All language subtitles for Grownups_Series_2_-_05._Honk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,640 Oh! Who am I kidding? 2 00:00:04,720 --> 00:00:07,320 So, you love me? Yes, of course. 3 00:00:07,320 --> 00:00:09,400 I should concentrate my vast problematic penis 4 00:00:09,400 --> 00:00:11,560 on someone I know. Someone I can trust! 5 00:00:11,560 --> 00:00:14,080 This is the best day of my life! 6 00:00:14,080 --> 00:00:17,240 That is the most romantic thing anyone has ever said to me. 7 00:00:18,320 --> 00:00:19,640 You're fired. What?! 8 00:00:19,640 --> 00:00:21,480 REALLY fired! 9 00:00:35,320 --> 00:00:39,080 Exterminate! Exterminate! 10 00:00:39,080 --> 00:00:40,360 I'm so funny! 11 00:00:41,560 --> 00:00:43,920 You're actually mentally ill. 12 00:00:43,920 --> 00:00:45,560 I'm giving myself volume. 13 00:00:45,560 --> 00:00:47,880 I need to go into work and beg for my job back. 14 00:00:47,880 --> 00:00:50,200 And like most beggars, I like to look my best. 15 00:00:53,480 --> 00:00:54,760 Look at you! 16 00:00:54,760 --> 00:00:58,040 Wow, where you going? School? 17 00:00:58,040 --> 00:01:00,480 No. I'm going to visit my parents. 18 00:01:00,480 --> 00:01:02,720 They've been on at me for years about not having a girlfriend, 19 00:01:02,720 --> 00:01:04,480 and being immature, so I'm just going to stride in, 20 00:01:04,480 --> 00:01:05,960 pick up my choo-choo train and give it to them 21 00:01:05,960 --> 00:01:07,560 right in their smug faces. 22 00:01:07,560 --> 00:01:09,680 I...am...engaged. 23 00:01:09,680 --> 00:01:11,120 Ah, good for you. 24 00:01:11,120 --> 00:01:12,960 Now, which of my outfits says, 25 00:01:12,960 --> 00:01:15,240 "You can't sack me, I'm the best nutritionist 26 00:01:15,240 --> 00:01:19,600 "and you'd be making a mistake losing me at Glo gym"? 27 00:01:19,600 --> 00:01:20,960 That T-shirt one. 28 00:01:28,360 --> 00:01:31,400 There's controversy surrounding the whole case, Claire. 29 00:01:31,400 --> 00:01:33,520 I'm really in trouble about this. 30 00:01:33,520 --> 00:01:35,520 Didn't think there was anything wrong at the time 31 00:01:35,520 --> 00:01:38,400 but I'm being vilified by my colleagues and rival law firms. 32 00:01:38,400 --> 00:01:40,680 Just because someone had sex with a goose? 33 00:01:40,680 --> 00:01:42,480 No. That would be fine. 34 00:01:42,480 --> 00:01:44,080 For me, obviously. 35 00:01:44,080 --> 00:01:47,440 For the goose, there's the possibility of explosion. 36 00:01:47,440 --> 00:01:49,000 Then, what? 37 00:01:49,000 --> 00:01:52,920 It was my case and I got special allowances for the perpetrator. 38 00:01:52,920 --> 00:01:56,760 He wasn't put on any register because, although it's illegal, 39 00:01:56,760 --> 00:01:59,960 there was no way of proving it wasn't consensual. 40 00:01:59,960 --> 00:02:03,600 "HONK!" doesn't really stand up in court. 41 00:02:03,600 --> 00:02:04,920 So he got off? 42 00:02:04,920 --> 00:02:06,440 I'll say. I've seen the tapes. 43 00:02:06,440 --> 00:02:10,440 And, off the record, they seemed very much in love. 44 00:02:10,440 --> 00:02:11,880 No. He's scot-free? 45 00:02:11,880 --> 00:02:13,560 I can't disclose his name. 46 00:02:13,560 --> 00:02:16,760 And the press are coming after me for representing him. 47 00:02:16,760 --> 00:02:17,960 Just look at this! 48 00:02:17,960 --> 00:02:20,200 Oo, let's have a gander. 49 00:02:20,200 --> 00:02:22,360 That is apparently what he said! 50 00:02:22,360 --> 00:02:23,760 Look at the photo! 51 00:02:23,760 --> 00:02:26,160 That was taken at the firm Christmas party years ago. 52 00:02:26,160 --> 00:02:30,880 It just looks like I'm really happy about someone...goosing a goose. 53 00:02:30,880 --> 00:02:33,680 Ooh! This is proper FOWL! 54 00:02:35,000 --> 00:02:37,400 That's also apparently what he said. 55 00:02:37,400 --> 00:02:39,800 And the worst thing is... That your reputation's ruined? 56 00:02:39,800 --> 00:02:41,760 No, they never liked me that much anyway. 57 00:02:41,760 --> 00:02:45,640 Put so many pins on my chair my bum is like The Passion of the Christ. 58 00:02:45,640 --> 00:02:47,840 Holy. Actually...yeah. 59 00:02:47,840 --> 00:02:51,320 The worst thing is my PA Jemima refuses to work with me any more. 60 00:02:51,320 --> 00:02:53,120 The company had to move her sideways. 61 00:02:53,120 --> 00:02:54,600 Fat, was she? 62 00:02:54,600 --> 00:02:57,600 They're saying I have to organise interviews for a replacement. 63 00:02:57,600 --> 00:03:00,440 All the paperwork and the advertising. 64 00:03:00,440 --> 00:03:03,480 That might be easier than you think. Michelle might want a new job. 65 00:03:03,480 --> 00:03:06,200 No way. Never work with friends or family. 66 00:03:06,200 --> 00:03:08,560 Or Bette Midler because she's a nightmare! 67 00:03:10,200 --> 00:03:12,040 Alex, can we have a refill, please? 68 00:03:12,040 --> 00:03:15,040 Dang Nabbit. I've recently changed my hayfever medication, 69 00:03:15,040 --> 00:03:17,320 which I use to temper the aggravation caused by pollen 70 00:03:17,320 --> 00:03:19,360 and airborne particles. 71 00:03:19,360 --> 00:03:21,320 The alteration in my remedial accoutrements 72 00:03:21,320 --> 00:03:23,320 has resulted in hallucinatory visions. 73 00:03:23,320 --> 00:03:25,800 I cannot rid myself of the Metazoic arachnida 74 00:03:25,800 --> 00:03:27,240 that appear to crawl over my skin. 75 00:03:29,800 --> 00:03:32,520 Oh, get off me, tiny spiders. Do. 76 00:03:34,320 --> 00:03:37,360 God bless high protein diets and rowing machines. 77 00:03:37,360 --> 00:03:40,720 I though you were an engaged woman? 78 00:03:40,720 --> 00:03:42,560 Heard you were meeting the in-laws today? 79 00:03:42,560 --> 00:03:45,040 What?! Chris didn't say anything about that. 80 00:03:45,040 --> 00:03:46,960 Yeah, he's telling them he's getting married. 81 00:03:46,960 --> 00:03:48,560 Well, he must have just forgotten. 82 00:03:48,560 --> 00:03:50,560 Or he's ashamed of you. 83 00:03:50,560 --> 00:03:53,680 Because you're a filthy foul-mouthed gutter-bound whore. 84 00:03:55,920 --> 00:03:57,400 You were brilliant by the way. 85 00:03:57,400 --> 00:04:00,440 No! Since sleeping with you, I've become chaste and virginal, 86 00:04:00,440 --> 00:04:02,720 just like Mary...Whitehouse. 87 00:04:02,720 --> 00:04:04,880 THINKING: I could satisfy her. 88 00:04:04,880 --> 00:04:06,400 With my kindness. 89 00:04:06,400 --> 00:04:07,760 And my penis. 90 00:04:09,440 --> 00:04:11,080 I'll just pop round and see him. 91 00:04:11,080 --> 00:04:13,240 There's no way he'd not want his parents to meet me. 92 00:04:16,280 --> 00:04:18,000 THINKING: Are you thinking what I'm thinking? 93 00:04:18,000 --> 00:04:19,880 THINKING: I don't know, I'm not psychic. 94 00:04:25,280 --> 00:04:26,800 No-one must ever know. 95 00:04:29,120 --> 00:04:30,840 This is why we use waterproof. 96 00:04:32,000 --> 00:04:34,600 Such pretty eyes. 97 00:04:34,600 --> 00:04:36,840 Hey Chris! Claire! What are you doing here? 98 00:04:36,840 --> 00:04:38,200 We're gonna meet your parents. 99 00:04:38,200 --> 00:04:40,200 But you're a filthy foul-mouthed gutter-bound whore. 100 00:04:41,160 --> 00:04:44,320 And my parents are respectable professionals. 101 00:04:44,320 --> 00:04:47,240 This is why my family never cuddle. You're different. 102 00:04:47,240 --> 00:04:48,720 You're of a different... 103 00:04:48,720 --> 00:04:51,800 Class? Species. 104 00:04:51,800 --> 00:04:53,680 They're not going to accept I'm going out with... 105 00:04:53,680 --> 00:04:55,760 Someone from the working classes? An animal. 106 00:04:57,800 --> 00:05:00,400 My dad and his girlfriend are very proper and conservative. 107 00:05:00,400 --> 00:05:01,640 What about your real mum? 108 00:05:01,640 --> 00:05:03,440 She left when I was a toddler. 109 00:05:03,440 --> 00:05:05,400 Sometimes I imagine she was Janet Jackson, 110 00:05:05,400 --> 00:05:06,920 which is where I get my lashes. 111 00:05:08,720 --> 00:05:10,400 Is that why you always drink milk? 112 00:05:10,400 --> 00:05:13,480 Because you have a maternal breast fixation? 113 00:05:13,480 --> 00:05:16,160 No, I have a breast fixation because I'm a man. Milk is just tasty. 114 00:05:17,520 --> 00:05:18,840 Well, fine. 115 00:05:18,840 --> 00:05:20,560 I can be ladylike. 116 00:05:20,560 --> 00:05:24,120 "Good day, Mr Hamilton, what a super morning it truly is. 117 00:05:24,120 --> 00:05:26,800 "Let us play polo and beat the staff with mallets." 118 00:05:38,320 --> 00:05:40,280 KNOCKING 119 00:05:42,560 --> 00:05:44,120 Come! 120 00:05:45,960 --> 00:05:48,440 In. 121 00:05:48,440 --> 00:05:50,360 Morning, frown lines! 122 00:05:50,360 --> 00:05:53,240 Ha! Made you touch your forehead! 123 00:05:53,240 --> 00:05:54,680 Yeah. Witty. 124 00:05:54,680 --> 00:05:56,760 Rachel, I thought it was the chairman. 125 00:05:56,760 --> 00:05:58,360 Like daddy cared. 126 00:05:58,360 --> 00:06:01,160 Now, what's this about being unhappy being sacked, 127 00:06:01,160 --> 00:06:03,360 you silly, silly sausage...ankles? 128 00:06:04,520 --> 00:06:06,240 I think it's unfair. 129 00:06:06,240 --> 00:06:07,880 You dislike my friendship with Grant 130 00:06:07,880 --> 00:06:09,960 and you're using it to sabotage my career. 131 00:06:09,960 --> 00:06:11,560 You think nutrition is a career - 132 00:06:11,560 --> 00:06:13,840 that makes me want to trump loudly on your head! 133 00:06:15,040 --> 00:06:17,760 Strolling round like some sort of made-up scientist. 134 00:06:17,760 --> 00:06:20,000 I am some sort of made-up scientist! 135 00:06:20,000 --> 00:06:22,520 I advise on what foods people should put into their bodies. 136 00:06:22,520 --> 00:06:25,000 That's called waitressing. 137 00:06:25,000 --> 00:06:26,240 I have a degree! 138 00:06:26,240 --> 00:06:28,240 A degree! 139 00:06:28,240 --> 00:06:29,480 A degree. 140 00:06:29,480 --> 00:06:31,480 Oh, poo sticks. A degree is something 141 00:06:31,480 --> 00:06:33,080 one can get off the internet, 142 00:06:33,080 --> 00:06:37,240 like orphans or Terence Trent D'Arby. 143 00:06:37,240 --> 00:06:39,560 But hey, you were so much fun to sack, 144 00:06:39,560 --> 00:06:41,720 I'll let you in on a little secret. 145 00:06:45,720 --> 00:06:48,720 Oo, should we kiss? 146 00:06:48,720 --> 00:06:51,280 No! Oh. 147 00:06:51,280 --> 00:06:53,800 My lips were all tingly at the thought. 148 00:06:53,800 --> 00:06:55,280 Inner and outer. 149 00:06:56,920 --> 00:06:58,400 Look, just tell me. 150 00:06:59,600 --> 00:07:02,960 There are two other positions going, I'll let you take your pick. 151 00:07:02,960 --> 00:07:06,120 One is as manager and coordinator 152 00:07:06,120 --> 00:07:08,680 of the distribution of... 153 00:07:08,680 --> 00:07:11,840 Doo-doo-doo-doo! 154 00:07:11,840 --> 00:07:13,600 ..towels! 155 00:07:13,600 --> 00:07:15,480 Towels?! 156 00:07:15,480 --> 00:07:17,840 I refuse to be towel girl. I refuse! 157 00:07:17,840 --> 00:07:20,120 Am I giving a shit? Let me think... 158 00:07:20,120 --> 00:07:21,360 Hmm. 159 00:07:21,360 --> 00:07:23,440 Sadly not! Tatty-bye! 160 00:07:23,440 --> 00:07:25,440 No, no, no, Rachel. Wait! Wait! 161 00:07:27,040 --> 00:07:30,560 Look, I need this job, I need any job. 162 00:07:30,560 --> 00:07:31,880 What's the other one? 163 00:07:31,880 --> 00:07:35,280 Working as Claire's trainee in the beauty rooms. 164 00:07:35,280 --> 00:07:38,040 I can do that. How hard could it be? 165 00:07:38,040 --> 00:07:39,440 So when do we kiss? 166 00:07:40,640 --> 00:07:43,040 SHE GROWLS 167 00:07:50,600 --> 00:07:53,200 Stupid Chris. Stupid Mum and Dad. 168 00:07:53,200 --> 00:07:54,880 Stupid thinking they'd change. 169 00:07:54,880 --> 00:07:57,080 I'm not a child, I'm a man. 170 00:07:57,080 --> 00:08:00,320 I'm a grown man, and I'm engaged! 171 00:08:00,320 --> 00:08:02,520 I'm engaged to a woman. 172 00:08:02,520 --> 00:08:04,200 I'm not ten! 173 00:08:04,200 --> 00:08:05,560 I'm not a baby. 174 00:08:08,480 --> 00:08:10,240 Oh, I'm naked! 175 00:08:15,320 --> 00:08:17,000 I'll leave you to it. 176 00:08:17,000 --> 00:08:18,640 Grant, wait! 177 00:08:18,640 --> 00:08:21,320 I went to see my parents - 178 00:08:21,320 --> 00:08:22,840 to tell them I was getting married. 179 00:08:22,840 --> 00:08:24,480 I've not been out with someone for so long, 180 00:08:24,480 --> 00:08:26,280 they thought I was making it up. They laughed at me! 181 00:08:26,280 --> 00:08:28,560 Then, introduce her to them. 182 00:08:28,560 --> 00:08:32,120 God, no! She'd only start humping the furniture and guzzling Sherry. 183 00:08:32,120 --> 00:08:33,600 Claire doesn't drink sherry. 184 00:08:33,600 --> 00:08:35,040 Sherry's my aunt. 185 00:08:36,600 --> 00:08:38,280 Maybe I could train her up. 186 00:08:38,280 --> 00:08:40,080 I can be just like Dr Doolittle! 187 00:08:40,080 --> 00:08:42,320 You're confusing her with Eliza Doolittle. 188 00:08:42,320 --> 00:08:45,040 No, no, she really is an animal. 189 00:08:45,040 --> 00:08:49,000 Now... What you got there? A list of all the things my PA used to do. 190 00:08:49,000 --> 00:08:50,560 You know Michelle might be looking for... 191 00:08:50,560 --> 00:08:52,400 No way! I got principles. 192 00:08:53,360 --> 00:08:55,640 I can do everything Jemima used to do. 193 00:08:55,640 --> 00:08:58,480 And if I do it myself I'll be saving the firm a few quid, 194 00:08:58,480 --> 00:09:00,560 so Cub Scout points for Grant! 195 00:09:00,560 --> 00:09:01,800 You mean Brownie? 196 00:09:01,800 --> 00:09:03,520 Don't call me a mean Brownie! 197 00:09:09,600 --> 00:09:13,200 Thanks for this, Claire. Really didn't want to be towel girl. 198 00:09:13,200 --> 00:09:15,600 Towel Girl! Defender of naked dryness. 199 00:09:15,600 --> 00:09:17,240 Fighter of moist! 200 00:09:17,240 --> 00:09:20,000 Now, the main things we learn at beauty school 201 00:09:20,000 --> 00:09:22,560 is that the customer is always right. 202 00:09:23,800 --> 00:09:26,320 SHE YELPS 203 00:09:26,320 --> 00:09:28,000 What the hell was that?! 204 00:09:28,960 --> 00:09:31,760 Come on. It's not the first time you've been in that state. 205 00:09:31,760 --> 00:09:34,480 That's a waste and I have to control how much stock we have. 206 00:09:34,480 --> 00:09:37,240 Like you don't top these up with mayonnaise and urine? 207 00:09:37,240 --> 00:09:39,440 Actually, Michelle, uric acid is an exfoliant, 208 00:09:39,440 --> 00:09:41,360 so there's a good reason for the time you found me 209 00:09:41,360 --> 00:09:43,080 squatting over the moisturiser. 210 00:09:45,040 --> 00:09:47,000 Take this seriously. 211 00:09:47,000 --> 00:09:51,600 The thriving economics of the beauty industry relies solely on this. 212 00:09:51,600 --> 00:09:53,280 Eurgh. 213 00:09:53,280 --> 00:09:54,600 My God, what a sham! 214 00:09:54,600 --> 00:09:58,120 You need this job and you need to know how to do it properly 215 00:09:58,120 --> 00:10:00,600 if you're going to work for me. 216 00:10:00,600 --> 00:10:02,760 Whoa, whoa, whoa! What? 217 00:10:02,760 --> 00:10:05,280 I'm not working for you. I'm an expert in nutrition 218 00:10:05,280 --> 00:10:07,400 and I'm really clever. I want to be the boss. 219 00:10:07,400 --> 00:10:10,040 You can't. You're not qualified. 220 00:10:10,040 --> 00:10:12,640 Cream on face, wipe off, charge money, there. 221 00:10:12,640 --> 00:10:13,920 I'm as qualified as you. 222 00:10:13,920 --> 00:10:16,520 It takes three years to train! 223 00:10:16,520 --> 00:10:19,200 I must be really good, then, it only took me five seconds. 224 00:10:19,200 --> 00:10:21,400 Listen, your job is just ripping people off. 225 00:10:21,400 --> 00:10:24,760 Same as Rachel's is being a bossy old tit-grabbing bitch. Ahem! 226 00:10:25,920 --> 00:10:27,440 Two words. 227 00:10:28,440 --> 00:10:29,880 Towel. 228 00:10:29,880 --> 00:10:31,720 Girl. 229 00:10:31,720 --> 00:10:33,080 And two more. 230 00:10:34,600 --> 00:10:36,280 Ha, ha. 231 00:10:41,520 --> 00:10:44,120 God, this is really hard! 232 00:10:48,160 --> 00:10:51,240 Oh, God, this is really hard! 233 00:10:54,440 --> 00:10:56,520 Can you send in some coffee, please? 234 00:11:02,640 --> 00:11:04,400 Yes, of course, Grant. 235 00:11:11,760 --> 00:11:13,480 I've been really good for weeks. 236 00:11:13,480 --> 00:11:16,640 I've not undone anyone's trousers or flirted with any men. 237 00:11:16,640 --> 00:11:18,680 I've been a consummate lady. 238 00:11:18,680 --> 00:11:20,040 You're doing it now. 239 00:11:22,560 --> 00:11:24,440 Oh. Sorry. 240 00:11:24,440 --> 00:11:26,200 THINKING: I crave human touch. 241 00:11:26,200 --> 00:11:27,880 Sometimes I cry at night. 242 00:11:29,640 --> 00:11:31,120 Chris is going to help me, he says. 243 00:11:31,120 --> 00:11:34,360 I'm going round to his house later and learn how to be ladylike. 244 00:11:34,360 --> 00:11:36,000 So I can meet his parents. 245 00:11:36,000 --> 00:11:38,840 I can be ladylike! You're doing it again. 246 00:11:38,840 --> 00:11:40,720 Oh, sorry. 247 00:11:42,240 --> 00:11:43,680 Towel girl! 248 00:11:43,680 --> 00:11:45,600 That's what they'll call me! Me! 249 00:11:45,600 --> 00:11:47,640 I'm really good at stuff and I'll have the moniker of 250 00:11:47,640 --> 00:11:50,440 a feminine hygiene product. 251 00:11:50,440 --> 00:11:52,920 I wish I had a degree but the exams sort of clashed 252 00:11:52,920 --> 00:11:54,280 and I really needed my roots doing. 253 00:11:54,280 --> 00:11:55,720 You have to prioritise. 254 00:11:55,720 --> 00:11:58,040 But I was always good enough for Glo gym. 255 00:11:58,040 --> 00:11:59,520 You not even qualified? 256 00:11:59,520 --> 00:12:02,800 You haven't got a degree? Even I've got a degree. 257 00:12:02,800 --> 00:12:04,320 Oh, yeah, what in? Bartending? 258 00:12:05,280 --> 00:12:08,200 THINKS: No, I have a First in History And Philosophy Of Science 259 00:12:08,200 --> 00:12:10,280 from Cambridge University. 260 00:12:10,280 --> 00:12:12,960 No-one will ever know my secret pain. 261 00:12:12,960 --> 00:12:14,440 Yeah, bartending. 262 00:12:15,480 --> 00:12:18,920 Oh, my giddiest of aunts, in all this educational disorientation, 263 00:12:18,920 --> 00:12:20,880 I've forgotten whether I have a tattoo. 264 00:12:20,880 --> 00:12:23,360 I feel compelled to verify that I indeed do not. 265 00:12:27,640 --> 00:12:29,200 I indeed do not. 266 00:12:30,680 --> 00:12:33,240 I'm just a piece of meat to these people. 267 00:12:33,240 --> 00:12:35,400 I so miss punting. 268 00:12:35,400 --> 00:12:39,120 You're not a proper nutritionist. You could seriously hurt someone. 269 00:12:39,120 --> 00:12:41,120 You deserve to be towel girl. 270 00:12:41,120 --> 00:12:43,320 Oh. Well, I'll show you. 271 00:12:43,320 --> 00:12:45,800 I've always made a success out of everything I've put my mind to. 272 00:12:46,920 --> 00:12:48,280 Except the degree thing. 273 00:12:49,320 --> 00:12:51,080 And the relationship thing. 274 00:12:51,080 --> 00:12:52,600 And I never finished this scarf. 275 00:12:53,800 --> 00:12:57,160 But I will be the best at this job. Towel, madam? 276 00:12:57,160 --> 00:13:00,280 It's towel girl. You'll be towel girl. 277 00:13:07,200 --> 00:13:08,640 Wow! 278 00:13:08,640 --> 00:13:10,480 I know, you can't see anything. 279 00:13:10,480 --> 00:13:13,600 No. You look so nice. You look like Velma from Scooby Doo. 280 00:13:15,400 --> 00:13:17,040 I used to have a big crush on her. 281 00:13:17,040 --> 00:13:18,680 She was an animated character. 282 00:13:18,680 --> 00:13:21,360 Oh, I thought she was quite sedate. 283 00:13:21,360 --> 00:13:23,480 What shall we do about your bad language? 284 00:13:23,480 --> 00:13:25,840 Can we get it out of the way somehow? 285 00:13:25,840 --> 00:13:27,400 Flaps, sluts, tits, arse, 286 00:13:27,400 --> 00:13:29,480 crap, bollocksy balls, farty pants, Rusty Lee. 287 00:13:30,720 --> 00:13:32,080 Why Rusty Lee? 288 00:13:32,080 --> 00:13:33,560 She's obviously so dirty. 289 00:13:33,560 --> 00:13:34,840 And the accent? 290 00:13:34,840 --> 00:13:36,120 West Indian, I think. 291 00:13:36,120 --> 00:13:38,360 No, yours. It's a bit coarse. 292 00:13:38,360 --> 00:13:40,400 Oh. Well, I can go posh. 293 00:13:40,400 --> 00:13:42,160 Just expand your vowels. 294 00:13:42,160 --> 00:13:45,640 I already did. Got a bit nervous about meeting the in-laws. 295 00:13:46,920 --> 00:13:49,960 No. Say "How now brown cow." 296 00:13:49,960 --> 00:13:52,240 How now brown cow. 297 00:13:52,240 --> 00:13:54,320 I enjoy the company of the Queen. 298 00:13:54,320 --> 00:13:55,400 Posher. 299 00:13:55,400 --> 00:13:58,400 I drink too much and sleep with the nanny. Posher. 300 00:13:58,400 --> 00:14:01,480 I drive a four-by-four and pay prostitutes to poo on me. 301 00:14:03,160 --> 00:14:04,960 Too posh. Somewhere between the two. 302 00:14:04,960 --> 00:14:06,320 Fwah-fwah-fwah-fwah! 303 00:14:07,480 --> 00:14:09,080 By jove, I think she's got it! 304 00:14:09,080 --> 00:14:11,840 I do, but it'll clear up in a week. 305 00:14:11,840 --> 00:14:12,880 OK... 306 00:14:14,520 --> 00:14:15,920 We've talked about cutlery. 307 00:14:15,920 --> 00:14:18,000 No stabbing. And sexual habits. 308 00:14:18,000 --> 00:14:19,960 No stabbing. 309 00:14:19,960 --> 00:14:21,440 So I think we're ready. 310 00:14:23,680 --> 00:14:25,160 SHE GROANS 311 00:14:26,680 --> 00:14:29,840 Maybe I should have used more fabric conditioner, and less starch. 312 00:14:29,840 --> 00:14:31,320 Oh! 313 00:14:33,840 --> 00:14:37,240 Oh, Grant! Thank you so much for coming. 314 00:14:37,240 --> 00:14:39,440 This is really hard. 315 00:14:39,440 --> 00:14:42,040 I wish I could find a job more suited to my talents. 316 00:14:42,040 --> 00:14:46,160 Something in an office. Something clerical, maybe. PA work. 317 00:14:47,120 --> 00:14:50,600 Erm... So, where you taking me for lunch? 318 00:14:50,600 --> 00:14:51,800 What? 319 00:14:51,800 --> 00:14:53,920 You phoned and said you wanted to take me for lunch. 320 00:14:53,920 --> 00:14:55,920 Oh, is that what I said? 321 00:14:55,920 --> 00:14:58,200 I may have got my words mixed up. 322 00:14:58,200 --> 00:15:01,320 When I said, "I'd love to take you to Lounge Ten and give you a cuddle" 323 00:15:01,320 --> 00:15:03,400 what I meant was, "Fold my towels". 324 00:15:03,400 --> 00:15:04,800 Right. 325 00:15:04,800 --> 00:15:07,200 I can't say "certificate" either. Weird. 326 00:15:07,200 --> 00:15:09,360 Then, my answer would have been no. 327 00:15:09,360 --> 00:15:12,200 As it is, I've thrown my egg roll and Penguin away for nothing. 328 00:15:12,200 --> 00:15:14,040 Thanks a lot. 329 00:15:14,040 --> 00:15:16,680 I'm sorry. But, please help me. 330 00:15:16,680 --> 00:15:19,000 Look, just follow the instructions on the machine. 331 00:15:19,000 --> 00:15:20,840 I can't follow instructions! 332 00:15:20,840 --> 00:15:23,520 Every time it tells me something, I want to do the opposite. 333 00:15:23,520 --> 00:15:25,200 Just use your common sense and judgment. 334 00:15:25,200 --> 00:15:27,600 I have none! None at all! 335 00:15:27,600 --> 00:15:30,080 I go out without an umbrella when it looks like rain 336 00:15:30,080 --> 00:15:32,320 because I reckon it won't rain because I have no umbrella, 337 00:15:32,320 --> 00:15:35,720 and when it does rain, I blame the rain for my lack of umbrella. 338 00:15:35,720 --> 00:15:37,120 That makes no sense. 339 00:15:37,120 --> 00:15:38,680 See! 340 00:15:38,680 --> 00:15:42,440 The only thing I've ever been good at was my stupid little job here. 341 00:15:42,440 --> 00:15:45,840 And nobody realised how stupid and easy it was. 342 00:15:45,840 --> 00:15:48,280 You seemed to always take pride in your work. 343 00:15:48,280 --> 00:15:50,240 You said what a good nutritionist you were. 344 00:15:50,240 --> 00:15:53,280 Lies! Fat people - eat less. 345 00:15:53,280 --> 00:15:55,320 Thin people - eat more. 346 00:15:55,320 --> 00:15:57,040 Now everyone's gonna find out, 347 00:15:57,040 --> 00:15:59,600 they'll make my job obsolete and I'll be... 348 00:15:59,600 --> 00:16:01,840 "Towel, madam?" 349 00:16:01,840 --> 00:16:03,720 It's towel girl. 350 00:16:03,720 --> 00:16:05,280 You'll be towel girl. 351 00:16:10,600 --> 00:16:12,400 SHE SNORTS 352 00:16:14,440 --> 00:16:16,680 Look, can you file? 353 00:16:16,680 --> 00:16:19,480 No. Can you make tea? 354 00:16:19,480 --> 00:16:21,560 Not for other people. 355 00:16:21,560 --> 00:16:23,360 Can you type? 356 00:16:23,360 --> 00:16:24,760 I can text. 357 00:16:27,600 --> 00:16:29,280 There's a job going at my place. 358 00:16:29,280 --> 00:16:30,960 I need a new PA. 359 00:16:30,960 --> 00:16:32,880 It's good pay. 360 00:16:32,880 --> 00:16:34,520 Why don't you come in for an interview? 361 00:16:36,080 --> 00:16:37,520 Really? 362 00:16:37,520 --> 00:16:39,520 Oh, thank you, thank you! Thank you! 363 00:16:39,520 --> 00:16:42,360 HE SIGHS 364 00:16:42,360 --> 00:16:45,040 Now, how about that lunch? 365 00:16:45,040 --> 00:16:48,160 Yes. We'll go to Lounge Ten. 366 00:16:48,160 --> 00:16:50,520 And when I say "Lounge Ten" I mean, 367 00:16:50,520 --> 00:16:53,400 "I'll go to get myself a Happy Meal, you stay here and fold towels!" 368 00:16:58,640 --> 00:17:01,800 Dear heart! Meeting stepmummy and daddy will be tickety-boo! 369 00:17:01,800 --> 00:17:05,480 Darling poppet, you have a smidgen of quail's egg on your... 370 00:17:05,480 --> 00:17:07,320 What're you doing? I've got lipstick all over me! 371 00:17:07,320 --> 00:17:10,560 That's what new couples do. No matter how respectable. 372 00:17:10,560 --> 00:17:13,360 How do you feel about mascara? Such pretty eyes. 373 00:17:13,360 --> 00:17:15,200 Come on! 374 00:17:19,600 --> 00:17:23,160 Mum, Dad, this is my fiancee, Claire. 375 00:17:23,160 --> 00:17:25,280 Claire, this is my father. 376 00:17:25,280 --> 00:17:28,080 Oh....erm...hello, Tony. 377 00:17:28,080 --> 00:17:29,680 Hello, Claire. 378 00:17:31,560 --> 00:17:33,320 How do you know my dad? 379 00:17:33,320 --> 00:17:35,040 He must work out at the gym. 380 00:17:35,040 --> 00:17:37,560 Members of the same library? 381 00:17:37,560 --> 00:17:39,800 Golfing buddies? 382 00:17:39,800 --> 00:17:42,440 You've slept with him. 383 00:17:42,440 --> 00:17:44,000 Oh, my God! 384 00:17:45,200 --> 00:17:46,720 I'm so sorry, Chris. 385 00:17:46,720 --> 00:17:48,400 Me too. And me. 386 00:17:49,880 --> 00:17:53,160 No. You... You're an iniquitous deviant! 387 00:17:53,160 --> 00:17:55,640 And so are you. And you. 388 00:17:55,640 --> 00:17:58,680 BARTENDER THINKING: And me. How could you? 389 00:17:58,680 --> 00:18:00,720 How could any of you?! Just tell me how? 390 00:18:00,720 --> 00:18:02,440 THINKING: We did it with our kindness 391 00:18:02,440 --> 00:18:04,680 and our penis...es. 392 00:18:04,680 --> 00:18:08,040 This is really uncomfortable. I think we should leave. 393 00:18:08,040 --> 00:18:11,080 Chris, we needed a bit of spicing up. 394 00:18:11,080 --> 00:18:12,680 In the bedroom. 395 00:18:12,680 --> 00:18:14,200 With sex. 396 00:18:14,200 --> 00:18:15,560 In our bottoms. 397 00:18:17,280 --> 00:18:18,640 She's not my real mum! 398 00:18:18,640 --> 00:18:22,600 I gave birth to you! I wish you'd stop saying I'm not your real mum. 399 00:18:22,600 --> 00:18:25,360 Just get out! All of you get out and leave me alone! 400 00:18:25,360 --> 00:18:27,120 Come on. Let's give him some time. 401 00:18:29,520 --> 00:18:33,520 Claire...we haven't seen you at any of the parties for ages. 402 00:18:33,520 --> 00:18:34,680 What parties? 403 00:18:34,680 --> 00:18:36,360 The ones in our bottoms. 404 00:18:41,320 --> 00:18:43,080 So, M'lord. 405 00:18:43,080 --> 00:18:45,120 My interview's at five, 406 00:18:45,120 --> 00:18:46,960 which leaves us just enough time 407 00:18:46,960 --> 00:18:50,000 for you to...give me the interview questions! 408 00:18:50,000 --> 00:18:51,520 That's immoral. 409 00:18:51,520 --> 00:18:54,320 Wasn't it immoral to represent that gosling-guzzling lover 410 00:18:54,320 --> 00:18:55,800 of Mother Goose in court? 411 00:18:55,800 --> 00:18:58,280 Wasn't it immoral to sleep with me out of wedlock? 412 00:18:58,280 --> 00:19:01,600 Yes...but that was also really, really fun. 413 00:19:02,560 --> 00:19:06,000 This is serious. The firm can't have any more controversy after... 414 00:19:06,000 --> 00:19:07,880 HONK! 415 00:19:07,880 --> 00:19:09,240 I already did you one favour 416 00:19:09,240 --> 00:19:11,280 letting you know about the position, so no more. 417 00:19:11,280 --> 00:19:13,440 I'll interview you fairly. 418 00:19:13,440 --> 00:19:16,840 Fine. Then you know what I'll have to do... 419 00:19:16,840 --> 00:19:19,520 No. Not that. Please not that. 420 00:19:19,520 --> 00:19:22,240 I'm going to use my feminine wiles. 421 00:19:22,240 --> 00:19:23,560 Oh, Nelly. 422 00:19:28,040 --> 00:19:31,320 Look, I'm really sorry. Can we talk about this? 423 00:19:31,320 --> 00:19:32,800 I'm not speaking to you. 424 00:19:32,800 --> 00:19:34,880 I could send a card, only Hallmark don't have a good 425 00:19:34,880 --> 00:19:37,480 "Sorry I Banged Your Parents" selection. 426 00:19:37,480 --> 00:19:39,280 I never want to see you again! 427 00:19:39,280 --> 00:19:40,960 You're just revolting. 428 00:19:40,960 --> 00:19:42,160 I know. 429 00:19:43,960 --> 00:19:46,560 But if it helps, they were very nice to me. 430 00:19:46,560 --> 00:19:48,160 It doesn't help in the slightest. 431 00:19:48,160 --> 00:19:51,080 Biscuits and lemonade afterwards and everything. 432 00:19:51,080 --> 00:19:52,320 Really doesn't help! 433 00:19:52,320 --> 00:19:54,040 And it doesn't mean they don't love you. 434 00:19:54,040 --> 00:19:57,480 They talked about you when they were cleaning me off afterwards. 435 00:19:59,520 --> 00:20:00,960 Just go home, Claire. 436 00:20:00,960 --> 00:20:02,840 I can't. I gave my keys to your mum and dad. 437 00:20:02,840 --> 00:20:04,480 Said I'd meet them there. 438 00:20:04,480 --> 00:20:06,440 They're just really good in bed. 439 00:20:07,480 --> 00:20:10,800 They're the worst people ever! The worst parents ever. 440 00:20:10,800 --> 00:20:13,920 Actually, I think Agamemnon in Euripides' Iphigenia At Aulis 441 00:20:13,920 --> 00:20:16,600 was more of an arsehole to be honest. 442 00:20:16,600 --> 00:20:18,360 You know, they sent me to private school! 443 00:20:18,360 --> 00:20:19,520 That must be hard. 444 00:20:19,520 --> 00:20:22,240 When I passed my driving test, did they buy me a car? No. 445 00:20:22,240 --> 00:20:23,800 How upsetting! 446 00:20:23,800 --> 00:20:27,000 When we summered in the Alps did I get my own room? No? 447 00:20:27,000 --> 00:20:30,320 Yeah, I did. But it once had a spider in it! 448 00:20:30,320 --> 00:20:32,480 SQUEAKY VOICE: You don't understand! 449 00:20:32,480 --> 00:20:33,640 Pardon? 450 00:20:33,640 --> 00:20:35,160 You're Derrida's nan? 451 00:20:36,160 --> 00:20:39,360 Yes, Claire. I thought that now would be the perfect time and place 452 00:20:39,360 --> 00:20:41,280 to ask if you were Algerian-born 453 00:20:41,280 --> 00:20:43,560 French philosopher Jacques Derrida's grandmother. 454 00:20:43,560 --> 00:20:44,840 You don't understand! 455 00:20:46,280 --> 00:20:48,080 You don't understand! 456 00:20:53,360 --> 00:20:54,840 Thank you, Mr Warburton. 457 00:20:54,840 --> 00:20:56,440 You'll be contacted in due course. 458 00:20:56,440 --> 00:20:57,760 SHE SNIGGERS 459 00:21:01,120 --> 00:21:03,840 Ms Booth? I'm ready for you now. 460 00:21:03,840 --> 00:21:08,400 "Ms Booth, I'm ready for you now!" Grant, you knob. 461 00:21:08,400 --> 00:21:10,800 Come on! Michelle, don't! 462 00:21:13,440 --> 00:21:16,120 HE CLEARS THROAT DRAMATICALLY 463 00:21:19,400 --> 00:21:21,440 Jesus, lighten up a bit, Grant. 464 00:21:21,440 --> 00:21:24,960 Let's get this over with and just give me the job. 465 00:21:24,960 --> 00:21:26,320 OK. 466 00:21:26,320 --> 00:21:28,520 Start by telling me a bit about yourself 467 00:21:28,520 --> 00:21:30,960 and why you'd like this job. 468 00:21:30,960 --> 00:21:33,000 Um...fine. 469 00:21:33,000 --> 00:21:35,680 I would like this job because lawyers are really rich 470 00:21:35,680 --> 00:21:37,440 and I want to nab myself one. 471 00:21:39,560 --> 00:21:41,520 Still a bit drunk from lunch. 472 00:21:43,720 --> 00:21:46,800 Oh. Is this what Work Grant's like? 473 00:21:46,800 --> 00:21:49,920 Awwww. Why so sad, Work Grant? 474 00:21:52,760 --> 00:21:54,520 If we were to offer you this position, 475 00:21:54,520 --> 00:21:57,400 you'd be taking a significant pay cut from your last post. 476 00:21:57,400 --> 00:22:00,200 Can you tell me what your reasons were for leaving that job? 477 00:22:00,200 --> 00:22:03,400 OK. My reasons for leaving my last job were... 478 00:22:03,400 --> 00:22:06,240 They didn't like me smoking crack at work. 479 00:22:06,240 --> 00:22:08,560 And what can I say? I love me crack. 480 00:22:10,480 --> 00:22:16,440 Michelle, I'm telling you this as a friend - take...this...seriously. 481 00:22:16,440 --> 00:22:19,480 The firm can't afford to have "liabilities" on staff... 482 00:22:19,480 --> 00:22:21,720 not after...HONK! 483 00:22:23,040 --> 00:22:25,720 Oh... OK. Sorry, you're right. 484 00:22:25,720 --> 00:22:28,760 I'll behave. Sorry. 485 00:22:28,760 --> 00:22:30,320 Would you like some water? 486 00:22:30,320 --> 00:22:32,840 I'm perfectly OK. Thank you. 487 00:22:32,840 --> 00:22:34,880 OK. 488 00:22:34,880 --> 00:22:37,160 Let's start with you telling me a bit about yourself 489 00:22:37,160 --> 00:22:38,880 and why you want this job? 490 00:22:42,200 --> 00:22:44,840 Because no-one else will employ me! 491 00:22:44,840 --> 00:22:47,120 They say I'm an arse. 492 00:22:44,840 --> 00:22:47,120 SHE LAUGHS 493 00:22:49,240 --> 00:22:50,880 Michelle! 494 00:22:53,240 --> 00:22:54,960 The interview is being recorded. 495 00:23:06,560 --> 00:23:09,960 You don't know the agony! I'm a victim of childhood neglect! 496 00:23:09,960 --> 00:23:12,280 No, I suppose I don't. 497 00:23:12,280 --> 00:23:14,320 My childhood was pretty idyllic, 498 00:23:14,320 --> 00:23:16,320 I only met my dad a couple of times. 499 00:23:16,320 --> 00:23:17,960 He was a bit of a card. 500 00:23:17,960 --> 00:23:20,440 Cheeky bit of shoplifting, naughty bit of philandering, 501 00:23:20,440 --> 00:23:22,880 mischievous bit of murder. 502 00:23:22,880 --> 00:23:25,520 What! I'm joking. Oh, good! 503 00:23:25,520 --> 00:23:27,760 It wasn't mischievous at all, it was evil. 504 00:23:27,760 --> 00:23:30,560 But like I say, he wasn't around much. 505 00:23:30,560 --> 00:23:33,000 So you've got no dad. 506 00:23:33,000 --> 00:23:35,160 No, I had loads of dads! 507 00:23:35,160 --> 00:23:37,040 I'd get a new dad about once a week. 508 00:23:37,040 --> 00:23:38,920 It was hard to keep up with their names. 509 00:23:38,920 --> 00:23:42,920 There was Shouty, Drunky, Punchy, Pervy. 510 00:23:42,920 --> 00:23:45,880 Awww, I felt like Snow White. 511 00:23:45,880 --> 00:23:47,440 That's unbelievable! I know. 512 00:23:47,440 --> 00:23:49,600 It was brilliant! 513 00:23:49,600 --> 00:23:52,400 Mum calmed down though after she lost her arm. 514 00:23:52,400 --> 00:23:53,680 How did she lose her arm? 515 00:23:53,680 --> 00:23:55,120 She was drunk driving one day 516 00:23:55,120 --> 00:23:57,880 and she managed to run over her own arm in a stolen Fiat Uno. 517 00:23:59,040 --> 00:24:00,640 Took it clean off. 518 00:24:00,640 --> 00:24:03,240 You've got to admire that level of stupidity. 519 00:24:03,240 --> 00:24:04,600 I'm so spoilt. 520 00:24:08,040 --> 00:24:10,120 I think I want to look after you. 521 00:24:10,120 --> 00:24:11,360 What?! 522 00:24:11,360 --> 00:24:14,800 I know. And I don't even like you. You slept with my parents! 523 00:24:14,800 --> 00:24:17,320 Tell me some more. Well, the only food I got 524 00:24:17,320 --> 00:24:21,080 when I was a kiddie was what the old people next door would sneak to me. 525 00:24:21,080 --> 00:24:24,320 Aw, poor Claire. What am I doing?! I hate you. 526 00:24:24,320 --> 00:24:26,000 And my clothes were always dirty, 527 00:24:26,000 --> 00:24:29,280 which meant I was horrifically bullied at school everyday. 528 00:24:29,280 --> 00:24:31,800 Oh, God. 529 00:24:31,800 --> 00:24:34,760 Even if I don't want to be engaged, I still want to do this. 530 00:24:39,400 --> 00:24:42,400 Urghh! Hmmm! What's going on?! 531 00:24:42,400 --> 00:24:43,640 I think we like each other. 532 00:24:43,640 --> 00:24:45,120 Urghhh! 533 00:24:45,120 --> 00:24:46,840 Let's do it again. 534 00:24:50,040 --> 00:24:51,920 Urghhh! 535 00:24:54,360 --> 00:24:56,920 I'll be lucky to keep my own job after that. 536 00:24:56,920 --> 00:25:00,360 I wouldn't want to work here at goosey goosey slander anyway. 537 00:25:00,360 --> 00:25:03,480 Smelly-wigged, pompous old law bastards. 538 00:25:03,480 --> 00:25:05,680 PHONE RINGS 539 00:25:08,000 --> 00:25:09,880 Yes, sir, of course. 540 00:25:12,000 --> 00:25:14,160 They asked, "Can you do the dance again?" 541 00:25:20,520 --> 00:25:22,120 I can't believe I got the job! 542 00:25:22,120 --> 00:25:24,040 I am so proud of us. 543 00:25:24,040 --> 00:25:26,640 I don't want any credit at all for that. 544 00:25:26,640 --> 00:25:29,040 And you won't take on any more of those horrible cases. 545 00:25:29,040 --> 00:25:31,160 I'm totally morally opposed to bestiality. 546 00:25:31,160 --> 00:25:33,480 Oh, don't worry, Michelle, it's highly unlikely 547 00:25:33,480 --> 00:25:35,760 that another case like that will come up. 548 00:25:35,760 --> 00:25:37,000 Mr Grant. 549 00:25:38,880 --> 00:25:40,480 Mr Grant. 550 00:25:40,480 --> 00:25:42,000 It's happened again. 551 00:25:47,320 --> 00:25:49,640 GOOSE HONKS 552 00:25:54,080 --> 00:25:58,760 Mmmm. You are easily as good as your dad. 553 00:25:58,760 --> 00:26:00,960 Urghhh! 554 00:26:02,160 --> 00:26:04,840 You are the best PA I've ever had! 555 00:26:04,840 --> 00:26:06,480 I know, I'm really slutty, aren't I! 556 00:26:06,480 --> 00:26:08,360 Oh! Oh! Yes, yes, yes! 557 00:26:08,360 --> 00:26:10,240 Harder, harder, ooohhh! 558 00:26:10,240 --> 00:26:11,840 You're never gonna have sex again! 559 00:26:11,840 --> 00:26:13,320 Ha-ha-ha! 560 00:26:13,320 --> 00:26:17,000 What we're gonna do is plant some drugs on Mr Crow. 561 00:26:17,000 --> 00:26:19,680 We're gonna phone the police, then get him fired. Ha! 562 00:26:21,760 --> 00:26:23,440 Behold! 563 00:26:23,440 --> 00:26:27,760 No, I refuse to take advantage of you in this state! 65170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.