Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,230 --> 00:00:46,230
I knew it.
2
00:00:47,150 --> 00:00:49,550
I just knew that's what he was going to
tell me.
3
00:01:09,870 --> 00:01:10,870
Sandy? Yes?
4
00:01:11,490 --> 00:01:12,490
Are you ready?
5
00:01:45,200 --> 00:01:46,600
Sandy, who's your closest relative?
6
00:01:47,180 --> 00:01:48,740
I have no one here. Why?
7
00:01:50,580 --> 00:01:53,300
Is there anyone I could talk to
regarding your health?
8
00:01:53,860 --> 00:01:55,220
Well, I have some friends.
9
00:01:58,500 --> 00:01:59,980
Sandy, I have some sad news.
10
00:02:01,120 --> 00:02:06,220
And in cases like this, I need someone
close to the patient I can talk to. What
11
00:02:06,220 --> 00:02:08,380
are you getting at, Doctor? Give it to
me straight.
12
00:02:11,620 --> 00:02:14,000
Well, perhaps...
13
00:02:14,280 --> 00:02:15,280
We're the best.
14
00:02:17,500 --> 00:02:18,580
What are you... Come on.
15
00:02:19,580 --> 00:02:22,740
Tell me. I've had this premonition that
I'm dying.
16
00:02:27,220 --> 00:02:28,940
Your premonition is correct, Sandy.
17
00:02:29,280 --> 00:02:33,300
You have a terminal disease, and there's
nothing further I can do for you.
18
00:02:47,020 --> 00:02:48,020
Why me?
19
00:02:52,480 --> 00:02:53,600
I don't know, Sandy.
20
00:02:53,900 --> 00:02:56,620
All I know is the time left to you is
short.
21
00:02:57,580 --> 00:02:59,440
And modern science has done all it can.
22
00:03:04,040 --> 00:03:05,820
How much time do I have?
23
00:03:11,700 --> 00:03:13,960
It's hard to say. Two or three weeks.
24
00:03:14,800 --> 00:03:16,340
Have the result of the test I took.
25
00:03:17,240 --> 00:03:18,360
Bet I'll know for sure.
26
00:03:23,700 --> 00:03:25,080
Two or three weeks, huh?
27
00:03:26,220 --> 00:03:27,480
Well, okay.
28
00:03:28,120 --> 00:03:29,120
I'll be back.
29
00:03:52,560 --> 00:03:57,500
somehow i knew i was reaching the end i
just knew it
30
00:03:57,500 --> 00:04:04,180
but what do i have to live for anyway i
31
00:04:04,180 --> 00:04:06,280
feel so very peaceful now
32
00:04:39,040 --> 00:04:40,980
Well, I'm going to have to go anyway.
33
00:04:42,020 --> 00:04:43,740
I may as well have some fun.
34
00:04:46,100 --> 00:04:48,740
Do some of those things I never dared to
do before.
35
00:06:43,620 --> 00:06:46,420
I love you.
36
00:07:25,930 --> 00:07:30,390
My father left me some money in the bank
for a rainy day, he said.
37
00:07:31,690 --> 00:07:33,150
Well, it's raining now.
38
00:07:54,570 --> 00:07:57,330
Why not indulge in a little luxury?
39
00:07:58,270 --> 00:07:59,710
It makes sense now.
40
00:08:30,350 --> 00:08:31,610
I was so square before.
41
00:08:32,870 --> 00:08:35,409
There were so many things that I didn't
dare do.
42
00:08:36,909 --> 00:08:38,490
Now I'm ready for anything.
43
00:09:19,310 --> 00:09:21,030
I don't want to see them.
44
00:10:07,500 --> 00:10:08,500
Thank you.
45
00:15:32,760 --> 00:15:35,560
Thank you.
46
00:16:14,370 --> 00:16:17,170
um oh
47
00:16:41,630 --> 00:16:44,430
Thank you.
48
00:18:09,740 --> 00:18:10,740
Dog.
49
00:18:48,659 --> 00:18:50,520
Thank you.
50
00:19:35,920 --> 00:19:39,760
I was in Vegas before, making small
bets.
51
00:19:40,780 --> 00:19:45,440
One afternoon I lost $100, and I felt so
guilty.
52
00:19:47,300 --> 00:19:52,520
Now I'm betting $100 at a time, and I'm
winning and winning and winning.
53
00:19:53,840 --> 00:19:55,300
They tell me I'm lucky.
54
00:19:56,880 --> 00:19:57,880
Funny, isn't it?
55
00:20:35,180 --> 00:20:36,640
Vegas is a wonderful place.
56
00:20:38,220 --> 00:20:41,960
People come here to get the best out of
life.
57
00:20:43,540 --> 00:20:49,840
Well, I'll get a little of that while
mine lasts.
58
00:22:08,460 --> 00:22:09,460
Have you brought Sandy yet?
59
00:22:09,700 --> 00:22:10,700
Oh, yeah, man.
60
00:22:11,240 --> 00:22:15,220
Man, she is great. When I did it, she
moved her pussy like an accordion.
61
00:22:15,580 --> 00:22:16,620
Really. I agree.
62
00:22:16,860 --> 00:22:19,120
Really. I can keep that one around for a
while.
63
00:22:19,320 --> 00:22:21,160
You can keep it, but you'll have to take
it away from me.
64
00:22:23,680 --> 00:22:25,460
She's got like a view of the world's
best lover.
65
00:22:26,200 --> 00:22:27,200
Oh, that's what I said.
66
00:22:37,200 --> 00:22:40,600
You know I'm going away.
67
00:22:42,340 --> 00:22:45,000
I'd love to, but I have to leave.
68
00:22:50,240 --> 00:22:55,920
Hey, girls, have you made it with Sandy
yet?
69
00:22:56,140 --> 00:22:57,140
Oh, yes.
70
00:22:57,200 --> 00:23:01,620
Oh, she has the sweetest pussy. Really?
Oh, and her breasts are the prettiest
71
00:23:01,620 --> 00:23:03,780
I've ever seen. She's so cute.
72
00:27:32,559 --> 00:27:35,360
Oh, God.
73
00:30:40,780 --> 00:30:44,360
You're so lucky you've got a man like
that. He's got everything a woman wants.
74
00:30:44,680 --> 00:30:47,960
He's rich, beautiful, and he's well
-hung.
75
00:30:48,740 --> 00:30:51,200
Yeah, and he seems like a really nice
guy, too.
76
00:30:51,440 --> 00:30:52,440
Yeah?
77
00:30:52,700 --> 00:30:54,220
I wish I could take him.
78
00:34:19,520 --> 00:34:22,320
Oh. Oh.
79
00:35:05,640 --> 00:35:07,940
. . .
80
00:36:21,610 --> 00:36:22,610
Uh -huh.
81
00:37:13,040 --> 00:37:14,600
Peter is a fabulous guy.
82
00:37:16,220 --> 00:37:20,080
I never thought of myself as the kind of
girl who deserve a guy like him.
83
00:37:21,720 --> 00:37:25,680
A few weeks ago, if he proposed to me, I
would have jumped at the chance.
84
00:37:27,020 --> 00:37:28,240
Now it's just impossible.
85
00:39:04,170 --> 00:39:07,150
I love you.
86
00:40:50,190 --> 00:40:51,230
Oh my god.
87
00:43:32,710 --> 00:43:33,710
Thank you.
88
00:44:12,240 --> 00:44:13,240
Oh.
89
00:48:20,560 --> 00:48:22,960
I know that I must have been a dull girl
before.
90
00:48:24,220 --> 00:48:29,840
But now that I don't have the time, I'm
so popular with all the handsomest guys
91
00:48:29,840 --> 00:48:32,020
and the girls, too.
92
00:49:33,580 --> 00:49:37,540
I was driving crazy before, trying to
gain a split second.
93
00:49:38,980 --> 00:49:40,120
Crazy, just crazy.
94
00:49:41,620 --> 00:49:43,240
I have all the time now.
95
00:51:52,980 --> 00:51:55,500
I love you.
96
00:59:09,069 --> 00:59:11,870
Thank you.
97
01:00:22,280 --> 01:00:28,580
i was working in a bank before and i
thought i knew people silly isn't it
98
01:00:28,580 --> 01:00:32,600
the way to really get to know people is
in an orgy
99
01:01:58,240 --> 01:02:01,040
Oh. Oh.
100
01:05:28,750 --> 01:05:33,630
Do you remember what I said the other
night about giving my car to the person
101
01:05:33,630 --> 01:05:34,670
that makes me the happiest?
102
01:05:35,590 --> 01:05:38,890
Yes. You're giving away a bicentennial
Cadillac?
103
01:05:39,290 --> 01:05:40,290
To you.
104
01:05:43,550 --> 01:05:46,670
Baby, I don't want your car. I want you.
105
01:05:47,750 --> 01:05:48,930
No, take it.
106
01:05:49,610 --> 01:05:51,390
I already mailed you the title.
107
01:05:52,570 --> 01:05:55,550
Where I'm going, I won't need the
Cadillac.
108
01:06:00,460 --> 01:06:03,340
I'll take your car and I'll hold it for
you until we get back.
109
01:06:05,080 --> 01:06:06,860
But I might not be coming back.
110
01:06:19,640 --> 01:06:26,500
It's really amazing laying here knowing
that you're going to die shortly
111
01:06:26,500 --> 01:06:29,080
and yet
112
01:06:30,000 --> 01:06:32,760
Feeling so peaceful, so calm.
113
01:06:36,040 --> 01:06:37,700
It's just so strange.
114
01:07:37,870 --> 01:07:38,870
This is unbelievable.
115
01:07:39,650 --> 01:07:41,130
The whole picture's reversed.
116
01:07:41,810 --> 01:07:42,810
What do you mean?
117
01:07:43,650 --> 01:07:46,050
I mean the syndrome. It's completely
disappeared.
118
01:07:46,690 --> 01:07:47,890
Well, is that bad?
119
01:07:48,990 --> 01:07:49,990
Is that bad?
120
01:07:50,250 --> 01:07:54,470
On the contrary, Sandy. That's great
news. That means you're okay.
121
01:07:55,550 --> 01:07:56,550
Oh, hey.
122
01:07:58,670 --> 01:08:03,370
But that means... That means you're as
healthy as I am.
123
01:08:03,630 --> 01:08:05,330
Or anyone else on the street.
124
01:08:06,410 --> 01:08:09,470
Now, you're sure that you haven't made
any mistakes about this?
125
01:08:09,670 --> 01:08:13,950
No, the tests don't lie. According to my
test last week, you were dying.
126
01:08:14,690 --> 01:08:18,270
And now, you're perfectly healthy. It's
a miracle.
127
01:08:20,029 --> 01:08:21,390
I just don't believe it.
128
01:08:21,609 --> 01:08:23,270
I just really don't believe it.
129
01:08:26,170 --> 01:08:27,170
But you know what?
130
01:08:27,590 --> 01:08:29,689
Now you've made me lose all my money.
131
01:08:30,109 --> 01:08:31,750
Oh, fuck your money. You've got your
life.
132
01:08:32,950 --> 01:08:34,210
You know, let me tell you something.
133
01:08:35,520 --> 01:08:41,359
Doctors, we study a lot, and we think we
know a lot about health and life, and
134
01:08:41,359 --> 01:08:44,979
we can prolong life, we can heal people,
we can do a lot of things.
135
01:08:46,279 --> 01:08:51,000
But we still don't know what life is,
and what part the mind plays in it.
136
01:08:51,880 --> 01:08:57,479
You know, a depressed attitude,
something fatalistic in your life, can
137
01:08:57,479 --> 01:09:00,939
kill a person.
138
01:09:02,029 --> 01:09:06,350
And at the same time, something happy, a
happy moment, a word, an event, can
139
01:09:06,350 --> 01:09:07,770
just change the whole picture around.
140
01:09:09,290 --> 01:09:11,170
And in this case it has. It's a miracle.
141
01:09:14,550 --> 01:09:16,390
You're worried about your money, aren't
you?
142
01:09:18,689 --> 01:09:19,750
I'll tell you what I'll do.
143
01:09:20,510 --> 01:09:24,069
I'll give you back every penny that you
blew.
144
01:09:25,090 --> 01:09:27,770
But you've got to show me the secret of
what changed your life.
145
01:10:18,370 --> 01:10:22,870
Making love to you is the sweetest, most
beautiful thing I've ever experienced.
146
01:10:23,250 --> 01:10:26,410
I could just spend the rest of my days
with you.
147
01:10:27,410 --> 01:10:28,650
Is that a proposal?
148
01:10:31,490 --> 01:10:32,990
Take her any way you want.
149
01:10:35,110 --> 01:10:36,230
I'm going to go take her.
150
01:11:06,760 --> 01:11:08,160
three times already.
151
01:11:08,520 --> 01:11:12,320
Oh, this is life.
10499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.