Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:41,523 --> 00:01:46,083
NO GOOD MEN
4
00:01:48,163 --> 00:01:53,083
KABUL, FEBRUARY 2021
5
00:02:03,003 --> 00:02:07,963
- Don't pluck the petals.
- I'm not.
6
00:02:12,403 --> 00:02:16,123
- Good morning.
- Good morning.
7
00:02:32,523 --> 00:02:37,003
Driver, back to the car!
Explosion downtown. We need to go.
8
00:02:37,083 --> 00:02:42,123
- Am I the only driver here?
- Yes, for now.
9
00:02:43,403 --> 00:02:47,443
- Where's it?
- Isn't it underneath?
10
00:02:47,523 --> 00:02:49,883
- Driver!
- What is it?
11
00:02:49,963 --> 00:02:53,563
- Open the seat.
- Can't you do it yourself?
12
00:02:53,643 --> 00:02:56,843
- We wouldn't ask if we could.
- They can't even fold a seat.
13
00:03:02,643 --> 00:03:05,643
- Where's my backpack?
- Mommy has it.
14
00:03:05,723 --> 00:03:08,203
My backpack...
15
00:03:09,923 --> 00:03:11,883
Wait here.
16
00:03:11,963 --> 00:03:16,203
- You can go.
- Hey, little one!
17
00:03:16,283 --> 00:03:21,003
- Hello. How are you?
- I'm fine. How about you?
18
00:03:21,083 --> 00:03:23,843
...three, four, five, six.
19
00:03:23,923 --> 00:03:28,443
- Good morning, Atiq. How are you?
- Thank you. I'm fine.
20
00:03:28,523 --> 00:03:31,963
- Cutie! Did you bring the rose for me?
- No.
21
00:03:32,043 --> 00:03:38,323
It's for his kindergarten teacher.
Oh, don't break it. Let's go! Let's go.
22
00:03:40,363 --> 00:03:42,283
- Hello.
- Hello.
23
00:03:42,363 --> 00:03:46,803
- Shahla, how are you?
- Hey, Naru.
24
00:03:46,883 --> 00:03:52,043
Hey, Liam. Thank you, dear.
The flower is as pretty as you.
25
00:03:52,123 --> 00:03:54,883
Did you go back to your husband?
26
00:03:54,963 --> 00:03:59,043
Not yet. Still at my parents'.
27
00:03:59,123 --> 00:04:01,643
Good. Don't go back for a while.
28
00:04:01,723 --> 00:04:05,443
To hell with men,
they don't appreciate women.
29
00:04:05,523 --> 00:04:09,723
- You're hurt.
- Of course. We're in this together.
30
00:04:09,803 --> 00:04:12,403
Let's leave them to God.
31
00:04:12,483 --> 00:04:16,003
- Gotta go. I'll check on him at lunch.
- Sure.
32
00:04:16,083 --> 00:04:21,403
Liam, goodbye. Bye-bye.
33
00:04:21,483 --> 00:04:26,363
I'm 25 and have six kids.I married young.
34
00:04:26,443 --> 00:04:30,963
After my second child,my husband stopped looking at me.
35
00:04:31,043 --> 00:04:33,563
He started to beat me.
36
00:04:33,643 --> 00:04:38,163
Last week, I saw a photo of a womanon his phone.
37
00:04:38,243 --> 00:04:41,883
He beat me when I asked who she was.
38
00:04:41,963 --> 00:04:47,883
My body is covered in bruises.I have no clue what to do.
39
00:04:47,963 --> 00:04:53,563
Thank you for calling.
What's your advice for her, doctor?
40
00:04:53,643 --> 00:04:59,723
I completely heard her.
Women are like flowers.
41
00:04:59,803 --> 00:05:04,083
Every child you have,
every couple of years...
42
00:05:04,163 --> 00:05:06,443
Imagine yourself as this flower.
43
00:05:06,523 --> 00:05:09,443
You are losing a petal
with each pregnancy.
44
00:05:09,523 --> 00:05:12,723
The flower will wither,
so what should you do?
45
00:05:12,803 --> 00:05:16,763
My advice as a doctor is:
46
00:05:16,843 --> 00:05:20,523
Put on a lot of makeup!
47
00:05:20,603 --> 00:05:23,243
- Like me, right?
- Exactly, like Mrs Lida.
48
00:05:23,323 --> 00:05:28,163
She has four children,
may God bless them,
49
00:05:28,243 --> 00:05:33,043
and she looks
just like a 15-year-old.
50
00:05:43,443 --> 00:05:45,243
Hello.
51
00:05:46,123 --> 00:05:48,523
Can't you give me another show, boss?
52
00:05:48,603 --> 00:05:52,443
What other show?
They're all taken.
53
00:05:52,523 --> 00:05:56,723
Can you do night shows?
No, you can't, you have a child.
54
00:05:57,723 --> 00:06:00,643
I can't tell you anything right now...
55
00:06:06,963 --> 00:06:12,283
Mr Qadiri, how are you?
What can I do for you?
56
00:06:12,363 --> 00:06:16,603
Salangi, wait a second.
Where's your interview?
57
00:06:16,683 --> 00:06:18,083
Sure!
58
00:06:18,163 --> 00:06:22,763
He'll be out in a second.
Have a good day.
59
00:06:22,843 --> 00:06:24,883
What is it, boss?
60
00:06:24,963 --> 00:06:29,203
Qadiri has an interview.
Go and cover it.
61
00:06:29,283 --> 00:06:33,163
I can't. I'm exhausted.
I just did an 18-hour night shift.
62
00:06:33,243 --> 00:06:35,803
I'll give you a day off.
63
00:06:35,883 --> 00:06:40,083
I promised to take my family
to a wedding this afternoon.
64
00:06:40,163 --> 00:06:43,283
- Send someone else!
- Send me, boss.
65
00:06:43,363 --> 00:06:46,843
- Do it yourself, boss!
- I have to be here.
66
00:06:46,923 --> 00:06:49,283
Boss, send me!
67
00:06:49,363 --> 00:06:52,163
Is this a joke? Qadiri needs a senior.
68
00:06:52,243 --> 00:06:57,123
This isn't a women's show,
it's the news, lady.
69
00:06:57,203 --> 00:06:59,643
A senior must go.
70
00:06:59,723 --> 00:07:03,523
And he's a senior?
71
00:07:03,603 --> 00:07:05,483
Mind your own business.
72
00:07:05,563 --> 00:07:09,763
Boss! Send me! He doesn't want to go.
What's wrong with me?
73
00:07:09,843 --> 00:07:14,843
It's just a camera job. That's what I do.
Can I go? Boss, can I go?
74
00:07:14,923 --> 00:07:17,443
I swear I won't mess it up.
75
00:07:29,443 --> 00:07:32,723
- Need a hand, Naru?
- No, thanks.
76
00:07:36,883 --> 00:07:40,003
You take care of it, please.
77
00:07:40,083 --> 00:07:42,883
Thank you. Goodbye.
78
00:07:44,843 --> 00:07:48,843
- Hello.
- Excuse me?
79
00:07:48,923 --> 00:07:51,963
I think you are in the wrong car.
80
00:07:52,043 --> 00:07:57,683
Isn't this the news van? Aren't you
Mr Qadiri? I'm Naru, your camera.
81
00:07:57,763 --> 00:08:02,563
The camera manager sent me.
Didn't you need a camera?
82
00:08:03,563 --> 00:08:05,683
What's wrong with the camera manager?
83
00:08:08,563 --> 00:08:11,843
Who did you send me?
84
00:08:12,883 --> 00:08:16,203
I asked you for a proper cameraman.
85
00:08:16,283 --> 00:08:21,083
What do you mean there's no one?
Where are they?
86
00:08:21,163 --> 00:08:25,243
I already told you
I need a proper cameraman.
87
00:08:25,323 --> 00:08:28,243
Your department is a joke.
88
00:08:29,163 --> 00:08:31,883
What's your problem with me?
89
00:08:31,963 --> 00:08:35,883
I don't have a problem with you.
I just need a proper cameraman.
90
00:08:35,963 --> 00:08:39,603
- You mean a man?
- Man or woman, I don't care.
91
00:08:39,683 --> 00:08:41,723
Someone suitable.
92
00:08:41,803 --> 00:08:45,523
I've been a camera operator
for four years now. I know my job.
93
00:08:45,603 --> 00:08:50,123
Okay, get in the car. We're late.
Can you at least take off the vest?
94
00:08:50,203 --> 00:08:53,003
Why? I was told to always wear it
in the field.
95
00:08:53,083 --> 00:08:54,323
Fine, keep it on then.
96
00:08:55,963 --> 00:09:00,483
- Where's the driver? Ali! Where are you?
- Coming, Mr Qadiri!
97
00:09:00,563 --> 00:09:04,203
- The interview is at 1pm.
- I had lunch and prayed afterward.
98
00:09:04,283 --> 00:09:08,763
- We're late!
- Don't worry, I'll drive you like a jet.
99
00:09:08,843 --> 00:09:12,803
- You'll kill us one day with your jet.
- I won't.
100
00:09:12,883 --> 00:09:15,403
- Wait for the camera.
- Okay.
101
00:09:34,883 --> 00:09:40,043
I know he doesn't speak to journalists.
102
00:09:40,123 --> 00:09:47,123
Thanks for setting up the interview.
There's such heavy traffic.
103
00:10:42,163 --> 00:10:44,443
I'll take it.
104
00:10:57,643 --> 00:10:59,363
Hello, brothers.
105
00:11:00,603 --> 00:11:04,363
- We're from
Kabul News
.
- Get inside.
106
00:11:12,883 --> 00:11:16,523
Have some tea.
The commander will be here soon.
107
00:11:16,643 --> 00:11:20,763
We'll have tea later.
Can we set up our equipment?
108
00:11:21,363 --> 00:11:23,723
- We'll move some furniture.
- Fine.
109
00:11:32,483 --> 00:11:35,083
Can you please look up?
110
00:11:39,603 --> 00:11:41,643
Good.
111
00:11:43,243 --> 00:11:45,683
Greetings.
112
00:11:47,243 --> 00:11:50,563
- Mawlawi Sahib.
-
Did you have a safe trip?
113
00:11:50,643 --> 00:11:54,883
- Sorry we're a bit late.
-
No problem at all.
114
00:11:54,963 --> 00:11:56,843
- Hello, hello.
- Huh...
115
00:11:56,923 --> 00:11:58,843
- Welcome.
- Hello.
116
00:12:00,203 --> 00:12:04,563
Come and sit. Let's have some tea.
117
00:12:04,643 --> 00:12:07,163
Thanks, but we're actually late.
118
00:12:07,243 --> 00:12:10,083
There's plenty of time.
The interview can wait.
119
00:12:10,163 --> 00:12:12,883
We'll have tea afterward.
120
00:12:13,003 --> 00:12:15,163
I suggest tea first.
121
00:12:15,243 --> 00:12:18,923
- Please, let's do the interview.
- As you wish.
122
00:12:20,203 --> 00:12:25,163
If you don't want to answer a question,
123
00:12:25,243 --> 00:12:27,883
please, feel free to say so.
124
00:12:27,963 --> 00:12:29,123
Good, good.
125
00:12:29,203 --> 00:12:32,963
Sorry, I need to put
the microphone on you.
126
00:12:33,043 --> 00:12:36,363
Bravo... bravo.
127
00:12:36,443 --> 00:12:40,043
-
You've learned Dari very well.
- What did he say?
128
00:12:40,123 --> 00:12:45,603
- Mawlawi Sahib takes you for a foreigner.
- Oh, no! I'm Afghan.
129
00:12:45,683 --> 00:12:49,603
- You look totally Afghan.
- No, I mean I really am Afghan.
130
00:12:51,083 --> 00:12:53,163
Yes, she's Afghan.
131
00:12:53,243 --> 00:12:59,003
- Please say something for the soundcheck.
- Say a few words, please.
132
00:12:59,083 --> 00:13:03,123
"I seek refuge in Allahfrom the accursed Satan..."
133
00:13:03,203 --> 00:13:04,243
Thank you.
134
00:13:05,243 --> 00:13:10,723
Thank you so much for giving us
your time for this interview.
135
00:13:10,803 --> 00:13:15,883
Last February, you participated
in the US-Taliban peace talks in Qatar.
136
00:13:15,963 --> 00:13:19,643
However,
the Afghan Government was not invited.
137
00:13:19,723 --> 00:13:26,363
Do you think ignoring the Afghan
government helps the peace talks?
138
00:13:27,763 --> 00:13:35,083
The United States considers
the Afghan Government out of the game.
139
00:13:35,163 --> 00:13:39,323
So, they negotiate directly with us,
the Taliban.
140
00:13:39,403 --> 00:13:45,803
Over the past two decades, the US
has spent billions and lost many soldiers.
141
00:13:45,883 --> 00:13:52,483
How can they consider their long-time ally
"out of the game"?
142
00:13:53,363 --> 00:13:56,083
Because the US has admitted defeat...
143
00:13:57,643 --> 00:13:59,883
Girl? Cover your head!
144
00:13:59,963 --> 00:14:04,203
- What?
-
Tell her to cover her head.
145
00:14:05,843 --> 00:14:09,043
- Is he talking to me?
- Can you cover your head?
146
00:14:09,123 --> 00:14:11,923
What's wrong with my scarf?
Continue.
147
00:14:12,003 --> 00:14:16,483
I won't sit in a room
with a bareheaded woman.
148
00:14:16,563 --> 00:14:22,043
- Take your camera and leave. It's over.
- Please, just a moment.
149
00:14:38,683 --> 00:14:41,163
Mr Qadiri? Mr Qadiri?
150
00:14:43,203 --> 00:14:46,043
- Are you talking to me?
- No, I'm not.
151
00:14:46,123 --> 00:14:48,643
Mr Qadiri, I'm talking to you.
152
00:14:51,083 --> 00:14:55,203
- Sorry for what happened.
- Forget about it.
153
00:14:56,803 --> 00:14:58,643
Why did you finish so early today?
154
00:15:03,523 --> 00:15:09,283
If you ask me,
he didn't want to do the interview.
155
00:15:09,363 --> 00:15:13,403
- My scarf was just an excuse.
- Of course he didn't want to!
156
00:15:13,483 --> 00:15:17,123
It took me a month to convince him.
All for nothing.
157
00:15:18,323 --> 00:15:21,363
I didn't know he was such a fanatic.
158
00:15:21,443 --> 00:15:26,043
Do you live in this country?
Of course, Mawlawi is a fanatic!
159
00:15:26,123 --> 00:15:27,563
How could you not know?
160
00:15:29,003 --> 00:15:36,283
If you knew better,
why didn't you give me a signal?
161
00:15:36,843 --> 00:15:38,563
Pull over here.
162
00:15:38,643 --> 00:15:40,843
- Right here?
- Yes.
163
00:15:44,243 --> 00:15:46,643
She's arguing with me...
164
00:15:52,443 --> 00:15:54,003
Are we getting out here?
165
00:15:57,003 --> 00:16:01,883
Can you do some vox pops
about Valentine's Day?
166
00:16:01,963 --> 00:16:03,443
Sure.
167
00:16:38,683 --> 00:16:41,643
Brother, do you want to speak?
168
00:16:46,643 --> 00:16:49,883
Do you want to speak to the camera?
169
00:16:54,763 --> 00:16:58,723
Brother, would you like
to speak to the camera? Brother?
170
00:17:00,563 --> 00:17:04,603
Your wife is expecting a flower.
It's Valentine's Day.
171
00:17:04,683 --> 00:17:06,923
I have no job. No money.
172
00:17:07,003 --> 00:17:09,923
Brother, would you like
to speak to
Kabul News
?
173
00:17:10,003 --> 00:17:14,963
What do you expect me to say?
No work, zero security, bad economy.
174
00:17:15,043 --> 00:17:19,923
- Give your opinion about Valentine's Day.
- Forget it, that's a Western topic.
175
00:17:20,003 --> 00:17:21,443
Okay. Never mind.
176
00:17:21,523 --> 00:17:25,923
- Uncle, would you like to speak?
- I don't know how to speak.
177
00:17:26,443 --> 00:17:28,403
It's about Valentine's Day.
178
00:17:28,483 --> 00:17:32,443
No, I'm an old man. Love is behind me.
179
00:17:32,883 --> 00:17:34,603
- Do you want to speak?
- What?
180
00:17:34,683 --> 00:17:38,523
- To the camera?
- I don't know what to say, my love.
181
00:17:38,603 --> 00:17:40,963
I'm interviewing people about love.
182
00:17:41,043 --> 00:17:46,643
- Love? I can try.
- Stand over there, please.
183
00:17:47,083 --> 00:17:49,883
Has your husband ever told you,
"I love you"?
184
00:17:49,963 --> 00:17:52,803
No, he hasn't...
185
00:17:52,883 --> 00:17:56,363
Never... Never!
186
00:17:56,443 --> 00:17:58,243
What about you?
187
00:17:58,323 --> 00:18:01,283
I told him in my heart,
but not out loud.
188
00:18:04,083 --> 00:18:05,283
Why not?
189
00:18:05,363 --> 00:18:10,363
Because it would boost his ego.
I will never do that.
190
00:18:13,523 --> 00:18:17,203
Are there any good men
in Afghanistan?
191
00:18:18,163 --> 00:18:24,843
What can I say? To be honest, no.
192
00:18:24,923 --> 00:18:30,403
There are no good men. They are
all aggressive, bad-tempered. Not good.
193
00:18:30,483 --> 00:18:35,443
I've never seen a man who appreciates
his wife and speaks kindly to her.
194
00:18:35,523 --> 00:18:40,843
It's just beatings, insults, chores,
and taking care of the children.
195
00:18:40,923 --> 00:18:43,443
There're no good husbands
in Afghanistan.
196
00:18:43,523 --> 00:18:45,203
Have you experienced this?
197
00:18:45,283 --> 00:18:49,883
Of course!
I was beaten and insulted a lot.
198
00:18:49,963 --> 00:18:53,323
My life has become ashes.
I'm 67 years old.
199
00:18:53,403 --> 00:18:56,283
I haven't had a single happy day
with my husband.
200
00:18:56,363 --> 00:18:58,643
This isn't life, my love.
201
00:18:59,443 --> 00:19:04,283
- The first time you said "I love you"?
- I never did.
202
00:19:04,963 --> 00:19:08,523
Because I married so young.
203
00:19:08,603 --> 00:19:14,443
The chance was taken away from me.
I was a child when I got married.
204
00:19:15,283 --> 00:19:17,843
I couldn't say it to anyone.
205
00:19:19,843 --> 00:19:23,003
Have you ever hearda man say "I love you" to his wife?
206
00:19:23,083 --> 00:19:26,883
- Maybe some do.- Have you heard it yourself?
207
00:19:26,963 --> 00:19:31,443
Not from my father, brother or husband,but I've seen it in movies.
208
00:19:33,163 --> 00:19:35,963
- Impossible in Afghan society.- It rarely exists.
209
00:19:36,043 --> 00:19:38,483
- I dropped the sound.
- Got it.
210
00:19:38,563 --> 00:19:42,283
I brought the vox you asked for.
211
00:19:42,723 --> 00:19:46,803
- Vox? What vox?
- About Valentine's Day.
212
00:19:46,883 --> 00:19:50,523
I didn't ask for that.
Hopefully you learned your lesson.
213
00:19:50,603 --> 00:19:55,443
Bravo! You got all the voxes from women.
How did you convince them?
214
00:19:55,523 --> 00:20:00,163
My husband never gives me gifts.That's the truth.
215
00:20:00,883 --> 00:20:03,723
But I do! I love him.
216
00:20:04,163 --> 00:20:11,523
I spent four hours downtown,
couldn't interview a single woman.
217
00:20:11,963 --> 00:20:15,363
- About Valentine's Day?
- Yes, my report is on Valentine's.
218
00:20:15,443 --> 00:20:17,963
No one talked to me.
Someone almost broke my camera.
219
00:20:18,043 --> 00:20:21,123
My mom was a child bride.She called my dad "uncle".
220
00:20:21,203 --> 00:20:28,003
She got used to itand still calls him "uncle" today.
221
00:20:28,083 --> 00:20:34,043
I have a weekly show about women.
Could you get me some clips?
222
00:20:34,123 --> 00:20:37,523
- If you talk to the camera manager.
- Sure, I will.
223
00:20:41,163 --> 00:20:45,403
Are there any good menin Afghanistan?
224
00:20:47,043 --> 00:20:52,003
- Okay. Take it from there.
- How many seconds?
225
00:20:52,603 --> 00:20:57,203
- Until there.
- 15 seconds would be enough.
226
00:20:57,283 --> 00:20:59,963
Anita! When did you get back?
227
00:21:00,043 --> 00:21:04,723
- Hi! How are you, my dear?
- I'm fine!
228
00:21:04,803 --> 00:21:07,083
Be careful with the tea.
229
00:21:07,163 --> 00:21:10,163
Weren't you arriving tomorrow?
230
00:21:10,243 --> 00:21:12,723
I was.
231
00:21:12,803 --> 00:21:17,203
The client drives me crazy.
They expect a new episode by tomorrow.
232
00:21:17,963 --> 00:21:21,043
Even though I didn't just
come from America, say hello?
233
00:21:21,123 --> 00:21:24,803
- Layla, did I break your heart?
- Not your first time...
234
00:21:24,883 --> 00:21:28,123
- How are you?
- Thank you. I'm fine.
235
00:21:28,203 --> 00:21:32,443
- How are your parents?
- Everyone's fine.
236
00:21:32,523 --> 00:21:35,723
I brought you a gift from America.
237
00:21:35,803 --> 00:21:38,803
What is it?
238
00:21:38,883 --> 00:21:41,203
A "Happy Divorce" present.
239
00:21:41,843 --> 00:21:45,083
Well, the divorce hasn't happened yet,
but I'll accept it.
240
00:21:45,163 --> 00:21:48,043
What could it be?
241
00:21:54,403 --> 00:21:56,523
- What is it?
- Layla!
242
00:21:59,563 --> 00:22:04,043
- Are you insane bringing it here?
- It even has a charger. Look!
243
00:22:04,123 --> 00:22:07,323
Yes, so you can charge it.
244
00:22:07,403 --> 00:22:10,803
Anita! What is this, for God's sake?
245
00:22:10,883 --> 00:22:15,203
- Where do you put the charger in?
- I'll show you.
246
00:22:17,203 --> 00:22:19,843
Yeah, there, exactly.
247
00:22:19,923 --> 00:22:24,403
- Look how happy she is.
- Let me... new possibilities.
248
00:22:24,483 --> 00:22:30,203
- Didn't you bring one for Layla?
- No, thank you. I prefer chocolate.
249
00:22:30,283 --> 00:22:33,043
- What's this for, Anita?
- It's a remote control.
250
00:22:33,123 --> 00:22:36,003
Turn it on from here first,
251
00:22:36,843 --> 00:22:39,483
then put the charger here.
252
00:22:39,563 --> 00:22:45,323
- Do it later. In case anyone comes.
- We'll say it's yours.
253
00:22:45,443 --> 00:22:48,163
They know me... and her.
254
00:22:48,243 --> 00:22:50,203
- I don't get it.
- Press that button.
255
00:22:52,883 --> 00:22:55,883
It vibrates. You can pick the mode.
256
00:22:57,803 --> 00:23:00,043
Choose, Layla!
257
00:23:00,123 --> 00:23:01,723
Get lost.
258
00:23:01,803 --> 00:23:05,443
Enough, put it away!
259
00:23:05,523 --> 00:23:08,843
Don't like it?
I can bring you one too.
260
00:23:08,923 --> 00:23:14,003
- Give it back.
- She doesn't want to touch it.
261
00:23:15,123 --> 00:23:17,203
I'll take it from you after work.
262
00:23:18,643 --> 00:23:22,883
Alright, what's the news?
Seen Samir lately?
263
00:23:23,323 --> 00:23:25,803
- No, he can go to hell.
- How's single life?
264
00:23:25,883 --> 00:23:30,083
No single life.
She thinks Kabul is like the US.
265
00:23:30,163 --> 00:23:32,843
You can have a single life in Kabul too!
266
00:23:32,923 --> 00:23:35,523
- How?
- Just like that.
267
00:23:37,843 --> 00:23:44,523
No. Even if I don't live with him,
we're still married.
268
00:23:45,123 --> 00:23:47,843
- We haven't divorced.
- When will you?
269
00:23:48,843 --> 00:23:52,803
Honestly, I don't know, because...
270
00:23:54,123 --> 00:23:59,483
Divorce is easy,
but I'm afraid he'll take Liam.
271
00:23:59,923 --> 00:24:04,123
You live in the US,
272
00:24:04,203 --> 00:24:08,403
so, you may not know the laws here.
273
00:24:08,483 --> 00:24:13,563
As long as he leaves me alone,
I won't push for divorce.
274
00:24:14,163 --> 00:24:16,203
You're lucky not to be married.
275
00:24:16,283 --> 00:24:22,083
You may think you're missing out
on something, but you're not.
276
00:24:22,163 --> 00:24:26,803
- Believe me, you're lucky.
- Not all men are bad.
277
00:24:26,883 --> 00:24:30,163
There are no good men in Afghanistan.
Believe me.
278
00:24:30,883 --> 00:24:33,283
Alright, is your father a good man?
279
00:24:34,483 --> 00:24:37,483
- He's a good father.
- Is he a good husband to your mom?
280
00:24:37,563 --> 00:24:39,483
Does he respect her?
281
00:24:40,123 --> 00:24:44,123
- Somehow, yeah.
- Somehow? You're not telling the truth.
282
00:24:44,203 --> 00:24:48,203
What about your brothers?
Do they respect their wives?
283
00:24:48,843 --> 00:24:51,483
They feel ownership of their wives.
284
00:24:51,563 --> 00:24:56,043
It's complicated.
Afghan men are...
285
00:24:57,763 --> 00:24:59,083
traumatized.
286
00:24:59,203 --> 00:25:05,963
Like anyone else,
Afghan men need role models as well.
287
00:25:06,043 --> 00:25:12,043
- Aren't Afghan women traumatized?
- Both men and women are traumatized.
288
00:25:13,363 --> 00:25:19,723
I don't want to justify Samir's actions.
289
00:25:20,483 --> 00:25:26,003
But... if his father, grandfather,
and uncles all behave like that...
290
00:25:26,083 --> 00:25:30,123
But he can change!
Are we like our parents? No.
291
00:25:30,643 --> 00:25:35,363
In my opinion, men are irresponsible,
bullies, and brainless.
292
00:25:35,803 --> 00:25:40,283
What I'm saying
comes from experience, not emotions.
293
00:25:40,363 --> 00:25:45,083
You say this only because of
your husband? What about your dad?
294
00:25:45,163 --> 00:25:48,803
My dad is like all other men.
Why should he be different?
295
00:25:48,883 --> 00:25:51,403
When I visit you, he behaves well.
296
00:25:51,483 --> 00:25:55,043
Do you expect him
to chase my mom with a bat?
297
00:25:55,163 --> 00:25:59,723
So he's pretending, right?
298
00:25:59,803 --> 00:26:03,803
As far as I remember,
my dad used to beat my mom.
299
00:26:03,883 --> 00:26:10,483
He grabbed her long hair,
sat on her back, and beat her.
300
00:26:11,123 --> 00:26:16,283
I swear!
I hate long hair because I saw...
301
00:26:17,043 --> 00:26:22,163
how he used it as a tool against her.
302
00:26:22,243 --> 00:26:25,883
- In front of all of you?
- Of course!
303
00:26:25,963 --> 00:26:31,003
- It makes you hold a grudge.
- "Afghan men are traumatized..."
304
00:26:31,083 --> 00:26:35,283
Don't say that in front of me,
it makes me angry.
305
00:26:35,363 --> 00:26:40,403
Give me a piece of cake. My mouth
tastes bitter after saying all this.
306
00:26:40,483 --> 00:26:47,763
Did I come to a political panel
or just for a break with my friends?
307
00:27:01,603 --> 00:27:07,283
I'm staying in this hotel,
and we went shopping...
308
00:27:09,843 --> 00:27:12,203
Are some of your friends inside?
309
00:27:12,283 --> 00:27:18,043
As you heard, inside the hotel are his
friends, who are citizens of Pakistan...
310
00:27:18,123 --> 00:27:20,883
Chief! Chief!
311
00:27:22,563 --> 00:27:25,483
Chief!
Let me in.
312
00:27:25,563 --> 00:27:29,083
Soldier, let
Kabul News
pass through!
313
00:27:31,923 --> 00:27:35,043
How are you, friend?
314
00:27:35,123 --> 00:27:40,683
- Throwing a party?
- You journalists are such a pain.
315
00:27:40,763 --> 00:27:46,683
They interrupted my breakfast.
I was pissed.
316
00:27:46,763 --> 00:27:50,963
- How many terrorists?
- Two or three. I've no clue.
317
00:27:51,043 --> 00:27:54,003
And you're the police of this country?
318
00:27:55,163 --> 00:27:59,603
Let me sneak behind
that building and film a bit.
319
00:27:59,683 --> 00:28:03,563
Don't you hear the shots?
You can get killed.
320
00:28:03,643 --> 00:28:06,803
I've survived all these years,
I'll survive today.
321
00:28:06,883 --> 00:28:14,483
When it's over,
I'll fake the fight for your camera.
322
00:28:14,563 --> 00:28:17,763
Your audience will love it.
323
00:28:17,843 --> 00:28:23,643
- You even cheated back in school.
- That's Afghanistan.
324
00:28:23,763 --> 00:28:29,123
Cheating as a cop now?
A journalist can't fake.
325
00:28:29,203 --> 00:28:36,723
- If I let you go, they'll all yell at me.
- Let me get my cameraman.
326
00:28:36,803 --> 00:28:40,003
- Is he here?
- Yes. Mirza!
327
00:28:40,083 --> 00:28:42,963
- Where are you?
- Here! Over here!
328
00:28:43,043 --> 00:28:45,203
Let him through.
329
00:28:45,283 --> 00:28:50,043
- Why is
Kabul News
allowed and not us?
- Faster, faster, faster!
330
00:29:07,723 --> 00:29:09,283
What's happening?
331
00:29:09,363 --> 00:29:12,283
You're sending reporters out
in fake bulletproof vests?
332
00:29:12,403 --> 00:29:16,763
- What happened?
- He almost got killed!
333
00:29:16,843 --> 00:29:19,643
This is so irresponsible, boss.
334
00:29:19,723 --> 00:29:26,123
- A very dangerous incident was resolved.
- The vests are all fake!
335
00:29:26,203 --> 00:29:28,003
He wasn't wearing one?
336
00:29:28,083 --> 00:29:33,243
I'm telling you, they are fake!
337
00:29:33,323 --> 00:29:37,443
- Don't get emotional.
- How can I not be?
338
00:29:37,523 --> 00:29:40,843
A few centimeters lower,
it would've hit his heart.
339
00:29:40,923 --> 00:29:45,923
But it didn't.
We'll investigate what happened.
340
00:29:46,003 --> 00:29:48,483
It's obvious, the TV station bought them.
341
00:29:48,563 --> 00:29:52,523
- What did the doctor say?
- Here's the report.
342
00:29:54,083 --> 00:29:57,563
Why a private hospital?
You should've called me.
343
00:29:57,643 --> 00:30:00,283
- It's my responsibility.
- This should be on the news.
344
00:30:00,363 --> 00:30:06,283
With all this corruption here,
why are we going after the government?
345
00:30:06,363 --> 00:30:11,123
Let's not stab ourselves in the back.
Don't make a big deal out of it.
346
00:30:11,203 --> 00:30:19,203
I'm a soldier, I'm a soldierI serve this land
347
00:30:19,643 --> 00:30:23,323
I'll chop the Taliban's head offwith a sharp sword
348
00:30:24,723 --> 00:30:27,483
Liam, come here.
349
00:30:33,763 --> 00:30:38,083
What nonsense!
Never sing that again, okay?
350
00:30:39,843 --> 00:30:42,603
- Promise?
- Okay.
351
00:30:46,083 --> 00:30:50,523
Oh! You haven't been changed today?
352
00:30:54,883 --> 00:30:57,883
Are you uncomfortable?
353
00:30:57,963 --> 00:31:00,323
- Shahla!
- I'll come back.
354
00:31:00,403 --> 00:31:05,483
Did you change his diaper today?
His skin's red.
355
00:31:05,563 --> 00:31:07,923
Oh, I forgot.
356
00:31:08,003 --> 00:31:14,163
- He was out of diapers anyway.
- I bought a pack two days ago.
357
00:31:14,243 --> 00:31:17,763
Do you know how many he uses daily?
358
00:31:17,843 --> 00:31:20,563
My God! Surely not 50?
359
00:31:20,643 --> 00:31:25,563
Do you think I'm using them myself?
I don't like your tone.
360
00:31:25,643 --> 00:31:31,123
- I didn't say that.
- Watch what you're saying.
361
00:31:31,203 --> 00:31:36,763
Are you calling me a thief?
I didn't take them home!
362
00:31:36,843 --> 00:31:41,443
Listen. I didn't say you stole anything.
I just said...
363
00:31:41,523 --> 00:31:44,243
I brought a pack of 50 two days ago.
364
00:31:44,323 --> 00:31:50,403
Your look says it all.
It feels accusatory.
365
00:31:50,483 --> 00:31:55,523
He's a child, he uses many.
I'm not a thief!
366
00:31:55,603 --> 00:31:58,803
You're accusing me of stealing!
367
00:31:58,883 --> 00:32:03,203
As if I did it! I work hard every day...
368
00:32:03,283 --> 00:32:07,323
- Because I'm poor, you accuse me!
- I didn't say that.
369
00:32:07,403 --> 00:32:12,723
Shahla! I swear I didn't mean that.
Look at me.
370
00:32:19,963 --> 00:32:21,923
Naru? Naru!
371
00:32:22,763 --> 00:32:24,563
- Naru!
- What?
372
00:32:25,403 --> 00:32:28,723
- I was looking for you.
- What do you want?
373
00:32:28,803 --> 00:32:33,963
I spoke with your manager.
I need you for an important report.
374
00:32:34,043 --> 00:32:37,483
I only do vox pops.
I don't go out with reporters.
375
00:32:37,563 --> 00:32:41,963
- Naru, this is work, not personal.
- Vox pops are work too.
376
00:32:42,043 --> 00:32:45,803
Your work is reporting,
my work is vox pops.
377
00:32:46,483 --> 00:32:50,363
- You're still upset, right?
- You know very well.
378
00:32:51,163 --> 00:32:53,443
If I apologize, are we good?
379
00:32:53,523 --> 00:32:56,963
- Maybe.
- Then I'm sorry.
380
00:32:57,803 --> 00:32:59,803
What I did was wrong. Okay?
381
00:33:03,003 --> 00:33:06,363
- Naru?
- Should I get my camera or not?
382
00:33:06,443 --> 00:33:12,083
Ali? I told you we were in a hurry!
And you showered?
383
00:33:12,163 --> 00:33:15,723
Sir, I had to. I was stinky.
384
00:33:15,803 --> 00:33:18,763
You shower in the office bathroom?
385
00:33:18,843 --> 00:33:22,323
Where else?
The office doesn't give me a break.
386
00:33:22,403 --> 00:33:25,323
Okay, hurry up! We're late.
387
00:33:25,403 --> 00:33:29,963
KABUL POLICE HEADQUARTERS
388
00:33:30,043 --> 00:33:32,883
I built two schools in my town myself.
389
00:33:32,963 --> 00:33:38,843
And that gives you the right
to rape and rob people?
390
00:33:38,923 --> 00:33:44,683
There was no rape.
My enemies are behind this.
391
00:33:44,763 --> 00:33:47,963
You can ask people about me.
392
00:33:48,043 --> 00:33:51,603
When you raped those women,
393
00:33:51,683 --> 00:33:54,803
did you ever think
they're someone's loved ones?
394
00:33:54,883 --> 00:33:57,163
There was no rape...
395
00:33:57,243 --> 00:34:02,763
- Were you on drugs or alcohol?
- What were your intentions?
396
00:34:02,843 --> 00:34:07,483
I said I didn't do anything,
and you ask about my intentions?
397
00:34:09,443 --> 00:34:13,123
Qodrat, my friend,
where did you find that girl?
398
00:34:13,203 --> 00:34:15,803
- Which girl?
- The camera-woman.
399
00:34:15,883 --> 00:34:20,603
- She's a colleague.
- Married or single?
400
00:34:20,683 --> 00:34:24,683
- How should I know?
- You're a journalist. Find out!
401
00:34:24,763 --> 00:34:30,603
- I swear I've never seen a woman!
- Where did you get the police uniform?
402
00:34:30,683 --> 00:34:35,203
It wasn't the full uniform,
just a jacket my cousin gave me.
403
00:34:35,283 --> 00:34:39,283
I investigated the gang leader,
the man right there.
404
00:34:39,363 --> 00:34:43,683
He's been involved in armed robbery
and kidnapping.
405
00:34:43,763 --> 00:34:49,043
He's been arrested several times,
but never stays long in prison.
406
00:34:49,123 --> 00:34:53,643
- Of course, they went to prison...
- Let me finish my question.
407
00:34:53,723 --> 00:34:57,963
The police ignored
the incident for four days.
408
00:34:58,043 --> 00:35:01,963
We had no evidence.
How could we arrest them?
409
00:35:02,043 --> 00:35:06,123
- We acted when we had evidence.
-
Kabul News
found the evidence.
410
00:35:06,203 --> 00:35:10,003
- I'm not in a gang!
- Silence!
411
00:35:10,083 --> 00:35:15,203
- We have evidence!
- Let me finish!
412
00:35:15,283 --> 00:35:17,843
Please don't interrupt me.
413
00:35:21,563 --> 00:35:24,283
6PM NEWS
414
00:35:25,323 --> 00:35:28,883
A woman in Kabul diedafter being gang raped.
415
00:35:29,483 --> 00:35:33,563
Four armed men stopped a car
416
00:35:33,643 --> 00:35:38,163
returning from a family dinner.
417
00:35:38,763 --> 00:35:43,323
They took the passengers to a village.
418
00:35:43,403 --> 00:35:47,043
They tied up the men
419
00:35:47,123 --> 00:35:49,723
and gang raped the women.
420
00:35:49,803 --> 00:35:53,283
I begged them
421
00:35:54,003 --> 00:35:56,763
not to touch my 16-year-old daughter.
422
00:35:56,843 --> 00:36:02,883
Those bastards didn't listen.
423
00:36:04,603 --> 00:36:06,683
The one with a broken hand
424
00:36:06,763 --> 00:36:09,203
took my daughter,
425
00:36:09,603 --> 00:36:11,163
and said, "The virgin is the best."
426
00:36:12,363 --> 00:36:14,163
They raped my daughter
427
00:36:14,243 --> 00:36:16,363
more than ten times...
428
00:36:16,443 --> 00:36:22,163
Kabul police say all the gangmembers have been arrested...
429
00:36:22,243 --> 00:36:23,403
Thank you.
430
00:36:29,043 --> 00:36:34,323
This is journalism.
I've been trying to show you
431
00:36:34,403 --> 00:36:38,883
how media can make
a real impact on society.
432
00:36:38,963 --> 00:36:46,563
And finally, Mr Qadiri,
through his work, set an example.
433
00:36:46,643 --> 00:36:51,683
This is what we aim for at
Kabul News
.
We're very proud of you.
434
00:36:51,763 --> 00:36:57,243
Let me give you a warm hug.
I'm very happy today.
435
00:36:57,323 --> 00:37:01,523
- Congratulations.
- Thank you... Thank you.
436
00:37:01,603 --> 00:37:06,443
But boss, I should say
I did this report with Naru's help.
437
00:37:06,523 --> 00:37:11,283
If she hadn't interviewed
the female victims,
438
00:37:11,363 --> 00:37:14,883
I wouldn't have been able
to do this report.
439
00:37:14,963 --> 00:37:16,283
You're welcome.
440
00:37:16,363 --> 00:37:20,003
Without her,
it would have been impossible.
441
00:37:20,083 --> 00:37:24,243
- Thank you.
- We should applaud her.
442
00:37:27,843 --> 00:37:31,763
You can leave now.
See you tomorrow.
443
00:37:31,843 --> 00:37:35,523
Bye-bye.
444
00:37:35,603 --> 00:37:39,203
Can I have a word with you in my office?
445
00:37:48,443 --> 00:37:52,603
- Boss, you wanted to speak to me?
- Alright, Mrs!
446
00:37:52,683 --> 00:37:55,483
- Welcome to the news!
- Thank you.
447
00:37:55,563 --> 00:38:02,203
You're in a great place,
with plenty of opportunities.
448
00:38:02,283 --> 00:38:07,723
I hope you learn from your
senior colleagues, especially Mr Qadiri.
449
00:38:08,603 --> 00:38:12,083
Now, what I wanted to ask you...
450
00:38:12,163 --> 00:38:17,043
Being a lucky man,
I'm getting married in two months.
451
00:38:17,123 --> 00:38:20,283
- Ah, okay! Congratulations.
- Thank you.
452
00:38:20,363 --> 00:38:26,123
I was hoping you could be there
to film the ladies.
453
00:38:26,203 --> 00:38:29,763
If you could do that, it would be great.
454
00:38:29,843 --> 00:38:34,283
- You mean... I should film your wedding?
- Yes, exactly.
455
00:38:34,363 --> 00:38:37,003
You come and...
I have to take this call.
456
00:38:37,083 --> 00:38:38,243
Sure.
457
00:38:40,363 --> 00:38:42,443
Hello, Mr Minister.
458
00:38:42,523 --> 00:38:45,843
How are you?
How is your health?
459
00:38:47,323 --> 00:38:50,723
I know you didn't call
just to check on me...
460
00:39:04,403 --> 00:39:07,323
Welcome.
The family section is this way please.
461
00:39:08,403 --> 00:39:12,043
- Why sit there?
- Can we get another table?
462
00:39:12,123 --> 00:39:15,763
- This is the family section.
- We aren't family.
463
00:39:15,843 --> 00:39:21,123
- What's going on?
- Boss, they want the men's area.
464
00:39:21,203 --> 00:39:22,563
No problem...
465
00:39:22,643 --> 00:39:27,803
Mr Qadiri, welcome.
How are you? Are your colleagues well?
466
00:39:27,883 --> 00:39:30,243
Thank you.
Can we sit somewhere?
467
00:39:30,323 --> 00:39:34,243
Sit wherever you like.
Find them a nice table.
468
00:39:34,323 --> 00:39:36,643
Please follow me.
469
00:39:38,883 --> 00:39:41,483
- Where to sit?
- By the aquarium.
470
00:39:41,563 --> 00:39:42,923
This way, please.
471
00:39:45,923 --> 00:39:48,603
Kabab, Qabili, Mahicha,
Pilaf, Mantu, Ashak.
472
00:39:48,683 --> 00:39:52,403
Hold on a second. Repeat that?
473
00:39:52,483 --> 00:39:56,243
Kabab, Karahi, Mantu,
Qabili, Ashak.
474
00:39:57,283 --> 00:40:00,683
- Can I have Ashak, please?
- Currently out of Ashak.
475
00:40:00,763 --> 00:40:04,003
- Oh. How about Mantu?
- Out of it too.
476
00:40:04,083 --> 00:40:07,603
- What's left then?
- Kabab, Qabili, Mahicha.
477
00:40:08,403 --> 00:40:14,523
I'll take Mahicha.
Don't say it's gone too.
478
00:40:14,603 --> 00:40:17,403
We have Mahicha. You?
479
00:40:17,483 --> 00:40:22,043
- Anything without meat?
- We don't serve food without meat.
480
00:40:22,123 --> 00:40:26,683
Bring me a Qabili but without meat.
481
00:40:27,803 --> 00:40:29,563
Meatless Qabili?!
482
00:40:29,643 --> 00:40:35,043
- Yes, just remove the meat.
- Okay. Any drinks?
483
00:40:35,123 --> 00:40:39,243
- I'll have green tea.
- Black tea.
484
00:40:39,323 --> 00:40:43,883
One meatless Qabili, one Mahicha,
one green, one black tea.
485
00:40:43,963 --> 00:40:48,123
Wouldn't you be more comfortable
in the family section?
486
00:40:48,203 --> 00:40:53,323
- Of course not.
- Women usually prefer the family section.
487
00:40:53,403 --> 00:40:56,483
Excuse me?
They're expected to sit there.
488
00:40:56,563 --> 00:41:00,483
Who wants to sit in a dark shitty room
to eat?
489
00:41:00,563 --> 00:41:05,043
Men by the aquarium, women aside.
490
00:41:05,123 --> 00:41:08,203
That's the norm.
We can't change it.
491
00:41:08,283 --> 00:41:11,563
We just did, no?
492
00:41:11,643 --> 00:41:14,283
Yes, but now we are the black sheep.
493
00:41:14,363 --> 00:41:15,843
As if we care.
494
00:41:18,043 --> 00:41:21,883
- Fast service.
- Mahicha, and this is Qabili.
495
00:41:21,963 --> 00:41:26,123
Here is the black tea
and the green tea.
496
00:41:26,203 --> 00:41:27,843
- Is this green tea?
- Yes.
497
00:41:30,403 --> 00:41:31,483
Alright.
498
00:41:32,843 --> 00:41:34,203
Leave it there.
499
00:41:35,603 --> 00:41:40,483
Didn't I say remove the meat?
500
00:41:40,563 --> 00:41:43,003
- Do it yourself.
- Want some?
501
00:41:43,083 --> 00:41:47,283
No, I won't be able to finish mine.
Let's pack it up for the driver.
502
00:41:48,283 --> 00:41:49,443
Yes, let's do that.
503
00:41:51,083 --> 00:41:54,163
Look at mine.
Are you vegetarian?
504
00:41:54,243 --> 00:41:56,403
- Not by choice.
- What do you mean?
505
00:41:56,883 --> 00:42:02,683
Covered so many suicide attacks,
I can't look at meat.
506
00:42:02,763 --> 00:42:04,323
Really? How many?
507
00:42:04,403 --> 00:42:09,403
Lost count.
Since 2006.
508
00:42:12,843 --> 00:42:14,723
...three, four, five, six, seven...
509
00:42:14,803 --> 00:42:17,643
Are we hurrying
because the shuttle's leaving?
510
00:42:17,723 --> 00:42:20,603
- Yes, exactly.
- Who's quicker?
511
00:42:20,683 --> 00:42:23,763
Liam, of course.
512
00:42:23,843 --> 00:42:25,963
- Goodbye.
- Get home safely, little one.
513
00:42:29,003 --> 00:42:31,483
Hello, brothers, time to go?
514
00:42:31,563 --> 00:42:38,403
Unfortunately,
the staff shuttle is cancelled.
515
00:42:41,923 --> 00:42:44,523
We're not to blame.
It's the office.
516
00:42:44,603 --> 00:42:48,803
How are you, champ?
517
00:42:49,563 --> 00:42:52,043
Want to hold my gun?
518
00:42:52,123 --> 00:42:54,763
No? You don't want to?
519
00:42:54,843 --> 00:42:57,723
- What happened?
- Haven't you heard?
520
00:42:57,803 --> 00:42:59,963
The TV station's been threatened.
521
00:43:00,043 --> 00:43:02,163
- By who?
- The Taliban.
522
00:43:02,243 --> 00:43:06,003
Oh my...
So the shuttle's canceled for now?
523
00:43:06,083 --> 00:43:12,443
- Until further notice.
- Which basically means forever.
524
00:43:15,803 --> 00:43:19,803
What should I cook for dinner
for my son? What should I cook?
525
00:43:19,883 --> 00:43:21,963
- What?
- What do you want to eat?
526
00:43:22,043 --> 00:43:24,323
What should I cook for Liam?
527
00:43:24,403 --> 00:43:28,843
- It'll only take two minutes.
- No one's allowed in.
528
00:43:28,923 --> 00:43:32,163
- Don't give me a headache.
- There she is.
529
00:43:32,243 --> 00:43:34,723
My baby lion!
530
00:43:34,803 --> 00:43:36,803
Give me a kiss.
531
00:43:36,883 --> 00:43:39,403
Let's go over there.
532
00:43:43,163 --> 00:43:46,243
- Where are we going?
- Just come...
533
00:43:50,243 --> 00:43:54,043
Naru! Stop! I'm talking to you.
534
00:43:54,123 --> 00:43:57,243
Why are you here? Trying to ruin me?
535
00:43:57,323 --> 00:44:03,083
Naru. I can't reach you at home or work.
536
00:44:03,163 --> 00:44:06,323
- Your phone's off.
- Guess why?
537
00:44:06,403 --> 00:44:11,163
We're done. Why are you here?
You want to embarrass me?
538
00:44:12,043 --> 00:44:16,403
Check my phone! That bitch was
chasing me! I deleted her number!
539
00:44:16,483 --> 00:44:20,003
- I don't give a shit!
- What do you mean?
540
00:44:20,923 --> 00:44:25,523
- I'm talking to you! Stop!
- Don't grab my bag.
541
00:44:25,603 --> 00:44:29,043
I'd be in Germany if not for you two.
542
00:44:29,123 --> 00:44:33,883
Oh, please just shut up!
As if Germany was waiting for you!
543
00:44:33,963 --> 00:44:37,003
You're a lazy ass!
Do you know your son's needs?
544
00:44:37,083 --> 00:44:41,923
His diapers, food... "My baby lion"?
Get lost!
545
00:44:42,003 --> 00:44:46,283
Who found you this job?
Me! I allowed you to work.
546
00:44:46,363 --> 00:44:49,803
Thanks a lot.
547
00:44:49,883 --> 00:44:52,483
I swallowed my pride for you!
548
00:44:52,563 --> 00:44:57,483
You found me a job
because you wanted me to provide.
549
00:44:57,563 --> 00:45:01,243
I was a fool to give you my salary!
550
00:45:01,323 --> 00:45:05,283
- Find me a job here.
- You know what work is?
551
00:45:05,363 --> 00:45:09,683
You're only good at cruising around
with your friends.
552
00:45:12,083 --> 00:45:14,883
How many times should I apologize?
553
00:45:14,963 --> 00:45:18,363
If you call yourself a photographer,
let's open a shop!
554
00:45:18,443 --> 00:45:21,123
So we can be around each other.
555
00:45:21,203 --> 00:45:25,403
Are you stupid,
or do you have some mental issues?
556
00:45:25,483 --> 00:45:28,723
I say I hate you,
and you want us to start a business?
557
00:45:28,803 --> 00:45:33,403
- I know other ways as well.
- Put your finger down!
558
00:45:33,483 --> 00:45:37,163
- I left my family for you.
- Didn't I do the same?
559
00:45:38,563 --> 00:45:42,283
You see only your sacrifices?
560
00:45:42,363 --> 00:45:43,723
Naru?
561
00:45:45,323 --> 00:45:49,043
- Is everything okay?
- Mind your business. Go, go!
562
00:45:49,123 --> 00:45:52,123
All good.
Stand closer to me.
563
00:45:52,203 --> 00:45:54,843
I'm out of money for cigarettes.
564
00:45:54,923 --> 00:45:59,923
I get it. You want money?
You're broke, right?
565
00:46:00,003 --> 00:46:02,323
I know you so well!
566
00:46:02,403 --> 00:46:07,803
You're such a con.
Take this money and fuck off!
567
00:46:07,883 --> 00:46:12,483
Come with Mommy.
Leave us alone, okay? Liam...
568
00:46:12,563 --> 00:46:15,243
Naru? Get in!
569
00:46:18,563 --> 00:46:21,683
Naru! Who's this?
570
00:46:21,763 --> 00:46:25,483
Why are you getting in his car?
Who is he?
571
00:46:26,923 --> 00:46:27,923
Naru!
572
00:46:45,123 --> 00:46:48,363
See how it turns.
573
00:46:48,443 --> 00:46:53,603
- Are we heading the right way?
- No, just drop us off here.
574
00:46:53,683 --> 00:46:57,323
- I'm not going to kick you out.
- I don't want to trouble you.
575
00:46:57,403 --> 00:47:01,283
It's the car taking you, not me.
576
00:47:01,923 --> 00:47:05,123
Okay, then go towards Kote Sangi.
577
00:47:10,203 --> 00:47:13,723
Who's this commander?
578
00:47:13,803 --> 00:47:16,523
He's my bodyguard.
579
00:47:17,483 --> 00:47:20,763
- What's his name?
- Liam.
580
00:47:20,843 --> 00:47:23,883
Liam, how old are you?
581
00:47:23,963 --> 00:47:30,443
Five? No way. How old?
582
00:47:32,443 --> 00:47:34,563
Two? No...
583
00:47:34,643 --> 00:47:38,923
He's three years and eight months.
584
00:47:39,003 --> 00:47:43,323
Liam, what do you like most?
Guns? Cars?
585
00:47:46,843 --> 00:47:51,083
- What's he saying?
- He likes lions. Can't you see his bag?
586
00:47:51,163 --> 00:47:54,643
Look, I have a lion too. Do you like it?
587
00:47:56,283 --> 00:48:01,923
Too bad it's my daughter's.
Otherwise, I'd give it to you.
588
00:48:02,003 --> 00:48:05,683
If I did,
my daughter would kick me out.
589
00:48:07,123 --> 00:48:12,083
- How many kids do you have?
- Two girls and a boy.
590
00:48:12,163 --> 00:48:13,963
How old are they?
591
00:48:14,043 --> 00:48:17,523
My youngest daughter is four,
the other ten.
592
00:48:17,603 --> 00:48:19,523
Your youngest is Liam's age.
593
00:48:19,603 --> 00:48:23,283
And my son starts university next year.
594
00:48:23,363 --> 00:48:27,043
You have a son that old?
You must be joking.
595
00:48:27,123 --> 00:48:31,083
- I don't believe you.
- Shall I show you a picture?
596
00:48:31,163 --> 00:48:34,123
Yes, let me see.
597
00:48:42,163 --> 00:48:48,043
Your daughter's so cute.
What's her name?
598
00:48:48,123 --> 00:48:49,843
Delilah.
599
00:48:49,923 --> 00:48:52,923
This is Delilah, Liam!
600
00:48:53,003 --> 00:48:55,723
Delilah? That's not Afghan, right?
601
00:48:55,803 --> 00:49:00,643
No. My wife heard it in a TV series,
and I liked it too.
602
00:49:02,803 --> 00:49:06,643
- Your wife's beautiful.
- Thank you.
603
00:49:06,723 --> 00:49:11,523
Was your marriage arranged
or a love marriage?
604
00:49:11,603 --> 00:49:14,483
- I never stood a chance.
- Why not?
605
00:49:14,563 --> 00:49:19,323
My mom asked for my cousin's hand
right after I finished high school.
606
00:49:19,403 --> 00:49:23,043
Half of Afghanistan
is married to their cousins.
607
00:49:23,123 --> 00:49:27,043
That was our time.
What about you?
608
00:49:27,123 --> 00:49:31,443
I married a stranger. I was so stupid.
609
00:49:31,523 --> 00:49:37,083
- I don't know what I was thinking.
- It's okay. You were young.
610
00:49:40,403 --> 00:49:42,163
Are you separated now?
611
00:49:42,243 --> 00:49:46,243
Not officially, but...
612
00:49:47,283 --> 00:49:51,003
- Liam and I are staying with my parents.
- Maybe it will turn out well.
613
00:49:53,523 --> 00:49:55,563
Things will get better.
You're still young.
614
00:49:56,563 --> 00:49:57,603
I don't know.
615
00:50:40,003 --> 00:50:42,683
- Which way?
- Left.
616
00:50:50,203 --> 00:50:52,043
What's going on here?
617
00:50:53,003 --> 00:50:55,563
Open the door!
618
00:50:55,643 --> 00:50:58,203
Get out of the car.
619
00:50:58,283 --> 00:51:02,683
- Out of the car.
- Is he crazy? Don't open the door.
620
00:51:05,203 --> 00:51:10,843
- Officer, why did he attack us?
- He claims you kidnapped his wife.
621
00:51:10,923 --> 00:51:15,603
- Don't move!
- She's a colleague. I gave her a ride.
622
00:51:15,683 --> 00:51:18,363
- Aren't you Mr Qadiri?
- Yes.
623
00:51:18,443 --> 00:51:25,803
Mr Qadiri, so glad to meet you.
How are your colleagues?
624
00:51:25,883 --> 00:51:30,323
- I filed a complaint against him.
- He misunderstood.
625
00:51:30,403 --> 00:51:36,243
- What did I misunderstand, you asshole?
- Put him in the car.
626
00:51:37,483 --> 00:51:41,203
I swear I'll kill you!
627
00:51:41,283 --> 00:51:45,203
You can go. We'll take care of it.
628
00:51:46,923 --> 00:51:52,723
Such a respectful person.
I've never seen a man behave like that.
629
00:51:52,803 --> 00:51:57,723
- Really? How?
- Respectfully.
630
00:51:57,803 --> 00:52:00,723
- Why did he help you?
- Who?
631
00:52:00,803 --> 00:52:04,483
- Qodrat.
- You misunderstood me.
632
00:52:04,563 --> 00:52:09,803
I was saying something else.
I was saying that...
633
00:52:09,883 --> 00:52:13,603
I've never seen a man behave
so respectfully.
634
00:52:13,683 --> 00:52:17,683
He didn't need to help me.
635
00:52:17,763 --> 00:52:22,803
- A married man helping?
- He acted like a gentleman.
636
00:52:22,883 --> 00:52:27,403
Can't a married man
act like a gentleman?
637
00:52:27,483 --> 00:52:31,123
You don't need to be so negative.
638
00:52:31,643 --> 00:52:36,203
She glows talking about Qodrat.
639
00:52:40,203 --> 00:52:45,603
I swear, there's nothing between us.
Otherwise, I'd tell you.
640
00:52:45,683 --> 00:52:47,763
Okay! I believe you.
641
00:52:47,843 --> 00:52:51,603
He only gave me a ride,
and you're making a big deal out of it.
642
00:52:51,683 --> 00:52:55,683
Next time, I won't tell you anything.
643
00:53:11,203 --> 00:53:13,363
- Hello.
- Where to?
644
00:53:13,443 --> 00:53:16,443
- We're from
Kabul News
.
- Your ID.
645
00:53:16,523 --> 00:53:18,243
Open your bag.
646
00:53:22,643 --> 00:53:27,043
You're clear.
Go in, sister.
647
00:53:27,123 --> 00:53:30,963
- Don't want to check my bag?
- No, go ahead.
648
00:53:31,043 --> 00:53:34,163
- Why not?
- Got anything suspicious?
649
00:53:34,243 --> 00:53:39,803
- Maybe. Isn't it your job to find out?
- I let you pass out of respect.
650
00:53:39,883 --> 00:53:43,603
Respect?
You check his bag, but not mine.
651
00:53:43,683 --> 00:53:47,163
- Because women can't carry bombs?
- Aunty, go.
652
00:53:47,243 --> 00:53:50,123
I'm not your aunty
and I'm not talking to you.
653
00:53:50,243 --> 00:53:56,203
These attacks happen
because people don't do their jobs.
654
00:53:57,283 --> 00:54:01,323
- It's your job to search my bag.
- Search her bag.
655
00:54:04,163 --> 00:54:08,723
Do what you're paid to do...
Don't push.
656
00:54:08,803 --> 00:54:10,603
Go. Stop talking.
657
00:54:10,683 --> 00:54:13,683
- Just do your job.
- Go away!
658
00:54:14,603 --> 00:54:21,043
You want trouble,
forcing them to search you?
659
00:54:21,123 --> 00:54:24,203
Yes, they should do their job.
660
00:54:24,283 --> 00:54:28,083
- You'll teach them their job?
- If they don't know...
661
00:54:29,883 --> 00:54:33,003
- It's not your job...
- Keep moving!
662
00:54:33,083 --> 00:54:35,603
- You own the street?
- She's crazy.
663
00:54:35,683 --> 00:54:39,803
You can't stop people in the street
and lecture them.
664
00:54:39,883 --> 00:54:42,923
45 years of war
is because of your kind of mentality.
665
00:54:43,003 --> 00:54:47,843
- You can't just ignore and deny.
- And what's your mentality?
666
00:54:47,923 --> 00:54:50,923
When you see something wrong,
you must react.
667
00:54:51,003 --> 00:54:54,203
Your generation lives in a bubble.
668
00:54:54,283 --> 00:55:00,163
You think change comes overnight.
It doesn't.
669
00:55:00,243 --> 00:55:03,563
You're so passive. You do nothing.
670
00:55:03,643 --> 00:55:06,803
You wait for change to happen on its own.
671
00:55:06,883 --> 00:55:10,803
Change happens only
when everyone does their job.
672
00:55:10,883 --> 00:55:16,203
Change happens only
when you act as an aware citizen.
673
00:55:16,283 --> 00:55:20,283
You want to fix all Afghanistan's problems
right now? We're late.
674
00:55:20,363 --> 00:55:23,443
Just go!
Go! As if I'm blocking you.
675
00:55:25,083 --> 00:55:29,683
- We're both going.
- I'm on my way.
676
00:55:29,763 --> 00:55:34,163
- Why are you pissed of?
- I'm not. You just don't understand.
677
00:55:34,243 --> 00:55:37,843
I'm not telling him anything,
and he's telling me.
678
00:55:56,923 --> 00:55:59,563
I have those numbers.
They don't pick up.
679
00:55:59,643 --> 00:56:05,043
Neither the Chief of Police
nor the District Government.
680
00:56:06,363 --> 00:56:08,923
- Are you the gas station owner?
- Yes.
681
00:56:09,003 --> 00:56:16,843
- Was anyone on your staff hurt?
- Don't know. They won't let me get close.
682
00:56:16,923 --> 00:56:20,163
- How much did you lose?
- My entire life.
683
00:56:20,243 --> 00:56:22,443
Almost a million dollars.
684
00:56:22,563 --> 00:56:25,443
What do you expect from the government?
How much did you lose?
685
00:56:25,523 --> 00:56:29,283
Don't put the mic in my face.
I'm done talking.
686
00:56:31,203 --> 00:56:34,843
Move, bystander.
You're blocking the view.
687
00:57:09,803 --> 00:57:13,483
What are you doing there?
Naru!
688
00:57:14,563 --> 00:57:18,443
First rule of journalism:
Protect yourself.
689
00:57:18,523 --> 00:57:22,123
Stop lecturing me.
Come get the camera.
690
00:57:29,723 --> 00:57:33,723
I'm going to fall...
I'd better go the other way.
691
00:57:33,803 --> 00:57:35,843
I'll catch you. Don't worry.
692
00:57:35,923 --> 00:57:39,283
- Hold it tight.
- I'll fall.
693
00:57:39,363 --> 00:57:41,443
I'll catch you.
694
00:57:42,603 --> 00:57:46,803
Let go of your hands.
695
00:58:07,483 --> 00:58:09,923
- Let them be.
- I didn't say anything.
696
00:58:10,003 --> 00:58:13,323
- Let them have their fun.
- Oh God!
697
00:58:22,243 --> 00:58:23,723
Shall we go eat somewhere?
698
00:58:27,243 --> 00:58:31,803
Really?
Isn't it your daughter's birthday?
699
00:58:31,883 --> 00:58:35,963
Oh, I completely forgot.
I'll ask you out another day.
700
00:58:36,043 --> 00:58:37,723
Sounds good.
701
00:58:55,603 --> 00:58:56,723
Is the street blocked?
702
00:59:14,283 --> 00:59:16,603
- Hello.
- Where are you going?
703
00:59:16,683 --> 00:59:20,123
What a question.
We go wherever we like.
704
00:59:20,203 --> 00:59:23,163
Really? Get out of the car.
705
00:59:23,243 --> 00:59:26,523
- Why did you say that?
- Too late.
706
00:59:32,803 --> 00:59:36,083
Aren't you the reporter
who always criticizes the police?
707
00:59:36,163 --> 00:59:41,003
Want to search the car?
Check the papers?
708
00:59:41,083 --> 00:59:44,483
- Who's the girl?
- None of your business.
709
00:59:44,563 --> 00:59:50,883
- You'll see after I smash your face.
- Watch your language!
710
00:59:50,963 --> 00:59:54,643
Wait until you get to the station.
711
00:59:54,723 --> 00:59:58,523
- Hey, don't bother her.
- What's the problem?
712
00:59:58,603 --> 01:00:00,963
- What's your relation to him?
- None of your business.
713
01:00:01,043 --> 01:00:05,123
- I'll make you talk.
- What have we done?
714
01:00:05,203 --> 01:00:08,763
- Don't talk back. Call your father.
- Talk to me.
715
01:00:08,843 --> 01:00:12,803
You're lucky you're a woman.
Call your father too.
716
01:00:12,883 --> 01:00:16,443
Are you insane? A 50-year-old man
calling his father?
717
01:00:16,523 --> 01:00:21,723
- Qodrat, he's filming.
- Stop. You don't have permission.
718
01:00:21,803 --> 01:00:25,163
I don't need permission.
719
01:00:25,243 --> 01:00:30,763
Let him go. Get off him. Let him go.
720
01:01:27,963 --> 01:01:31,403
- I'll go home now.
- Let me get the door.
721
01:01:45,443 --> 01:01:47,643
Just go. I'll take your stuff.
722
01:02:02,163 --> 01:02:05,283
Can you get the key
from the front pocket?
723
01:02:05,363 --> 01:02:08,403
- Here?
- Yes.
724
01:02:14,003 --> 01:02:16,883
- This one?
- Yes.
725
01:02:54,243 --> 01:02:57,163
Give me my bag.
726
01:02:57,243 --> 01:03:01,003
- Should I carry it upstairs?
- No. Goodnight.
727
01:03:04,963 --> 01:03:05,643
Hello?
728
01:03:10,243 --> 01:03:14,323
Where else would I be?
I'm on my way home.
729
01:03:15,363 --> 01:03:19,483
Something came up at work.
I couldn't call back.
730
01:03:19,563 --> 01:03:21,323
I'll be home soon.
731
01:03:23,003 --> 01:03:28,083
Come on, you know my job.
I would've answered if I could.
732
01:03:28,163 --> 01:03:33,723
I told you, something happened.
I'll explain when I get home.
733
01:03:37,723 --> 01:03:41,043
It's not like I was having fun.
734
01:03:43,563 --> 01:03:45,923
Alright, put her on the phone.
735
01:03:46,563 --> 01:03:52,363
Oh Deli, don't cry...
736
01:03:52,803 --> 01:03:55,643
Oh no, my girl is crying.
737
01:03:55,723 --> 01:04:02,603
Daddy was stuck at work.
I'm coming home now.
738
01:04:02,683 --> 01:04:06,843
Don't cry.
I'll take you to the bakery tomorrow
739
01:04:06,923 --> 01:04:11,243
and get you a big cake.
Whichever one you want, okay?
740
01:04:13,763 --> 01:04:16,443
I was suddenly attacked by some men.
741
01:04:16,523 --> 01:04:21,003
I didn't see much.
The headlights blinded me.
742
01:04:21,963 --> 01:04:27,643
I couldn't see their faces.
743
01:04:28,403 --> 01:04:31,963
Long story short,
they beat me up and left.
744
01:04:32,043 --> 01:04:34,403
How long did it last?
745
01:04:34,483 --> 01:04:38,163
To me, it felt like forever.
746
01:04:38,243 --> 01:04:44,123
Really...
What kind of question is that?
747
01:04:46,643 --> 01:04:51,243
When you're being beaten,
you're not checking the time!
748
01:04:51,323 --> 01:04:55,203
It's fine.
749
01:04:55,283 --> 01:04:58,963
Thank you all, let's get to work.
750
01:04:59,043 --> 01:05:02,443
I'm in my office if anything comes up.
751
01:05:02,523 --> 01:05:04,723
- Mr Qadiri.
- Yes.
752
01:05:04,803 --> 01:05:09,483
- Can you cover Parliament?
- Yes.
753
01:05:09,563 --> 01:05:13,203
If you need rest,
I can send someone else.
754
01:05:13,283 --> 01:05:15,163
I'm fine.
755
01:05:15,243 --> 01:05:20,523
As you wish.
I've got "painkillers" in my office.
756
01:05:20,603 --> 01:05:24,123
I know your "painkillers",
but no thanks.
757
01:05:24,203 --> 01:05:27,523
Alright then, head out.
They start at nine.
758
01:05:27,603 --> 01:05:29,923
I'll call the cameraman and get going.
759
01:05:30,003 --> 01:05:33,163
- Good luck, then.
- Thanks.
760
01:05:41,443 --> 01:05:44,443
The number you have dialed is not...
761
01:05:48,403 --> 01:05:52,003
- Morning. How's everyone?
- Look who's here!
762
01:05:52,083 --> 01:05:57,203
- How are you?
- So good to see you.
763
01:05:57,283 --> 01:06:02,843
- How are you, old friend?
- Long time no see. How's it going?
764
01:06:02,923 --> 01:06:07,643
- How are you?
- Good to see you back. Any pain?
765
01:06:07,723 --> 01:06:12,843
- No, I'm recovered.
- Your squeeze might bring the pain back.
766
01:06:12,923 --> 01:06:17,123
- Feeling better?
- Better. How about you?
767
01:06:17,203 --> 01:06:21,483
- As you can see.
- What's that? You look worse than I did.
768
01:06:21,563 --> 01:06:26,323
Misbehave at home
and your wife punish you?
769
01:06:26,403 --> 01:06:30,403
- No... I'll tell you later.
- Okay, let's go to the interview.
770
01:06:30,483 --> 01:06:35,003
- What interview?
- The camera manager told me.
771
01:06:35,083 --> 01:06:38,043
- Aren't you going to Parliament?
- Yes.
772
01:06:38,123 --> 01:06:40,323
Then let's go.
773
01:06:40,403 --> 01:06:44,283
Take your camera and tripod,
I've got a call to make.
774
01:06:44,363 --> 01:06:49,083
If you could call the transport,
that'd be great.
775
01:06:49,163 --> 01:06:53,363
Bye, guys, see you later.
776
01:06:55,003 --> 01:07:00,003
I'm Yasamin, calling from Herat.
777
01:07:00,083 --> 01:07:06,443
- What's your question?
-
I wanted some advice.
778
01:07:06,523 --> 01:07:11,043
This is your show.
Feel free to ask anything.
779
01:07:11,123 --> 01:07:15,523
I have a family problem.
780
01:07:16,163 --> 01:07:22,763
My daughter has fallen in lovewith a married man.
781
01:07:27,043 --> 01:07:30,523
I concluded that it's time to endAmerica's longest war.
782
01:07:31,243 --> 01:07:33,803
It's time for American troopsto come home.
783
01:07:36,803 --> 01:07:40,323
In God's name,
hello and welcome to
Kabul News
.
784
01:07:40,403 --> 01:07:45,923
Today is Wednesday, April 14, 2021.
785
01:07:46,443 --> 01:07:51,003
After two decades, the US has announced
786
01:07:51,083 --> 01:07:55,003
they'll withdraw their troops
by September.
787
01:07:55,083 --> 01:08:00,283
Qadiri is live from downtown Kabul.
788
01:08:00,363 --> 01:08:06,163
The people I spoke to
789
01:08:06,243 --> 01:08:11,163
expressed concern about the consequences.
790
01:08:11,243 --> 01:08:13,083
And the Government...
791
01:08:26,083 --> 01:08:28,283
Naru! Naru!
792
01:08:29,403 --> 01:08:32,043
Hey. How are you?
793
01:08:33,083 --> 01:08:34,723
Are you upset with me?
794
01:08:35,923 --> 01:08:39,523
- No, I'm not.
- Why did you quit the news?
795
01:08:40,203 --> 01:08:41,843
It was the office's decision.
796
01:08:41,923 --> 01:08:45,603
Okay, but why are you avoiding me?
797
01:08:45,683 --> 01:08:47,043
How do you mean?
798
01:08:48,923 --> 01:08:52,323
- I think you're hiding something.
- I'm not.
799
01:08:52,403 --> 01:08:55,883
If I've done something to upset you,
I need to know.
800
01:08:57,083 --> 01:09:02,083
We used to work together.
Now we don't. It's over.
801
01:09:02,163 --> 01:09:03,483
That's it.
802
01:09:08,443 --> 01:09:14,323
Naru! You didn't answer my question.
Stop acting childishly.
803
01:09:32,643 --> 01:09:35,963
You're finished, man.
804
01:09:38,003 --> 01:09:41,243
Tell me something I don't know.
805
01:09:43,723 --> 01:09:47,923
I thought about what you said.
The girl likes you too.
806
01:09:48,003 --> 01:09:52,723
No way. Why would a young woman
like an older guy like me?
807
01:09:57,923 --> 01:10:03,483
Why don't you act like a man
and confront her?
808
01:10:04,643 --> 01:10:05,883
That won't work.
809
01:10:05,963 --> 01:10:10,163
Why not? It always works for me.
810
01:10:10,243 --> 01:10:13,603
You fall for every woman you meet.
811
01:10:13,683 --> 01:10:15,963
So what? You should too.
812
01:10:16,043 --> 01:10:18,923
No way.
I'm married with kids.
813
01:10:19,963 --> 01:10:23,323
She's married too and has a kid.
814
01:10:23,403 --> 01:10:25,883
That's different. She's young.
815
01:10:25,963 --> 01:10:29,883
- I'm 20 years older.
- It's not about age, but heart.
816
01:10:29,963 --> 01:10:34,443
My heart's not young either.
Forget it...
817
01:10:36,483 --> 01:10:38,083
I've got another idea.
818
01:10:39,563 --> 01:10:46,003
Take my gun and the police pickup.
I'll send a guy with you. Kidnap her.
819
01:10:48,883 --> 01:10:52,283
- And then what?
- Want me to explain that too?
820
01:10:53,243 --> 01:10:56,083
My house in Kandahar is empty.
821
01:10:56,163 --> 01:10:59,483
Get her pregnant
and see how she chases you.
822
01:10:59,563 --> 01:11:03,723
Tell me,
why have we been friends so long?
823
01:11:04,723 --> 01:11:09,043
No idea. Maybe because we grew up
together in the orphanage?
824
01:11:09,923 --> 01:11:14,163
Exactly.
Otherwise, I'd never be friends with you.
825
01:11:14,283 --> 01:11:21,643
Such a good time. All those fights,
eating together, having fun...
826
01:11:21,763 --> 01:11:25,083
No responsibility. I miss those days.
827
01:11:25,163 --> 01:11:27,323
Of course you do.
828
01:11:27,403 --> 01:11:30,803
You were a waste, the worst in class.
829
01:11:32,123 --> 01:11:36,283
- Give me her number, and I'll call.
- Another brilliant idea.
830
01:11:36,363 --> 01:11:40,443
- Hey, Dad. Look, he's pulling me.
- I was first.
831
01:11:40,523 --> 01:11:43,523
Don't fight. You can both fit.
832
01:11:44,083 --> 01:11:47,763
- Hello, uncle.
- How are you, son?
833
01:11:47,843 --> 01:11:49,043
Good.
834
01:11:49,123 --> 01:11:53,523
Got it? Don't worry.
There are plenty of women.
835
01:12:49,163 --> 01:12:51,203
Dear guests.
836
01:12:51,283 --> 01:12:56,243
Let's welcome the groom
and his colleagues.
837
01:12:56,323 --> 01:13:02,643
The groom dedicates this song
to his bride.
838
01:13:02,723 --> 01:13:05,283
Let's give them a big round of applause!
839
01:16:30,203 --> 01:16:37,123
BLACK THURSDAY:
AN ATTACK ON FREEDOM OF EXPRESSION
840
01:16:41,243 --> 01:16:45,003
In God's name,
may the martyrs rest in peace.
841
01:16:45,083 --> 01:16:48,163
The Taliban's attack on
Kabul News
staff
842
01:16:48,243 --> 01:16:52,683
causing outrage in
Afghanistan and outside.
843
01:16:52,763 --> 01:16:57,363
On Thursday evening, during the wedding
844
01:16:57,443 --> 01:17:01,003
of Hamidullah Binesh, head of
Kabul News,
845
01:17:01,083 --> 01:17:05,283
a suicide bomber struck.
846
01:17:05,363 --> 01:17:09,523
Seven employees were killed,
847
01:17:09,603 --> 01:17:12,043
and more than 50 injured.
848
01:17:12,123 --> 01:17:16,163
Police confirmed the attacker was a woman.
849
01:17:16,243 --> 01:17:22,083
Her identity has not yet been released.
850
01:17:30,403 --> 01:17:31,603
Naru...
851
01:17:33,243 --> 01:17:37,643
Naru. I know it's really hard...
Can I do anything?
852
01:17:39,763 --> 01:17:41,283
No.
853
01:17:41,363 --> 01:17:46,043
We can only keep her memory alive in us.
854
01:17:48,523 --> 01:17:49,643
I'm sorry.
855
01:17:54,323 --> 01:17:55,643
I'm going home.
856
01:18:00,443 --> 01:18:02,563
Pick up Liam.
I'll give you both a ride.
857
01:18:02,643 --> 01:18:03,763
Okay.
858
01:18:21,483 --> 01:18:23,443
Kids, where's Liam?
859
01:18:24,883 --> 01:18:26,803
- Not here.
- Liam isn't here.
860
01:18:27,803 --> 01:18:32,643
- Atiq, where's the kindergarten teacher?
- She went to the canteen.
861
01:18:32,723 --> 01:18:35,843
- Did she take Liam?
- No, his father did.
862
01:18:35,923 --> 01:18:38,403
- Whose father?
- Your son's father.
863
01:18:38,483 --> 01:18:41,683
- Just now?
- A few minutes ago.
864
01:18:44,843 --> 01:18:47,003
Liam! Liam!
865
01:18:47,643 --> 01:18:48,883
Samir!
866
01:18:49,963 --> 01:18:51,443
Samir, stop!
867
01:18:53,403 --> 01:18:56,883
Don't let her.
868
01:18:56,963 --> 01:19:00,403
- Go away. Who the fuck are you?
- Get in the car.
869
01:19:15,323 --> 01:19:18,203
Naru?
870
01:19:20,283 --> 01:19:25,643
- Naru, what happened? Who were they?
- Liam was taken.
871
01:19:25,723 --> 01:19:30,643
- Should I get the car and chase them?
- No. Where to?
872
01:19:30,723 --> 01:19:34,963
- Should I call the police?
- And tell them that his father took him?
873
01:19:35,043 --> 01:19:37,443
Yes, he kidnapped him.
874
01:19:37,523 --> 01:19:41,803
You talk as if you don't live
in Afghanistan. Don't you know the law?
875
01:19:41,883 --> 01:19:45,123
The law's broken. You can get around it.
876
01:19:45,203 --> 01:19:47,203
You don't understand me.
877
01:19:47,283 --> 01:19:49,923
- I do.
- Alright. Tell me!
878
01:19:50,003 --> 01:19:53,563
- We can file a report.
- What will you say in the report?
879
01:19:54,563 --> 01:19:58,483
- That his father kidnapped Liam.
- They won't consider that kidnapping.
880
01:19:58,563 --> 01:20:03,843
- So what? We've still got to act.
- Who are you, interfering in my life?
881
01:20:03,923 --> 01:20:05,643
Who are you?
882
01:20:06,083 --> 01:20:08,643
Naru! I love you.
883
01:20:08,723 --> 01:20:12,523
For God's sake,
I'm ashamed to hear that.
884
01:20:13,123 --> 01:20:16,363
You're like the rest of men. "I love you."
885
01:20:16,443 --> 01:20:21,043
- Really? Is that what you think of me?
- Yes, I do! I do think that.
886
01:20:21,763 --> 01:20:23,443
Alright then, I apologize.
887
01:20:24,723 --> 01:20:26,283
"I apologize!"
888
01:20:46,483 --> 01:20:49,363
LAYLA PHOTO STUDIO
889
01:20:56,123 --> 01:21:00,603
- Should we make a heart?
- Yes, good idea.
890
01:21:00,683 --> 01:21:03,323
Just like that.
891
01:21:03,403 --> 01:21:06,323
Keep it straight.
892
01:21:08,883 --> 01:21:10,883
Smile.
893
01:21:10,963 --> 01:21:13,883
Wait... Good.
894
01:21:13,963 --> 01:21:17,963
Hold the bouquet down by your side.
895
01:21:18,043 --> 01:21:20,443
Kneel before me.
896
01:21:23,643 --> 01:21:27,363
- Let me show you our studio. Come in.
- Hello.
897
01:21:27,443 --> 01:21:30,203
- This is my wife.
- How are you?
898
01:21:30,283 --> 01:21:35,203
We can change the background as you wish.
899
01:21:35,283 --> 01:21:40,163
Decorate it the way she wants.
Money isn't an issue.
900
01:21:40,243 --> 01:21:43,803
- Do you have a catalogue?
- Yes, let me show you.
901
01:22:01,603 --> 01:22:03,763
Naru!
902
01:22:03,843 --> 01:22:10,203
- Anita, my dear, how are you?
- Thank you. And you?
903
01:22:11,883 --> 01:22:15,003
- Can we take a break?
- Sure.
904
01:22:15,083 --> 01:22:18,723
You've grown.
Have you forgotten your auntie?
905
01:22:18,803 --> 01:22:23,203
- Yes.
- Ignore him. He's addicted to games.
906
01:22:23,283 --> 01:22:28,363
How have you been?
I'm so happy you came.
907
01:22:28,443 --> 01:22:32,763
- I came to say goodbye.
- You're leaving?
908
01:22:32,843 --> 01:22:40,443
All US citizens must leave
for security reasons.
909
01:22:40,523 --> 01:22:41,803
For how long?
910
01:22:41,883 --> 01:22:46,123
It depends.
Maybe a few weeks like last time.
911
01:22:46,203 --> 01:22:49,043
I'll text you.
912
01:22:49,203 --> 01:22:51,763
- Take care of yourself.
- What are you doing?
913
01:22:51,843 --> 01:22:55,483
- The next customer will be here soon.
- Okay, go!
914
01:22:55,563 --> 01:22:57,883
- She's chatting at work.
- Ignore him.
915
01:23:00,963 --> 01:23:04,763
I drink Power Energy Drink.
What about you?
916
01:23:04,843 --> 01:23:11,003
Power Energy Drink:
Ginseng extract plus other energizers.
917
01:23:11,083 --> 01:23:15,643
Drink Power Energy Drink
and stay energized all day.
918
01:23:15,723 --> 01:23:18,923
Power Energy Drink,
a drink made for men.
919
01:23:19,003 --> 01:23:23,723
This program is sponsored byPower Energy Drink.
920
01:23:23,803 --> 01:23:27,723
Mr Qadiri... on behalf of the government,
921
01:23:27,803 --> 01:23:31,243
I assure you and our viewers
922
01:23:31,323 --> 01:23:39,123
that our security forces
are in full control.
923
01:23:39,203 --> 01:23:45,443
The country is under the
Government's rule. And these rumors...
924
01:23:45,523 --> 01:23:51,123
Your claims don't reflect
the reality on the ground.
925
01:23:51,203 --> 01:23:56,243
- 21 provinces are gone to the Taliban.
- Listen to me.
926
01:23:56,323 --> 01:24:02,883
In war, it's normal if a district
or province falls briefly.
927
01:24:02,963 --> 01:24:08,523
But we have 300,000 armed forces.
Our national security forces...
928
01:24:08,603 --> 01:24:13,723
Where are they when provinces
are falling one after another?
929
01:24:13,803 --> 01:24:16,883
War is serious business.
930
01:24:16,963 --> 01:24:24,123
Districts and provinces can fall,
but we can reclaim them.
931
01:24:24,203 --> 01:24:27,123
You haven't reclaimed a single province.
932
01:24:27,203 --> 01:24:35,883
Some media have sided with the enemy.
933
01:24:35,963 --> 01:24:42,443
Wouldn't it be better to give
a clear picture of the situation?
934
01:24:42,523 --> 01:24:46,123
The clear picture is
that you're sabotaging it.
935
01:24:46,203 --> 01:24:49,043
You're not telling the truth.
936
01:24:49,123 --> 01:24:54,523
You encourage people
to rise against their government!
937
01:24:54,603 --> 01:25:00,563
The situation is desperate.
Denying it betrays the people.
938
01:25:00,643 --> 01:25:04,603
- You are the traitor here!
- What are you doing?
939
01:25:06,243 --> 01:25:07,443
Let go.
940
01:25:12,443 --> 01:25:13,883
Get off me.
941
01:25:15,243 --> 01:25:19,923
- Sir, let him go!
- This is really bad. It's a live show.
942
01:25:20,003 --> 01:25:21,883
NEWS STUDIO
943
01:25:21,963 --> 01:25:25,363
They bring any idiot into the studio
as an expert!
944
01:25:29,763 --> 01:25:31,363
What's going on?
945
01:25:31,443 --> 01:25:37,043
They say the Taliban have entered Kabul
and released 13,000 prisoners.
946
01:25:37,123 --> 01:25:39,323
I went to Pul-e-Charkhi for a report.
947
01:25:39,403 --> 01:25:44,203
People said the Taliban
released all the prisoners.
948
01:25:44,283 --> 01:25:49,243
- Did you call the prison director?
- Yes. I saw three Taliban motorcyclists.
949
01:25:49,323 --> 01:25:52,923
Did you see it yourself?
Where is the boss?
950
01:25:53,003 --> 01:25:55,443
He's not answering.
951
01:25:55,523 --> 01:25:59,043
- Call his Dubai number.
- He's not picking up.
952
01:25:59,123 --> 01:26:03,883
- Hamid, any news from officials?
- Their phones are off.
953
01:26:03,963 --> 01:26:07,723
All phones are off.
All ministries.
954
01:26:07,803 --> 01:26:13,083
- Has anyone called Parliament?
- They're not answering.
955
01:26:13,163 --> 01:26:17,283
Brothers, your attention.
The situation is bad.
956
01:26:17,363 --> 01:26:20,003
We should evacuate the office.
Go home.
957
01:26:20,083 --> 01:26:25,403
- Where's the security manager?
- There's no one here.
958
01:26:25,483 --> 01:26:28,403
- So, we're on our own?
- I'm afraid so.
959
01:26:28,483 --> 01:26:32,083
The situation is volatile.
Please hurry.
960
01:26:32,163 --> 01:26:36,163
We can't abandon the office.
What if something happens?
961
01:26:36,243 --> 01:26:41,563
What if something happens to the staff?
If someone gets hurt?
962
01:26:41,643 --> 01:26:46,923
They are reporters.
They can take care of themselves.
963
01:26:47,003 --> 01:26:52,643
The situation is unpredictable.
Hurry and leave instead of arguing.
964
01:26:55,923 --> 01:26:59,603
Give me a minute, I need to answer
this call. We'll find a way out.
965
01:27:02,523 --> 01:27:05,163
- Hello?
-
Where are you?
966
01:27:05,283 --> 01:27:08,643
Hey Shaker, how are you?
I'm in the office.
967
01:27:08,723 --> 01:27:14,083
- Come to the airport. It's total chaos.
- What's going on there?
968
01:27:14,923 --> 01:27:20,723
All officials, parliament members,everyone is at the airport.
969
01:27:20,803 --> 01:27:23,883
Shouldn't you be at the police station?
970
01:27:25,203 --> 01:27:28,323
Forget that.I love my life, and I like you.
971
01:27:28,403 --> 01:27:31,843
The Taliban will kill youif they enter downtown.
972
01:27:31,923 --> 01:27:36,443
Let them kill me. What can I do?
This is the situation.
973
01:27:36,523 --> 01:27:39,803
I put your name onthe evacuation list,
974
01:27:39,883 --> 01:27:42,883
so you can leaveon one of the first flights.
975
01:27:48,843 --> 01:27:51,523
BREAKING NEWS
976
01:27:52,003 --> 01:27:54,523
We have breaking news.
977
01:27:54,603 --> 01:27:57,243
Sources confirm to
Kabul News
978
01:27:57,323 --> 01:28:00,163
that President Ghani has fled the country.
979
01:28:00,243 --> 01:28:04,443
It's unclear where the president has gone.
980
01:28:04,523 --> 01:28:06,483
We'll keep you updated
981
01:28:06,563 --> 01:28:08,803
as more information comes in.
982
01:28:38,843 --> 01:28:41,403
- Hello, Naru.
- How are you, Ehsan Khan?
983
01:28:41,483 --> 01:28:45,003
- Fine. Did you hear the news?
- It's chaos.
984
01:28:45,083 --> 01:28:48,483
A total mess.
985
01:28:48,563 --> 01:28:53,883
- Here's your thermos.
- Thanks. You can keep it, we have two.
986
01:28:53,963 --> 01:28:57,923
Thanks, but I'm closing.
You should too.
987
01:28:58,003 --> 01:29:01,443
- Where's your husband?
- He got a call and left.
988
01:29:01,523 --> 01:29:06,323
- Shops have been looted.
- Where did you hear that?
989
01:29:06,403 --> 01:29:10,083
My cousin called me...
990
01:29:10,163 --> 01:29:13,723
- Are you Mr Qadiri?
- I am.
991
01:29:13,803 --> 01:29:20,483
- Our pride. We all respect you.
- You're too kind.
992
01:29:20,563 --> 01:29:25,603
- What's going on in this country?
- It's Afghanistan, not the first time.
993
01:29:25,683 --> 01:29:29,803
- Why is everybody rushing to the airport?
- People are panicking.
994
01:29:29,883 --> 01:29:34,403
- Are you here for a photo?
- I'm in a hurry, excuse me.
995
01:29:34,483 --> 01:29:38,603
- Be careful.
- Thanks for your concern.
996
01:29:38,683 --> 01:29:43,083
I lived under the Taliban.
They hate reporters.
997
01:29:43,163 --> 01:29:47,883
- Thanks for your concern. I'm in a hurry.
- Leave while you can.
998
01:29:47,963 --> 01:29:51,563
- I won't take more of your time.
- I'm leaving, close your shop.
999
01:29:51,643 --> 01:29:53,203
Thank you, Ehsan Khan.
1000
01:29:53,283 --> 01:29:57,003
Hey Liam, it's uncle Qodrat.
Give me a hug.
1001
01:29:57,083 --> 01:29:58,963
What are you doing here?
1002
01:30:00,043 --> 01:30:02,363
Get Liam ready.
We must go to the airport now.
1003
01:30:02,883 --> 01:30:04,083
Airport?
1004
01:30:06,603 --> 01:30:09,403
It's all over. Can't you see the chaos?
1005
01:30:09,483 --> 01:30:12,923
If you reach the airport,
you can fly to a safer place.
1006
01:30:13,643 --> 01:30:17,683
That easy? Without a visa or passport?
1007
01:30:17,763 --> 01:30:22,283
I have intel:
Once you pass the checkpoint,
1008
01:30:22,363 --> 01:30:25,403
there are military aircraft
that will fly you out.
1009
01:30:25,483 --> 01:30:28,563
Liam doesn't have ID or a passport.
1010
01:30:28,643 --> 01:30:32,603
You don't need one.
Just pass the checkpoint.
1011
01:30:32,683 --> 01:30:36,323
Please leave. If my husband comes in,
he'll make a scene.
1012
01:30:36,403 --> 01:30:40,723
- Naru, are you listening?
- I'm listening.
1013
01:30:40,803 --> 01:30:43,883
- Excuse me. I need passport photos.
- Come in.
1014
01:30:43,963 --> 01:30:47,083
- The studio's closed.
- It's not closed. Get in.
1015
01:30:47,163 --> 01:30:53,643
- I said the studio's closed.
- What do you mean, closed?
1016
01:30:54,443 --> 01:30:59,683
- Don't speak to my customer like that.
- This is your only chance!
1017
01:30:59,763 --> 01:31:02,843
- What if we can't pass the checkpoint?
- Then we come back to this hellhole.
1018
01:31:06,683 --> 01:31:10,243
Naru, don't hesitate.
It's your only chance.
1019
01:31:47,923 --> 01:31:50,283
This idiot has blocked us.
1020
01:31:52,283 --> 01:31:54,283
Keep moving.
1021
01:31:56,283 --> 01:31:58,763
Are all these people
going to the airport?
1022
01:32:00,843 --> 01:32:03,243
Yes, all of Kabul is fleeing.
1023
01:32:35,523 --> 01:32:39,723
Don't push! Can't you see a child here?
1024
01:32:44,203 --> 01:32:45,203
Give me Liam.
1025
01:32:53,043 --> 01:32:55,203
Don't let go of my hand.
1026
01:32:57,683 --> 01:33:02,123
Stand back. Don't push.
1027
01:33:16,803 --> 01:33:21,563
Only those on the list.
Please calm down.
1028
01:33:22,323 --> 01:33:25,163
Only those on the list.
1029
01:33:27,043 --> 01:33:31,683
We have only limited space available.
1030
01:33:31,763 --> 01:33:34,963
I'm sorry.
Qolam Mohammad!
1031
01:33:35,043 --> 01:33:38,163
Are we on the list?
1032
01:33:40,923 --> 01:33:43,843
Fatima Morawej.
1033
01:33:48,483 --> 01:33:52,123
Help her up! Help her up!
1034
01:34:13,323 --> 01:34:18,163
Mr Qodrat Qadiri.
Kabul News
.
Mr Qodrat Qadiri.
1035
01:34:19,083 --> 01:34:26,043
Hey, translator! She has to go!
Listen. Tell him there's been a mistake.
1036
01:34:26,123 --> 01:34:31,963
She's a
Kabul News
reporter: Naru Ahmadi.
She's here.
1037
01:34:36,963 --> 01:34:41,563
There's been a mistake.
1038
01:34:41,643 --> 01:34:46,003
I put her name on the list.
1039
01:34:46,083 --> 01:34:50,483
Naru Ahmadi.
Naru Ahmadi and her son.
1040
01:34:50,563 --> 01:34:52,923
She should go!
1041
01:34:54,363 --> 01:34:58,003
Naru Ahmadi.
They must go.
1042
01:34:58,083 --> 01:35:01,083
Give us the child.
1043
01:35:01,163 --> 01:35:04,363
Give me Liam.
1044
01:35:08,163 --> 01:35:13,363
- Let us through.
- Careful.
1045
01:35:19,443 --> 01:35:21,603
Now, it's your turn.
1046
01:35:21,683 --> 01:35:24,803
- You must go. Goodbye.
- You're not coming?
1047
01:35:24,883 --> 01:35:27,523
- No.
- What do you mean no?
1048
01:37:53,723 --> 01:37:55,483
In memory of our TOLO TV colleagues
1049
01:37:55,603 --> 01:37:58,043
who lost their lives
on January 20, 2016 in Kabul,
1050
01:37:58,123 --> 01:38:01,123
when a Taliban suicide bomber
drove into their staff shuttle
1051
01:38:01,203 --> 01:38:03,403
as they were on their way home from work.
79930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.