10:14,010
Hva for en gjeng?
44
00:10:14,590 --> 00:10:15,590
De i parken.
45
00:10:15,790 --> 00:10:16,850
Vi hadde jo truffet dem.
46
00:10:18,430 --> 00:10:19,430
Røker du harsj?
47
00:10:19,730 --> 00:10:20,730
Nei.
48
00:10:21,630 --> 00:10:24,410
Etter hva din mor forteller er det ikke
mye hjelp å få fra din far.
49
00:10:24,890 --> 00:10:25,890
Jo, det er det.
50
00:10:25,910 --> 00:10:26,910
Han drikker det ikke.
51
00:10:27,110 --> 00:10:28,250
Jeg skal være med ham i helgen.
52
00:10:28,570 --> 00:10:29,970
Han er sterk.
53
00:10:31,510 --> 00:10:32,610
Dessuten vil jeg ikke være med.
54
00:10:32,910 --> 00:10:33,990
Du får ikke anfall.
55
00:10:34,250 --> 00:10:35,450
Jeg får jo ikke noe anfall.
56
00:10:35,690 --> 00:10:36,850
Det er bare noe dere finner på.
57
00:10:39,190 --> 00:10:40,350
Du rører meg ikke.
58
00:10:41,540 --> 00:10:43,340
Du liker ikke at noen tar på deg.
59
00:10:43,580 --> 00:10:44,419
Kutt ut.
60
00:10:44,420 --> 00:10:47,500
Du har ikke vært utsatt for at noen...
Skitten fantasi gjør du også.
61
00:10:48,540 --> 00:10:50,560
På den andre skolen gikk du i
psykoterapi.
62
00:10:51,180 --> 00:10:52,640
Jeg tok til noen psykolog.
63
00:10:53,000 --> 00:10:54,600
Ja, men det gikk jo så bra, Lucky.
64
00:10:54,920 --> 00:10:55,920
Det gjorde ikke det.
65
00:10:56,360 --> 00:10:57,400
Det er ikke gæren.
66
00:11:36,910 --> 00:11:38,130
Å, min elving.
67
00:11:38,750 --> 00:11:41,750
Så vakker du er, samtidig som du.
68
00:11:46,210 --> 00:11:47,210
Middagen er ferdig.
69
00:11:47,410 --> 00:11:48,550
Vi skal snart begynne.
70
00:11:50,430 --> 00:11:52,690
Den idiotige gymnastiklæreren.
71
00:11:52,970 --> 00:11:54,030
Hvem er han egentlig?
72
00:11:54,310 --> 00:11:55,550
Den drit jeg er.
73
00:11:56,350 --> 00:11:57,870
Han har sånn sexy røst.
74
00:11:59,650 --> 00:12:03,730
Du, du vet at jeg blir litt snakksalig
når jeg har drukket, hva?
75
00:12:04,410 --> 00:12:06,070
Jeg bjørde ham faktisk på middag.
76
00:12:07,770 --> 00:12:09,850
Hvem? Gymnastikklærer Andersen eller noe
sånt.
77
00:12:10,910 --> 00:12:12,750
Når? Klokka fem.
78
00:12:15,290 --> 00:12:17,790
Reagerer ikke så starkt, Lucky. Du får
bare et anfall.
79
00:12:18,070 --> 00:12:19,250
Hva helvete ikke et anfall?
80
00:12:20,390 --> 00:12:22,310
Når du lovte at vi hadde en avtale.
81
00:12:22,550 --> 00:12:24,030
Ja, men du brøt din del.
82
00:12:24,350 --> 00:12:26,310
Du brøt din først, så du kan slåss med
deg hjem.
83
00:12:29,310 --> 00:12:30,310
Ikke slepp meg!
84
00:12:31,630 --> 00:12:32,890
Lømmer du ned deg, Lucky?
85
00:12:34,050 --> 00:12:35,050
Lucky!
86
00:12:46,300 --> 00:12:47,300
Jeg ringer!
87
00:12:51,540 --> 00:12:52,519
Hvem er det?
88
00:12:52,520 --> 00:12:53,459
Det er meg.
89
00:12:53,460 --> 00:12:54,460
Hvem da?
90
00:12:54,520 --> 00:12:56,840
Lakke. Lakke, jeg sitter akkurat med en
kunde her.
91
00:12:57,100 --> 00:12:58,100
Jeg henter deg i morgen.
92
00:12:58,240 --> 00:12:59,240
Jeg vil komme i dag.
93
00:12:59,940 --> 00:13:00,940
Skal du på skolen i morgen?
94
00:13:01,320 --> 00:13:02,320
Vi har fått fri.
95
00:13:03,800 --> 00:13:05,040
Gymnæren falt død med garderoben.
96
00:13:06,580 --> 00:13:09,500
Vi begge skal på svangerskapskurset jeg
hadde. Du må hente meg.
97
00:13:10,940 --> 00:13:12,860
Faen, deg og kunden. Helvete, Lakke.
98
00:13:13,620 --> 00:13:14,880
Det er alltid gøy å være her.
99
00:13:16,330 --> 00:13:17,330
Er du på kjøret?
100
00:13:17,750 --> 00:13:19,090
Jeg er på kjøkkenet og lager mat.
101
00:13:20,790 --> 00:13:23,190
Ellers uten har jeg tenkt meg ut med
noen kamerater når Vibeke kommer hjem.
102
00:13:23,190 --> 00:13:24,190
må jeg ikke høre på det mer!
103
00:13:24,450 --> 00:13:25,450
Hva da?
104
00:13:25,670 --> 00:13:27,410
Hvordan de stønner og hyler hele natta.
105
00:13:29,150 --> 00:13:30,150
Ok.
106
00:13:30,350 --> 00:13:32,230
Kom til holdeplassen ved broen klokken
halv fem da.
107
00:13:43,270 --> 00:13:44,270
Reter du fra meg?
108
00:14:01,290 --> 00:14:02,290
Hopp inn, da!
109
00:14:03,350 --> 00:14:04,350
Kom igjen, da!
110
00:14:14,550 --> 00:14:16,010
Jeg vil ikke ha det kjøret der i bilen.
111
00:14:51,260 --> 00:14:52,420
Sier din mor virkelig det?
112
00:14:54,160 --> 00:14:55,540
Jeg skal hilse til jeg betaler.
113
00:14:56,260 --> 00:14:57,660
Jeg betaler mer enn jeg er nødt til.
114
00:14:59,460 --> 00:15:02,760
Huset her, bilen, padelånen og så det
gjerne av bidraget.
115
00:15:05,080 --> 00:15:07,180
På toppen av det her kommer Vibeke og
forteller at hun er gravin.
116
00:15:09,020 --> 00:15:10,740
Akkurat som i det her, ikke planlagt i
det hele tatt.
117
00:17:00,110 --> 00:17:01,110
Jeg trenger å legge meg av.
118
00:17:02,150 --> 00:17:03,150
Hva?
119
00:17:03,650 --> 00:17:04,770
Stort lukk av sekset, Amores.
120
00:17:45,230 --> 00:17:46,710
Du ser ut som en hund ligger i storm!
121
00:18:50,999 --> 00:18:54,540
Undertekster av Ai -Media
122
00:21:41,830 --> 00:21:43,130
Jeg hadde faktisk rolig.
123
00:21:43,770 --> 00:21:46,210
Nå skal jeg sove. Jeg har ikke fått en
blund i øynene på hele natten.
124
00:21:46,450 --> 00:21:48,550
Du, han ble din venn også.
125
00:21:48,830 --> 00:21:51,650
Ikke mitt bruk det, Ore. Nei, for du har
ingen venner.
126
00:22:13,710 --> 00:22:18,590
Jeg tar altså mange kakser, så må du
komme rolig, rolig, rolig.
127
00:22:56,720 --> 00:22:57,720
Hmm.
128
00:24:02,190 --> 00:24:03,190
Hva er det du sier?
129
00:24:03,210 --> 00:24:05,090
Var er du på havet?
130
00:24:05,530 --> 00:24:06,530
Hva er han?
131
00:24:06,910 --> 00:24:07,910
Hans!
132
00:24:08,510 --> 00:24:10,630
Var du våken? Så du når han gikk?
133
00:24:11,750 --> 00:24:13,770
Han rodde ut på havet.
134
00:24:14,190 --> 00:24:16,690
Og enda ut. Vånet er kvar til fullmåne.
135
00:24:17,150 --> 00:24:18,150
Hans!
136
00:24:19,210 --> 00:24:20,550
Nei, vi får ikke rope.
137
00:24:21,430 --> 00:24:22,810
Natten kan straffe oss.
138
00:24:37,230 --> 00:24:38,510
Vi reiser hjem i dag, Lucky.
139
00:24:40,050 --> 00:24:41,890
Skal vi gå litt utenfor?
140
00:24:43,610 --> 00:24:45,790
Om han vil, så kommer han tilbake.
141
00:24:47,350 --> 00:24:49,630
Hvis han har drept alt? Nei!
142
00:24:50,190 --> 00:24:52,430
Det finnes ingenting å være redd for,
Lucky.
143
00:25:30,670 --> 00:25:33,130
Lucky, du skal bade med en gang.
144
00:25:33,430 --> 00:25:35,030
Jeg tykker ikke om skitige unger.
145
00:26:03,810 --> 00:26:04,810
Teksting av Nicolai Winther
146
00:26:33,130 --> 00:26:34,250
Jeg vil bare lykke meg.
147
00:27:16,590 --> 00:27:17,590
Takk skal du ha.
148
00:30:21,520 --> 00:30:22,580
Takk for deilig frokost.
149
00:30:23,280 --> 00:30:25,020
Skulle bare mangle. Smakte du det?
150
00:30:25,660 --> 00:30:27,460
Ja. Mer kaffe?
151
00:30:28,020 --> 00:30:29,020
Nei, takk.
152
00:30:38,340 --> 00:30:40,480
Hallo? Jeg målte mitt navn her.
153
00:30:50,890 --> 00:30:51,890
Er du her ennå?
154
00:30:55,690 --> 00:30:56,690
Hvor har du vært?
155
00:30:57,290 --> 00:30:59,370
Unnskyld. Men jeg har vært så redd.
156
00:31:00,590 --> 00:31:01,850
Hva hadde du kunnet gi meg en grunn?
157
00:31:04,690 --> 00:31:06,950
Ok. Du, får vi ikke anfall?
158
00:31:07,170 --> 00:31:08,170
Får for faen ikke.
159
00:31:08,510 --> 00:31:10,370
Skal aldri komme ut med en, det lover
jeg. Ok.
160
00:31:10,590 --> 00:31:11,590
Skyt meg!
161
00:34:32,849 --> 00:34:34,409
Lucky, er du ikke hos din far?
162
00:34:35,030 --> 00:34:35,908
Jo, da.
163
00:34:35,909 --> 00:34:37,030
Jeg skulle bare hente noe.
164
00:34:37,889 --> 00:34:38,889
Hva da?
165
00:34:39,969 --> 00:34:40,969
Kondomene mine.
166
00:34:41,570 --> 00:34:43,830
Far har hentet meg i parkeringstid. Jeg
må stikke meg en gang.
167
00:34:44,030 --> 00:34:45,030
Det var jo synd.
168
00:34:45,580 --> 00:34:47,420
Det var ikke riktig etter planen, Lucky.
169
00:34:49,199 --> 00:34:50,520
Torbjørnet har visst treffet trut.
170
00:34:58,240 --> 00:35:00,400
Den ser ut som en ung pike, den haten.
171
00:35:04,240 --> 00:35:06,940
Brynn den jævla haten! Det er ti år
eldre ut i den!
172
00:36:04,370 --> 00:36:05,810
Han! Jeg så at du tok noe.
173
00:36:06,050 --> 00:36:07,230
Vent da, jeg vil snakke med deg.
174
00:36:08,270 --> 00:36:09,410
Jeg vil fortelle om Jesus.
175
00:36:09,950 --> 00:36:12,290
Har du lyst til å tjene 200 kroner?
176
00:36:12,880 --> 00:36:15,560
For hva da? Bare for å ta en cola og
prate litt med meg.
177
00:36:15,760 --> 00:36:16,760
Ikke faen!
178
00:36:16,780 --> 00:36:17,800
Jeg er så ensom!
179
00:36:19,060 --> 00:36:20,420
Hvor som helst! Nei!
180
00:36:23,540 --> 00:36:25,280
Ok, en halvtime.
181
00:36:25,760 --> 00:36:27,400
Bare preik og trener spenn.
182
00:36:28,400 --> 00:36:29,400
Du rører meg ikke!
183
00:36:29,620 --> 00:36:31,380
Nei, gjør du galt? Gud vil aldri tilgi
meg.
184
00:36:32,200 --> 00:36:33,200
Drittpreik!
185
00:36:37,160 --> 00:36:38,160
Hva heter det for noe?
186
00:36:38,860 --> 00:36:41,440
Alkoholmetasjon. Tasjon Andersen. Så
morsomt.
187
00:36:42,299 --> 00:36:43,299
Kan jeg få den kolaen?
188
00:36:43,820 --> 00:36:45,000
Ja, et øyeblikk.
189
00:36:45,840 --> 00:36:47,080
Slå den ned og la det som du gjør
hjemme.
190
00:37:05,960 --> 00:37:06,779
Råpe 2.
191
00:37:06,780 --> 00:37:07,780
Nå er du syk!
192
00:38:03,760 --> 00:38:04,760
Ikke rør meg!
193
00:38:08,280 --> 00:38:10,480
Si det du har tenkt, og la oss bli
ferdige med det.
194
00:38:11,000 --> 00:38:12,860
Vil du gjøre meg en tjeneste først?
195
00:38:13,400 --> 00:38:14,480
Nei, jeg blir syk.
196
00:38:14,700 --> 00:38:15,860
Det går fort over det.
197
00:38:17,380 --> 00:38:19,680
100 kroner ekstra hvis du tar på deg
dette her.
198
00:38:19,920 --> 00:38:20,920
Gi meg pengene!
199
00:38:25,400 --> 00:38:26,400
Gi meg pengene.
200
00:38:26,880 --> 00:38:28,460
Det går 20 minutter, jeg skal ha 200.
201
00:38:42,960 --> 00:38:46,060
Lenge du og denne horete mora di. Jeg
vet nok hvordan dere får tak i penger.
202
00:38:46,180 --> 00:38:47,180
Ditt for slelleder!
203
00:41:19,830 --> 00:41:20,830
Hei.
204
00:41:21,370 --> 00:41:22,730
Hvorfor er du sånn?
205
00:41:23,130 --> 00:41:24,130
Jeg vet ikke.
206
00:41:24,810 --> 00:41:26,490
Hvorfor er du sånn?
207
00:41:26,830 --> 00:41:31,670
Hvorfor er du sånn? Hvorfor er du sånn?
Hvorfor er du sånn?
208
00:41:32,070 --> 00:41:33,610
Hvorfor er jeg sånn?
209
00:41:33,950 --> 00:41:35,250
Hvorfor er jeg sånn?
210
00:41:35,690 --> 00:41:37,030
Hvorfor er jeg sånn?
211
00:41:40,650 --> 00:41:41,650
Kjøper harsj.
212
00:41:41,950 --> 00:41:45,710
Jævla fet marokk. Røyker bare neppa. Jeg
kan fikse svart også.
213
00:41:45,970 --> 00:41:46,970
Jeg har ikke penger.
214
00:41:47,070 --> 00:41:48,070
Er du blakk?
215
00:41:48,170 --> 00:41:49,170
Her.
216
00:41:49,480 --> 00:41:50,480
Jeg er ikke med på sånt.
217
00:41:50,920 --> 00:41:52,440
Herregud, mann, hva vil ta imot en gave?
218
00:41:54,200 --> 00:41:55,200
Så går vi.
219
00:41:55,520 --> 00:41:56,700
Hvor? Jeg må vise deg noe.
220
00:41:57,760 --> 00:42:02,780
I en oase langt inni ørken, under en
fryktelig hetebølge, var det noen jenter
221
00:42:02,780 --> 00:42:07,040
to unge gutter som hadde laget seg sterk
gul te, trukket på blader av tørkede
222
00:42:07,040 --> 00:42:08,040
marihuanaplanter.
223
00:42:08,700 --> 00:42:12,620
Plutselig var det et slott som bare steg
opp fra ingenting, rett fra ørken, og
224
00:42:12,620 --> 00:42:14,540
et symfoniorkette ga seg til å spille.
Hvor langt er det?
225
00:42:15,400 --> 00:42:16,400
Like borte, ja.
226
00:42:17,080 --> 00:42:18,080
Hva heter du?
227
00:42:18,120 --> 00:42:19,120
Lakke.
228
00:42:19,490 --> 00:42:20,670
Nydelig! Jeg heter Tim.
229
00:42:23,210 --> 00:42:27,110
Jeg kan hvis du ikke ... Ta den, så skal
jeg vise deg noe vakkert.
230
00:42:29,430 --> 00:42:30,430
Blir det ikke vakkert?
231
00:42:32,250 --> 00:42:33,250
Jeg vil ha den.
232
00:42:38,750 --> 00:42:39,750
Kom.
233
00:42:40,830 --> 00:42:41,830
Pat deg på trappa.
234
00:42:44,430 --> 00:42:46,190
Det er ikke nødvendig å være så stille.
235
00:43:19,410 --> 00:43:22,870
Var det her du fikk den teen i ørkenen
til? Vi har enda ikke kommet til landet
236
00:43:22,870 --> 00:43:23,870
ørkenen.
237
00:43:24,200 --> 00:43:26,300
Du er så... Du er egentlig veldig stygg.
238
00:43:26,640 --> 00:43:28,520
Men straks du slapper av blir du vakker.
239
00:43:29,060 --> 00:43:30,820
Du må ikke være så streng mot deg selv.
240
00:43:35,000 --> 00:43:36,860
La oss dra videre til landet i ørkenen.
241
00:43:37,480 --> 00:43:38,480
Jeg er der.
242
00:44:09,710 --> 00:44:10,710
Det er teater!
243
00:44:11,310 --> 00:44:13,770
Du har narret meg, Tim! Det er teater!
244
00:44:15,150 --> 00:44:16,149
Men se!
245
00:44:16,150 --> 00:44:17,150
Se!
246
00:44:18,830 --> 00:44:20,150
Du kan trille, Tim!
247
00:44:20,930 --> 00:44:21,930
Så herlig!
248
00:45:11,280 --> 00:45:15,160
Du må slukke brannen. Jeg er så redd. Du
har ikke vært med på dette før.
249
00:45:15,420 --> 00:45:16,720
Jo, jeg har sett mange branner.
250
00:45:17,660 --> 00:45:18,820
Legg deg, så går det over.
251
00:45:19,100 --> 00:45:20,140
Men det brenner jo.
252
00:45:20,360 --> 00:45:21,360
Kutt ut den brannen.
253
00:45:21,440 --> 00:45:22,520
Jeg ser det jo selv.
254
00:45:23,100 --> 00:45:24,100
Legg deg!
255
00:45:24,960 --> 00:45:28,320
Ikke forstyrre meg. Jeg lager en modell
av verdensromer med klinkekulene mine.
256
00:45:29,040 --> 00:45:30,560
Er ikke det fryktelig vanskelig?
257
00:45:37,200 --> 00:45:39,820
Jeg har kontakter der ute. Jeg snakker
med dem.
258
00:45:40,170 --> 00:45:41,530
Så forteller de meg hva jeg skal gjøre.
259
00:45:42,070 --> 00:45:43,070
Legg deg.
260
00:45:46,290 --> 00:45:47,249
Ikke gå.
261
00:45:47,250 --> 00:45:48,510
Jeg må ikke bli alene.
262
00:45:48,810 --> 00:45:50,950
Du blir ikke alene. Jeg kommer.
263
00:45:51,610 --> 00:45:52,950
Forbindelsen er håpløs i dag.
264
00:45:53,530 --> 00:45:54,530
Hvorfor det?
265
00:45:54,990 --> 00:45:56,130
Televerket vel, din idiot?
266
00:46:00,510 --> 00:46:01,510
Tim!
267
00:46:05,150 --> 00:46:07,910
Jeg glemte å låse døra.
268
00:46:11,640 --> 00:46:12,640
LØP SÅ FÅ RØD!
269
00:46:47,870 --> 00:46:49,730
Du bøffer ikke oss lenger, du jævla
null!
270
00:46:51,130 --> 00:46:52,510
Hørte man gutten som halter opp til ulv?
271
00:46:52,890 --> 00:46:59,010
Fy faen, Tim, det var en unge!
272
00:46:59,350 --> 00:47:00,350
Du er ferdig!
273
00:47:00,770 --> 00:47:01,830
Du er ferdig!
274
00:47:02,470 --> 00:47:03,610
Små, du er sikker.
275
00:47:07,750 --> 00:47:10,870
Aldri vært bly i det løpet der, vet du.
Jeg skal kverke deg!
276
00:47:11,490 --> 00:47:13,550
Kverker ikke noen, det er bare et helt
vanlig syrehue!
277
00:47:15,350 --> 00:47:16,350
Ta gutten!
278
00:47:34,990 --> 00:47:36,030
Kom med kronen og...
279
00:48:47,760 --> 00:48:49,360
Hva i helvete er det du sier? Jeg har
ikke blod på meg!
280
00:48:49,620 --> 00:48:50,620
Jeg har ikke blod på meg!
281
00:48:57,180 --> 00:48:58,180
Ta dette.
282
00:48:58,300 --> 00:48:59,600
For Guds skyld, ta dette.
283
00:49:00,300 --> 00:49:01,740
Det hjelper ikke noe med sukker, vel?
284
00:49:02,060 --> 00:49:04,680
Det er ikke sukker. Du skal smifte det
opp i nesa.
285
00:49:17,900 --> 00:49:19,220
Jeg har lagd te med kardemomme.
286
00:49:20,280 --> 00:49:21,860
Sukker? Masse sukker.
287
00:49:22,680 --> 00:49:23,680
Herlig.
288
00:49:29,740 --> 00:49:30,740
Den skal du få.
289
00:49:31,640 --> 00:49:32,640
Behold.
290
00:49:33,120 --> 00:49:36,240
Når du kommer hjem og du blir dårlig, så
slipper jeg for det eneste.
291
00:49:36,700 --> 00:49:37,760
Men jeg skal ikke hjem.
292
00:49:38,400 --> 00:49:40,200
Selvfølgelig skal du hjem. Hva hadde du
tenkt deg?
293
00:49:41,080 --> 00:49:42,560
At vi to skulle drive omkring.
294
00:49:43,040 --> 00:49:44,880
Du vet ingenting om det livet jeg lever.
295
00:49:45,470 --> 00:49:46,730
Du aner ikke hva jeg er nødt til å
gjøre.
296
00:49:46,990 --> 00:49:47,990
Hva må du gjøre?
297
00:49:49,170 --> 00:49:50,490
Forretninger med de steinharde gutta.
298
00:49:51,190 --> 00:49:52,210
Jeg kan ikke snakke om det.
299
00:49:52,670 --> 00:49:53,670
Jo, fortell.
300
00:49:53,850 --> 00:49:54,850
Du skal hjem.
301
00:49:55,030 --> 00:49:56,210
Men jeg vil være sånn som deg.
302
00:49:56,930 --> 00:49:57,848
Hva mener du?
303
00:49:57,850 --> 00:49:59,990
Så flink, så modig, så sterk.
304
00:50:00,610 --> 00:50:02,410
Du tar feil. Jeg er ingen av delene.
305
00:50:02,830 --> 00:50:04,090
Jeg er nødt til å late sånn.
306
00:50:05,250 --> 00:50:06,250
Akkurat som jeg.
307
00:50:07,930 --> 00:50:08,930
Kjære Lucky.
308
00:50:09,630 --> 00:50:11,910
Hvis du vil være modig og sterk, må du
være det alene.
309
00:50:12,830 --> 00:50:13,830
Jeg er så flau.
310
00:50:14,160 --> 00:50:15,160
Jeg har aldri sånn.
311
00:50:16,320 --> 00:50:17,380
Det er ok, Lucky.
312
00:50:19,480 --> 00:50:20,480
Hva var det vi tok?
313
00:50:22,200 --> 00:50:23,200
Okain?
314
00:50:23,500 --> 00:50:24,500
Nei, det står det.
315
00:50:40,720 --> 00:50:42,180
Min elskede Lucky!
316
00:50:43,790 --> 00:50:44,790
Er du sjuk?
317
00:50:45,070 --> 00:50:46,970
Tappmann, din far ringde.
318
00:50:47,550 --> 00:50:48,550
Hva har det vært?
319
00:50:49,610 --> 00:50:51,890
Nei, det man ikke vet og så videre.
320
00:50:52,650 --> 00:50:55,950
Jeg begriper ikke hva han ser i den der
blodfattige agentungen.
321
00:50:57,570 --> 00:50:59,910
Lucky, jeg har vært vanskelig orolig for
deg.
322
00:51:00,150 --> 00:51:01,150
Tror du meg?
323
00:51:01,790 --> 00:51:04,410
Jeg vil så gjerne at vi to skal være
åpne mot hverandre.
324
00:51:05,050 --> 00:51:06,250
Får du jo noen penger fra far.
325
00:51:06,870 --> 00:51:07,910
Jeg vet ikke.
326
00:51:08,210 --> 00:51:09,210
Du må vel vite.
327
00:51:09,590 --> 00:51:12,570
Så jo bedre jeg lar kjenne meg selv,
desto mindre forstår jeg.
328
00:51:13,100 --> 00:51:14,720
Nå går du og legger meg på deplevensa.
329
00:51:31,460 --> 00:51:33,140
Da var vel ikke Torbjørn ute?
330
00:51:36,260 --> 00:51:37,800
Mitt forhold er en trement.
331
00:51:45,260 --> 00:51:46,680
Vi får prate om det senere.
332
00:52:04,540 --> 00:52:05,540
Nei!
333
00:52:17,360 --> 00:52:19,620
Hvem har ligget i min seng og rotet
kjøkkenet mitt?
334
00:52:19,920 --> 00:52:20,920
Lucky helveting.
335
00:52:21,120 --> 00:52:23,000
Tobben snarka så jævlig, så jeg så ikke
ut.
336
00:52:23,280 --> 00:52:26,840
Hvilket du sovet der, da? Men han ville
ikke høre på det øret. Tobben er en
337
00:52:26,840 --> 00:52:28,340
gentleman. Skift senkler!
338
00:52:28,640 --> 00:52:29,640
Ja, minne, ok.
339
00:52:29,660 --> 00:52:30,660
Men en gang.
340
00:52:55,950 --> 00:52:56,950
Undertekster av Ai -Media
341
00:54:13,480 --> 00:54:14,480
Lucky! Hva?
342
00:54:16,180 --> 00:54:18,200
Lucky, din far vil snakke med deg i
telefonen.
343
00:54:19,760 --> 00:54:21,400
Jeg må våkne først.
344
00:54:22,180 --> 00:54:23,280
Han kan vente.
345
00:54:24,280 --> 00:54:25,320
Han har sagt det er viktig.
346
00:54:36,760 --> 00:54:37,760
Er Tarzan her?
347
00:54:38,080 --> 00:54:40,100
Tarzan? Ikke har han det på skolen.
348
00:54:40,570 --> 00:54:42,470
Han skulle bli mye smikere om han fikk
høre det.
349
00:54:43,290 --> 00:54:44,290
Atenes konge.
350
00:54:44,910 --> 00:54:45,910
Er du frekk?
351
00:54:46,950 --> 00:54:48,150
Jeg har ikke tid til å kjefte på deg nå.
352
00:54:49,550 --> 00:54:50,830
Vibeke er varslet som setefødsel.
353
00:54:51,650 --> 00:54:53,050
Din mor eier ikke ryggrad lenger.
354
00:54:53,630 --> 00:54:54,990
Ansvar, ansvar i alle retninger.
355
00:54:57,230 --> 00:54:58,690
Du vet, Vibeke er så følsom.
356
00:54:59,610 --> 00:55:02,870
Og du har åpenbart ingen heldige
innflytelse på henne. Du kan nok virke
357
00:55:02,870 --> 00:55:03,870
skremmende.
358
00:55:04,290 --> 00:55:05,890
Altså din mors temperament på toppen.
359
00:55:07,290 --> 00:55:08,310
Hvor har du alt dette fra?
360
00:55:08,950 --> 00:55:10,050
Plutselig stikker du bare av.
361
00:55:10,970 --> 00:55:13,150
Lucky, hører du det hele tatt hva jeg
sier?
362
00:55:13,610 --> 00:55:14,610
Ja, ja.
363
00:55:16,890 --> 00:55:20,650
Så vi tenkte det var best du ikke kom
hit mer. Hva sa du?
364
00:55:21,630 --> 00:55:22,630
Nei, aldri.
365
00:55:22,790 --> 00:55:26,250
Aldri. Det kommer ikke på tale å ta deg
inn i vårt hus. Med mindre din oppførsel
366
00:55:26,250 --> 00:55:28,090
og ditt yttre gjennomgår en dyptgående
forandring.
367
00:55:30,750 --> 00:55:34,750
Du kan fortelle en stygge, feite
kjæringa. Jeg er glad for å slippe å se
368
00:55:34,750 --> 00:55:35,750
hennes mer.
369
00:55:36,290 --> 00:55:37,870
Vi får heller møtes andre steder.
370
00:55:39,339 --> 00:55:40,339
Jeg vil ikke se deg mer.
371
00:55:40,900 --> 00:55:43,960
Jeg hører deg ikke, vær så snill. Din
drittsekk, din horebok.
372
00:55:44,520 --> 00:55:45,520
Dette er ikke det.
373
00:55:46,980 --> 00:55:47,980
Mandag klokken seks.
374
00:55:48,800 --> 00:55:51,900
Ved restaurantet vi er til. Vi var der
før jul. Jeg vet hva som feiler den
375
00:55:51,900 --> 00:55:53,860
pukka. Hun får få lite pikk.
376
00:56:07,210 --> 00:56:10,490
Jeg har vært veldig hungrig hele kvelden
og bare ventet på at du skulle våkne.
377
00:56:12,050 --> 00:56:13,290
Kom så lager vi litt mat.
378
00:56:15,490 --> 00:56:16,810
Er torsken ferdig, tror du?
379
00:56:17,510 --> 00:56:18,530
Er stenbriten ok?
380
00:56:19,350 --> 00:56:20,770
Bra. Er du klar?
381
00:56:21,470 --> 00:56:22,690
Jeg lager gaffen.
382
00:56:24,330 --> 00:56:25,330
Tusen takk.
383
00:56:25,650 --> 00:56:26,650
Torgeløkken der, ja.
384
00:56:28,750 --> 00:56:29,750
Eggulan.
385
00:56:30,970 --> 00:56:34,970
Vil du være snill og ta bort navelsengen
mens jeg vender meg om du er en engel?
386
00:56:35,490 --> 00:56:36,510
Står rekerne der?
387
00:56:37,160 --> 00:56:38,160
Er du ferdig?
388
00:56:39,740 --> 00:56:41,500
Fikk du med alle snittene i navetsengen?
389
00:56:42,120 --> 00:56:44,420
Bra. I med den. Og så vispa.
390
00:56:45,460 --> 00:56:46,460
Vispa ordentlig.
391
00:56:47,240 --> 00:56:48,300
Og så greddpilen.
392
00:56:48,760 --> 00:56:49,820
Gud, håret mitt.
393
00:56:50,640 --> 00:56:52,880
Rekerne og muslerne.
394
00:56:53,460 --> 00:56:55,280
Vil du klippe gresløken, elskling?
395
00:56:56,720 --> 00:56:57,960
Å, herlig.
396
00:56:58,980 --> 00:57:00,540
Navetsengen sitter vel ikke fast på
saksene?
397
00:57:01,740 --> 00:57:04,540
Jeg kommer ihåg en gang i Britannien,
din far og jeg.
398
00:57:05,290 --> 00:57:06,930
Du er så kjempefint når du arbeider.
399
00:57:07,690 --> 00:57:08,690
Brenn deg ikke.
400
00:57:10,130 --> 00:57:14,390
Når jeg blir så gammel at mennene ikke
vil ha meg lenger, skal jeg spise
401
00:57:14,390 --> 00:57:15,690
til hver eneste måltid.
402
00:57:15,910 --> 00:57:16,910
Det gleder jeg meg til.
403
00:57:20,130 --> 00:57:25,090
Vet du det? I det gamle persien, langt
før Kristus, tar du tallrikkene og
404
00:57:25,090 --> 00:57:26,090
skjedene.
405
00:57:26,550 --> 00:57:27,730
Hvordan ser jeg ut i hålet?
406
00:57:28,030 --> 00:57:29,030
Helt fint.
407
00:57:29,510 --> 00:57:30,590
Du er så snill.
408
00:57:33,020 --> 00:57:34,480
Hørte du hva jeg sa om persene?
409
00:57:34,800 --> 00:57:35,840
Ja, det var veldig interessant.
410
00:57:36,180 --> 00:57:38,360
Å, det gleder meg at du tykker om
historien.
411
00:57:39,000 --> 00:57:41,120
Når jeg gikk i skolen, så elsket jeg
det.
412
00:57:41,700 --> 00:57:45,640
Og du skulle sett de gamle støvlerne som
jeg var tvunget å gå i i hele femte og
413
00:57:45,640 --> 00:57:46,618
sjette klass.
414
00:57:46,620 --> 00:57:48,680
Ja, for at pappa lå innlagd, så vi hadde
ingen penger.
415
00:57:49,420 --> 00:57:50,860
Eller var det fjerde klass?
416
00:57:51,280 --> 00:57:55,220
Ja, i alle fall som helst så hadde vi en
underbar lærerinne fra Skara. Hun
417
00:57:55,220 --> 00:57:56,220
leppet det.
418
00:57:56,360 --> 00:57:58,940
Sånn at hun skulle si, tydelige
passatvinner.
419
00:57:59,820 --> 00:58:00,820
Wow.
420
00:58:01,320 --> 00:58:02,320
Nå kommer maten.
421
00:58:02,830 --> 00:58:06,390
Og når de andre jenterne begynte å gå i
jeans og trånge trøyer for å vise frem
422
00:58:06,390 --> 00:58:11,110
røtten, så ble jeg tvunget å gå i den
der fruktansvære skidretten som mamma
423
00:58:11,110 --> 00:58:14,090
hadde trygt av noen tyger som hun fikk
kjøpe billig fra noen fabrikshømmer.
424
00:58:14,830 --> 00:58:17,650
Du, hentet du sleven og viset den?
425
00:58:18,390 --> 00:58:20,390
Og så bestøm skoene, Lucky!
426
00:58:22,850 --> 00:58:23,850
Ok, Lucky.
427
00:58:23,990 --> 00:58:25,950
Jeg skal ikke si et ord til om de her
sakerne.
428
00:58:29,090 --> 00:58:30,090
Skal du treffe han igjen?
429
00:58:32,840 --> 00:58:35,440
Erf det ikke fra din far og græla ved
måltiderne?
430
00:58:35,660 --> 00:58:36,660
Skal du?
431
00:58:38,300 --> 00:58:40,220
Jeg klarer ikke å la det bli.
432
00:58:40,680 --> 00:58:41,980
Det er far som har det fint, hva?
433
00:58:46,380 --> 00:58:47,640
Blir det for mye hvitløk?
434
00:58:47,940 --> 00:58:49,100
Ja, nydelig.
435
00:58:50,260 --> 00:58:51,560
Blir vinsmaken forsvart?
436
00:58:52,020 --> 00:58:53,020
Erf den.
437
00:58:53,380 --> 00:58:55,320
Det skulle bare være ett glas.
438
00:58:55,580 --> 00:58:56,780
Jeg kunne ikke holde meg.
439
00:59:00,590 --> 00:59:03,030
Din far og jeg, Lucky, passet ikke
sammen.
440
00:59:03,790 --> 00:59:07,050
Han var for mye mann, og jeg var for mye
kvinne.
441
00:59:08,090 --> 00:59:09,090
Jeg vet det.
442
00:59:11,070 --> 00:59:12,850
Var din far berettet for deg om alt
dette?
443
00:59:13,750 --> 00:59:14,750
Ingenting.
444
00:59:15,150 --> 00:59:16,870
Det kan jeg gladelig forestelle meg.
445
00:59:20,630 --> 00:59:23,030
Hvordan er hun egentlig, den der
Viviane?
446
00:59:24,130 --> 00:59:25,690
Vibeke? Ja.
447
00:59:26,950 --> 00:59:28,150
Hun er helt annerledes enn deg.
448
00:59:46,600 --> 00:59:49,740
Jeg har lagt korten på bordet.
449
00:59:52,580 --> 00:59:54,020
Hvor var du i natt?
450
00:59:55,040 --> 00:59:56,380
Jeg overnatte hos en kamerat.
451
00:59:58,220 --> 00:59:59,440
Jeg tror ikke du hadde så mange.
452
01:00:00,100 --> 01:00:01,100
En.
453
01:00:01,420 --> 01:00:02,420
Hvem da?
454
01:00:03,600 --> 01:00:06,320
En som heter Ned. Du er ikke sikker?
455
01:00:07,180 --> 01:00:08,180
Ned Lekart.
456
01:00:08,660 --> 01:00:12,340
Hollender? Amerikaner. Skal passe deg
for hollender, for det finnes ingen som
457
01:00:12,340 --> 01:00:13,380
dealer så mye knark som dem.
458
01:00:14,980 --> 01:00:15,980
En amerikan.
459
01:00:16,140 --> 01:00:17,980
En voksen mann. Jeg blir et band.
460
01:00:18,220 --> 01:00:19,920
Hva? Skulle det være betryggende?
461
01:00:20,920 --> 01:00:21,920
Si det.
462
01:00:22,440 --> 01:00:23,440
Pinna meg ikke lenger.
463
01:00:23,920 --> 01:00:25,360
Jeg blir et kjent mann.
464
01:00:25,640 --> 01:00:26,640
Hva da?
465
01:00:27,580 --> 01:00:28,720
Jeg sypper i ansiktet.
466
01:00:29,000 --> 01:00:31,200
Jeg har shoppa. Hva faen jeg vil!
467
01:00:32,960 --> 01:00:33,960
Hva gir du opp?
468
01:00:35,320 --> 01:00:36,320
Hva gir du opp?
469
01:00:37,640 --> 01:00:39,100
Hva gjør du egentlig?
470
01:00:39,340 --> 01:00:40,380
Det var ikke noe farlig.
471
01:00:40,760 --> 01:00:41,920
Vi prøvde å snakke i snackbar.
472
01:00:42,260 --> 01:00:47,720
Den jævla islenderen. Jeg fortalte at
jeg ikke visste hvor jeg skulle sove.
473
01:00:48,760 --> 01:00:50,480
Han sa han bodde hos en jente han møtte
på turné.
474
01:00:53,540 --> 01:00:54,540
Hva for turné?
475
01:00:55,060 --> 01:00:56,060
Ja, veldig hyggelig.
476
01:00:56,240 --> 01:00:58,820
Vi spilte plater hele kvelden og så på
bilder.
477
01:00:59,500 --> 01:01:01,920
Hvorfor var du så syk og rød i øynene i
formiddag?
478
01:01:02,960 --> 01:01:03,960
Jeg drakk meg full.
479
01:01:04,300 --> 01:01:05,940
De drakk deg full!
480
01:01:06,320 --> 01:01:09,680
Nei, nei. De drakk, og jeg tok meg et
par drinker. Jeg gikk på soveren...
481
01:01:09,880 --> 01:01:11,020
...for å spare meg fra detaljene.
482
01:01:15,380 --> 01:01:16,380
Bruker du å drikke lakke?
483
01:01:16,640 --> 01:01:17,640
Er du gal?
484
01:01:19,380 --> 01:01:21,460
Jeg har forresten ikke mer enn 13 år,
jeg heller.
485
01:01:22,580 --> 01:01:23,580
Jeg er 14.
486
01:01:24,280 --> 01:01:29,100
Første gangen jeg drakk meg full, så
hadde jeg på meg tennisskor, marinblå
487
01:01:29,100 --> 01:01:30,760
med slits og hvit blus.
488
01:01:31,910 --> 01:01:35,170
Og han som jeg danset med var
fruktansvært.
489
01:01:36,030 --> 01:01:37,190
Hva var han hette?
490
01:01:38,230 --> 01:01:39,230
Jonen?
491
01:01:39,690 --> 01:01:41,550
Jørgen. Han het Jørgen.
492
01:01:42,850 --> 01:01:43,850
Jørgen var det, ja.
493
01:01:45,010 --> 01:01:47,950
Og han skulle hele tiden ta meg på
brøsten som jeg ikke hadde noe.
494
01:01:49,190 --> 01:01:50,310
Plutselig så lå jeg der.
495
01:01:51,350 --> 01:01:54,690
Gudskelov så ble han skitfull og fikk
ikke til det.
496
01:01:56,070 --> 01:01:58,810
Dagen etter så hadde jeg gresflekker på
blusen.
497
01:02:00,840 --> 01:02:01,840
Takk skal dere ha.
498
01:03:30,720 --> 01:03:33,160
Hei, gutten. Sorry, jeg er 1500 prosent
ute.
499
01:03:37,040 --> 01:03:38,340
Du kunne vel ha fiffet opp litt?
500
01:03:51,020 --> 01:03:52,340
Eddie, menyen.
501
01:03:57,560 --> 01:03:58,980
Har vel to junior, hadde dere ikke?
502
01:03:59,200 --> 01:04:00,189
En cola.
503
01:04:00,190 --> 01:04:06,250
Kall. Jeg tror jeg tar en
504
01:04:06,250 --> 01:04:08,250
biff.
505
01:04:13,190 --> 01:04:14,230
Vi hadde cola likevel.
506
01:04:14,770 --> 01:04:17,050
En råsbiff med potetsalat og en biff med
løk.
507
01:04:17,290 --> 01:04:20,270
For Guds skyld, ikke råsbiffen. Kokken
er bakfull og kjøttet er seget som lær.
508
01:04:20,750 --> 01:04:21,750
Antrekotten, derimot.
509
01:04:22,790 --> 01:04:24,270
Ja, det er samme for meg.
510
01:04:25,970 --> 01:04:28,410
Biff lite stekt, bare med pepper, ikke
salt.
511
01:04:28,730 --> 01:04:30,030
Det var en nærmere personlighet.
512
01:04:36,530 --> 01:04:38,490
Er det nødvendig å kle seg som en
tigger? Ja.
513
01:04:40,890 --> 01:04:42,690
Har du ingen hobby som andre gutter på
din alder?
514
01:04:43,790 --> 01:04:44,890
Fotball, ridning, svømming.
515
01:04:45,430 --> 01:04:46,710
Herregud, du er jo snart 16, gutt.
516
01:04:47,270 --> 01:04:48,550
15, om et halvt år.
517
01:04:50,130 --> 01:04:51,270
Jenter da, har du debutert?
518
01:04:52,150 --> 01:04:53,150
Hva er det?
519
01:04:54,610 --> 01:04:55,610
Glem det.
520
01:04:58,700 --> 01:05:00,460
Da jeg var på din alder, måtte vi bruke
fantasien.
521
01:05:01,500 --> 01:05:02,500
Vi gjorde ting.
522
01:05:03,320 --> 01:05:05,980
Hele sommeren lå vi på fjorden, hang i
spinnaken, svømte og dykket.
523
01:05:07,420 --> 01:05:08,800
Vinteren dro vi på Høyfjellet og sto
slalom.
524
01:05:09,480 --> 01:05:10,480
Brakk armer og bein.
525
01:05:10,720 --> 01:05:11,720
Danset hele natten.
526
01:05:12,460 --> 01:05:13,460
Rett opp i ryggen, gutt.
527
01:05:14,520 --> 01:05:15,680
Har du ikke gym på skolen lenger?
528
01:05:15,940 --> 01:05:18,100
Visst faen av meg det. Ikke ban meg opp
i ansiktet.
529
01:05:20,680 --> 01:05:21,740
Blir sterk som en panter.
530
01:05:24,820 --> 01:05:26,380
Damene liker muskler, du kan si hva de
vil.
531
01:05:26,940 --> 01:05:27,788
Se her.
532
01:05:27,790 --> 01:05:28,790
Se.
533
01:05:33,630 --> 01:05:37,090
Jeg var ikke bare sånn.
534
01:05:39,770 --> 01:05:43,230
Det er ikke... Da jeg var barn frøs jeg.
535
01:05:44,650 --> 01:05:46,290
Jeg mener her, langt inn i sjelen.
536
01:05:48,470 --> 01:05:50,130
Jeg kan ikke huske at mine foreldre noen
gang lo.
537
01:05:51,690 --> 01:05:55,910
Det er noe rart at... At ting er blitt
så...
538
01:06:04,040 --> 01:06:05,320
Du reiste bare fra oss.
539
01:06:06,680 --> 01:06:07,840
Blir av den helvetes maten.
540
01:06:08,400 --> 01:06:09,379
Fortell mer.
541
01:06:09,380 --> 01:06:10,380
Vær så snill.
542
01:06:12,860 --> 01:06:14,440
Ikke bry deg om meg. Jeg er
overarbeidet.
543
01:06:16,480 --> 01:06:17,860
Vær så god. Mange takk, Eddie.
544
01:06:18,180 --> 01:06:21,900
Jeg skulle ikke ha rostbiff. Utsolt på
snitsel. Litt levlene her. Ja, det er
545
01:06:21,900 --> 01:06:22,519
samme dyre.
546
01:06:22,520 --> 01:06:23,920
Snitt, det er kald lortbiff her oppe.
547
01:06:24,300 --> 01:06:26,060
Ikke lortbiff. Ku alt sammen.
548
01:06:26,380 --> 01:06:27,380
Hånd ut.
549
01:06:27,400 --> 01:06:28,400
Dette er en biff vi har også.
550
01:06:28,660 --> 01:06:29,680
Medium, matte løk.
551
01:06:30,360 --> 01:06:31,360
Kjært, Eddie.
552
01:06:41,710 --> 01:06:42,710
Ble du dårlig, Lucky?
553
01:06:43,930 --> 01:06:44,930
Takk.
554
01:06:46,090 --> 01:06:47,090
Nei, da.
555
01:06:52,890 --> 01:06:53,788
Skola til gutten.
556
01:06:53,790 --> 01:06:56,170
Ja, da må jeg gå i kjelleren. Så gå i
kjelleren, da, menneske!
557
01:06:56,870 --> 01:06:58,070
Skal jeg følge deg, eller er det det du
håper på?
558
01:06:58,530 --> 01:06:59,530
Så vidt ikke.
559
01:07:03,610 --> 01:07:04,890
Jeg er et dobbelt menneske, Lucky.
560
01:07:05,730 --> 01:07:06,910
På mange måter er jeg en snob.
561
01:07:08,040 --> 01:07:11,140
Det betaler ikke at kvinner røker på
gaten, eller at noen sier kukk og fitte
562
01:07:11,140 --> 01:07:12,140
radioen.
563
01:07:12,420 --> 01:07:13,420
Rødde, bare jeg tenker på det.
564
01:07:15,600 --> 01:07:18,700
På den andre siden elsket jeg livet i
den gamle leiegården.
565
01:07:20,440 --> 01:07:21,440
Trappevasken.
566
01:07:21,640 --> 01:07:22,640
Doen som gikk tett.
567
01:07:23,720 --> 01:07:25,960
Så de hysteriske fettene der jeg alltid
skulle kle meg naken.
568
01:07:26,860 --> 01:07:27,900
Ja, der lå jo du og sov.
569
01:07:30,440 --> 01:07:31,440
Trodde dere virkelig det?
570
01:07:32,520 --> 01:07:33,520
Trodde dere det?
571
01:07:34,520 --> 01:07:35,520
Alt det der.
572
01:07:35,900 --> 01:07:37,460
Mitten av 70 -årene, begynnelsen av 80.
573
01:07:39,220 --> 01:07:43,800
Og de to skrepet, fire skrepelegger, kom
selv inn, Tiss og din mor.
574
01:07:44,940 --> 01:07:46,620
Tiss med en halvkampar i væsken.
575
01:07:47,260 --> 01:07:49,320
Vet du hva? De fikk lov av Kevin å
drikke den.
576
01:07:50,060 --> 01:07:51,280
Han kom med glass til dem.
577
01:07:53,520 --> 01:07:55,820
Jeg kan ikke fordre av slips, var det
første hun sa til meg.
578
01:07:56,060 --> 01:07:58,540
Så knyttet hun det av meg og puttet det
innenfor blusen.
579
01:07:59,040 --> 01:08:00,380
Du kan hente det i morgen, sa hun.
580
01:08:00,680 --> 01:08:01,680
Henter du det?
581
01:08:09,070 --> 01:08:10,350
Jeg sa han kunne beholde en slipsi.
582
01:08:11,030 --> 01:08:12,030
Nå har jeg det ennå.
583
01:08:12,450 --> 01:08:13,288
Hva hendte?
584
01:08:13,290 --> 01:08:14,810
Jeg ble stormende frill.
585
01:08:16,250 --> 01:08:17,790
Vet du hvor du ble unnfanget?
586
01:08:23,470 --> 01:08:24,470
Forsiktig nå.
587
01:08:31,189 --> 01:08:32,189
Eddie!
588
01:08:32,370 --> 01:08:33,569
Eddie, få faen inn til!
589
01:08:34,189 --> 01:08:35,250
Få litt fart på den kola.
590
01:08:36,090 --> 01:08:37,410
Hva betyr unnfanget?
591
01:08:38,920 --> 01:08:40,000
Det knuller litt, ikke sant?
592
01:08:41,020 --> 01:08:43,300
Akkurat der og da treffer min sprud
hennes egg.
593
01:08:43,620 --> 01:08:44,620
Den blir til et barn.
594
01:08:44,800 --> 01:08:45,800
En gutt.
595
01:08:46,640 --> 01:08:47,640
Til deg, lakke.
596
01:08:49,600 --> 01:08:51,460
Hvor ble jeg unnfanget? På en fest.
597
01:08:51,720 --> 01:08:53,680
Etter en demonstrasjon for selvbestemt
abort.
598
01:08:54,279 --> 01:08:56,060
Jeg ble så kåt at jeg dro henne inn på
badet.
599
01:08:56,500 --> 01:08:57,500
Men jeg ble jo ikke noen abort.
600
01:08:57,600 --> 01:08:59,760
Aldri. Jeg kunne aldri la en kvinne
gjøre det.
601
01:09:01,580 --> 01:09:02,238
Takk, Eddie.
602
01:09:02,240 --> 01:09:04,100
Mange takk. Du har vært i kjelleren,
sier jeg.
603
01:09:05,479 --> 01:09:06,660
Du lukter herlig.
604
01:09:08,040 --> 01:09:10,380
Du får unnskylde meg. Jeg har blitt på
tuppa for tiden.
605
01:09:11,380 --> 01:09:12,380
Bra, Eddie!
606
01:09:12,580 --> 01:09:13,580
Tusen takk!
607
01:09:27,700 --> 01:09:29,439
I mitt liv er det én kvinnelake.
608
01:09:31,140 --> 01:09:32,140
Din mor.
609
01:09:40,330 --> 01:09:41,450
Hvorfor reiste du fra oss da?
610
01:09:43,689 --> 01:09:44,910
Vi klorte hverandre til blått.
611
01:09:49,330 --> 01:09:50,330
Unnskyld.
612
01:09:50,510 --> 01:09:51,630
Det er ingenting å unnskylde.
613
01:10:00,970 --> 01:10:04,370
Jeg vil jo selvsagt treffe deg, men
Vibeke har ikke nerver til det.
614
01:10:05,370 --> 01:10:09,270
Hva slags nerver? Hva har jeg gjort? Du
kan like godt vite det, men jeg er
615
01:10:09,270 --> 01:10:11,260
sjalu. Du ligner for mye på din mor.
616
01:10:13,780 --> 01:10:14,960
Skal jeg strappes for det?
617
01:10:15,680 --> 01:10:17,920
Det vet disse kvinner de føler og føler.
618
01:10:18,600 --> 01:10:20,540
Vi ber ikke til at dere ikke har en
fortid.
619
01:10:21,060 --> 01:10:23,340
Hvem er hun selv da? Hun var jo 20 da vi
møttes.
620
01:10:24,100 --> 01:10:25,980
Nødt til å flytte hjemmefra, praktisk
stadionfru.
621
01:10:26,540 --> 01:10:27,540
Det var Jensson.
622
01:10:28,780 --> 01:10:29,780
Tappelag.
623
01:10:29,920 --> 01:10:30,960
Hva skal en mann gjøre da?
624
01:10:31,960 --> 01:10:32,960
Må ikke høre mer.
625
01:10:33,080 --> 01:10:34,700
Alt blir annerledes når man får barn.
626
01:10:35,300 --> 01:10:36,340
Ha, ha, ha.
627
01:10:40,130 --> 01:10:42,290
Bare si det. Du skal hjem til sykehuset
snart.
628
01:10:42,650 --> 01:10:43,650
Fy faen.
629
01:10:44,930 --> 01:10:46,070
Jeg har ikke lyst til å dra hjem.
630
01:10:48,530 --> 01:10:50,550
Når du blir eldre blir vi kanskje i
stand til å kommunisere.
631
01:10:52,810 --> 01:10:53,930
Kommunisere? Pisspreik.
632
01:10:54,230 --> 01:10:57,510
Men hvis vi gifter seg når det er sånn
jævla hårdt? Helt klart. Jeg vet hva det
633
01:10:57,510 --> 01:10:58,309
er.
634
01:10:58,310 --> 01:10:59,310
Pisspreik.
635
01:11:08,420 --> 01:11:10,580
Fem minutter, tretten sekunder og fire
tider tidligere. Hva?
636
01:11:10,880 --> 01:11:12,060
Så da har tid tok den drinken.
637
01:11:16,000 --> 01:11:17,000
Kjøp en øl til meg.
638
01:11:29,520 --> 01:11:31,020
Nå har jeg forhandlet meg til den
pilsen.
639
01:11:31,980 --> 01:11:33,840
Hvis ikke du tar beina ned, så er du
nødt til å gå.
640
01:11:35,120 --> 01:11:36,880
Forstått! Jeg blir til den pilsen.
641
01:11:47,809 --> 01:11:48,809
Jeg skal aldri gjøre det mer.
642
01:11:49,350 --> 01:11:50,350
Det lover jeg.
643
01:11:52,430 --> 01:11:53,430
Ikke drikk av flasken.
644
01:11:54,450 --> 01:11:56,090
Hvorfor tror du jeg har plukket deg på
jernbanepissoaret?
645
01:12:34,600 --> 01:12:35,600
Du må ikke sove her.
646
01:12:36,040 --> 01:12:37,040
Hvor er min far?
647
01:12:37,140 --> 01:12:38,200
Gikk ikke han hjem?
648
01:12:38,620 --> 01:12:39,620
Han gikk på do.
649
01:12:39,860 --> 01:12:42,680
Jeg må gå og se til. Det har ingen
hensikt. Han har gått.
650
01:12:44,340 --> 01:12:45,179
Ta det.
651
01:12:45,180 --> 01:12:46,380
Er det resten av jusen?
652
01:12:46,800 --> 01:12:47,980
Jeg drikker ikke sprit.
653
01:12:48,400 --> 01:12:50,080
Sprit? Det er vanlig jus.
654
01:12:50,560 --> 01:12:51,560
Drekken.
655
01:13:44,780 --> 01:13:45,780
Teksting av Nicolai Winther
656
01:17:57,290 --> 01:17:58,290
Hei! Hei!
657
01:20:09,700 --> 01:20:10,700
Lytt, den skiver på meg.
658
01:20:10,840 --> 01:20:11,840
Har du tråd med et kopp?
659
01:20:12,120 --> 01:20:13,120
Skal jeg ha den kaffen?
660
01:20:14,120 --> 01:20:14,999
Hvis du?
661
01:20:15,000 --> 01:20:17,980
Skal gudene vete at jeg har intervall?
Er det gud som du snarker?
662
01:20:18,280 --> 01:20:20,520
Du sa at du ikke ville ha kaffen? Ikke
ha den kaffen.
663
01:20:21,220 --> 01:20:22,220
Hva er det der?
664
01:20:23,200 --> 01:20:26,960
Jeg berettet for deg at han er en
kjenslig ålder. Han degger alt så mye om
665
01:20:26,960 --> 01:20:30,500
puberteten i min tid. Men det er ikke
din tid nå, og livet er ikke en
666
01:20:30,500 --> 01:20:34,240
gymnastiktimme. Det finnes problemer som
ikke går å løse med armhevinger.
667
01:20:34,500 --> 01:20:37,700
Armhevinger er helt avleggs i alle
idrettene. Ja, men du kan ta din
668
01:20:37,700 --> 01:20:41,160
idrett og stoppe opp den i hekken. Det
er min son det handler om.
669
01:20:42,020 --> 01:20:43,020
Jeg vet hva det er.
670
01:20:43,320 --> 01:20:44,500
Det er en balleknuser.
671
01:20:45,280 --> 01:20:46,280
Finn har hatt ingen.
672
01:20:47,600 --> 01:20:48,960
Jeg går ut og kjøper sigaretter.
673
01:20:53,930 --> 01:20:57,130
Du tror ikke min mor bør si noe om deg,
men du bare er pikken din.
674
01:20:57,470 --> 01:20:58,490
Jeg skjønner ikke hvorfor.
675
01:20:58,870 --> 01:21:00,110
Allerede at du bare liker gutter.
676
01:21:01,970 --> 01:21:04,570
Står alle på skolen, alle snakker om
deg.
677
01:21:05,030 --> 01:21:06,410
Sitt med ekne, lille.
678
01:21:07,450 --> 01:21:11,410
Vi har kommet med rideportiet. Det er
ikke skjønt, så det vet du godt.
679
01:21:11,650 --> 01:21:12,329
Er det sant?
680
01:21:12,330 --> 01:21:13,330
Det er det med tovekkene.
681
01:21:14,610 --> 01:21:16,810
Puten sier det godt, fast han ikke har
forstått hvordan det er forordnet.
682
01:21:18,270 --> 01:21:19,270
Det er løgn.
683
01:21:57,690 --> 01:22:00,090
Lucky. Det er så dumt.
684
01:22:00,550 --> 01:22:02,870
Jeg har blitt forelsket i den mannen.
685
01:22:06,770 --> 01:22:08,830
Han er en sånn fin menneske.
686
01:22:26,990 --> 01:22:27,990
Takk for at du så på!
687
01:23:04,950 --> 01:23:07,730
Undertekster av Ai -Media
688
01:24:23,820 --> 01:24:24,820
psykolog.
689
01:24:54,770 --> 01:24:58,190
Kjærelagte Siss, ikke lettet du meg
hilsen mye av mor med liten enn?
690
01:25:31,030 --> 01:25:32,350
23 .68 .77.
691
01:25:38,010 --> 01:25:39,810
Sissar? Hva, Siss?
692
01:25:40,270 --> 01:25:41,270
Lucky, hva er det?
693
01:25:41,490 --> 01:25:42,490
Jeg vet ikke.
694
01:25:43,090 --> 01:25:44,090
Hva sier du?
695
01:25:46,050 --> 01:25:47,050
Er det noe galt?
696
01:25:47,930 --> 01:25:49,070
Fanten lappet er kommet.
697
01:25:49,290 --> 01:25:51,030
Kjære løkke og Siss, ikke lete etter
meg.
698
01:25:51,350 --> 01:25:53,030
Hilsen Mia, mor med liten M.
699
01:25:53,670 --> 01:25:54,670
Herregud.
700
01:25:54,890 --> 01:25:56,110
Nå har hun altså gjort det.
701
01:25:56,310 --> 01:25:57,310
Hun har gjort det?
702
01:25:57,650 --> 01:25:58,650
Hva har hun gjort?
703
01:25:58,840 --> 01:26:02,120
Har du sett på sovrommet? Døra er låst.
Men så sparker den! Sparker den til
704
01:26:02,120 --> 01:26:03,120
helvete!
705
01:26:07,100 --> 01:26:08,140
Er du der?
706
01:26:10,280 --> 01:26:11,740
Du må være der!
707
01:26:16,240 --> 01:26:17,240
Er du der?
708
01:26:17,660 --> 01:26:18,960
Jeg greier ikke!
709
01:26:19,320 --> 01:26:21,460
Jo, du må greie det! Jeg kommer!
710
01:26:21,720 --> 01:26:23,640
Men du må prøve! Jeg orker ikke mer!
711
01:26:24,080 --> 01:26:26,500
Å, jeg skal fellerise deg til motkjemte
dr...
712
01:27:12,840 --> 01:27:13,840
Hæ?
713
01:29:15,820 --> 01:29:17,440
Takk for at du så på!
714
01:31:29,070 --> 01:31:30,650
Det lignet et gravekammer.
715
01:31:31,010 --> 01:31:32,370
Jeg har kattet dem.
716
01:31:33,790 --> 01:31:35,770
Avskårende blomster er motbydelige.
717
01:31:36,810 --> 01:31:39,590
Planter skal stå i jorden og vokse og
visne.
718
01:31:40,530 --> 01:31:43,290
Trær. En skog.
719
01:31:46,050 --> 01:31:47,050
Hallo?
720
01:31:50,530 --> 01:31:51,530
Ja vel?
721
01:31:53,210 --> 01:31:54,990
Det var godt å høre.
722
01:31:56,270 --> 01:31:57,270
Ja?
723
01:32:02,840 --> 01:32:03,840
Tusen takk skal de ha.
724
01:32:04,820 --> 01:32:05,820
Takk.
725
01:32:06,220 --> 01:32:07,220
Takk og farvel.
726
01:32:09,080 --> 01:32:10,080
Hun har smakket.
727
01:32:10,400 --> 01:32:11,400
Hva sa hun?
728
01:32:13,040 --> 01:32:14,100
Hvordan er jeg på håret?
729
01:33:07,330 --> 01:33:10,150
Lucky. Kan du
730
01:33:10,150 --> 01:33:15,850
forlåte meg?
731
01:33:28,900 --> 01:33:30,300
Takk.
732
01:34:32,200 --> 01:34:37,700
Teksting av Nicolai Winther
733
01:36:06,000 --> 01:36:12,660
Hvem gjør meg sitt hjerte som en glede
og
734
01:36:12,660 --> 01:36:16,000
en trøst?
735
01:36:17,120 --> 01:36:24,120
Som en doft som ville leke meg om
kinder.
736
01:36:28,100 --> 01:36:32,160
At jeg på mine stiger...
737
01:36:40,400 --> 01:36:41,700
Interessant.
48334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.