All language subtitles for Grownups_Series_2_-_03._Bleurgh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,480 How dare you! Just leave! What? 2 00:00:04,480 --> 00:00:07,160 I feel really good about myself and... 3 00:00:07,160 --> 00:00:10,000 I'm never having sex again! NO! 4 00:00:10,000 --> 00:00:14,200 Alex, I thought we had a connection! I thought you liked me. Well, 5 00:00:14,200 --> 00:00:17,920 it was a slow night. I was a bit bored. What?! 6 00:00:31,400 --> 00:00:33,640 Chris, what are you doing? Nothing. 7 00:00:38,840 --> 00:00:42,880 Michelle, I don't suppose you've got a wig and some lipstick, have you? 8 00:00:42,880 --> 00:00:45,720 Chris, that is foul! 9 00:00:45,720 --> 00:00:49,600 Sorry. I've been celibate for seven years and I REALLY don't wanna be. 10 00:00:49,600 --> 00:00:54,640 There's no need to take it out on my melon! Actually, I was gonna put it into your melon. 11 00:00:54,640 --> 00:00:58,560 You're the one who's supposed to have five portions a day, not the fruit! 12 00:00:58,560 --> 00:01:03,720 After seven years, you're lucky I'm using a drill. Nothing happening between you and Claire? 13 00:01:03,720 --> 00:01:08,080 I didn't like her when she was all easy and on a plate, but now she's found religion, 14 00:01:08,080 --> 00:01:12,000 she's all sweet and clean and ripe and packed with vitamin C! 15 00:01:13,000 --> 00:01:15,280 Sorry. 16 00:01:13,000 --> 00:01:15,280 PHONE BEEPS 17 00:01:15,280 --> 00:01:18,360 Oh, no! I'm late for lunch. Look, take it from me, Chris, 18 00:01:18,360 --> 00:01:23,040 you do not want to get it on with someone you have to see every day. 19 00:01:18,360 --> 00:01:23,040 I've avoided Bar Salade 20 00:01:23,040 --> 00:01:28,240 ever since Alex treated me like a sex object, since he broke my heart... 21 00:01:28,240 --> 00:01:30,840 Hello, Claire. Bar Salade, 15 minutes. 22 00:01:31,880 --> 00:01:33,640 Don't judge me! 23 00:01:35,080 --> 00:01:37,120 Don't judge ME. 24 00:01:41,000 --> 00:01:44,240 Oh, no! It's Alex! We have to go somewhere else. 25 00:01:44,240 --> 00:01:49,920 Can we wait for my bosom 26 00:01:44,240 --> 00:01:49,920 to stop moving first? We don't have that sort of time! Patience! 27 00:01:55,400 --> 00:01:59,680 There! Just...back..out... 28 00:01:59,680 --> 00:02:03,440 very inconspicuously...like this. 29 00:02:05,440 --> 00:02:08,280 Just stand very still. 30 00:02:08,280 --> 00:02:10,440 He may not have seen us. 31 00:02:10,440 --> 00:02:12,880 Michelle, there's no need to worry! 32 00:02:12,880 --> 00:02:18,040 Since rediscovering my faith, I've found out that all men are good, really. 33 00:02:18,040 --> 00:02:23,320 Unlike before when you thought all men were really good? Don't be sarcastic! I'm sorry. 34 00:02:23,320 --> 00:02:27,680 Sarcasm is the lowest form of wit. Really? I'd always thought it was this. 35 00:02:30,600 --> 00:02:33,840 But now you've told me it's sarcasm, I feel devilishly clever! 36 00:02:33,840 --> 00:02:37,760 Look, let's just go. I'd be more worried about that big stain on your... 37 00:02:39,560 --> 00:02:44,400 You're so easy! Let's just leave. 38 00:02:39,560 --> 00:02:44,400 We'll go Centro, get you one of those doughnuts you like. 39 00:02:44,400 --> 00:02:46,680 They prefer to be called waiters. 40 00:02:46,680 --> 00:02:49,720 And I'm not like that any more. 41 00:02:49,720 --> 00:02:52,200 Alex, cooee! 42 00:02:52,200 --> 00:02:55,360 All right? Oh, would you look at that? 43 00:02:55,360 --> 00:03:00,000 There appears to be a stubborn stain on this counter top. I shall need a hardier material. 44 00:03:02,640 --> 00:03:04,560 Ooh! He's coming over! 45 00:03:04,560 --> 00:03:06,880 No, I don't want to see him! 46 00:03:06,880 --> 00:03:08,920 All right? What's that? 47 00:03:11,120 --> 00:03:13,240 I'm funny and hot. 48 00:03:13,240 --> 00:03:17,360 Yes, well, I don't care. And the aggressive texts 49 00:03:13,240 --> 00:03:17,360 and stuff I've been sending - 50 00:03:17,360 --> 00:03:21,720 the graffiti I wrote about your death, the sexual begging letter 51 00:03:17,360 --> 00:03:21,720 to David Furnish - 52 00:03:21,720 --> 00:03:27,440 it was all to say, "I don't mind you treating like something you'd scoop 53 00:03:21,720 --> 00:03:27,440 from the folds of Eamonn Holmes!" 54 00:03:27,440 --> 00:03:31,360 By the way, David Furnish wants to meet. Cool. 55 00:03:31,360 --> 00:03:34,720 It got a bit heavy. What with you being a bit... A bit what? 56 00:03:34,720 --> 00:03:37,160 Bleurgh. Bleurgh? 57 00:03:37,160 --> 00:03:39,280 Bleurgh. Bleurgh?! 58 00:03:39,280 --> 00:03:41,120 Yeah. Bleurgh. 59 00:03:41,120 --> 00:03:44,320 Are we playing bulimia? Can I be Geri Halliwell? 60 00:03:45,920 --> 00:03:49,040 MUSIC: This Morning theme 61 00:03:49,040 --> 00:03:52,600 'So, Tarquin, take us through Joanne's look. What did you do?' 62 00:03:52,600 --> 00:03:56,880 There's just something really filthy about Fern. 63 00:03:56,880 --> 00:03:59,640 Ow! I mean, look at her. 64 00:04:00,600 --> 00:04:03,120 I'm gonna have to lay Sylvia Plath over my lap. 65 00:04:05,600 --> 00:04:07,760 Aaarh! Ow! 66 00:04:07,760 --> 00:04:09,800 Aaarh! Ow! 67 00:04:09,800 --> 00:04:11,160 Aaarh! 68 00:04:11,160 --> 00:04:14,080 Ow! Ow! Ow! 69 00:04:15,400 --> 00:04:17,440 Grant, you strange little foetus... 70 00:04:17,440 --> 00:04:20,080 Yes, Chris? What are you doing?! 71 00:04:20,080 --> 00:04:23,040 Aversion therapy. 72 00:04:20,080 --> 00:04:23,040 I'm trying to forget about Michelle. 73 00:04:24,000 --> 00:04:27,040 And once again, "Ow!" That's why you're wearing braces? 74 00:04:27,040 --> 00:04:31,080 Actually, they're to stop people 75 00:04:27,040 --> 00:04:31,080 pulling my pants down in court. 76 00:04:31,080 --> 00:04:36,000 It really wrecks your chances when you're trying to defend them on public indecency charges! 77 00:04:36,000 --> 00:04:39,880 How does it work? 78 00:04:36,000 --> 00:04:39,880 They're hooked over my shoulders 79 00:04:36,000 --> 00:04:39,880 so the pants stay up. 80 00:04:39,880 --> 00:04:42,680 No! The aversion therapy. 81 00:04:42,680 --> 00:04:46,640 Well, every time I think about Michelle, I give myself a little ping. 82 00:04:46,640 --> 00:04:49,920 So I come 83 00:04:46,640 --> 00:04:49,920 to associate Michelle with pain. 84 00:04:49,920 --> 00:04:52,920 Ah! I think my nipple just fell off! 85 00:04:52,920 --> 00:04:56,480 Aaarh! What are you doing? 86 00:04:56,480 --> 00:04:58,520 Oh, it's just... 87 00:04:59,440 --> 00:05:02,480 You know when you...? 88 00:05:02,480 --> 00:05:04,320 Have you ever...? 89 00:05:04,320 --> 00:05:07,240 D'you ever feel...? 90 00:05:12,640 --> 00:05:16,320 Can't say I ever do, no. What about...? 91 00:05:20,240 --> 00:05:24,160 Oddly, no. I've got to see Claire! 92 00:05:28,560 --> 00:05:30,400 Hello! 93 00:05:32,720 --> 00:05:35,400 Are you wearing Michelle's pants? 94 00:05:36,800 --> 00:05:39,280 What are you doin' later? 95 00:05:39,280 --> 00:05:41,480 Ah, no! 96 00:05:43,720 --> 00:05:46,320 This is devastating! 97 00:05:46,320 --> 00:05:48,520 What does he mean by "bleurgh"?! 98 00:05:48,520 --> 00:05:51,720 Oh, get over yourself. Some people live without money or food! 99 00:05:51,720 --> 00:05:54,760 What's that got to do with anything? 100 00:05:51,720 --> 00:05:54,760 I needed cheering up? 101 00:05:54,760 --> 00:05:58,360 I thought you were all Christian and good now? No. Catholic. 102 00:05:58,360 --> 00:06:00,720 We have a cruel streak. 103 00:06:00,720 --> 00:06:04,920 The closest thing to this, was when I had a dream I was marrying Stevie Wonder. 104 00:06:04,920 --> 00:06:09,800 He ran off into Alton Towers and I chased him, but I couldn't catch him 105 00:06:04,920 --> 00:06:09,800 cos he went on the log flume. 106 00:06:09,800 --> 00:06:15,000 I talked to this hippo and he recommended not eating Monster Munch before turning into a Toyota Yaris. 107 00:06:15,000 --> 00:06:19,360 And it was the worst thing that has ever happened to me...until now! 108 00:06:19,360 --> 00:06:24,000 Right. For a bit of perspective, I was beaten and left for dead 109 00:06:19,360 --> 00:06:24,000 by my junkie boyfriend 110 00:06:24,000 --> 00:06:27,720 when I was 15, and I still wake up screaming in the night. 111 00:06:27,720 --> 00:06:30,320 Oh, you're so selfish. This is about ME! 112 00:06:30,320 --> 00:06:36,880 Fine. What do you think he means by "bleurgh"? Did he say 113 00:06:30,320 --> 00:06:36,880 anything after you'd slept together? 114 00:06:36,880 --> 00:06:39,120 No. He simply got up and went off. 115 00:06:39,120 --> 00:06:42,800 Then he left. 116 00:06:39,120 --> 00:06:42,800 Had you done anything different? 117 00:06:42,800 --> 00:06:44,600 Any new noises or moves? 118 00:06:44,600 --> 00:06:49,600 No, it was magical. I did all my best tricks. I even pulled out a rabbit at one point. 119 00:06:51,720 --> 00:06:53,800 Don't ask. 120 00:06:53,800 --> 00:06:56,240 Maybe that's what he found a bit bleurgh. 121 00:06:56,240 --> 00:06:59,160 No, it can't be. I was on fire! 122 00:06:59,160 --> 00:07:02,320 Literally, at one point. Candles? 123 00:07:02,320 --> 00:07:06,240 No, thank you. It must be something physical. 124 00:07:06,240 --> 00:07:09,960 There must be something wrong with me that he doesn't like. Oh, your nose! 125 00:07:09,960 --> 00:07:15,120 My nose! What's wrong with my nose?! 126 00:07:09,960 --> 00:07:15,120 Nothing! Don't throw a Westbrook. 127 00:07:15,120 --> 00:07:19,160 I've got to find my bleurgh! Where is my bleurgh?! 128 00:07:19,160 --> 00:07:21,000 OK. 129 00:07:22,720 --> 00:07:25,040 No. 130 00:07:25,040 --> 00:07:27,880 They are admittedly hypnotic! 131 00:07:27,880 --> 00:07:31,000 They say if you look at them directly, you go blind. 132 00:07:33,360 --> 00:07:36,200 So, why don't you strip off and let me check? 133 00:07:36,200 --> 00:07:41,720 I'm holy now. I can be as 134 00:07:36,200 --> 00:07:41,720 objective and uninterested about a naked woman as any priest. 135 00:07:41,720 --> 00:07:43,640 Well, OK. 136 00:07:45,280 --> 00:07:48,840 Phwoar! Chris! 137 00:07:48,840 --> 00:07:51,120 What are you doing under there? 138 00:07:51,120 --> 00:07:53,280 I'm sniffing the chairs. 139 00:07:54,800 --> 00:07:57,600 O-O-Obviously. Urgh! 140 00:07:57,600 --> 00:08:00,160 I need to find someone to appraise my naked body. 141 00:08:00,160 --> 00:08:03,760 Someone who isn't horny or... reborny! 142 00:08:10,920 --> 00:08:12,760 Ciao, bella! 143 00:08:12,760 --> 00:08:15,000 Ciao, bell-end! 144 00:08:16,920 --> 00:08:23,160 'Ow! No, Grant! 145 00:08:16,920 --> 00:08:23,160 Don't think of Michelle, think of... 146 00:08:23,160 --> 00:08:26,320 'an igloo. 147 00:08:26,320 --> 00:08:30,560 'Aw, stupid, dirty, naked-Michelle igloo! 148 00:08:30,560 --> 00:08:34,520 'Right. Let's think of Judge John Deed. 149 00:08:36,040 --> 00:08:40,200 'Oh, it's working! Oh, look at his smashing shirt. 150 00:08:40,200 --> 00:08:42,760 'That's right, Judge John Deed. 151 00:08:42,760 --> 00:08:46,240 'Bang your little...hammer thingy. 152 00:08:46,240 --> 00:08:51,040 'Fondle those 153 00:08:46,240 --> 00:08:51,040 curly, sheep-like locks. Brilliant!' 154 00:08:51,040 --> 00:08:55,080 Oh, Grant. Thank God you're here! I need you to look at me naked. 155 00:08:59,720 --> 00:09:03,520 Now, Grant, we are just friends and you've seen me naked before, 156 00:09:03,520 --> 00:09:06,040 so you can be objective about this, can't you? 157 00:09:09,560 --> 00:09:13,360 Go on. Please! Absolutely no way. 158 00:09:13,360 --> 00:09:18,560 But you've gotta sleep with me! My testicles are like Ribena berries on anabolic steroids. 159 00:09:20,120 --> 00:09:23,720 And my manhood is like a can of Red Bull. 160 00:09:23,720 --> 00:09:27,720 I have a tuck shop in my trousers and the Curly Wurlys are melting! 161 00:09:27,720 --> 00:09:32,320 Chris, I've told you already. I value my faith too much to go back to my old ways. 162 00:09:32,320 --> 00:09:37,400 But your old ways were great! Sure, you spent half your life wondering, "What is this discharge?" 163 00:09:37,400 --> 00:09:42,600 And yeah, when your crabs got so big they had recognisable faces, that was going a bit far, but... 164 00:09:42,600 --> 00:09:44,880 come on! You fancy me. I know you do. 165 00:09:44,880 --> 00:09:49,280 Yeah, I do. You have hair like a black Michael Jackson 166 00:09:49,280 --> 00:09:52,040 and a chin that'd make a lovely seat! 167 00:09:52,040 --> 00:09:55,600 No, no! I'm Catholic. I'm resolutely committed to this. 168 00:09:55,600 --> 00:09:58,720 But I had to go up an underpant size in Marks and Spencer's! 169 00:09:58,720 --> 00:10:01,760 My Y-fronts would fit Fern. Aw, Fern! 170 00:10:03,520 --> 00:10:05,560 Have you tried masturbating? 171 00:10:05,560 --> 00:10:08,960 It's a sin, but it's a really cool one! 172 00:10:08,960 --> 00:10:11,600 Why would I do that when you're so very slutty? 173 00:10:11,600 --> 00:10:14,800 I'm not! Not any more. I'm reborn! 174 00:10:14,800 --> 00:10:16,840 I'm looking after my soul. 175 00:10:16,840 --> 00:10:19,320 And my hole. 176 00:10:19,320 --> 00:10:22,400 So no, Chris. Don't make it any harder on me! 177 00:10:22,400 --> 00:10:25,160 Believe me, I'm trying not to make it harder. 178 00:10:25,160 --> 00:10:28,600 I'm sorry, Claire. I forgot how important your faith was. 179 00:10:28,600 --> 00:10:33,480 Maybe you should wear a nun's habit to solidify the notion for me. 180 00:10:33,480 --> 00:10:36,440 I've got to go. There's somewhere I need to be. 181 00:10:36,440 --> 00:10:40,920 Are you going to see Father McShay? No! I'm going to the ladies' for a sin! 182 00:10:40,920 --> 00:10:43,400 Oh, hello! 183 00:10:43,400 --> 00:10:46,800 Darling, your Red Bull's showing. Tuck it in. 184 00:10:46,800 --> 00:10:51,960 Oh, no! Kevin Keegan's back! And this time others can see him. 185 00:10:53,240 --> 00:10:55,840 Aw! Could you really not find one fault? 186 00:10:55,840 --> 00:10:58,440 H-H-Ha-ah. 187 00:10:58,440 --> 00:11:02,520 Not one? Ah-ah. I'll have to ask Alex what he meant by "bleurgh" myself. 188 00:11:02,520 --> 00:11:05,000 Ah-aaah. You're right, Grant! 189 00:11:05,000 --> 00:11:09,680 And when I do, I'm gonna look as un-bleurgh as possible. Huh-uh-uh. 190 00:11:09,680 --> 00:11:12,440 No, Grant. "Bleurgh". Aw! 191 00:11:18,040 --> 00:11:22,840 You! Beauty whore! Take it away. 192 00:11:18,040 --> 00:11:22,840 Chris? What have you done to him? 193 00:11:22,840 --> 00:11:27,160 Keegan basically tried to "bum me up big style", to use your vernacular. 194 00:11:27,160 --> 00:11:30,240 That is not my vernacular! Flapping! 195 00:11:30,240 --> 00:11:32,280 Yes, it was wonderfully pathetic. 196 00:11:32,280 --> 00:11:36,440 If I still had the penis I was born with, it would have dropped right off in shock! 197 00:11:37,480 --> 00:11:41,120 OK. OK. I'm going! Just stop being so horrible. And touch me. 198 00:11:41,120 --> 00:11:44,400 Oh, my dear! Nobody's going to touch you. 199 00:11:44,400 --> 00:11:47,440 Nobody wants someone so desperate and inexperienced! 200 00:11:47,440 --> 00:11:51,200 Rachel! My flabber would be gasted if you ever have sex again! 201 00:11:51,200 --> 00:11:54,400 Not that I have flabber. I had it sucked off at 19. 202 00:11:54,400 --> 00:11:57,880 Which is probably the last time you had it sucked off, isn't it, love? 203 00:12:01,840 --> 00:12:03,800 Touch me. 204 00:12:10,760 --> 00:12:12,400 Hello, Alex. 205 00:12:15,440 --> 00:12:20,320 Hiya. Don't you "hiya" me, you 206 00:12:15,440 --> 00:12:20,320 Mancunian, muscle-bound rug-muncher! 207 00:12:20,320 --> 00:12:23,520 Did you just call me a lesbian? 208 00:12:23,520 --> 00:12:27,000 Not after you shamed and humiliated me in the most cruel of ways! 209 00:12:27,000 --> 00:12:29,840 You have totally ruined my life! Sorry about that. 210 00:12:29,840 --> 00:12:34,640 Who are you, by the way? I am Michelle Booth! Fabulous, fabulous Michelle Booth! 211 00:12:35,640 --> 00:12:39,880 I'm the bleurgh one. The one that is bleurgh. Oh, yeah. How are you doing? 212 00:12:39,880 --> 00:12:43,120 Well...I am not bleurgh! 213 00:12:43,120 --> 00:12:45,640 Tell me what it means! Bleurgh...you know? 214 00:12:45,640 --> 00:12:49,320 I thought it was something physical, but it's not. I'm fine physically. 215 00:12:49,320 --> 00:12:52,200 AMERICAN ACCENT: And I'm fine African-Americanly. 216 00:12:52,200 --> 00:12:55,840 It weren't physical or nothing. And by the way...kudos! 217 00:12:55,840 --> 00:12:58,160 I know. They're hypnotic. 218 00:12:58,160 --> 00:13:01,080 Don't look! They may make you act like a chicken. 219 00:13:01,080 --> 00:13:06,000 You are feeling very sleepy. Now tell me what "bleurgh" means. 220 00:13:06,000 --> 00:13:09,480 You're obsessed with how you look and you're just dead vain. 221 00:13:09,480 --> 00:13:13,640 Vain?! Yeah, you know, arrogant, conceited, narcissistic...bleurgh! 222 00:13:13,640 --> 00:13:16,200 Yes, I know what vain means, and I'm not it. 223 00:13:16,200 --> 00:13:20,240 If I were vain, I wouldn't be wearing 224 00:13:16,200 --> 00:13:20,240 these black patent shoes with this belt. 225 00:13:20,240 --> 00:13:24,280 I'd be wearing my chunky, chain-loop one that looks fabulous on me. 226 00:13:20,240 --> 00:13:24,280 But, like, 227 00:13:24,280 --> 00:13:27,160 if you weren't vain, you wouldn't have even noticed. 228 00:13:27,160 --> 00:13:30,760 Oh, my godfathers! That dishwasher never gets my glasses sparkling. 229 00:13:30,760 --> 00:13:33,120 It irks me so, yet I always have to polish 'em. 230 00:13:35,640 --> 00:13:37,680 Oh, that's pretty. 231 00:13:37,680 --> 00:13:39,960 No! No, Michelle. 232 00:13:39,960 --> 00:13:42,360 Well, you, Alex... 233 00:13:42,360 --> 00:13:44,640 you are... 234 00:13:44,640 --> 00:13:46,680 You're...fnnnh. Ha! 235 00:13:46,680 --> 00:13:49,760 I know. My mam's always telling me off for being fnnnh! 236 00:13:49,760 --> 00:13:51,760 Damn your vocabulary! 237 00:13:51,760 --> 00:13:55,000 I'm gonna show you exactly how unvain I am! 238 00:13:59,560 --> 00:14:01,600 You all right? Yeah. 239 00:14:01,600 --> 00:14:05,280 It's just a highly-polished surface. My hair's kind of... Damn you! 240 00:14:08,520 --> 00:14:14,840 OK. The avocado, lavender and papaya mask should take down most of the welts. 241 00:14:14,840 --> 00:14:17,640 And this should remove the redness 242 00:14:17,640 --> 00:14:20,960 from the hours of crying and hysterical dry-heaving. 243 00:14:20,960 --> 00:14:26,440 What I can't understand is... Hold on! It creeps me out, talking without eye contact. 244 00:14:26,440 --> 00:14:29,840 That's why none of my friends are sheepdogs. 245 00:14:31,000 --> 00:14:34,800 There! Normal. 246 00:14:34,800 --> 00:14:39,520 I just don't get why Michelle cares what this Alex bloke thinks. 247 00:14:39,520 --> 00:14:43,440 I mean, so what if he called her bleurgh? He's just a barman! 248 00:14:43,440 --> 00:14:46,680 That's one up from a toaster! 249 00:14:46,680 --> 00:14:50,680 Well, think about it, what would you do if Michelle called you bleurgh? 250 00:14:50,680 --> 00:14:54,880 Funny you should mention it. 251 00:14:50,680 --> 00:14:54,880 I was only just thinking about this last night and... 252 00:14:54,880 --> 00:14:58,880 in order to preserve my dignity and avoid any dry-cleaning costs, 253 00:14:58,880 --> 00:15:02,120 I'd stand in the middle of a fairly deep pond 254 00:15:02,120 --> 00:15:05,560 and blow the back of my head off with Bampy's shotgun. 255 00:15:05,560 --> 00:15:09,600 I've already waterproofed my iPod, because when I leave this planet, 256 00:15:09,600 --> 00:15:13,720 I want to be listening to Let's Get Physical by Olivia Newton-John. 257 00:15:13,720 --> 00:15:17,600 You know, dying isn't the only option when 258 00:15:13,720 --> 00:15:17,600 someone's broken your heart. 259 00:15:17,600 --> 00:15:21,600 Unless, of course, that someone is your cardiologist. 260 00:15:21,600 --> 00:15:24,200 Oh, I dunno what to do. 261 00:15:24,200 --> 00:15:29,560 You know, some nights I lie awake in bed, 262 00:15:24,200 --> 00:15:29,560 thinking and thinking about her. 263 00:15:29,560 --> 00:15:33,120 Though I drop off as soon as I'm finished. 264 00:15:33,120 --> 00:15:39,120 You're addicted. I am not! I don't have an addictive personality! 265 00:15:39,120 --> 00:15:42,200 I've never smoked a cigarette, never touched drugs. 266 00:15:42,200 --> 00:15:44,760 I stop at four units of alcohol. 267 00:15:44,760 --> 00:15:49,360 If addiction is checking my phone for texts from her every six-and-a-quarter minutes, 268 00:15:49,360 --> 00:15:53,080 making sure the route she walks home is free from debris and muck, and... 269 00:15:53,080 --> 00:15:57,600 breaking into her locker here so I can rub her clothes on my skin, 270 00:15:53,080 --> 00:15:57,600 then call me addicted! 271 00:15:58,720 --> 00:16:01,280 I'm a junkie, in't I? 'Fraid so. 272 00:16:01,280 --> 00:16:05,160 Well, the point is, I refuse to look stupid any longer! 273 00:16:06,680 --> 00:16:10,200 I refuse to be rejected and humiliated, 274 00:16:10,200 --> 00:16:13,800 and treated like some disposable object! 275 00:16:13,800 --> 00:16:16,200 I'm going cold turkey from Michelle. How? 276 00:16:16,200 --> 00:16:19,040 I'm going back to Swansea! 277 00:16:24,480 --> 00:16:27,640 Aw...I still look so adorable! 278 00:16:27,640 --> 00:16:29,920 Curse my blessed gene pool! 279 00:16:29,920 --> 00:16:32,840 How vile you look. 280 00:16:32,840 --> 00:16:35,920 Ah...Rachel, I can explain... Flapping! 281 00:16:35,920 --> 00:16:39,960 This is an exclusive gym for busy urban professionals, like I. 282 00:16:39,960 --> 00:16:43,160 Do you think they want to come here after a day of snorting coke 283 00:16:43,160 --> 00:16:47,240 and instant messaging their sugar daddy, Johnny H, to be confronted by you... 284 00:16:47,240 --> 00:16:49,440 in that state? 285 00:16:49,440 --> 00:16:52,280 Well, the thing is, I... If this is about a man, 286 00:16:52,280 --> 00:16:55,080 you'll be on a warning. I can't tolerate men. 287 00:16:55,080 --> 00:16:59,560 Or wheat. Both give me thrush. 288 00:16:59,560 --> 00:17:04,960 No, it's not about a man... We demand a high level of grooming, both in your professional and personal life. 289 00:17:04,960 --> 00:17:08,280 Michelle, uglies attract more uglies. 290 00:17:08,280 --> 00:17:12,120 Am I understood? Yes. Absolutely. 291 00:17:12,120 --> 00:17:17,200 Perfect grooming and absolutely no boyfriends. Like being in a Louis Walsh boy band! 292 00:17:17,200 --> 00:17:21,120 Hello, Michelle. I've come to tell you that I'm addicted to you. 293 00:17:21,120 --> 00:17:24,320 And I can't live with you, so... 294 00:17:24,320 --> 00:17:27,520 I'm gonna live without you. Um... Can you see him too? 295 00:17:27,520 --> 00:17:30,120 Or do I need to tone down the temazepam? 296 00:17:30,120 --> 00:17:32,600 I'm leaving! Er... 297 00:17:32,600 --> 00:17:35,960 Good! You scruffy, non-groomed man-thing! Go home! 298 00:17:35,960 --> 00:17:38,640 I AM. I'm going back to the Swansea Valley! 299 00:17:38,640 --> 00:17:42,640 What? I can't put up with feeling like this any more. 300 00:17:42,640 --> 00:17:45,840 You'll never see me again! Um... 301 00:17:45,840 --> 00:17:49,520 Good. Yes! Go, creature from the swampy valley! 302 00:17:51,520 --> 00:17:55,600 No, Grant! Oh, I'm sorry! I didn't realise you knew its name! 303 00:17:55,600 --> 00:17:58,080 No, not at all. I was just... 304 00:17:58,080 --> 00:18:00,240 grunting. Grunt, grunt! 305 00:18:00,240 --> 00:18:02,280 Thanks a lot, Michelle. 306 00:18:08,400 --> 00:18:12,520 D'you think my best chance of ever having sex again is with a piece of fruit? 307 00:18:12,520 --> 00:18:15,000 Actually, I think she's had a better offer. 308 00:18:19,320 --> 00:18:23,400 Well, you can't blame them. They are the same species. 309 00:18:23,400 --> 00:18:26,680 This is just great(!) I'll just be celibate like you. 310 00:18:26,680 --> 00:18:32,080 I'll have to walk around with the Telecom Tower in my pants, poking children and dwarves in the eye. 311 00:18:32,080 --> 00:18:35,800 Telecom Tower? Rubbing up against businesswomen on the tram 312 00:18:35,800 --> 00:18:39,560 with my enormous, faint-inducing member. Faint-inducing? Yes! 313 00:18:39,560 --> 00:18:42,720 Ha-ha. Let's all have a good laugh. I'm freakishly well-endowed! 314 00:18:42,720 --> 00:18:46,000 Everyone used to laugh at me at school "Oh, here comes Chris 315 00:18:46,000 --> 00:18:50,640 "with his books and glasses and his pendulous and threatening manhood." 316 00:18:50,640 --> 00:18:53,720 God, I hated those dinner ladies! 317 00:18:53,720 --> 00:18:59,720 So...how exactly pendulous and threatening is it? I could kill a badger with it. 318 00:19:00,840 --> 00:19:03,840 There's a copy of Wind In The Willows in the... No! 319 00:19:03,840 --> 00:19:07,000 Stop it, Claire! Two weeks. I've been good for two weeks. 320 00:19:07,000 --> 00:19:09,880 Two weeks?! Try seven years! 321 00:19:09,880 --> 00:19:14,920 Seven solid years of pent-up frustration. Testosterone dripping from every pore. 322 00:19:14,920 --> 00:19:19,680 Filthy, disgusting dreams 323 00:19:14,920 --> 00:19:19,680 where I'd wake up naked, sweaty, 324 00:19:19,680 --> 00:19:23,640 writhing against my... Anoint me in sweat, baptise me in Red Bull! 325 00:19:28,400 --> 00:19:32,120 Goodbye. Goodbye, Cruel World! 326 00:19:40,800 --> 00:19:44,320 Hi, Alex. All right, Michelle? You look like a strawberry. 327 00:19:45,840 --> 00:19:48,440 No, I don't! I look like a skank, actually. 328 00:19:48,440 --> 00:19:51,200 It's like you've been coughed up 329 00:19:48,440 --> 00:19:51,200 by a music student. 330 00:19:51,200 --> 00:19:54,640 Yes, well, my mind was on higher things - 331 00:19:54,680 --> 00:19:56,960 tall hats, belfries. 332 00:19:56,960 --> 00:20:01,840 That's nice. Terribly clement weather we're having, innit? 333 00:20:01,840 --> 00:20:05,080 I'm finding my clothing both restricting and uncomfortable. 334 00:20:07,680 --> 00:20:10,600 That's better! Oh, God! Yes! 335 00:20:10,600 --> 00:20:12,800 I mean... I mean... 336 00:20:15,440 --> 00:20:20,680 And before you ask why I'm so very non-aesthetically pleasing, it's because you said I was vain! 337 00:20:20,680 --> 00:20:23,520 Why else do you think I'd be wearing these foul things? 338 00:20:23,520 --> 00:20:26,760 I got them from a charity shop, too! Help the Aged! 339 00:20:26,760 --> 00:20:30,440 I do! Most weekends I'm down the residential home, reading to the elderly. 340 00:20:30,440 --> 00:20:33,240 Oh, God! It's all "me, me, me" with you, isn't it? 341 00:20:33,240 --> 00:20:36,240 Sorry. All this must've taken you ages. 342 00:20:36,240 --> 00:20:40,160 Yes! Yes, it did! Looking at it from every angle? Of course. 343 00:20:40,160 --> 00:20:43,520 Checking out your greasy hair in the mirror and that? Constantly. 344 00:20:43,520 --> 00:20:46,520 Right. Seems like you went to a lot of effort, then. 345 00:20:46,520 --> 00:20:51,280 Yes! So there! It is, without doubt, the most effort I've ever put into my appearance... 346 00:20:53,080 --> 00:20:56,080 Damn you to hell! 347 00:20:58,320 --> 00:21:01,640 I am so sorry about that, God! 348 00:21:01,640 --> 00:21:04,880 I will do the Virgin Mary's washing-up for a month - 349 00:21:04,880 --> 00:21:06,800 if you let me off. 350 00:21:06,800 --> 00:21:09,320 Dunno why you're so upset. That was brill! 351 00:21:09,320 --> 00:21:13,080 I made the baby Jesus cry! Ah, it was just sex, Claire. 352 00:21:13,080 --> 00:21:15,720 No, it wasn't. It was being completely wrong. 353 00:21:15,720 --> 00:21:19,680 Oh, I can't stick at anything! You stuck at that for three hours. 354 00:21:19,680 --> 00:21:23,160 I tried so hard to be good. You were good! 355 00:21:23,160 --> 00:21:25,680 And then you come in with your underpants... 356 00:21:25,680 --> 00:21:27,880 I didn't come in my underpants! 357 00:21:27,880 --> 00:21:30,960 Oh, I was doing really well! 358 00:21:30,960 --> 00:21:35,680 Oh, God damn! This is horrible, hateful, awful! 359 00:21:35,680 --> 00:21:42,120 For my first shag in seven years, you're not the most comforting of bedfellows. No, no! I'm sorry. 360 00:21:42,120 --> 00:21:44,440 But it's true. 361 00:21:44,440 --> 00:21:48,280 That melon doesn't know what she's missing! 362 00:21:48,280 --> 00:21:51,200 Oh, why did this happen?! Ooh! 363 00:21:51,200 --> 00:21:54,200 Claire, it was great. It was! 364 00:21:54,200 --> 00:21:56,520 Actually, it was the best I've ever had. 365 00:21:56,520 --> 00:21:59,400 But I don't want to be like that any more. 366 00:21:59,400 --> 00:22:03,960 I was trying really hard to be as pious and judgmental as the 367 00:21:59,400 --> 00:22:03,960 rest of the Catholic church. 368 00:22:05,280 --> 00:22:08,680 And one whiff of you and I get penile dementia. 369 00:22:08,680 --> 00:22:11,960 Aw, come on! Don't be like that. 370 00:22:08,680 --> 00:22:11,960 It's a good thing...for me. 371 00:22:11,960 --> 00:22:14,400 CLAIRE SOBS 372 00:22:14,400 --> 00:22:18,280 Hey. Listen, I really like you. 373 00:22:18,280 --> 00:22:22,480 I do. And if there's anything I can do to make this better, I will. 374 00:22:22,480 --> 00:22:25,920 Really? Yeah, I really will. I'll... 375 00:22:25,920 --> 00:22:28,400 I'll come to confession with you, 376 00:22:28,400 --> 00:22:30,960 buy you a gorilla. 377 00:22:32,560 --> 00:22:35,240 I'll swim the Channel. Anything. 378 00:22:35,240 --> 00:22:37,720 OK. 379 00:22:37,720 --> 00:22:40,040 Marry me. 380 00:22:43,080 --> 00:22:45,480 Out of my way, Judge John Deed! 381 00:22:45,480 --> 00:22:47,800 Grant, what are you doing? 382 00:22:47,800 --> 00:22:50,160 Does this hat make me look like a strawberry? 383 00:22:50,160 --> 00:22:53,360 Dirty Michelle-strawberry. 384 00:22:53,360 --> 00:22:55,880 Oh! Ah! 385 00:22:55,880 --> 00:22:58,040 Sorry. 386 00:22:58,040 --> 00:23:01,280 I was on my way to the station when a group of kids attacked me. 387 00:23:01,280 --> 00:23:05,040 They stole my carton of Britvic for the journey. I came in for refills. 388 00:23:05,040 --> 00:23:08,400 For God's sake, you weren't serious about leaving, were you? 389 00:23:08,400 --> 00:23:10,440 Deadly. 390 00:23:10,440 --> 00:23:13,320 So I guess this is goodbye. 391 00:23:13,320 --> 00:23:15,360 Back home. 392 00:23:15,360 --> 00:23:19,400 Back to the valleys from which I escaped a lifetime of torment and... 393 00:23:19,400 --> 00:23:21,400 Me, me, me! 394 00:23:21,400 --> 00:23:24,360 Back home to the futon I share with Bampy. 395 00:23:24,360 --> 00:23:29,360 Hoping beyond hope he no longer wakes me with a warm, insistent, fleshy poke! 396 00:23:31,360 --> 00:23:34,440 Back to work on the land. You're gonna be a farmer? 397 00:23:34,440 --> 00:23:40,160 No, I specialise in conveyancing. Typical! What a day! 398 00:23:40,160 --> 00:23:45,520 I've embarrassed myself in front of Alex, I've got in trouble at work, 399 00:23:40,160 --> 00:23:45,520 and I look vaguely unattractive! 400 00:23:45,520 --> 00:23:47,560 Vaguely unattractive! 401 00:23:47,560 --> 00:23:50,800 Though, you know, kudos to my father's side. 402 00:23:50,800 --> 00:23:53,840 You don't look unattractive! 403 00:23:53,840 --> 00:23:56,800 You look like you always look. You look like Michelle. 404 00:23:56,800 --> 00:24:02,120 And to top it all off, my best friend is leaving! This is the worst thing that's ever happened to me! 405 00:24:02,120 --> 00:24:04,800 Claire's leaving? 406 00:24:04,800 --> 00:24:07,400 No! You. You're my best friend. 407 00:24:07,400 --> 00:24:12,240 Me?! Really? Yeah, of course you are. 408 00:24:13,360 --> 00:24:15,400 I didn't know this! 409 00:24:15,400 --> 00:24:19,120 When did this happen? What d'you mean? 410 00:24:19,120 --> 00:24:21,160 Well, you know... 411 00:24:21,160 --> 00:24:23,200 You buy me things. 412 00:24:23,200 --> 00:24:26,880 I can let you down whenever I feel like it and you forgive me instantly. 413 00:24:26,880 --> 00:24:29,640 You let me borrow money and I don't have to pay it back. 414 00:24:29,640 --> 00:24:32,080 Sometimes you let me punch you when I'm bored. 415 00:24:38,240 --> 00:24:41,360 You know, all the things friendship's supposed to be about. 416 00:24:42,880 --> 00:24:47,680 Wow! You really are a complete bitch, in't you? 417 00:24:52,720 --> 00:24:54,640 Grant, wait! 418 00:24:55,960 --> 00:24:58,360 God, it's my boss! Hide! 419 00:25:04,880 --> 00:25:08,800 Hello. Michelle, I didn't realise you knew Judge John Deed. 420 00:25:08,800 --> 00:25:12,440 Yes, erm... We go rambling together. 421 00:25:12,440 --> 00:25:15,240 Are you still walking around dressed like a Bosnian? 422 00:25:15,240 --> 00:25:19,000 My grandmother dressed better! And we had her put down. 423 00:25:19,000 --> 00:25:21,800 I was just on my way to change my... 424 00:25:19,000 --> 00:25:21,800 You're on a warning! 425 00:25:21,800 --> 00:25:24,160 See me in my office first thing tomorrow! 426 00:25:24,160 --> 00:25:27,280 Tomorrow?! But that's...tomorrow. 427 00:25:27,280 --> 00:25:30,520 What is this? What is that? 428 00:25:30,520 --> 00:25:33,400 What is this?! What is... 429 00:25:33,400 --> 00:25:37,320 that? Oh, heck! 430 00:25:37,320 --> 00:25:40,560 You! Hot man! What's your name? I'm Grant, pleased to... 431 00:25:40,560 --> 00:25:43,520 Oh, you're Welsh. 432 00:25:43,520 --> 00:25:48,640 Well, if you can shut up for three hours, I might take you 433 00:25:43,520 --> 00:25:48,640 back to mine and bum you. What?! 434 00:25:48,640 --> 00:25:51,960 Quiet, rat. Actually, I'm gonna catch my train... 435 00:25:51,960 --> 00:25:54,520 No, you're not. But it's pre-booked. 436 00:25:54,520 --> 00:25:57,120 Flapping! You see, Marcus... 437 00:25:57,120 --> 00:26:02,480 It's Grant. You see, MARCUS, I always get what I want. 438 00:26:02,480 --> 00:26:07,920 Usually through working hard to reach the financial position of 439 00:26:02,480 --> 00:26:07,920 exchanging money for goods... 440 00:26:07,920 --> 00:26:11,080 and services. Right. 441 00:26:11,080 --> 00:26:13,240 Actually, Grant is in love with... 442 00:26:13,240 --> 00:26:17,160 Sometimes I get what I want by doing this... 443 00:26:19,000 --> 00:26:22,320 You get in that bar and buy me a Bloody Mary now! 444 00:26:31,120 --> 00:26:34,760 RACHEL GROWLS 445 00:26:36,960 --> 00:26:40,960 Claire, this has been the worst day of my life! 446 00:26:40,960 --> 00:26:43,000 One, I need you to make me pretty. 447 00:26:43,000 --> 00:26:46,520 Two, I need to get back at Alex. Three, I need to not get fired. 448 00:26:46,520 --> 00:26:50,160 Four, I need to stop Grant getting off with my boss and five... Um... 449 00:26:50,160 --> 00:26:54,200 Five... Oh, there's probably some sort of war going on somewhere. 450 00:26:54,200 --> 00:26:57,920 What? What do you mean, "fiance"? Who? 451 00:26:59,760 --> 00:27:02,640 Michelle! Me and Claire, we're engaged! 452 00:27:06,000 --> 00:27:08,880 Oh! Who am I kidding? 453 00:27:08,880 --> 00:27:10,520 I'm a love god! 454 00:27:10,520 --> 00:27:13,560 Come up. Come right into my trap. 455 00:27:13,560 --> 00:27:15,600 Oh, that's foul! 456 00:27:15,600 --> 00:27:18,000 You're gonna get so much fanny! 457 00:27:18,000 --> 00:27:21,360 Oh, Rachel, you're so fragrant... and plastic! 458 00:27:21,360 --> 00:27:25,240 All women want me. That's good, because I need harvesting! 459 00:27:30,600 --> 00:27:33,640 Subtitles by Red Bee Media Ltd 460 00:27:33,640 --> 00:27:36,680 E-mail subtitling@bbc.co.uk 61504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.