All language subtitles for Huo.Zhe.Yan.2025.1080p.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:57,191 --> 00:01:00,594 - 4 00:01:08,536 --> 00:01:11,172 - 5 00:01:15,776 --> 00:01:17,178 Hey, 6 00:01:17,211 --> 00:01:19,580 I fell asleep in front of the TV waiting for you. 7 00:01:20,914 --> 00:01:22,550 Are you coming home tonight? 8 00:01:23,617 --> 00:01:25,186 Or should I just go to bed alone? 9 00:01:25,219 --> 00:01:27,588 Do you remember the noodle stand downtown? 10 00:01:27,621 --> 00:01:29,657 That little street kid heard us arguing 11 00:01:29,690 --> 00:01:32,193 and he kept trying to sell you flowers to make up with me? 12 00:01:32,226 --> 00:01:33,527 Yeah. 13 00:01:33,561 --> 00:01:35,496 That boy went missing a week ago. 14 00:01:37,598 --> 00:01:39,267 I'm leaving the van near there. 15 00:01:39,300 --> 00:01:41,502 Why? 16 00:01:41,535 --> 00:01:44,205 I love you, Navin, but I have to go. 17 00:01:44,238 --> 00:01:46,106 I haven't seen you in days, Matia. 18 00:01:46,140 --> 00:01:47,408 - Just come home-- - 19 00:01:49,477 --> 00:01:51,912 - 20 00:02:20,741 --> 00:02:23,110 - 21 00:02:38,359 --> 00:02:39,760 Intruder! Intruder! 22 00:02:39,793 --> 00:02:40,861 Hey! She's there! 23 00:02:43,631 --> 00:02:44,765 Run! 24 00:03:12,560 --> 00:03:14,462 Run! Go! Go! Go! 25 00:04:02,410 --> 00:04:04,077 - 26 00:04:18,392 --> 00:04:20,694 What a waste. 27 00:04:20,728 --> 00:04:22,730 That boy is dead because of you. 28 00:04:24,264 --> 00:04:26,467 Doesn't matter. I'll just pick up another one, you know? 29 00:04:27,267 --> 00:04:29,603 Fuck. It's late. 30 00:04:29,637 --> 00:04:32,406 I got to get home to my wife. Hey, take her downstairs. 31 00:04:32,440 --> 00:04:34,274 I want to know how she got in here. 32 00:05:49,983 --> 00:05:51,351 Where are you going? 33 00:05:53,787 --> 00:05:56,990 I have to go to work. You can sleep in. 34 00:06:01,962 --> 00:06:03,531 Can I go to work with you instead? 35 00:06:12,239 --> 00:06:14,475 Hello, everybody. 36 00:06:14,508 --> 00:06:15,976 Summer vacation is almost over. 37 00:06:16,009 --> 00:06:17,678 My dad is working non-stop, 38 00:06:17,711 --> 00:06:20,213 so he can't always keep me company. 39 00:06:20,247 --> 00:06:22,282 I'm a grown-up now, 40 00:06:22,315 --> 00:06:24,084 so I don't really mind. 41 00:06:25,486 --> 00:06:30,624 Let's look at a day in the life of a handyman. 42 00:06:30,658 --> 00:06:32,793 Why aren't you wearing the steel-toe boots I got you? 43 00:06:32,826 --> 00:06:34,027 You never listen to me. 44 00:06:35,596 --> 00:06:37,197 Here's his tool box. 45 00:06:51,445 --> 00:06:53,246 He's both talented and handsome. 46 00:06:53,280 --> 00:06:54,515 Hey, Dad, make a heart with your fingers! 47 00:06:57,585 --> 00:07:00,420 I'm going back to China in two days. 48 00:07:00,454 --> 00:07:02,289 You don't have much time left to make finger-hearts for me. 49 00:07:02,956 --> 00:07:05,058 Come on, Dad. 50 00:07:09,630 --> 00:07:11,364 Watch out for your old head injury. 51 00:07:11,398 --> 00:07:12,700 You're a danger to yourself. 52 00:07:23,443 --> 00:07:25,345 - Thank you. - Thank you. 53 00:07:25,378 --> 00:07:26,780 - Bye-bye. - Bye-bye. 54 00:07:28,482 --> 00:07:29,483 Hey! 55 00:07:31,952 --> 00:07:33,487 How's business today, Auntie? 56 00:07:35,088 --> 00:07:37,224 Let's take a look. 57 00:07:37,257 --> 00:07:38,626 - Business is pretty good, huh? 58 00:07:40,928 --> 00:07:42,663 Stop counting and just give it to me! 59 00:07:43,430 --> 00:07:46,099 Faster! 60 00:07:46,133 --> 00:07:48,135 Bullying an old lady. It's outrageous! 61 00:07:49,937 --> 00:07:52,640 It's not our business. 62 00:07:52,673 --> 00:07:55,442 How can you survive if you're so scared of everything? 63 00:07:59,012 --> 00:08:00,013 Dad! 64 00:08:01,749 --> 00:08:03,751 Maybe I shouldn't go back home. 65 00:08:05,653 --> 00:08:09,056 I can just stay here and help you. 66 00:08:09,089 --> 00:08:11,625 Maybe Grandma and I could move here to be with you? 67 00:09:02,576 --> 00:09:04,778 I have good news. 68 00:09:04,812 --> 00:09:06,847 Found you a buyer out of Eastport. 69 00:09:06,880 --> 00:09:08,682 A rich one. 70 00:09:09,650 --> 00:09:10,718 How many? 71 00:09:13,186 --> 00:09:14,254 Thank you. 72 00:09:15,723 --> 00:09:17,257 Three's a piece of cake. 73 00:09:18,425 --> 00:09:19,492 Thirty. 74 00:09:19,526 --> 00:09:21,361 - 75 00:09:26,566 --> 00:09:27,668 I need a favor. 76 00:09:34,441 --> 00:09:35,876 Get me a meeting with your boss. 77 00:09:37,410 --> 00:09:38,612 Can you do that? 78 00:09:46,253 --> 00:09:48,155 See you later. 79 00:09:48,188 --> 00:09:49,222 See you. 80 00:09:54,561 --> 00:09:56,563 Matia Pham alleged a connection 81 00:09:56,596 --> 00:09:58,598 between numerous kidnapping cases 82 00:09:58,632 --> 00:10:00,600 in a livestream to her followers 83 00:10:00,634 --> 00:10:02,269 shortly before her disappearance 84 00:10:02,302 --> 00:10:04,738 earlier this year. 85 00:10:04,772 --> 00:10:06,840 The police want to treat these cases 86 00:10:06,874 --> 00:10:08,441 like isolated incidents, 87 00:10:08,475 --> 00:10:10,010 but if you take a step back 88 00:10:10,043 --> 00:10:12,579 to look at these families' social and economic status, 89 00:10:12,612 --> 00:10:15,548 and the neighborhoods where these kids go missing, 90 00:10:15,582 --> 00:10:17,184 there is an obvious pattern. 91 00:10:17,217 --> 00:10:19,720 I'm talking about a coordinated effort 92 00:10:19,753 --> 00:10:21,021 to target kids 93 00:10:21,054 --> 00:10:24,524 from some of the city's poorest communities. 94 00:10:24,557 --> 00:10:26,226 Asked about Pham's allegations, 95 00:10:26,259 --> 00:10:27,928 - a law enforcement... 96 00:10:27,961 --> 00:10:29,229 ...spokesperson told our reporter that, 97 00:10:29,262 --> 00:10:30,931 as a matter of policy, 98 00:10:30,964 --> 00:10:34,467 the agency will not comment on ongoing investigations. 99 00:10:34,501 --> 00:10:36,970 Coming up: A breakthrough in renewable energy 100 00:10:37,004 --> 00:10:39,072 that will power your home at half the cost. 101 00:10:45,846 --> 00:10:48,248 You have to keep training. 102 00:10:48,281 --> 00:10:50,117 It's for your own good. 103 00:11:17,878 --> 00:11:20,013 I have good news. 104 00:11:20,047 --> 00:11:21,949 Found you a buyer out of Eastport. 105 00:11:23,016 --> 00:11:24,117 A rich one. 106 00:12:04,391 --> 00:12:06,726 If you cut your hair short, you'll feel nice and cool. 107 00:12:06,760 --> 00:12:08,328 No! I'll look terrible. 108 00:12:11,031 --> 00:12:12,332 Sweetie. 109 00:12:12,365 --> 00:12:15,235 You'll look prettier if you cut your hair short. 110 00:12:15,268 --> 00:12:18,338 Remember, it's how Auntie Mable cut your hair last time. 111 00:12:18,371 --> 00:12:20,307 You'll look great. 112 00:12:20,340 --> 00:12:23,643 You liked having short hair when you were little, 113 00:12:23,676 --> 00:12:26,313 and it will make your kung fu training easier. 114 00:12:26,346 --> 00:12:27,514 No more kung fu! 115 00:12:27,547 --> 00:12:29,149 My classmates already think I'm a tomboy. 116 00:12:29,182 --> 00:12:30,183 No one will ever like me. 117 00:12:32,385 --> 00:12:35,188 I'd rather you be able to protect yourself than be pretty. 118 00:12:38,191 --> 00:12:40,994 I can't always be around to protect you. 119 00:12:41,028 --> 00:12:42,229 Exactly! 120 00:12:42,262 --> 00:12:43,897 But why can't I be here with you? 121 00:12:46,266 --> 00:12:50,503 I only practice kung fu because we're practicing together. 122 00:12:50,537 --> 00:12:51,939 I never even liked it. 123 00:12:51,972 --> 00:12:53,473 I just want to spend time with you. 124 00:12:55,042 --> 00:12:56,743 Can't you just go back to China with me? 125 00:13:04,818 --> 00:13:06,786 Mom died, and you've left me, too. 126 00:13:09,722 --> 00:13:10,824 Sweetie! 127 00:13:19,632 --> 00:13:22,302 You never loved me! 128 00:13:22,335 --> 00:13:23,971 - 129 00:13:25,772 --> 00:13:27,040 Calm down. 130 00:13:27,074 --> 00:13:29,142 She won't listen to you even if you chase her. 131 00:13:30,343 --> 00:13:33,313 Relax, I've got three daughters too. 132 00:13:39,352 --> 00:13:40,820 So annoying. 133 00:13:41,955 --> 00:13:43,423 Annoying. 134 00:13:47,194 --> 00:13:48,728 Can you speak Chinese? 135 00:13:48,761 --> 00:13:50,130 My sister was hit by a car, 136 00:13:50,163 --> 00:13:51,564 and my parents aren't home. 137 00:13:51,598 --> 00:13:53,166 Can you help me? 138 00:13:53,200 --> 00:13:54,201 Where? 139 00:13:55,002 --> 00:13:56,069 Over there. 140 00:13:56,103 --> 00:13:57,104 Follow me! 141 00:13:58,671 --> 00:14:01,441 My eldest daughter always says she's busy, 142 00:14:01,474 --> 00:14:03,010 but she doesn't even have a boyfriend! 143 00:14:04,211 --> 00:14:05,778 My second daughter-- 144 00:14:05,812 --> 00:14:07,347 I can't find her! 145 00:14:11,384 --> 00:14:13,786 - This way? - Yeah. Over there. 146 00:14:18,458 --> 00:14:19,459 Slow down. 147 00:14:21,361 --> 00:14:22,429 Is your leg okay? 148 00:14:22,462 --> 00:14:23,696 It's fine. 149 00:14:23,730 --> 00:14:24,731 Over there. 150 00:14:31,204 --> 00:14:34,207 - 151 00:14:36,977 --> 00:14:38,445 - 152 00:14:38,478 --> 00:14:40,981 Just one? Useless. 153 00:15:54,454 --> 00:15:55,888 Get him inside! 154 00:18:42,989 --> 00:18:44,224 Hey, hey, hey, hey, hey! 155 00:18:44,724 --> 00:18:45,792 Hey! 156 00:19:23,963 --> 00:19:24,964 Dad! 157 00:19:28,868 --> 00:19:29,869 Dad! 158 00:19:30,970 --> 00:19:31,971 Dad! 159 00:19:33,273 --> 00:19:35,642 Hey! Grab her, idiot! 160 00:19:35,675 --> 00:19:37,710 Dad! 161 00:19:38,645 --> 00:19:39,779 Dad! 162 00:19:40,847 --> 00:19:41,848 Dad! 163 00:19:43,650 --> 00:19:45,685 Dad! 164 00:19:46,486 --> 00:19:48,120 - 165 00:19:53,993 --> 00:19:54,994 Dad! 166 00:20:09,008 --> 00:20:10,410 Faster, faster! 167 00:20:51,851 --> 00:20:54,354 - 168 00:20:54,387 --> 00:20:55,788 What's wrong with you? What's happening? 169 00:20:58,858 --> 00:21:01,127 Sir? You're bleeding on my counter. 170 00:21:01,961 --> 00:21:03,330 If you've had an accident, 171 00:21:03,363 --> 00:21:05,097 there's a hospital down the street. 172 00:21:13,773 --> 00:21:15,041 "Big bald guy..." 173 00:21:22,749 --> 00:21:24,451 If you need to report a crime, 174 00:21:24,484 --> 00:21:25,718 take a seat over there. 175 00:21:27,086 --> 00:21:28,154 Okay? 176 00:21:35,795 --> 00:21:38,097 There's always time, sir. 177 00:21:38,130 --> 00:21:39,131 Just slow down-- 178 00:21:41,067 --> 00:21:43,235 Hey! Don't do that again! Okay? 179 00:21:43,269 --> 00:21:45,805 - What's going on here? - I don't know. 180 00:21:45,838 --> 00:21:48,575 Something about a kidnapping. But I told him to wait. 181 00:21:51,444 --> 00:21:52,645 Come with me. 182 00:21:55,848 --> 00:21:57,984 What the hell is going on around here? 183 00:22:04,190 --> 00:22:06,826 Captain, this man's daughter's been kidnapped. 184 00:22:06,859 --> 00:22:09,295 He's got a license plate and a perp description. 185 00:22:14,467 --> 00:22:15,968 It doesn't look like a report to me. 186 00:22:16,769 --> 00:22:18,270 - Look, 187 00:22:18,304 --> 00:22:20,239 we have procedures here. 188 00:22:20,272 --> 00:22:21,841 I'll hang on to this. 189 00:22:21,874 --> 00:22:24,511 If we come over something my guys will get a hold of you. 190 00:23:09,321 --> 00:23:11,157 - 191 00:23:22,234 --> 00:23:23,903 No driver's license. 192 00:23:23,936 --> 00:23:25,838 No employment history. 193 00:23:25,872 --> 00:23:27,974 No criminal record. 194 00:23:28,007 --> 00:23:30,009 Like he appeared out of thin air. 195 00:23:50,730 --> 00:23:51,964 Probably a fugitive. 196 00:24:00,540 --> 00:24:01,541 Dad! 197 00:24:04,410 --> 00:24:05,612 Who are you? 198 00:24:42,448 --> 00:24:45,552 - 199 00:24:45,585 --> 00:24:47,787 - Stop. Stop. 200 00:25:12,044 --> 00:25:13,913 Hey! What's up, man? 201 00:25:13,946 --> 00:25:15,147 What's up, man? 202 00:25:19,318 --> 00:25:20,987 Go! 203 00:25:24,156 --> 00:25:26,158 - 204 00:25:37,637 --> 00:25:39,639 - 205 00:25:42,975 --> 00:25:44,644 Keep the boss in a good mood, 206 00:25:44,677 --> 00:25:47,714 he'll agree to anything. Just be cool. 207 00:25:47,747 --> 00:25:49,448 Have a drink, enjoy the girls. 208 00:25:56,388 --> 00:25:58,958 Hey! 209 00:25:58,991 --> 00:26:00,760 Get up, big boy! 210 00:26:02,261 --> 00:26:03,529 I brought a guest. 211 00:26:03,562 --> 00:26:05,598 Hi. 212 00:26:07,834 --> 00:26:08,835 Mm-hmm. 213 00:26:15,407 --> 00:26:16,609 Uh-oh. 214 00:26:21,413 --> 00:26:22,548 Hold on a minute. 215 00:26:22,581 --> 00:26:23,683 You stay. 216 00:26:30,957 --> 00:26:33,092 - 217 00:26:33,125 --> 00:26:35,194 Stop! 218 00:26:46,105 --> 00:26:47,674 Mr. Song. 219 00:26:47,707 --> 00:26:49,842 Finally, a man that might know how to get me what I want. 220 00:26:49,876 --> 00:26:51,210 - Sit. - Thank you. 221 00:26:52,111 --> 00:26:53,980 Ah... So... 222 00:26:54,013 --> 00:26:55,214 You want... 223 00:26:57,149 --> 00:27:00,787 - Thirty for the weekend? - Longer. 224 00:27:00,820 --> 00:27:02,621 That's some kind of big party, huh? 225 00:27:02,655 --> 00:27:05,257 It's not a party. Shrimp boats. 226 00:27:05,291 --> 00:27:07,559 My partner does business in Eastport. 227 00:27:07,593 --> 00:27:09,528 Thirty kids. That's, uh... 228 00:27:09,561 --> 00:27:12,598 Shit, that's like shipping a fucking school bus, man. 229 00:27:15,167 --> 00:27:17,303 We understand. 230 00:27:17,336 --> 00:27:19,972 That's why we're offering you a very good deal. 231 00:27:22,241 --> 00:27:23,475 Three times the market price. 232 00:27:31,017 --> 00:27:33,019 All in cash. USD? 233 00:27:37,323 --> 00:27:39,158 All cash. USD. 234 00:27:43,029 --> 00:27:45,164 With one small requirement, Mr. Song. 235 00:27:48,100 --> 00:27:49,802 I have to hand-pick them myself. 236 00:27:49,836 --> 00:27:52,504 Ah, that's not gonna work, cowboy. 237 00:27:52,538 --> 00:27:55,742 Well... commercial fishing is a competitive industry. 238 00:27:55,775 --> 00:27:58,644 I need your best, and I just have to make sure. 239 00:28:00,679 --> 00:28:02,148 So, let me get this straight. 240 00:28:02,181 --> 00:28:03,615 You want to come... 241 00:28:04,283 --> 00:28:05,284 to my spot, right? 242 00:28:06,518 --> 00:28:09,956 Shop around like it's, uh, some fruit stand... 243 00:28:11,690 --> 00:28:14,794 and then pay me later? 244 00:28:17,797 --> 00:28:19,999 Who the fuck are you? What do you want? 245 00:28:20,032 --> 00:28:22,034 - 246 00:28:28,808 --> 00:28:30,777 If you're a cop, you're either new 247 00:28:30,810 --> 00:28:33,012 or too stupid to be on my payroll. 248 00:28:38,184 --> 00:28:39,819 Mr. Song... 249 00:28:40,820 --> 00:28:42,021 Let me put it this way. 250 00:28:43,422 --> 00:28:45,257 I'm just a messenger here. 251 00:28:47,593 --> 00:28:49,996 My partner's waiting for me, 252 00:28:50,029 --> 00:28:51,864 and you're wasting my fucking time... 253 00:28:52,431 --> 00:28:53,532 Boss. 254 00:28:59,538 --> 00:29:00,940 His fucking time. 255 00:29:03,175 --> 00:29:05,011 Your fucking time. 256 00:29:07,546 --> 00:29:10,049 Your fucking time? 257 00:29:12,084 --> 00:29:13,185 I like you! 258 00:29:14,386 --> 00:29:16,455 If you want to pick 'em, cowboy... 259 00:29:16,488 --> 00:29:17,689 I'll take you there myself. 260 00:29:17,723 --> 00:29:19,859 - Let's go! - All right. Sit down! Party! 261 00:29:22,862 --> 00:29:24,530 Hey, slow down there, man. 262 00:29:24,563 --> 00:29:27,066 Hey, this is a private party. Hey! 263 00:29:27,099 --> 00:29:30,102 Listen, buddy, it's invitation-only up here. 264 00:29:30,136 --> 00:29:32,038 - Turn around. - Fuck off! 265 00:29:40,612 --> 00:29:43,615 Okay... 266 00:30:23,289 --> 00:30:25,424 - 267 00:30:27,359 --> 00:30:30,129 Help! Somebody grab him! 268 00:30:34,366 --> 00:30:36,702 Hey! Hey! Hey! 269 00:30:38,337 --> 00:30:39,438 He's got a gun! 270 00:30:41,941 --> 00:30:44,810 Come on! You want money? 271 00:30:44,843 --> 00:30:47,279 Kill him! Go fucking kill him! 272 00:30:52,718 --> 00:30:55,487 Boss, there's a guy downstairs with a gun! 273 00:30:58,724 --> 00:31:00,459 Mr. Song, that's got nothing to do with me. I-- 274 00:31:00,492 --> 00:31:02,028 Kill this fucker! Now! 275 00:31:02,061 --> 00:31:04,196 Mr. Song! Mr. Song! 276 00:31:04,964 --> 00:31:06,565 - 277 00:32:19,805 --> 00:32:22,608 Kill him! Kill him! 278 00:32:25,877 --> 00:32:27,113 Kill him! Kill him! 279 00:33:02,248 --> 00:33:04,450 - 280 00:34:06,645 --> 00:34:07,813 Fuck! 281 00:34:33,105 --> 00:34:34,573 Enjoy the party, asshole! 282 00:34:42,714 --> 00:34:44,116 Fucking asshole! 283 00:35:13,645 --> 00:35:15,080 - 284 00:35:49,147 --> 00:35:50,249 Who are you? 285 00:35:51,016 --> 00:35:52,117 Huh? 286 00:35:53,919 --> 00:35:54,986 All right. 287 00:37:27,913 --> 00:37:28,914 Wait! 288 00:37:32,217 --> 00:37:33,285 I'm not one of them. 289 00:37:34,119 --> 00:37:35,220 Okay? 290 00:37:36,955 --> 00:37:38,390 You're looking for someone. 291 00:37:39,591 --> 00:37:40,792 So am I. 292 00:37:44,463 --> 00:37:46,264 We've gotta get out of here. Come on! 293 00:37:50,869 --> 00:37:52,738 I can't give you this, okay? 294 00:37:52,771 --> 00:37:56,342 They're here! Call for backup. - 295 00:37:56,375 --> 00:37:59,244 But I can show you what's on it, all right? 296 00:38:06,051 --> 00:38:09,220 - 297 00:38:09,254 --> 00:38:10,922 - 298 00:38:22,267 --> 00:38:24,102 You vouched for a rat. 299 00:38:25,604 --> 00:38:27,973 Boss, please. 300 00:38:28,006 --> 00:38:29,641 Come here, boy. 301 00:38:34,613 --> 00:38:36,415 Watch your father die. 302 00:38:38,617 --> 00:38:41,119 You know the drill. Freeze this bastard. 303 00:38:41,152 --> 00:38:42,888 No! I'm sorry! Boss! 304 00:38:42,921 --> 00:38:44,022 Boss, I'm sorry! 305 00:38:44,055 --> 00:38:45,957 Don't kill me! 306 00:38:45,991 --> 00:38:48,059 I didn't know who he was! 307 00:38:48,093 --> 00:38:50,261 I don't want to die! 308 00:38:58,537 --> 00:38:59,538 In here! 309 00:39:11,950 --> 00:39:14,219 I was just trying to help you. Why would you set me up? 310 00:39:20,025 --> 00:39:21,693 I'm asking you! Why did you do that? 311 00:39:27,032 --> 00:39:28,700 Was it only because they gave you some chocolate? 312 00:39:28,734 --> 00:39:30,602 You helped them just because of this? 313 00:39:30,636 --> 00:39:32,838 They're not going to let you go. 314 00:39:32,871 --> 00:39:35,741 You think they'll let you go home? Idiot! 315 00:39:38,544 --> 00:39:40,011 You're the idiot! 316 00:39:40,045 --> 00:39:42,013 You faked being nice and got yourself into trouble. 317 00:39:42,047 --> 00:39:43,649 It's not my fault. 318 00:39:52,090 --> 00:39:53,492 Quiet! 319 00:39:53,525 --> 00:39:56,194 - Stop fighting! 320 00:39:57,596 --> 00:39:58,730 Stop! 321 00:39:58,764 --> 00:40:00,265 Don't go! 322 00:40:02,501 --> 00:40:03,502 Stop! 323 00:40:06,271 --> 00:40:07,873 Father said the bad ones get punished. 324 00:40:07,906 --> 00:40:10,175 Hey! Hey! Enough, big guy. 325 00:40:10,208 --> 00:40:13,078 Your father wants them shipped out alive. 326 00:40:26,525 --> 00:40:29,427 You know you ruined two months of my hard work, right? 327 00:40:29,461 --> 00:40:30,696 At least say something. 328 00:40:33,098 --> 00:40:34,933 Enough with the quiet, tough guy act. 329 00:40:35,467 --> 00:40:36,535 What are you? 330 00:40:36,568 --> 00:40:38,537 A mute? 331 00:40:50,616 --> 00:40:51,617 Huh? You know him? 332 00:40:55,487 --> 00:40:56,788 Song picked him up young. 333 00:40:56,822 --> 00:40:59,725 Threw him into the ring between rounds as a joke. 334 00:40:59,758 --> 00:41:01,426 He's a poster boy for head trauma. 335 00:41:08,767 --> 00:41:10,502 This guy. Mr. Song. 336 00:41:11,402 --> 00:41:12,504 You know him, too? 337 00:41:19,511 --> 00:41:20,512 Come with me. 338 00:41:22,914 --> 00:41:24,349 Sorry about the mess. 339 00:41:24,382 --> 00:41:26,017 I've kinda been living back here. 340 00:41:33,158 --> 00:41:35,326 Mr. Song is the biggest human trafficker in the city. 341 00:41:37,128 --> 00:41:38,764 My wife is a journalist. 342 00:41:39,831 --> 00:41:41,066 This is everything she's gathered 343 00:41:41,099 --> 00:41:42,701 about Song's operation so far. 344 00:41:45,503 --> 00:41:47,639 She went missing while investigating this case. 345 00:41:49,340 --> 00:41:50,776 Her name is Matia. 346 00:41:58,116 --> 00:41:59,117 May I? 347 00:42:08,293 --> 00:42:09,294 "Rainy? 348 00:42:11,129 --> 00:42:12,898 "Happy birthday, daddy." 349 00:42:27,178 --> 00:42:28,446 I haven't had time to go through 350 00:42:28,479 --> 00:42:30,849 everything she left behind. 351 00:42:30,882 --> 00:42:33,318 She knew Song was organizing the kidnappings. 352 00:42:34,686 --> 00:42:35,987 He moves the kids around 353 00:42:36,021 --> 00:42:38,323 while he checks out potential buyers. 354 00:42:43,394 --> 00:42:44,495 What? 355 00:42:45,864 --> 00:42:47,899 What is it? 356 00:42:55,373 --> 00:42:57,008 Same truck. 357 00:43:05,784 --> 00:43:08,586 The refrigeration truck makes deliveries everywhere. 358 00:43:10,455 --> 00:43:14,192 The insulation would make them completely soundproof. 359 00:43:14,225 --> 00:43:16,862 The factory's an hour outside the city. Come on. 360 00:43:23,735 --> 00:43:25,303 Two bags of ice. 361 00:43:36,447 --> 00:43:39,017 All this in plain sight. 362 00:43:39,050 --> 00:43:41,386 Hey, hey! What are you doing? 363 00:43:41,419 --> 00:43:43,288 There could be a hundred guys in there. 364 00:43:43,321 --> 00:43:45,724 You won't save your daughter by being impulsive. 365 00:43:45,757 --> 00:43:46,825 We wait. 366 00:43:49,828 --> 00:43:50,829 What do you suggest? 367 00:44:07,578 --> 00:44:09,247 "Feint east, attack west..." 368 00:44:10,281 --> 00:44:11,349 Hey! Hey! 369 00:44:26,464 --> 00:44:27,532 Hey! 370 00:44:30,601 --> 00:44:31,602 Get the hell out of here! 371 00:45:26,257 --> 00:45:28,259 Father says, "No trespassing." 372 00:46:17,142 --> 00:46:18,709 Bitch! 373 00:46:18,743 --> 00:46:19,811 Die! 374 00:46:20,745 --> 00:46:22,113 What the fu-- 375 00:46:25,616 --> 00:46:28,286 You are in my fucking house! 376 00:46:28,319 --> 00:46:29,921 Shit! 377 00:46:33,291 --> 00:46:36,227 Eat shit and die! 378 00:46:38,729 --> 00:46:40,331 On my fucking day off. 379 00:46:58,183 --> 00:47:00,185 - You again? 380 00:47:07,092 --> 00:47:08,193 Ah, shit! 381 00:47:08,759 --> 00:47:09,760 Found them? 382 00:47:12,430 --> 00:47:13,731 Hey! 383 00:47:13,764 --> 00:47:15,033 Feint east, attack west! 384 00:47:17,368 --> 00:47:19,270 Ah, I see you! 385 00:50:54,018 --> 00:50:56,654 - 386 00:51:16,040 --> 00:51:18,042 - 387 00:51:55,446 --> 00:51:56,547 Enough! 388 00:52:02,587 --> 00:52:04,489 - Are you crazy? 389 00:52:05,723 --> 00:52:07,458 Song's the only lead we have left! 390 00:52:08,959 --> 00:52:11,596 Killing him won't get you any closer to your daughter! 391 00:52:14,098 --> 00:52:15,500 She might still be alive. 392 00:52:24,909 --> 00:52:27,278 And we're getting closer. 393 00:52:29,647 --> 00:52:31,449 Listen close. 394 00:52:31,482 --> 00:52:33,384 You can hear your little girl's heartbeat. 395 00:52:33,418 --> 00:52:35,586 - Have you chosen a name? 396 00:52:36,487 --> 00:52:39,990 Um... Mirai. It means "future." 397 00:52:42,993 --> 00:52:44,462 Baby Mirai... 398 00:52:44,495 --> 00:52:46,297 - Oh, excuse me. 399 00:52:47,332 --> 00:52:48,399 What? 400 00:52:48,433 --> 00:52:49,467 A fight broke out 401 00:52:49,500 --> 00:52:50,735 at your father-in-law's factory 402 00:52:50,768 --> 00:52:52,837 and Song's not answering the phone. 403 00:52:52,870 --> 00:52:56,173 Sounds like that Chinese mute, looking for his daughter. 404 00:52:56,207 --> 00:52:58,476 I'm still trying to identify the other guy. 405 00:52:58,509 --> 00:53:00,745 The old man will want to know how security failed. 406 00:53:00,778 --> 00:53:02,947 He'll want to hear it from you. Face to face. 407 00:53:02,980 --> 00:53:04,449 You all trusted me. 408 00:53:04,482 --> 00:53:07,352 I want you to know I take that responsibility seriously. 409 00:53:07,385 --> 00:53:09,086 The factory was empty. 410 00:53:09,119 --> 00:53:11,088 I'd already moved the cargo somewhere else 411 00:53:11,121 --> 00:53:12,757 after the break-in at the club. 412 00:53:12,790 --> 00:53:14,259 I mean, sure, a few men died, 413 00:53:14,292 --> 00:53:16,461 but we didn't lose anything of value. 414 00:53:16,494 --> 00:53:19,096 Your investment remains secure. 415 00:53:19,129 --> 00:53:20,365 If there is any additional expense, 416 00:53:20,398 --> 00:53:21,899 I'll cut it from my own earnings. 417 00:53:24,735 --> 00:53:27,372 All I want is to do right by the family. 418 00:53:33,411 --> 00:53:36,314 This fool is reckless. 419 00:53:39,083 --> 00:53:41,386 - 420 00:53:51,596 --> 00:53:53,731 - 421 00:54:00,938 --> 00:54:03,508 - 422 00:54:03,541 --> 00:54:05,042 You... 423 00:54:05,075 --> 00:54:07,512 fucking motherfu-- 424 00:54:13,451 --> 00:54:14,452 Hey! 425 00:54:18,188 --> 00:54:20,291 We need him awake. I got this. 426 00:54:35,039 --> 00:54:36,441 Mr. Song... 427 00:54:37,808 --> 00:54:40,445 I've been investigating you for months. 428 00:54:41,712 --> 00:54:43,848 I know everything about you. 429 00:54:43,881 --> 00:54:47,618 Listen, my friend back there wants his little girl back. 430 00:54:47,652 --> 00:54:49,286 So if you don't talk... 431 00:54:51,756 --> 00:54:54,425 ...the whole world is gonna know who you are, 432 00:54:54,459 --> 00:54:56,093 and how you make your money. 433 00:54:57,662 --> 00:55:00,164 Even if we let you live... 434 00:55:00,998 --> 00:55:02,633 you won't last long. 435 00:55:04,301 --> 00:55:05,436 What are you? 436 00:55:05,470 --> 00:55:07,905 A reporter? Huh? 437 00:55:09,006 --> 00:55:13,110 You know what happened to the last bitch 438 00:55:13,143 --> 00:55:16,981 that said she was a reporter? 439 00:55:17,014 --> 00:55:20,751 Your kind... You get in... 440 00:55:20,785 --> 00:55:22,787 deep over your head, man. 441 00:55:24,655 --> 00:55:26,290 What the fuck did you say? 442 00:55:28,659 --> 00:55:29,860 Is it her? 443 00:55:31,929 --> 00:55:33,330 Is it her? 444 00:55:38,869 --> 00:55:40,438 Tell me what you know right now. 445 00:55:40,471 --> 00:55:41,539 I don't know shit. 446 00:55:43,708 --> 00:55:45,910 Tell me what you know about her. 447 00:55:45,943 --> 00:55:47,478 I don't know. 448 00:55:47,512 --> 00:55:51,782 I don't know. I don't know. I don't know. 449 00:55:59,724 --> 00:56:01,426 I don't know! 450 00:56:01,459 --> 00:56:03,494 - 451 00:56:20,711 --> 00:56:23,113 I've just heard about her from 452 00:56:23,147 --> 00:56:24,749 the guys at the Snake Pit. 453 00:56:27,718 --> 00:56:28,953 No one's getting out alive. 454 00:56:28,986 --> 00:56:30,320 What the fuck is the Snake Pit? 455 00:56:48,238 --> 00:56:51,041 There's no way out. 456 00:56:53,010 --> 00:56:54,545 We won't know unless we try. 457 00:56:57,114 --> 00:56:58,849 Well, don't drag me into it. 458 00:56:58,883 --> 00:57:01,218 If they catch us trying to escape, they'll torture us to death. 459 00:57:03,220 --> 00:57:05,923 If we don't try, we're dead for sure. 460 00:57:05,956 --> 00:57:09,326 You think I never tried? Look at my leg! 461 00:57:12,897 --> 00:57:14,231 Don't you want to go home? 462 00:57:14,264 --> 00:57:16,467 Don't talk to me about "home". I've never had one! 463 00:57:19,704 --> 00:57:22,272 I watched them kill my family. 464 00:57:31,582 --> 00:57:35,886 If I find a way out, 465 00:57:35,920 --> 00:57:37,722 you can come home with me. 466 00:57:38,489 --> 00:57:39,957 You're crazy. 467 00:58:06,917 --> 00:58:08,719 Get the boat ready! 468 00:58:08,753 --> 00:58:10,154 I'll be there in half-hour! 469 00:58:14,358 --> 00:58:17,261 - 470 00:58:19,029 --> 00:58:20,665 Where are you going, Mr. Song? 471 00:58:24,835 --> 00:58:27,271 I heard something about boats. You're going to the pier? 472 00:58:31,008 --> 00:58:32,677 What did you tell the Chinese mute? 473 00:58:47,725 --> 00:58:49,493 The freezer truck's over there. 474 00:59:15,920 --> 00:59:17,287 Find another way in. 475 00:59:35,205 --> 00:59:36,206 Stop it. 476 00:59:41,211 --> 00:59:42,613 I'm checking the kids now. 477 00:59:43,347 --> 00:59:44,348 Yeah. 478 00:59:46,450 --> 00:59:49,153 They're asking for you, sweetheart. 479 00:59:49,186 --> 00:59:51,656 Come on. Get down here. 480 00:59:51,689 --> 00:59:53,523 - 481 00:59:55,860 --> 00:59:58,162 Go! Go! 482 00:59:58,195 --> 00:59:59,396 This place is so big! 483 00:59:59,429 --> 01:00:01,198 We can't escape. 484 01:00:01,231 --> 01:00:03,267 You idiot! 485 01:00:03,300 --> 01:00:04,401 Go! 486 01:00:20,951 --> 01:00:22,619 - Hello, everyone. 487 01:00:22,653 --> 01:00:24,388 My name is Navin. 488 01:00:24,421 --> 01:00:25,890 I've been posting under Matia's account 489 01:00:25,923 --> 01:00:26,991 for the last few months. 490 01:00:31,428 --> 01:00:33,430 - 491 01:00:54,785 --> 01:00:55,986 My name is Navin. 492 01:00:57,922 --> 01:00:59,423 I've been posting under Matia's account 493 01:00:59,456 --> 01:01:01,058 for the last few months. 494 01:01:01,091 --> 01:01:03,127 I'm streaming from a location out on the west side 495 01:01:03,160 --> 01:01:04,962 called the Snake Pit. 496 01:01:04,995 --> 01:01:06,630 Matia discovered kidnapped children 497 01:01:06,663 --> 01:01:09,233 are being held against their will. 498 01:01:09,266 --> 01:01:11,135 And I think she's in there, too. 499 01:01:11,168 --> 01:01:14,138 If there's anyone out there seeing this stream, 500 01:01:14,171 --> 01:01:15,572 please share it. 501 01:01:15,605 --> 01:01:17,574 We need people on the street to have any chance 502 01:01:17,607 --> 01:01:19,476 of exposing the men that did this. 503 01:01:19,509 --> 01:01:23,447 Sergeant! Sergeant! Look at this! 504 01:01:29,153 --> 01:01:30,420 Oh, my God! 505 01:02:06,423 --> 01:02:07,758 Dad! 506 01:02:10,494 --> 01:02:12,562 Sorry... I'm so sorry... 507 01:02:29,113 --> 01:02:30,915 We've gotta get out of here! 508 01:02:30,948 --> 01:02:32,182 They're coming! 509 01:02:32,216 --> 01:02:33,217 Come on! 510 01:02:37,721 --> 01:02:39,523 I want to go back for the other kids. 511 01:02:41,025 --> 01:02:42,526 There are so many of them... 512 01:02:44,094 --> 01:02:45,429 still in there. 513 01:02:46,196 --> 01:02:47,664 They'll be killed 514 01:02:47,697 --> 01:02:49,033 and it's all my fault. 515 01:02:54,805 --> 01:02:57,074 You did great, Rainy. 516 01:02:58,075 --> 01:02:59,209 Where are they? 517 01:03:00,310 --> 01:03:01,711 Locked in a room upstairs. 518 01:03:03,080 --> 01:03:05,549 I'll take it from here. 519 01:03:06,083 --> 01:03:07,584 Just go home, 520 01:03:07,617 --> 01:03:08,618 okay? 521 01:03:12,589 --> 01:03:13,657 I'll stay. 522 01:03:14,724 --> 01:03:16,193 Your job is done here. Mine is not. 523 01:03:18,395 --> 01:03:19,997 Now get her out of here. 524 01:03:22,399 --> 01:03:23,633 Go! 525 01:03:25,435 --> 01:03:27,237 We've got intruders at the Snake Pit! 526 01:03:27,271 --> 01:03:29,106 Send everybody! 527 01:03:29,139 --> 01:03:31,675 - 528 01:03:42,686 --> 01:03:43,954 Where are they? 529 01:03:43,988 --> 01:03:45,089 Over here! 530 01:03:46,590 --> 01:03:47,657 This way! 531 01:03:48,325 --> 01:03:49,426 This way! 532 01:03:59,036 --> 01:04:00,037 Yadong! 533 01:04:04,141 --> 01:04:05,342 What the hell are you doing? 534 01:04:06,243 --> 01:04:07,611 Stand down. 535 01:04:07,644 --> 01:04:10,247 There's video of children being held here. 536 01:04:10,280 --> 01:04:11,315 I saw it myself. 537 01:04:11,348 --> 01:04:13,417 God damn it! 538 01:04:13,450 --> 01:04:14,684 Get that stupid idea out of your head, 539 01:04:14,718 --> 01:04:16,153 - and clear this street! - Hey, stop! 540 01:04:23,460 --> 01:04:24,528 Stop right there! 541 01:04:27,164 --> 01:04:28,165 Stand aside. 542 01:04:31,068 --> 01:04:33,403 Captain, you can't be serious? 543 01:04:46,083 --> 01:04:48,518 - 544 01:05:02,899 --> 01:05:05,802 - 545 01:05:12,376 --> 01:05:13,710 They're upstairs! 546 01:05:19,950 --> 01:05:21,251 Stay together. We're leaving. 547 01:05:26,790 --> 01:05:27,924 Come on! 548 01:05:29,393 --> 01:05:31,128 This way. Over here. Over there! 549 01:06:05,929 --> 01:06:08,865 Uncle! We're here to help you! 550 01:06:54,978 --> 01:06:56,480 Some of my friends are still trapped upstairs. 551 01:06:56,513 --> 01:06:57,514 I'll take you there. 552 01:07:01,785 --> 01:07:04,188 - 553 01:07:08,024 --> 01:07:09,659 Rainy. Wait! 554 01:07:11,495 --> 01:07:14,431 Let's go! Go! Hurry! Run! 555 01:07:14,464 --> 01:07:15,532 Go! Go! 556 01:07:15,565 --> 01:07:16,633 - Watch your step. - Go! 557 01:07:16,666 --> 01:07:18,768 Stay together! Hurry! 558 01:07:18,802 --> 01:07:21,771 You already escaped. Why did you come back? 559 01:07:21,805 --> 01:07:24,474 I don't leave friends behind. 560 01:07:24,508 --> 01:07:26,510 You don't have a family, but you can still have friends. 561 01:07:26,543 --> 01:07:27,611 Let's go. 562 01:07:27,644 --> 01:07:29,045 Let's go. 563 01:07:30,080 --> 01:07:31,515 You really are an idiot! 564 01:07:31,548 --> 01:07:32,716 You're all idiots! 565 01:08:21,398 --> 01:08:22,866 What should we do? 566 01:08:22,899 --> 01:08:24,033 How do we get down from here? 567 01:08:24,067 --> 01:08:25,802 It's so high! 568 01:08:29,038 --> 01:08:30,106 Come on! 569 01:08:30,707 --> 01:08:32,041 Let's use this! 570 01:08:32,075 --> 01:08:33,843 Come on! 571 01:08:33,877 --> 01:08:35,245 Tie it tight! Check the knots! 572 01:08:36,112 --> 01:08:39,048 Tie it tighter! 573 01:08:40,217 --> 01:08:41,685 Tie it tighter! 574 01:08:41,718 --> 01:08:42,886 Tie it tighter! 575 01:09:00,837 --> 01:09:01,838 Ready! 576 01:09:17,954 --> 01:09:18,955 Slowly. 577 01:09:22,459 --> 01:09:24,461 Let us through, we can help! 578 01:09:24,494 --> 01:09:26,062 Why are you just standing there? Save the kids! 579 01:09:26,095 --> 01:09:28,298 It's the kids you should worry about! 580 01:09:34,871 --> 01:09:35,872 Next one. 581 01:09:40,510 --> 01:09:41,878 Hurry! 582 01:10:03,833 --> 01:10:07,271 - How can you do nothing? - You cops are useless! 583 01:10:07,304 --> 01:10:08,972 Cowards! Save them! 584 01:10:09,005 --> 01:10:12,141 - They're just kids! - What's wrong with you? 585 01:10:12,175 --> 01:10:14,544 Squad one and two, come with me. 586 01:10:14,578 --> 01:10:16,980 I told you, I'm not authorizing this. 587 01:10:17,013 --> 01:10:18,482 You can't deny what's happening! 588 01:10:20,183 --> 01:10:21,385 Take her away! 589 01:10:30,660 --> 01:10:32,362 Sacha! I'm ordering you! 590 01:10:32,396 --> 01:10:33,830 I heard you! 591 01:10:39,569 --> 01:10:40,670 Sergeant. 592 01:10:44,841 --> 01:10:46,075 Yadong! 593 01:10:54,017 --> 01:10:55,251 Cover the exit! 594 01:10:55,285 --> 01:10:57,587 Follow me! This way, this way! Come on! 595 01:11:15,071 --> 01:11:16,573 - 596 01:11:30,654 --> 01:11:32,822 Come on. Your turn! 597 01:11:35,592 --> 01:11:36,626 You go! 598 01:11:36,660 --> 01:11:38,628 You saved me. I owe you one! 599 01:11:38,662 --> 01:11:39,663 Go! 600 01:11:41,631 --> 01:11:42,699 See you outside! 601 01:11:42,732 --> 01:11:44,634 Go now! 602 01:12:29,278 --> 01:12:31,147 - 603 01:12:46,530 --> 01:12:47,597 Rainy! 604 01:12:47,631 --> 01:12:48,798 Are you okay? 605 01:12:48,832 --> 01:12:49,833 I'm okay! 606 01:12:53,837 --> 01:12:56,172 - 607 01:13:03,413 --> 01:13:04,548 Watch out! 608 01:13:19,896 --> 01:13:21,097 Freeze! 609 01:13:22,999 --> 01:13:25,101 Drop your weapons! Drop it now! 610 01:13:34,911 --> 01:13:38,081 We need a medic. Help the kids! 611 01:13:40,383 --> 01:13:42,752 Don't be afraid, kid. You're safe now. 612 01:13:42,786 --> 01:13:44,488 That's what you get, asshole! 613 01:13:44,521 --> 01:13:46,523 Get him the hell off our streets! 614 01:13:48,758 --> 01:13:50,994 Officer. 615 01:13:51,027 --> 01:13:53,129 Did you guys find this woman inside the building? 616 01:13:55,699 --> 01:13:57,701 She's the journalist whose work led us here. 617 01:13:59,903 --> 01:14:01,237 Mm-mm. 618 01:14:01,270 --> 01:14:03,406 - 619 01:14:05,542 --> 01:14:07,243 Unrest broke out earlier 620 01:14:07,276 --> 01:14:09,879 when police responded to the live-stream rescue 621 01:14:09,913 --> 01:14:12,015 of dozens of trafficked children 622 01:14:12,048 --> 01:14:13,717 from a westside district building 623 01:14:13,750 --> 01:14:16,886 owned by local tycoon Kun Tai Luo. 624 01:14:16,920 --> 01:14:19,188 The company's issued a statement to the press 625 01:14:19,222 --> 01:14:21,190 promising a thorough investigation 626 01:14:21,224 --> 01:14:23,827 - on how the leased building-- - 627 01:14:26,262 --> 01:14:27,330 Yes? 628 01:14:30,667 --> 01:14:31,768 I'll be right there. 629 01:14:49,986 --> 01:14:51,655 My daddy's looking for you. 630 01:14:51,688 --> 01:14:54,390 All of his partners are here. What's going on? 631 01:14:54,423 --> 01:14:56,225 Everything is fine. 632 01:14:56,259 --> 01:14:57,460 I'll see you in our room. 633 01:15:15,478 --> 01:15:16,680 You wanted to see me, sir? 634 01:15:19,115 --> 01:15:21,851 The Captain is here to take you into custody. 635 01:15:21,885 --> 01:15:23,587 We all need to save face. 636 01:15:23,620 --> 01:15:25,454 As one father to another... 637 01:15:26,222 --> 01:15:27,490 you disgust me. 638 01:15:27,523 --> 01:15:31,260 If it were guns or drugs, I would understand. 639 01:15:31,294 --> 01:15:32,495 But children? 640 01:15:35,031 --> 01:15:37,100 So, when I make you money, I'm family, 641 01:15:37,133 --> 01:15:39,135 but when shit hits the fan... 642 01:15:40,036 --> 01:15:42,205 I disgust you? 643 01:15:42,238 --> 01:15:46,943 Boss, I told you this kid was trouble! 644 01:15:46,976 --> 01:15:50,446 Now we're left to clean up your mess! 645 01:15:50,479 --> 01:15:52,582 - 646 01:15:55,652 --> 01:15:57,353 - 647 01:16:08,865 --> 01:16:11,267 Hey! Are you crazy? 648 01:16:14,403 --> 01:16:16,072 Let me go! I'm a cop, damn it! 649 01:16:32,088 --> 01:16:34,357 I brought you into my home! 650 01:16:34,390 --> 01:16:36,425 I gave you my daughter! 651 01:17:11,394 --> 01:17:13,396 - 652 01:17:19,435 --> 01:17:20,503 Why? 653 01:17:22,071 --> 01:17:23,940 Why? 654 01:18:19,829 --> 01:18:21,364 Sergeant. Coffee. 655 01:18:21,397 --> 01:18:22,498 Thank you. 656 01:18:23,566 --> 01:18:25,735 Mr. Wang, here's your statement. 657 01:18:27,070 --> 01:18:30,306 If there aren't any issues, sign at the bottom. 658 01:18:33,176 --> 01:18:36,679 I can testify that you acted in self-defense. 659 01:18:36,712 --> 01:18:38,447 But I can't officially release you 660 01:18:38,481 --> 01:18:40,183 until you've been granted bail, 661 01:18:40,216 --> 01:18:41,985 which may not be until tomorrow morning. 662 01:18:42,018 --> 01:18:44,220 I hope you understand. 663 01:18:44,253 --> 01:18:45,588 We'll look after your daughter. 664 01:18:51,227 --> 01:18:52,528 You don't have parents? 665 01:18:55,932 --> 01:18:57,566 Who are you, really? 666 01:19:02,705 --> 01:19:06,042 I'm just a father. 667 01:19:31,734 --> 01:19:32,936 Father... 668 01:19:49,052 --> 01:19:50,987 - 669 01:20:01,264 --> 01:20:03,666 - 670 01:20:09,505 --> 01:20:10,606 Hey... 671 01:20:11,941 --> 01:20:13,509 We saved a lot of kids today. 672 01:20:15,845 --> 01:20:18,081 All because you chose to come back. 673 01:20:19,282 --> 01:20:20,349 Thank you. 674 01:20:22,118 --> 01:20:25,054 My wife called the night she disappeared. 675 01:20:25,088 --> 01:20:27,056 We had an argument and she walked out. 676 01:20:27,090 --> 01:20:29,993 I wanted to leave this country for good. 677 01:20:30,026 --> 01:20:32,929 Find somewhere safe. Raise our own family. 678 01:20:33,997 --> 01:20:36,599 Basically, to save ourselves. 679 01:20:36,632 --> 01:20:38,301 She was obsessed 680 01:20:38,334 --> 01:20:40,336 with finding all these missing kids. 681 01:20:41,537 --> 01:20:43,106 I had no idea how close she was 682 01:20:43,139 --> 01:20:44,607 until after she was gone. 683 01:20:44,640 --> 01:20:47,276 So, when I find her someday... 684 01:20:50,779 --> 01:20:52,615 I hope she can forgive me. 685 01:21:06,662 --> 01:21:07,964 Nice work today. 686 01:21:08,965 --> 01:21:10,366 Do I get a promotion? 687 01:21:20,176 --> 01:21:22,011 Let's go home. 688 01:21:26,349 --> 01:21:27,416 Boss. 689 01:21:28,151 --> 01:21:29,352 Five minutes. 690 01:21:52,308 --> 01:21:53,409 Hey. 691 01:21:56,445 --> 01:21:57,880 - Hey! 692 01:22:04,687 --> 01:22:08,524 God, I'll be glad when this renovation's done. 693 01:22:11,027 --> 01:22:13,029 Let me go check the breaker box. 694 01:22:29,612 --> 01:22:31,247 - 695 01:22:36,552 --> 01:22:38,421 - 696 01:23:07,616 --> 01:23:09,018 - 697 01:23:35,378 --> 01:23:36,612 Don't make a sound. 698 01:23:39,014 --> 01:23:40,116 My father... 699 01:23:40,683 --> 01:23:42,017 I'll check on him. 700 01:23:42,051 --> 01:23:44,887 For now, just stay quiet and don't go anywhere, okay? 701 01:23:54,730 --> 01:23:55,998 The key! 702 01:23:56,031 --> 01:23:57,233 Try to reach it. 703 01:24:06,142 --> 01:24:07,210 Hold on. Hold on. 704 01:24:11,147 --> 01:24:12,281 Keep pushing. 705 01:24:28,364 --> 01:24:29,365 Stop! 706 01:24:32,368 --> 01:24:33,369 I said, "Stop!" 707 01:24:35,538 --> 01:24:37,373 Put down your weapon! 708 01:25:26,422 --> 01:25:27,423 Dad! 709 01:25:45,641 --> 01:25:48,844 Ah, you must be the Chinese mute. 710 01:25:49,612 --> 01:25:50,813 Finally. 711 01:25:52,848 --> 01:25:55,418 You know, I was going to be a father? 712 01:25:55,451 --> 01:25:57,586 But you guys took that away from me. 713 01:26:04,126 --> 01:26:06,462 - 714 01:26:46,802 --> 01:26:47,836 Go! Go. 715 01:26:47,870 --> 01:26:48,871 Hurry! 716 01:26:54,877 --> 01:26:55,878 Go! 717 01:30:25,521 --> 01:30:27,189 You killed Father! You! 718 01:30:27,222 --> 01:30:29,224 - 719 01:32:01,216 --> 01:32:02,618 Your "father"? 720 01:32:03,118 --> 01:32:04,587 Seriously? 721 01:32:04,620 --> 01:32:05,688 Did you really think 722 01:32:05,721 --> 01:32:08,456 that fucking cowboy was your father? 723 01:32:12,995 --> 01:32:14,963 You weren't his son. 724 01:32:14,997 --> 01:32:16,131 Get that through your thick skull! 725 01:32:16,164 --> 01:32:17,432 No! Father said-- 726 01:32:42,090 --> 01:32:43,525 You're evil! 727 01:33:03,578 --> 01:33:05,914 - 728 01:35:04,466 --> 01:35:06,301 - 729 01:35:41,669 --> 01:35:44,072 - 730 01:35:59,421 --> 01:36:01,857 Oh, that reporter... 731 01:36:03,258 --> 01:36:04,893 Did you give her this ring? 732 01:36:06,028 --> 01:36:08,030 Such beautiful eyes... 733 01:36:08,763 --> 01:36:12,034 She died very slowly. 734 01:36:15,637 --> 01:36:16,872 You want this? 735 01:36:17,906 --> 01:36:18,974 Take it back. 736 01:36:21,143 --> 01:36:23,778 Come on. Come on. 737 01:36:25,747 --> 01:36:27,215 - 738 01:36:31,586 --> 01:36:33,588 - 739 01:36:56,178 --> 01:36:57,779 - 740 01:37:59,841 --> 01:38:02,244 - 741 01:38:45,087 --> 01:38:46,288 My friend... 742 01:38:47,455 --> 01:38:48,890 I found her. 743 01:38:50,959 --> 01:38:52,060 I found her. 744 01:38:52,727 --> 01:38:53,728 I found... 745 01:40:05,100 --> 01:40:08,002 Now you'll know how it feels to see your daughter die. 746 01:40:08,036 --> 01:40:09,471 All this pain and suffering-- 747 01:40:16,711 --> 01:40:18,113 Rainy, are you okay? 748 01:40:27,855 --> 01:40:29,724 This is your fate. 749 01:40:35,497 --> 01:40:36,564 Accept it. 750 01:41:20,208 --> 01:41:22,377 - 751 01:42:42,457 --> 01:42:43,458 Dad! 752 01:42:50,498 --> 01:42:52,534 Enough! Don't fight anymore! 753 01:42:57,872 --> 01:42:59,073 Dad! 754 01:42:59,106 --> 01:43:00,107 Dad! 755 01:43:30,572 --> 01:43:31,973 - Dad! - Uncle! 756 01:43:32,006 --> 01:43:33,040 Dad! 757 01:43:33,074 --> 01:43:34,075 Uncle. 758 01:43:34,909 --> 01:43:36,411 We'll practice kung fu together! 759 01:43:36,911 --> 01:43:37,912 Wake up! 760 01:43:38,580 --> 01:43:39,714 Don't go to sleep! 761 01:43:41,015 --> 01:43:43,718 Uncle, wake up! Don't die! 762 01:44:20,254 --> 01:44:21,456 Mirai... 763 01:44:24,025 --> 01:44:25,627 I've got to go home. 764 01:44:29,631 --> 01:44:31,633 I've got to get back to my wife and daughter. 765 01:44:42,944 --> 01:44:44,579 Hey... See you. 766 01:44:57,725 --> 01:44:59,126 Mirai... 767 01:45:07,101 --> 01:45:08,636 Dad! 768 01:45:08,670 --> 01:45:10,237 - Uncle. - Dad! 769 01:45:14,642 --> 01:45:15,743 Dad! 770 01:46:05,527 --> 01:46:08,863 We brought down the entire trafficking ring. 771 01:46:08,896 --> 01:46:10,865 I still don't even know your name. 772 01:46:10,898 --> 01:46:13,735 My mysterious friend. 773 01:46:29,917 --> 01:46:32,086 Wang 774 01:46:36,724 --> 01:46:38,325 Wei 775 01:46:43,164 --> 01:46:45,066 Hmm. 776 01:47:01,382 --> 01:47:03,785 If you're brave enough to change yourself... 777 01:47:04,619 --> 01:47:06,053 you can change the world. 778 01:47:06,688 --> 01:47:07,889 Wang Wei. 779 01:47:22,704 --> 01:47:24,572 You look very pretty. 780 01:47:31,145 --> 01:47:32,146 Dad. 781 01:47:33,881 --> 01:47:35,783 Will you tell me your story now? 782 01:47:52,967 --> 01:47:54,736 When I first met your mother... 783 01:48:02,409 --> 01:48:04,478 * If I feel a little alone 784 01:48:18,159 --> 01:48:19,293 * Bitch 785 01:48:23,297 --> 01:48:25,667 * Don't spit it out 786 01:48:25,700 --> 01:48:27,301 - * Bitch - * Little snake 787 01:48:31,305 --> 01:48:33,507 * Don't spit it out 788 01:48:33,541 --> 01:48:35,176 - * Bitch - * Little snake 789 01:48:36,644 --> 01:48:37,779 * Nigga blessed with the game 790 01:48:37,812 --> 01:48:39,146 * Don't know his name 791 01:48:39,180 --> 01:48:40,281 * Roll through the club with his gold chain 792 01:48:40,314 --> 01:48:41,583 * Maintain things on the block 793 01:48:41,616 --> 01:48:42,917 * Rep the whole game 794 01:48:42,950 --> 01:48:44,351 * Everything swing low wise like an old man 795 01:48:44,385 --> 01:48:46,320 * Old man old man I'm in the cabana 796 01:48:46,353 --> 01:48:48,690 * Rockin' Dolce Gabbana Smoke marijuana 797 01:48:48,723 --> 01:48:50,157 * Blaze with the blunts and the bottle 798 01:48:50,191 --> 01:48:51,693 * I bring the heat If you want it 799 01:48:51,726 --> 01:48:53,127 * Get it, Bitch 800 01:48:54,361 --> 01:48:56,363 * Don't just spit it out 801 01:48:57,699 --> 01:49:00,301 * Don't just spit it out 802 01:49:00,334 --> 01:49:02,203 * Shakin' the spot with the cash in my hand 803 01:49:02,236 --> 01:49:05,306 * I needed to front like a need an advance 804 01:49:05,339 --> 01:49:07,174 * Did it to do it but never mistaken 805 01:49:07,208 --> 01:49:10,011 * I did it for bands Uh-uh 806 01:49:12,847 --> 01:49:16,250 - * Better check on your man - * Go 807 01:49:23,725 --> 01:49:24,792 * Go 808 01:49:24,826 --> 01:49:26,393 * Big boots like a mudhole 809 01:49:27,261 --> 01:49:28,963 * Watch it watch it 810 01:49:28,996 --> 01:49:31,365 - * Big boots like a mudhole - * Little Little Snake 811 01:49:31,398 --> 01:49:32,900 * Watch it watch it, ya 812 01:49:32,934 --> 01:49:34,368 * Big boots like a mudhole 813 01:49:34,401 --> 01:49:36,871 * Watch, watch, watch Watch it, watch it 814 01:49:36,904 --> 01:49:40,107 - * Big boots like a mudhole - * Little Little Snake, ya 815 01:49:54,121 --> 01:49:56,290 * Little Little Snake, ya * 49078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.