All language subtitles for Grownups_Series_3_-_01._Convenient_Puppy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,720 God, we're rubbish, aren't we? I lost someone I love, so I win. 2 00:00:04,720 --> 00:00:06,480 I lost Grant, so I win. 3 00:00:06,480 --> 00:00:08,200 I'm a terrible friend. 4 00:00:08,200 --> 00:00:11,880 Let's go round there. I love Chris and I know he loves me. 5 00:00:16,080 --> 00:00:18,880 I just need to beg him to forgive me. 6 00:00:20,400 --> 00:00:21,640 Oh, God, yeah! 7 00:00:21,640 --> 00:00:24,680 If I hadn't been so judgmental. I'm such a hypocrite. 8 00:00:28,000 --> 00:00:30,840 Well, crikey! I know. Crikey! 9 00:00:30,840 --> 00:00:33,080 Yeah, crikey! 10 00:00:46,600 --> 00:00:48,080 Oh, my God! What have I done? 11 00:00:48,920 --> 00:00:51,520 Oh my God! How could she do this to me? 12 00:00:52,680 --> 00:00:54,360 Oh my God! My asthma's back. 13 00:00:54,360 --> 00:00:58,680 Oh my God! Why does everyone in Manchester sleep at work? 14 00:01:00,200 --> 00:01:04,240 On my God! Bruce Willis's character was actually dead all along. 15 00:01:07,560 --> 00:01:09,440 Ee! 16 00:01:09,440 --> 00:01:13,040 Ee! And "Ee, ee, ee!" to you too. 17 00:01:13,040 --> 00:01:15,800 Michelle, I'm worried. I am terrified. 18 00:01:15,800 --> 00:01:16,680 Chris I told you. 19 00:01:16,680 --> 00:01:19,800 Nobody cares that you have a head that's visible from space. 20 00:01:19,800 --> 00:01:21,600 No, don't you see? 21 00:01:21,600 --> 00:01:24,160 You, me, doing... 22 00:01:24,160 --> 00:01:27,000 To be fair, Chris, it was more... 23 00:01:28,120 --> 00:01:32,800 My girlfriend's dumped me, Grant's devastated. We've blown apart our entire friendship group. 24 00:01:32,800 --> 00:01:37,040 Oh, Chris. Look, I know you're worried about me, but I'll be fine. 25 00:01:37,040 --> 00:01:39,480 Grant will forgive me. He always does. 26 00:01:39,480 --> 00:01:41,720 I'll just buy him some bubblegum. 27 00:01:41,720 --> 00:01:45,320 He's probably laughing to himself about it right now. 28 00:01:48,320 --> 00:01:49,840 I wish I was dead! 29 00:02:01,400 --> 00:02:02,920 Morning! 30 00:02:02,920 --> 00:02:07,920 I brought you a coffee and a gingerbread biscuit. 31 00:02:07,920 --> 00:02:09,280 Then I ate it. 32 00:02:09,280 --> 00:02:13,840 Then I went past a newsagents and I bought you some bubblegum! 33 00:02:15,360 --> 00:02:18,000 Look, Grant. I'm clutching at straws here. 34 00:02:18,000 --> 00:02:22,920 I know you're a bit upset about the whole me sleeping with Chris, you walking in, 35 00:02:22,920 --> 00:02:26,960 me having to wipe myself off on the scarf you bought me, silliness. 36 00:02:26,960 --> 00:02:29,360 And I just want to make it up to you. 37 00:02:29,360 --> 00:02:35,640 It just seems like I give and I give and I give and I give and I give... 38 00:02:37,560 --> 00:02:39,120 Grant? 39 00:02:39,120 --> 00:02:40,640 Whore! 40 00:02:48,360 --> 00:02:53,400 Oh, she's back. Ruiner of lives, torturer of hearts and customer of Netto. 41 00:02:53,400 --> 00:02:57,040 Don't you start! Can you believe Grant called me a whore? 42 00:02:57,040 --> 00:02:59,920 All I did was act like a whore. It's so unfair. 43 00:02:59,920 --> 00:03:01,960 You did jilt him at the altar. 44 00:03:01,960 --> 00:03:04,360 I didn't love him. Cheat on him with Alex. 45 00:03:04,360 --> 00:03:06,720 I was blinded by man nipples. 46 00:03:06,720 --> 00:03:10,000 Cheat on him with me. Yeah, that was rank. 47 00:03:10,000 --> 00:03:14,040 You're abominable. I've lost my girlfriend because of you. 48 00:03:14,040 --> 00:03:16,280 I don't recall you asking me to stop. 49 00:03:16,280 --> 00:03:18,080 I couldn't with a mouthful of pubic hair. 50 00:03:19,600 --> 00:03:21,960 How dare you? I wax religiously. 51 00:03:21,960 --> 00:03:26,480 Well, someone needs to revisit the burning bush before it chokes the Israelites. 52 00:03:29,840 --> 00:03:34,600 You can talk! Looking at that man was like looking at the top of your head, 53 00:03:34,600 --> 00:03:37,560 only with a tiny bald mouse nesting in it! 54 00:03:37,560 --> 00:03:39,240 Oh, for God's sake! 55 00:03:39,240 --> 00:03:42,760 This is why I don't want anything to do with women, again. 56 00:03:42,760 --> 00:03:45,360 I am solely hanging around with men from now on. 57 00:03:45,360 --> 00:03:47,240 Simple, straightforward men. 58 00:03:47,240 --> 00:03:50,080 No, you can't leave yet. Jenny wants to say hello. 59 00:03:50,080 --> 00:03:52,720 Who the hell's Jenny? She's my best friend. 60 00:03:52,720 --> 00:03:55,880 Scottish, snappy dresser, works in the bar. 61 00:03:55,880 --> 00:03:58,920 You've met her hundreds of times. You went camping together. 62 00:03:58,920 --> 00:04:01,400 Her dad got you tickets to the Mama Mia premiere. 63 00:04:01,400 --> 00:04:04,000 No, doesn't ring any bells. 64 00:04:01,400 --> 00:04:04,000 DOORBELL 65 00:04:07,400 --> 00:04:13,280 There you go. One lovely, glossy, beautiful, cuddly, spiky, sweet-smelling... 66 00:04:13,280 --> 00:04:15,480 Oh my God, Chris! What happened you? 67 00:04:15,480 --> 00:04:18,160 I've never met this woman. His girlfriend left him. 68 00:04:18,160 --> 00:04:23,240 Oh, you lost your girlfriend? You know what they say. The best way to get over a woman... 69 00:04:23,240 --> 00:04:25,280 ..Is to get under another one. I know. 70 00:04:25,280 --> 00:04:27,840 Oh, my God. I was so not gonna say that. 71 00:04:29,520 --> 00:04:32,600 Chris, that's disgusting! I am so disappointed in you. 72 00:04:32,600 --> 00:04:35,120 God, I'm so sorry. I didn't mean to offend you. 73 00:04:35,120 --> 00:04:37,600 I teach Women Studies. I'm a total feminist. 74 00:04:37,600 --> 00:04:41,320 You were going to say it, weren't you? I so was, bless him! 75 00:04:41,320 --> 00:04:46,280 Yeah, you women are all the same. I'm off to find some reliable man company. 76 00:04:46,280 --> 00:04:48,840 Grrrrrrr! 77 00:04:50,480 --> 00:04:52,400 So, Chris is single. 78 00:04:52,400 --> 00:04:55,080 What do you think? Is he looking? 79 00:04:55,080 --> 00:04:59,520 For what? For the lost city of Atlantis, Michelle! Is he looking for a girlfriend? 80 00:04:59,520 --> 00:05:01,560 Oh, I don't know. 81 00:05:01,560 --> 00:05:05,040 He's only just split up with someone. And he's my flatmate. 82 00:05:05,040 --> 00:05:08,400 To be honest, this sofa's not dry from the last time I shagged him. 83 00:05:08,400 --> 00:05:10,080 Well, I like him. 84 00:05:10,080 --> 00:05:11,840 I really like him. 85 00:05:11,840 --> 00:05:15,760 Darling, you like cheap lager and even cheaper shoes. You are no judge. 86 00:05:15,760 --> 00:05:18,600 Oh, speaking of cheap lager, I'd better get to work. 87 00:05:18,600 --> 00:05:20,480 What? You just got here. 88 00:05:20,480 --> 00:05:25,360 I know, but you bore me. And your sofa stinks of hormones. 89 00:05:25,360 --> 00:05:26,880 Oh! 90 00:05:48,720 --> 00:05:50,800 Ow! Splinter! 91 00:05:50,800 --> 00:05:53,400 All right, Shirley? Yeah, man. Yeah, yeah. 92 00:05:55,000 --> 00:05:58,680 What have you done that for? I just buffed that. Cos I like it. 93 00:05:58,680 --> 00:06:00,800 Well, I don't. Sorry, I'll get it. 94 00:06:02,360 --> 00:06:04,320 So, Ida, you been working out? 95 00:06:04,320 --> 00:06:06,320 You're, um, looking pretty buff. 96 00:06:06,320 --> 00:06:09,880 Well, you know. My Pilates class, pretty intense, yeah? 97 00:06:09,880 --> 00:06:13,320 Your shoulder pad's slipping. Oh, damn! 98 00:06:13,320 --> 00:06:18,640 What's all this in aid of, Chris? You planning on becoming the world's gayest American footballer? 99 00:06:18,640 --> 00:06:20,560 I'm having a tough time with women. 100 00:06:20,560 --> 00:06:24,000 Oh, shockety shock! Shock, shock and blow me off with a feather! 101 00:06:26,840 --> 00:06:28,640 What are you doing? I'm being you. 102 00:06:28,640 --> 00:06:31,200 In your dreams. Is that how you see me? I'm offended. 103 00:06:31,200 --> 00:06:33,680 I want to be like a manly lumberjack type. 104 00:06:33,680 --> 00:06:36,960 Chopping logs, building fires. I want to bite beavers. 105 00:06:36,960 --> 00:06:38,920 We all want that, Princess. 106 00:06:38,920 --> 00:06:42,280 I just can't be around women. They're all evil. 107 00:06:42,280 --> 00:06:44,440 Except this one. 108 00:06:44,440 --> 00:06:47,440 This one is the only woman to ever resist my charms. 109 00:06:47,440 --> 00:06:49,560 Hey, Chris. Feeling better, hen? 110 00:06:49,560 --> 00:06:51,160 Who the hell is she? 111 00:06:51,160 --> 00:06:55,800 I understand you not wanting to be around women, but you're never going to be like me. 112 00:06:55,800 --> 00:06:58,800 And would you want to? You know what, you're absolutely right. 113 00:06:58,800 --> 00:07:01,440 You manly men were all the same. 114 00:07:01,440 --> 00:07:05,400 I need someone educated, someone erudite, with a delicate sensitivity. 115 00:07:05,400 --> 00:07:09,720 That was actually very prescient of you, Alex. Thanks. 116 00:07:09,720 --> 00:07:14,160 'Thank you, mama, thank you, Papa, for bestowing on me this glorious brain.' 117 00:07:14,160 --> 00:07:17,720 'God, he's thick. What the hell is he staring at?' 118 00:07:20,840 --> 00:07:22,960 Isn't he lovely? 119 00:07:27,280 --> 00:07:30,960 I'll show him. No whore would dress like this, would they? 120 00:07:33,320 --> 00:07:34,520 Whore! 121 00:07:34,520 --> 00:07:36,960 Hello, Grant. 122 00:07:41,680 --> 00:07:45,800 Thank you for coming over and bringing your leaf at such short notice. Whore! 123 00:07:45,800 --> 00:07:49,840 Grant, I was really quite upset today when you... Whore! 124 00:07:49,840 --> 00:07:54,240 Grant, you can't just go around calling people... Whore! 125 00:07:54,240 --> 00:07:57,080 This is just getting rude now. Whore! 126 00:07:57,080 --> 00:07:58,680 Grant, this has to stop! 127 00:07:58,680 --> 00:08:01,680 You know, you're right. It's not really helping, is it? 128 00:08:01,680 --> 00:08:06,240 And my throat's getting ever so scratchy. I'm starting to sound like the devil. 129 00:08:06,240 --> 00:08:09,760 Does this mean you'll forgive me and we can be friends again? No. 130 00:08:09,760 --> 00:08:12,600 Michelle, what you did was unforgivable. 131 00:08:12,600 --> 00:08:18,920 Hmm. I thought you might say that, so I got Jenny to bring a friend over. 132 00:08:27,320 --> 00:08:29,040 Hello, Grant! 133 00:08:31,000 --> 00:08:32,800 Please forgive Michelle! 134 00:08:32,800 --> 00:08:34,480 Oh, little... No! 135 00:08:34,480 --> 00:08:38,160 Where do you find puppies at such short notice? 136 00:08:38,160 --> 00:08:42,240 I just glance down and there they are. 137 00:08:42,240 --> 00:08:47,600 I'm leaving. I brought you my leaf that you needed so very urgently and I'm going. 138 00:08:47,600 --> 00:08:51,200 'Oh, God. He's going to make me do the voice. 139 00:08:51,200 --> 00:08:52,840 'No, the voice won't cut it! 140 00:08:52,840 --> 00:08:55,160 'I'll have to do the song and the dance!' 141 00:08:57,960 --> 00:09:01,280 # Who is the cutest little man? 142 00:09:02,520 --> 00:09:05,720 # His name is Grant and he lives in a van 143 00:09:08,360 --> 00:09:12,040 # Who is Michelle's bestest friend? 144 00:09:12,040 --> 00:09:15,840 # His name is Grant and he lives in a van 145 00:09:15,840 --> 00:09:19,400 # Who is the best solicitor? 146 00:09:19,400 --> 00:09:21,880 # His name is Grant and he lives in a van 147 00:09:21,880 --> 00:09:23,360 # Who is Michelle...? # 148 00:09:23,360 --> 00:09:28,720 OK, though I have told you that song is factually inaccurate. 149 00:09:28,720 --> 00:09:31,120 I haven't lived in a van for months. 150 00:09:31,120 --> 00:09:33,920 Does this mean...? Fine. 151 00:09:34,960 --> 00:09:39,400 Do you forgive me? As long as you promise never to sing that song again. 152 00:09:42,320 --> 00:09:45,240 Do you forgive Chris? 153 00:09:45,240 --> 00:09:46,800 Oh, why not! 154 00:09:46,800 --> 00:09:49,400 I've been so sad without you guys. 155 00:09:49,400 --> 00:09:52,160 I've had no one to talk to, except for Bampi, 156 00:09:52,160 --> 00:09:55,600 and all he does when I phone is ask me what I'm wearing. 157 00:09:55,600 --> 00:10:00,200 Oh, we're friends again, yeah? Well, life's to short. 158 00:10:00,200 --> 00:10:05,080 Yeah, she said you'd forgive her cos you always do and she'd done far worse. 159 00:10:08,480 --> 00:10:10,200 Whore! 160 00:10:11,320 --> 00:10:12,880 I'm not a whore. 161 00:10:12,880 --> 00:10:15,320 I'm just really, really stupid. 162 00:10:22,080 --> 00:10:27,400 Grant...at a time like this, a man needs the company of another man. 163 00:10:27,400 --> 00:10:30,240 But she was crying, real tears and everything. 164 00:10:30,240 --> 00:10:33,960 She didn't even have to peel an onion like the last time she... 165 00:10:33,960 --> 00:10:39,120 Like the last time what? Like the last time...she manipulated me. 166 00:10:39,120 --> 00:10:43,000 Exactly. Precisely. Ya-huh. 167 00:10:43,000 --> 00:10:44,880 Ee-aw. 168 00:10:46,280 --> 00:10:48,280 Mmmmm. 169 00:10:48,280 --> 00:10:49,760 Agh-agh. 170 00:10:49,760 --> 00:10:53,480 She deserves everything that's coming to her. 171 00:10:53,480 --> 00:10:56,120 'Oh! Please be lovely presents.' 172 00:10:56,120 --> 00:11:01,240 By which I most certainly do not mean lovely presents. 'Oh, bum!' 173 00:11:03,080 --> 00:11:06,400 So, Grant, you're nearly my intellectual equal. 174 00:11:06,400 --> 00:11:10,080 Shall we have an erudite and frank discussion on the subject 175 00:11:10,080 --> 00:11:13,640 of contemporary philosophy in relation to Kierkegaard? 176 00:11:13,640 --> 00:11:16,120 She took my leaf. 177 00:11:16,120 --> 00:11:21,640 OK, so maybe you'd rather discuss the impact of ecology on traditional British industry. 178 00:11:21,640 --> 00:11:24,120 I can't believe she took my leaf. 179 00:11:24,120 --> 00:11:27,200 God, you humans are all the same. 180 00:11:28,720 --> 00:11:31,840 Ohh, a puppy! 181 00:11:31,840 --> 00:11:33,760 I hate puppies. 182 00:11:33,760 --> 00:11:36,760 I hate leaves. In fact, I hate Michelle. 183 00:11:36,760 --> 00:11:38,400 Animals never let you down. 184 00:11:38,400 --> 00:11:42,800 Animals listen and care, and they're really tasty. That's it! 185 00:11:42,800 --> 00:11:47,000 That's how to avoid getting hurt. I'll just be friends with animals. 186 00:11:47,000 --> 00:11:49,880 Right, I'd best catch up with some papers. 187 00:11:49,880 --> 00:11:55,040 I've got a derogation, a de-recognition and half a cheese sandwich to finish. 188 00:11:55,040 --> 00:11:58,200 Oh, and I've got to fire Michelle. 189 00:11:58,200 --> 00:12:00,440 Ha ha ha ha ha! 190 00:12:03,360 --> 00:12:05,360 I shall name you Erasmus. 191 00:12:05,360 --> 00:12:07,760 No, Sophocles. 192 00:12:07,760 --> 00:12:09,600 No, Binky. 193 00:12:15,640 --> 00:12:18,080 Aww! Don't go near my Binky! 194 00:12:18,080 --> 00:12:20,760 I won't. 195 00:12:20,760 --> 00:12:22,720 Can I touch your dog, though? 196 00:12:27,640 --> 00:12:29,400 Uh-huh. 197 00:12:29,400 --> 00:12:31,280 What? 198 00:12:31,280 --> 00:12:33,520 I can't live without Grant. 199 00:12:33,520 --> 00:12:38,680 He's been my closest friend for years and now I have totally ruined everything. I'm just stupid. 200 00:12:38,680 --> 00:12:40,520 Oh, you're not just stupid. 201 00:12:40,520 --> 00:12:43,200 Thanks, Jen. You're also a whore. 202 00:12:43,200 --> 00:12:45,600 Thanks, Jen. 203 00:12:46,560 --> 00:12:50,120 Oh, sorry, I just heard the word "whore". It was like Pavlov's dogs. 204 00:12:50,120 --> 00:12:51,880 That's why you're drooling, is it? 205 00:12:51,880 --> 00:12:55,080 'No. It's because I've been in love with you since the camping trip. 206 00:12:55,080 --> 00:12:57,480 'Your soul is deep and your intellect fierce 207 00:12:57,480 --> 00:13:00,400 'and I am in a perpetual turmoil knowing I can never have you.' 208 00:13:00,400 --> 00:13:04,320 No, I was thinking of me dinner. I'm having...peanuts. 209 00:13:06,240 --> 00:13:11,800 It's just that I've been so used to Grant instantly forgiving me for things. I've been spoilt by it. 210 00:13:11,800 --> 00:13:16,360 Now he's taken a stand. Now he can see how horrible I am. I can't think how to get him back. 211 00:13:16,360 --> 00:13:18,880 I'll tell you what men like. Food. 212 00:13:18,880 --> 00:13:20,720 Well, I can't cook. 213 00:13:20,720 --> 00:13:22,600 Well, I can but I don't want to. 214 00:13:22,600 --> 00:13:24,720 And Grant is allergic to so many things. 215 00:13:24,720 --> 00:13:26,200 He's allergic to his own hair. 216 00:13:26,200 --> 00:13:29,040 That's why it looks like it's trying to leap off his head. 217 00:13:29,040 --> 00:13:30,800 Allergies, smallergies. 218 00:13:30,800 --> 00:13:33,560 What? "Smallergies" is a word. 219 00:13:33,560 --> 00:13:35,320 You see it all the time in Glasgow. 220 00:13:35,320 --> 00:13:39,160 Yeah, you say "ochendochenhoydado" in Glasgow. 221 00:13:39,160 --> 00:13:41,800 It doesn't make it a word. Ohh! 222 00:13:42,760 --> 00:13:43,920 Agh! 223 00:13:43,920 --> 00:13:45,040 Ooh! 224 00:13:45,040 --> 00:13:48,680 Thank you very much. No, I am not cooking for him. 225 00:13:48,680 --> 00:13:50,960 It's too intimate. 226 00:13:50,960 --> 00:13:53,360 Oh, sorry, I just heard the word "intimate". 227 00:13:53,360 --> 00:13:56,760 Well, have you tried asking him for his help? They love that. 228 00:13:56,760 --> 00:13:59,520 How d'you mean? People like being asked for help. 229 00:13:59,520 --> 00:14:04,840 They think that if they've helped you, you must be something really special. It's simple psychology. 230 00:14:04,840 --> 00:14:10,840 Think how it makes you feel to hold the door open for someone. Why would I do that? Doors are heavy. 231 00:14:10,840 --> 00:14:12,560 Like when you give to charity. 232 00:14:12,560 --> 00:14:16,200 You've lost me. Like when a kid's crying and... 233 00:14:16,200 --> 00:14:19,120 Kids crying! 234 00:14:19,120 --> 00:14:21,880 "Boo hoo, Michelle kicked me for getting in her way." 235 00:14:21,880 --> 00:14:25,280 "Boo hoo, I'm a charity advert and I'm on a drip." 236 00:14:29,280 --> 00:14:31,520 Too much? 237 00:14:31,520 --> 00:14:34,680 Look, all I'm saying is you have to be a wee bit vulnerable. 238 00:14:34,680 --> 00:14:38,360 Oh, right. Like a damsel in distress. 239 00:14:38,360 --> 00:14:40,680 A lady who's afraidy. 240 00:14:40,680 --> 00:14:43,720 A girl in per-irl. 241 00:14:43,720 --> 00:14:47,760 Exactly. Look, you know his route home from work, 242 00:14:47,760 --> 00:14:51,280 so if he came across you in danger, he'd have to come to your aid. 243 00:14:51,280 --> 00:14:56,000 You know what, Jenny. That is a very good idea. What could I do that's a bit risky? 244 00:14:56,000 --> 00:15:00,840 Just something that puts you in physical danger so he can feel like a superhero. 245 00:15:00,840 --> 00:15:06,640 Sorry, when you said "superhero", I misheard. I thought you said, "Please may I sit on your face." 246 00:15:14,680 --> 00:15:18,120 # You say it's not what you do 247 00:15:18,120 --> 00:15:21,360 # It's what you're thinking of 248 00:15:21,360 --> 00:15:25,600 # Well, I think it's just an excuse... # 249 00:15:25,600 --> 00:15:26,880 Ohh! 250 00:15:29,520 --> 00:15:31,360 Oh! 251 00:15:52,960 --> 00:15:55,960 Ohh! Help! Urgh! 252 00:15:55,960 --> 00:15:57,520 Achoo! 253 00:16:01,360 --> 00:16:03,040 Sorry. 254 00:16:03,040 --> 00:16:05,160 # I don't wanna be the one 255 00:16:05,160 --> 00:16:09,080 # Making all the noise 256 00:16:09,080 --> 00:16:12,080 # Yeah, I don't wanna be the one 257 00:16:14,200 --> 00:16:15,440 # Hey! # 258 00:16:21,520 --> 00:16:24,800 Ohh! Oh, Grant! 259 00:16:24,800 --> 00:16:26,360 Look, I'm falling! Whah! 260 00:16:30,880 --> 00:16:32,640 Agh! 261 00:16:36,320 --> 00:16:38,800 Agh! Grant! 262 00:16:50,400 --> 00:16:51,640 Whah! 263 00:16:54,600 --> 00:16:55,880 Doh! 264 00:16:58,480 --> 00:17:01,320 I have had a day and a half! 265 00:17:01,320 --> 00:17:04,960 Off. You've had a day and a half off. 266 00:17:04,960 --> 00:17:08,800 I have been mugged, I nearly drowned in the canal, 267 00:17:08,800 --> 00:17:12,440 I was nearly hit by a speeding mobility scooter, 268 00:17:12,440 --> 00:17:14,200 which is an oxymoron. 269 00:17:14,200 --> 00:17:16,920 Oh! I was nearly hit by an oxymoron! 270 00:17:16,920 --> 00:17:20,280 We don't bring our personal problems to work, do we? 271 00:17:20,280 --> 00:17:25,600 Michelle, I refuse to be manipulated by you any longer. 272 00:17:25,600 --> 00:17:28,480 You got this job due to your manipulation. 273 00:17:28,480 --> 00:17:30,120 You're fired! 274 00:17:30,120 --> 00:17:31,840 What? But... 275 00:17:31,840 --> 00:17:33,520 You're firing me? But... 276 00:17:35,480 --> 00:17:37,200 # Who is the special...? # 277 00:17:37,200 --> 00:17:39,240 Da la la la! Get out! 278 00:17:40,320 --> 00:17:44,800 Right, well... I'll just take my things, then. Do. 279 00:17:50,640 --> 00:17:53,120 Oh, my pencil broke. 280 00:17:57,800 --> 00:18:00,760 Well, bye, Grant. 281 00:18:00,760 --> 00:18:03,320 TOY: Mee! Mow! Doo! 282 00:18:13,840 --> 00:18:15,120 Alex... 283 00:18:17,640 --> 00:18:21,120 You don't think I'm manipulative, do you? 284 00:18:21,120 --> 00:18:23,680 Free crisps coming up. 285 00:18:23,680 --> 00:18:25,040 Oh... 286 00:18:25,040 --> 00:18:28,880 Oh, damn it. Don't worry about it. It's part of your personality. 287 00:18:28,880 --> 00:18:33,480 But it got me fired and I am really bored of being fired. 288 00:18:33,480 --> 00:18:36,120 Well, then, stop being manipulative. 289 00:18:36,120 --> 00:18:41,400 Oh, oh. I suppose you think that if I told Grant what I was really feeling 290 00:18:41,400 --> 00:18:46,560 instead of all the mind games, he might appreciate I'm actually insecure and try to understand me 291 00:18:46,560 --> 00:18:51,600 and we can begin our friendship afresh with honesty and trust being at the core, blah, blah, blah. 292 00:18:51,600 --> 00:18:53,200 Yeah. 293 00:18:53,200 --> 00:18:55,640 Well, thank you, Mr Logic! 294 00:18:55,640 --> 00:19:00,880 I actually meant that, sorry. I started off being sarcastic and couldn't stop. 295 00:19:00,880 --> 00:19:04,120 You are so right. I just need to be honest with him. 296 00:19:04,120 --> 00:19:07,640 That's all he wants. I suppose you want something in return. 297 00:19:07,640 --> 00:19:10,120 Yeah, can you put in a good word with Jenny for me? 298 00:19:10,120 --> 00:19:12,840 'Specifically, the word "Grrr".' 299 00:19:12,840 --> 00:19:17,560 What, you really like her? God, yeah. She's the only woman to ever turn me down. 300 00:19:17,560 --> 00:19:23,880 Look, why not, with Jenny, take some of your own advice, instead of all this macho posturing? What, this? 301 00:19:23,880 --> 00:19:30,200 Yes. Oh. Instead of that, why don't you try being honest with her? Women love that. 302 00:19:30,200 --> 00:19:35,680 Should I tell her about the children's book I'm writing? Bongo The Supercilious Frog. Yes! 303 00:19:35,680 --> 00:19:38,920 That I'm scared of going bald? You do that! 304 00:19:38,920 --> 00:19:44,280 That I've never loved anyone and I cry alone every night and think of how to end it all? I'd keep shtoom. 305 00:19:49,240 --> 00:19:51,560 I wuv you! 306 00:19:51,560 --> 00:19:54,560 No, no, no. I gruv you! 307 00:19:54,560 --> 00:20:00,040 I could just take your little nose and squoosh it all up and hug you so tight your eyes popped. 308 00:20:00,040 --> 00:20:02,840 But then I'd be arrested for animal cruelty. 309 00:20:02,840 --> 00:20:06,560 You see, Binky, that's what I'm talking about. 310 00:20:06,560 --> 00:20:11,840 You and I need never have human contact again, not now we have each other. 311 00:20:11,840 --> 00:20:15,520 I know you'd never hurt me, and I'd never hurt you. 312 00:20:19,280 --> 00:20:22,920 Mmm, I can see why you like these things. 313 00:20:22,920 --> 00:20:25,440 People like us, Binky, we're different. 314 00:20:25,440 --> 00:20:29,960 We're gentler, more attuned with nature and the delicate... 315 00:20:29,960 --> 00:20:32,240 Ow! Agh! 316 00:20:32,240 --> 00:20:34,640 Binky, no! 317 00:20:34,640 --> 00:20:37,040 Binky, leave! Binky! 318 00:20:37,040 --> 00:20:39,280 GROWLING AND SNARLING 319 00:20:41,880 --> 00:20:43,400 Binky, no! 320 00:20:43,400 --> 00:20:46,520 < TYRES SCREECH 321 00:20:46,520 --> 00:20:48,280 Binky... 322 00:20:53,240 --> 00:20:55,800 I killed Binky. 323 00:20:55,800 --> 00:21:00,360 I got fired. It was totally unfair. He broke my pencil. 324 00:21:00,360 --> 00:21:03,320 Maybe you should be more like me. Be an island. 325 00:21:03,320 --> 00:21:07,280 Don't deal with humans or animals or... What the hell is this thing? 326 00:21:07,280 --> 00:21:12,040 Chris, you're just isolating yourself because you can't deal with real life. 327 00:21:12,040 --> 00:21:14,600 We both can't. 328 00:21:14,600 --> 00:21:19,880 The reason we slept together was to not feel anything. You're immature, right? 329 00:21:19,880 --> 00:21:24,560 I have Star Wars figurines in their original packaging to prove it. 330 00:21:24,560 --> 00:21:27,040 It's probably a good way to be. 331 00:21:27,040 --> 00:21:29,720 I tell you what. Let's make a deal. 332 00:21:29,720 --> 00:21:33,720 We never feel another thing again. We are islands. 333 00:21:33,720 --> 00:21:35,800 Sounds like a plan to me. 334 00:21:35,800 --> 00:21:37,840 TOY: Wow! 335 00:21:40,640 --> 00:21:42,840 So... So... 336 00:21:42,840 --> 00:21:45,320 So... 337 00:21:45,320 --> 00:21:48,880 I miss Binky! I miss Grant! 338 00:21:52,600 --> 00:21:54,480 I'm sorry for your loss. 339 00:21:59,960 --> 00:22:03,480 All right, gorgeous? All right, ball bag? 340 00:22:03,480 --> 00:22:06,120 Alex, you know Chris pretty well. 341 00:22:06,120 --> 00:22:08,640 Yeah, I know Chris. I know he's gay. 342 00:22:08,640 --> 00:22:11,320 He's not gay. He perms his hair. 343 00:22:11,320 --> 00:22:12,680 That is not a perm. 344 00:22:12,680 --> 00:22:14,880 He's a murderer. 345 00:22:14,880 --> 00:22:16,800 He's not a murderer! 346 00:22:16,800 --> 00:22:19,560 I'm a murderer! 347 00:22:19,560 --> 00:22:22,120 Look, Jenny, I need to talk to you. 348 00:22:22,120 --> 00:22:26,120 I need to tell you about me, about how I feel about you, honestly, and... 349 00:22:27,400 --> 00:22:32,040 Jenny, I want you to empty me drip trays and polish me stout pipe. 350 00:22:32,040 --> 00:22:34,400 OK. 351 00:22:39,960 --> 00:22:41,840 'What's she's doing, stupid girl? 352 00:22:41,840 --> 00:22:45,320 'I said clear as day, "Make me ejaculate by rubbing me penis." 353 00:22:45,320 --> 00:22:47,080 'Women really are from Venus.' 354 00:22:47,080 --> 00:22:52,360 Hello, twinkle tits. What can I get you? A pillow on which to rest your freakishly large head? 355 00:22:52,360 --> 00:22:54,040 What would an island drink? 356 00:22:54,040 --> 00:22:56,000 Chris, they are not called Irelands. 357 00:22:56,000 --> 00:22:59,520 They're called Irish. And the answer is a lot. 358 00:22:59,520 --> 00:23:01,600 Just give me a milk. 359 00:23:01,600 --> 00:23:05,640 Hiya, Chris. Here, I'll get this one for you. What's the trouble? 360 00:23:05,640 --> 00:23:08,000 Trouble? Oh, no trouble. 361 00:23:08,000 --> 00:23:13,400 Just that today I lost my girlfriend, killed a dog and had to spend time chatting to him. 362 00:23:13,400 --> 00:23:16,600 If this is what a broken heart does to a man, I don't want it. 363 00:23:16,600 --> 00:23:18,680 I prefer being an island. I am a rock. 364 00:23:18,680 --> 00:23:20,760 It's Iraq, and Iraq isn't an island. 365 00:23:20,760 --> 00:23:23,720 Don't they teach you anything at that university? 366 00:23:23,720 --> 00:23:26,160 I've learned more from having my heart broken 367 00:23:26,160 --> 00:23:29,520 than I ever could from any book. I just want to be alone for a while. 368 00:23:29,520 --> 00:23:33,200 He's so attractive. He's hideous! 369 00:23:33,200 --> 00:23:35,480 He's single, isn't he? Obviously. 370 00:23:36,920 --> 00:23:39,560 He's all Byronic and moody and... 371 00:23:39,560 --> 00:23:41,680 I'll go and have a crack at him. 372 00:23:42,880 --> 00:23:46,080 Chris? Yes, what do you want? 373 00:23:46,080 --> 00:23:49,640 I'm an emotionally stable nymphomaniac who can cook. Fancy a bonk? 374 00:23:49,640 --> 00:23:50,880 What?! 375 00:23:52,000 --> 00:23:53,440 Pull up a chair. 376 00:23:55,000 --> 00:23:57,080 No! 377 00:23:57,080 --> 00:23:58,800 No! 378 00:24:00,920 --> 00:24:03,040 DOORBELL RINGS 379 00:24:09,240 --> 00:24:11,680 Oh, Grant, thank God! 380 00:24:11,680 --> 00:24:14,120 I knew you'd come round in the end! Can I come in? 381 00:24:14,120 --> 00:24:16,600 Yeah, sorry, course. 382 00:24:16,600 --> 00:24:18,920 It's about your job at the law firm. 383 00:24:19,920 --> 00:24:25,080 You're rehiring me? I knew you would! Yay! 384 00:24:26,200 --> 00:24:28,280 Yay! 385 00:24:30,720 --> 00:24:33,800 Certain items have gone missing from the office. 386 00:24:33,800 --> 00:24:36,880 Yeah, cos I stole them. Duh! 387 00:24:40,280 --> 00:24:43,400 Why would you steal the bust of Abraham Lincoln? 388 00:24:43,400 --> 00:24:46,680 I thought it was you. No, you didn't. 389 00:24:46,680 --> 00:24:50,840 Take it. Oh, well, that's all. 390 00:24:50,840 --> 00:24:52,200 Goodbye. 391 00:24:52,200 --> 00:24:53,680 Bye. 392 00:24:55,160 --> 00:24:56,360 Wait. 393 00:24:56,360 --> 00:24:59,520 Why aren't you shouting and stomping about? 394 00:24:59,520 --> 00:25:02,560 Because I always do that and there's no point any more. 395 00:25:02,560 --> 00:25:07,240 You're right, we shouldn't have anything to do with each other. I'm not good for you. 396 00:25:08,160 --> 00:25:11,080 No, quite right. 397 00:25:11,080 --> 00:25:13,800 Will you be OK? I'll be fine, Grant. 398 00:25:13,800 --> 00:25:16,360 Good. 399 00:25:16,360 --> 00:25:18,600 I'll see you. Bye. 400 00:25:20,760 --> 00:25:24,120 One more thing. What now? Why did you sleep with him? 401 00:25:24,120 --> 00:25:26,760 Chris? No, Robert Mugabe. 402 00:25:26,760 --> 00:25:28,440 Of course Chris! 403 00:25:28,440 --> 00:25:30,840 Because I'm lonely. 404 00:25:30,840 --> 00:25:33,120 Get a cat. 405 00:25:33,120 --> 00:25:38,400 Grant, look, I do want to be your friend because I love you, but... 406 00:25:38,400 --> 00:25:41,360 It just seems like every time we're mates, 407 00:25:41,360 --> 00:25:44,600 well, I don't seem to be able to say no when someone offers me... 408 00:25:44,600 --> 00:25:48,200 Their penis? Well, yeah. 409 00:25:48,200 --> 00:25:50,120 That's pretty pathetic. I know. 410 00:25:50,120 --> 00:25:53,320 No, I mean it. That's, like, unspeakably sad. 411 00:25:53,320 --> 00:25:55,280 I know. 412 00:25:55,280 --> 00:25:58,040 You're, like, revoltingly awful inside. 413 00:25:58,040 --> 00:26:01,200 It's almost like a mental disorder. 414 00:26:02,240 --> 00:26:07,680 No, it's not. I am the same as you, only you use me to focus your loneliness on and I use... 415 00:26:07,680 --> 00:26:10,600 Everybody else? Yes. 416 00:26:10,600 --> 00:26:14,960 You should leave. I don't want to. Why? 417 00:26:14,960 --> 00:26:17,240 I dunno. 418 00:26:17,240 --> 00:26:22,200 I feel like if I go home now, I'm just gonna feel... Lonely? 419 00:26:22,200 --> 00:26:24,000 Yeah. 420 00:26:24,000 --> 00:26:25,520 Get used to it. 421 00:26:30,000 --> 00:26:31,160 Goodbye, Grant. 422 00:26:32,200 --> 00:26:35,080 Why did you steal a bust if you thought it was me? 423 00:26:35,080 --> 00:26:37,400 Because... 424 00:26:37,400 --> 00:26:40,240 Bye, Grant. 425 00:26:40,240 --> 00:26:42,800 But I... 426 00:26:42,800 --> 00:26:46,960 But...look, you can have your job back, Michelle. 427 00:26:46,960 --> 00:26:49,000 I'll see you at the office on Monday. 428 00:26:49,000 --> 00:26:50,960 Great, thank you. 429 00:26:59,200 --> 00:27:02,520 Yeah, I got my job back, mmm! 430 00:27:04,480 --> 00:27:07,880 Are you ready to tiddle?! 431 00:27:10,520 --> 00:27:13,960 'But a new contender had strolled into town. 432 00:27:15,120 --> 00:27:17,360 'Alan asked if he could challenge me to my crown. 433 00:27:17,360 --> 00:27:19,560 'I, of course, accepted.' 434 00:27:19,560 --> 00:27:22,280 Who's up for a beeswax on the old Burlington Bertie? 435 00:27:22,280 --> 00:27:26,440 Give us a monkey on the chalk, put your favourite and lay on the steamer... 436 00:27:27,560 --> 00:27:28,840 Yeah, like that. 437 00:27:28,840 --> 00:27:29,880 OK, OK. 438 00:27:29,880 --> 00:27:32,440 Oh! 439 00:27:40,200 --> 00:27:42,360 Subtitles by Red Bee Media Ltd 440 00:27:42,360 --> 00:27:45,400 E-mail subtitling@bbc.co.uk 56657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.