Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,020 --> 00:00:29,080
Good morning, sir. Good morning, sir.
2
00:00:30,240 --> 00:00:32,140
Hold all my calls.
3
00:00:32,360 --> 00:00:33,440
I have to make a deposit.
4
00:00:34,560 --> 00:00:38,340
Are you going to the bank, sir? No, no.
I'm going to go to the bathroom.
5
00:01:20,430 --> 00:01:21,408
Good morning.
6
00:01:21,410 --> 00:01:22,570
Oh, good morning.
7
00:01:23,030 --> 00:01:26,050
I have an appointment for Senator Paul.
8
00:01:26,570 --> 00:01:30,050
Well, I'm afraid it's rather busy right
now.
9
00:01:30,990 --> 00:01:32,530
Won't you please sit down?
10
00:01:33,630 --> 00:01:35,410
Oh, thank you.
11
00:01:53,360 --> 00:01:54,360
Bye.
12
00:02:42,230 --> 00:02:43,610
Seems to be.
13
00:02:44,850 --> 00:02:47,530
Even though we're in the middle of
winter. Oh, yeah.
14
00:02:52,750 --> 00:02:56,370
Ah, there's nothing like taking a good
shit in the morning. Right, Queef?
15
00:02:56,910 --> 00:02:58,170
Yes, Senator.
16
00:02:59,030 --> 00:03:00,250
Senator. Yes.
17
00:03:01,070 --> 00:03:02,750
You have a visitor.
18
00:03:03,330 --> 00:03:05,870
My apologies. You must pardon me.
19
00:03:06,230 --> 00:03:09,590
I knew there was a lady present. I've
never spoken like that.
20
00:03:10,330 --> 00:03:14,010
Excuse me, Senator, but I believe that
I'm a little early.
21
00:03:14,410 --> 00:03:15,910
Oh, no, no, no. All right.
22
00:03:16,110 --> 00:03:17,110
Please follow me.
23
00:03:43,210 --> 00:03:45,310
Make yourself comfortable. Thank you.
24
00:03:48,110 --> 00:03:50,430
Now, what can I do for you?
25
00:03:53,690 --> 00:04:00,150
Senator, Congress has chosen President
Ford because they found him to be the
26
00:04:00,150 --> 00:04:02,150
best man for the job, right?
27
00:04:02,710 --> 00:04:03,710
Right.
28
00:04:04,110 --> 00:04:10,870
Senator, you wouldn't blame a girl to
choose the best possible man for an
29
00:04:10,870 --> 00:04:11,910
important project.
30
00:04:12,410 --> 00:04:13,249
Would you?
31
00:04:13,250 --> 00:04:14,250
No, I wouldn't.
32
00:04:14,670 --> 00:04:20,890
Senator, I'm very lonely, and I'd like
to have a baby.
33
00:04:22,430 --> 00:04:25,550
I want you to make me a baby.
34
00:04:26,350 --> 00:04:27,770
I hear you correctly.
35
00:04:28,170 --> 00:04:30,330
Yes, Senator, you heard me correctly.
36
00:04:31,630 --> 00:04:33,530
I want a baby by you.
37
00:04:34,150 --> 00:04:36,610
Has your husband consented to this?
38
00:04:37,670 --> 00:04:39,090
Oh, I'm not married.
39
00:04:39,730 --> 00:04:41,210
I'm a career girl.
40
00:04:41,930 --> 00:04:43,810
And I can support my own child.
41
00:04:44,970 --> 00:04:45,970
Ah, yes.
42
00:04:46,710 --> 00:04:47,710
I understand.
43
00:04:48,190 --> 00:04:49,530
I thought you would.
44
00:04:50,090 --> 00:04:52,970
After all, I'm just doing what Congress
did.
45
00:04:53,310 --> 00:04:55,890
I'm choosing the best man for the job.
46
00:04:56,410 --> 00:05:00,710
And you, Senator, are the best man to
father my child.
47
00:05:01,330 --> 00:05:02,950
Perhaps I should tell you.
48
00:05:04,650 --> 00:05:05,890
I'm a married man.
49
00:05:06,270 --> 00:05:07,270
Yes, I know.
50
00:05:07,470 --> 00:05:09,510
Your wife's name is Mildred.
51
00:05:09,930 --> 00:05:12,370
And she is 34 years old.
52
00:05:13,930 --> 00:05:15,290
You are well informed.
53
00:05:16,630 --> 00:05:18,310
What else do you know about me?
54
00:05:18,570 --> 00:05:23,730
Well, I know that you are emotionally
and psychologically sane.
55
00:05:24,630 --> 00:05:26,030
You're in good health.
56
00:05:27,470 --> 00:05:29,410
You have good bloodlines.
57
00:05:30,290 --> 00:05:31,550
Got good habits.
58
00:05:32,810 --> 00:05:35,230
Actually, you're an excellent breed,
Senator.
59
00:05:36,210 --> 00:05:37,250
I'm flattered.
60
00:05:37,510 --> 00:05:38,510
As I said.
61
00:05:39,000 --> 00:05:41,340
You are the best man for the job.
62
00:05:42,780 --> 00:05:45,820
Were you thinking of artificial
insemination?
63
00:05:46,220 --> 00:05:47,320
No, Senator.
64
00:05:47,940 --> 00:05:50,820
I was thinking of the natural way.
65
00:05:51,120 --> 00:05:55,020
Ah, yes, the natural way. That is the
best way.
66
00:05:55,480 --> 00:05:58,680
And it sounds so exciting.
67
00:05:59,120 --> 00:06:00,120
Yes, Senator.
68
00:06:00,300 --> 00:06:03,080
But having a baby is serious business.
69
00:06:03,820 --> 00:06:07,580
Please forgive me if I'm not precisely
in the mood for pleasure.
70
00:06:09,660 --> 00:06:13,440
Besides, I'm willing to pay you a decent
fee for your services.
71
00:06:13,780 --> 00:06:17,920
I'm not sure I want the money. Why?
72
00:06:18,460 --> 00:06:22,620
There are a lot of scandals and
investigations going on right now on
73
00:06:22,620 --> 00:06:25,380
Hill. I would prefer not to owe you a
favor.
74
00:06:26,440 --> 00:06:30,440
You see, I want the child to be mine
alone.
75
00:06:32,560 --> 00:06:35,220
I see. I want to protect myself.
76
00:06:36,880 --> 00:06:40,580
You have no children. You are very well
informed about me.
77
00:06:40,820 --> 00:06:41,820
Yes, Senator.
78
00:06:42,620 --> 00:06:44,660
Nancy and I are old school friends.
79
00:06:45,100 --> 00:06:46,100
Nancy?
80
00:06:46,660 --> 00:06:47,660
Nancy who?
81
00:06:48,100 --> 00:06:50,320
Nancy Johnson, the call girl.
82
00:06:50,660 --> 00:06:54,060
Have you and Nancy been discussing my
private life?
83
00:06:54,500 --> 00:06:55,500
A little.
84
00:06:55,540 --> 00:06:57,980
A little? What do you mean, a little?
85
00:06:58,300 --> 00:07:00,680
Well, as I told you, we are good
friends.
86
00:07:01,560 --> 00:07:05,480
She knows that I'm lonely and that I
want a child.
87
00:07:07,020 --> 00:07:10,980
And besides, it turns me on to hear
about you.
88
00:07:11,720 --> 00:07:12,840
This is ridiculous.
89
00:07:13,820 --> 00:07:16,600
Prostitutes are professionals, like
doctors and lawyers.
90
00:07:16,900 --> 00:07:19,360
What's done to them is in strictest
confidence.
91
00:07:20,360 --> 00:07:21,920
What else did she tell you?
92
00:07:23,040 --> 00:07:28,640
She said that she enjoys working with
you and that you come once a week and
93
00:07:28,640 --> 00:07:30,200
you are generous and polite.
94
00:07:30,680 --> 00:07:32,500
And you know what? What?
95
00:07:33,140 --> 00:07:35,680
I think Nancy's a little in love with
you.
96
00:07:36,200 --> 00:07:37,840
Really? Did she say that?
97
00:07:38,340 --> 00:07:39,540
Oh, not exactly.
98
00:07:40,820 --> 00:07:45,920
But she did say that you're the only
trick that can make her come. Oh,
99
00:07:46,220 --> 00:07:49,380
Yes. But we are deviating from our
business.
100
00:07:49,740 --> 00:07:53,740
I know that your time is precious, so
I'll get right to the point.
101
00:07:54,640 --> 00:07:55,640
Okay, I'm listening.
102
00:07:57,160 --> 00:08:03,720
I'm willing to pay you $10 ,000 for you
to make love to me on the important
103
00:08:03,720 --> 00:08:04,820
days of the month.
104
00:08:05,260 --> 00:08:12,260
so i can get pregnant i have prepared a
document that will protect the both of
105
00:08:12,260 --> 00:08:18,600
us you will have no claims on the child
but at the same time it will
106
00:08:18,600 --> 00:08:25,240
for you of any future obligations you
see senator this is very
107
00:08:25,240 --> 00:08:32,240
important to me and suppose i contribute
my fees to the raising
108
00:08:32,240 --> 00:08:33,240
of the child
109
00:08:33,870 --> 00:08:34,870
What do you mean?
110
00:08:36,070 --> 00:08:38,210
Well, I'm not a male prostitute.
111
00:08:39,010 --> 00:08:45,350
And besides, you might be a vice cop. I
guarantee you I'm not a vice cop. Let me
112
00:08:45,350 --> 00:08:46,350
just say that.
113
00:08:48,130 --> 00:08:53,670
You must forgive me, but we citizens pay
a great deal of money in taxes to the
114
00:08:53,670 --> 00:08:58,090
city, and they allocate a very
substantial amount of those to vice
115
00:08:58,450 --> 00:09:02,420
We have nothing better to do but go out
and... Busted innocent people just for
116
00:09:02,420 --> 00:09:03,660
expressing themselves liberally.
117
00:09:04,780 --> 00:09:07,360
They'd love nothing better than to bust
a senator.
118
00:09:08,760 --> 00:09:10,440
They already got one of my friends.
119
00:09:11,520 --> 00:09:14,900
Already in politics. Just for standing
in a men's room.
120
00:09:16,320 --> 00:09:19,180
The bastard set him up and ripped him
off.
121
00:09:19,520 --> 00:09:21,180
Well, I'm no vice cap.
122
00:09:21,780 --> 00:09:27,740
I respect the regular branch of law
enforcement, but I despise those vice
123
00:09:29,000 --> 00:09:34,660
You know, as a senator, you should
initiate legislation to do away
124
00:09:34,660 --> 00:09:37,320
with them once and for all.
125
00:09:37,980 --> 00:09:39,540
We are working on that.
126
00:09:40,080 --> 00:09:42,900
And we're also attempting to legalize
prostitution.
127
00:09:43,740 --> 00:09:48,520
But there are some problems. Problems?
What kind of problems?
128
00:09:49,820 --> 00:09:51,000
Old farts.
129
00:09:51,340 --> 00:09:53,220
With old -fashioned ideas.
130
00:09:53,820 --> 00:09:55,100
Still in Congress.
131
00:09:55,480 --> 00:09:56,480
Still?
132
00:09:57,829 --> 00:10:00,810
Newly elected people are in tune with
the present generation.
133
00:10:01,650 --> 00:10:02,810
It looks like.
134
00:10:03,070 --> 00:10:04,190
Like what, Senator?
135
00:10:04,550 --> 00:10:07,390
Like people are only voting for liberal
politicians.
136
00:10:08,090 --> 00:10:09,370
Yes, you're right.
137
00:10:10,330 --> 00:10:12,310
You also have the Supreme Court.
138
00:10:12,610 --> 00:10:15,190
Ah, the Supreme Court. A noble
institution.
139
00:10:16,170 --> 00:10:18,510
But they only vindicate a very few.
140
00:10:19,010 --> 00:10:20,010
What do you mean?
141
00:10:20,310 --> 00:10:24,310
Only the rich can afford to fight their
case all the way to the Supreme Court.
142
00:10:25,950 --> 00:10:26,950
Well, Susan.
143
00:10:27,260 --> 00:10:31,300
At least we think the same way. Yes,
Senator, we definitely do.
144
00:10:32,140 --> 00:10:37,180
Now, getting back to my future baby, I
think I should tell you that I'm in the
145
00:10:37,180 --> 00:10:39,320
perfect time of the month to get
pregnant.
146
00:10:41,020 --> 00:10:43,540
Will you be willing to perform this
afternoon?
147
00:10:44,120 --> 00:10:45,120
Sure.
148
00:10:49,500 --> 00:10:50,500
Works like today.
149
00:10:51,340 --> 00:10:52,340
Why not?
150
00:10:54,040 --> 00:10:55,400
Let's say early this afternoon.
151
00:10:56,910 --> 00:10:58,250
About 2 o 'clock?
152
00:10:58,510 --> 00:10:59,890
That would be just perfect.
153
00:11:00,710 --> 00:11:01,990
Where shall we meet?
154
00:11:02,290 --> 00:11:03,290
Do you have any suggestions?
155
00:11:04,150 --> 00:11:06,810
Where? The Watergate Hotel.
156
00:11:07,190 --> 00:11:09,510
The same place where you meet Nancy.
157
00:11:09,970 --> 00:11:11,070
I should have guessed.
158
00:11:11,450 --> 00:11:12,830
Did she go into details?
159
00:11:13,310 --> 00:11:14,410
I told you.
160
00:11:14,730 --> 00:11:17,270
It turns me on to hear about you.
161
00:11:17,710 --> 00:11:18,710
Nice.
162
00:11:19,070 --> 00:11:20,070
2 o 'clock.
163
00:11:20,430 --> 00:11:21,610
I'll have a sweet rain.
164
00:11:22,030 --> 00:11:24,210
Okay. And by the way, Senator.
165
00:11:24,570 --> 00:11:26,520
Yes? My name is Susan.
166
00:11:27,660 --> 00:11:28,660
Susan Wright.
167
00:11:29,880 --> 00:11:31,680
Susan, two o 'clock.
168
00:11:35,460 --> 00:11:36,460
Right.
169
00:11:41,660 --> 00:11:42,660
Goodbye, sir.
170
00:11:42,920 --> 00:11:44,040
See you soon.
171
00:11:46,540 --> 00:11:47,680
Goodbye, miss.
172
00:11:48,540 --> 00:11:50,880
See you soon.
173
00:12:00,010 --> 00:12:02,050
Would you like to make some reservations
for me at the Watergate Hotel?
174
00:12:02,770 --> 00:12:03,770
Yes, sir.
175
00:12:04,050 --> 00:12:05,410
For today.
176
00:12:05,870 --> 00:12:06,950
Oh, yes, sir.
177
00:12:07,530 --> 00:12:10,530
What time would you like the
reservations? Two o 'clock, please.
178
00:12:10,970 --> 00:12:12,170
It shall be done.
179
00:14:04,560 --> 00:14:07,400
Miss Wright, you are a truly beautiful
woman.
180
00:14:07,760 --> 00:14:08,760
Thank you.
181
00:14:09,240 --> 00:14:10,580
Oh, call me Susan.
182
00:14:13,920 --> 00:14:19,560
Susan, I'd like to make a toast to
David.
183
00:14:24,140 --> 00:14:29,420
In the event of my death, the child will
receive the entire world's fortune.
184
00:14:30,280 --> 00:14:32,120
We are thinking about...
185
00:14:32,650 --> 00:14:34,050
Creating life, Senator.
186
00:14:35,850 --> 00:14:37,530
Let's forget about Beth.
187
00:14:46,950 --> 00:14:50,790
Susan, that is a right thought.
188
00:14:54,610 --> 00:14:55,930
Shouldn't you undress?
189
00:14:56,430 --> 00:14:57,430
Yes.
190
00:16:37,610 --> 00:16:38,690
Beautiful breath.
191
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
later.
192
00:18:41,420 --> 00:18:42,420
Put it in.
193
00:18:47,280 --> 00:18:49,620
I think I need a little help.
194
00:18:50,760 --> 00:18:52,580
Oh, what kind of help?
195
00:18:54,380 --> 00:18:55,380
Blowjob.
196
00:18:56,720 --> 00:18:57,720
What?
197
00:18:58,380 --> 00:18:59,680
You know, a little head.
198
00:19:02,780 --> 00:19:04,660
I can't do that.
199
00:19:11,850 --> 00:19:12,850
it before.
200
00:19:13,570 --> 00:19:16,590
And besides that, it's completely
useless.
201
00:19:18,390 --> 00:19:20,830
I'll never get pregnant that way.
202
00:19:21,210 --> 00:19:22,450
Oh, sure you will.
203
00:19:22,710 --> 00:19:27,010
Blow me and get me hard and then I can
go inside you and come.
204
00:19:29,490 --> 00:19:31,910
Well... Come on, try.
205
00:19:34,170 --> 00:19:35,170
Okay.
206
00:19:59,530 --> 00:20:00,530
I'm sorry.
207
00:20:01,450 --> 00:20:04,450
I just can't seem to put it in my mouth.
208
00:20:04,890 --> 00:20:05,890
Oh, go ahead.
209
00:20:06,150 --> 00:20:07,009
It won't hurt.
210
00:20:07,010 --> 00:20:08,390
In fact, you may enjoy it.
211
00:20:10,530 --> 00:20:11,530
Try.
212
00:20:19,690 --> 00:20:21,550
I'm sorry I can't.
213
00:20:22,750 --> 00:20:24,490
Oh, go ahead and try again.
214
00:20:25,110 --> 00:20:27,290
Gently. Just put your lips over the
head.
215
00:20:28,560 --> 00:20:29,840
It really feels good.
216
00:20:39,860 --> 00:20:42,080
I'm sorry, I just can't.
217
00:20:43,560 --> 00:20:44,980
But I've got an idea.
218
00:20:46,440 --> 00:20:48,400
Why don't we rub it on my clit?
219
00:20:49,760 --> 00:20:51,120
I'm already wet.
220
00:20:52,740 --> 00:20:53,740
Okay.
221
00:21:49,310 --> 00:21:50,310
See?
222
00:21:51,130 --> 00:21:52,670
I'm getting wetter.
223
00:21:55,990 --> 00:21:57,090
I'm sorry, Susan.
224
00:21:57,570 --> 00:21:59,830
It's useless. I'm still soft.
225
00:22:02,530 --> 00:22:04,490
Let's try to put it in limp.
226
00:22:18,030 --> 00:22:19,850
It's useless, this won't work either.
227
00:22:20,770 --> 00:22:23,070
Well, perhaps I'm not your type.
228
00:22:25,930 --> 00:22:27,110
It's not that, Susan.
229
00:22:27,970 --> 00:22:30,530
You're a very, very beautiful woman.
230
00:22:31,810 --> 00:22:34,290
It's just that I'm very, very tired.
231
00:22:35,090 --> 00:22:37,230
And my wife got me last night.
232
00:22:37,830 --> 00:22:38,890
She also?
233
00:22:40,110 --> 00:22:41,670
What do you mean, she also?
234
00:22:42,530 --> 00:22:47,110
Well, I know you saw your friend Nancy
yesterday.
235
00:22:50,510 --> 00:22:55,290
That's right, but I wish she hadn't have
told you that.
236
00:22:58,950 --> 00:23:00,590
Well, I can see you tomorrow.
237
00:23:01,110 --> 00:23:02,110
Can you perform?
238
00:23:03,790 --> 00:23:04,790
I think so.
239
00:23:05,590 --> 00:23:06,910
I'll be well rested then.
240
00:23:09,950 --> 00:23:11,570
Same time, same place?
241
00:23:12,250 --> 00:23:13,250
Right.
242
00:23:15,730 --> 00:23:17,890
Well, I think I'll leave now if you
don't mind.
243
00:23:19,050 --> 00:23:20,340
No. You go ahead.
244
00:23:20,540 --> 00:23:21,540
I'm going to stay here and rest.
245
00:23:58,910 --> 00:24:02,810
Oh, you stupid thing. Look at this. The
minute she walks out, you get up.
246
00:24:03,770 --> 00:24:05,090
What am I going to do with you?
247
00:24:07,810 --> 00:24:09,230
I have an idea. I'll call Nancy.
248
00:24:15,970 --> 00:24:16,970
Just a minute.
249
00:24:20,810 --> 00:24:21,810
Hello?
250
00:24:21,890 --> 00:24:23,630
Hello, Nancy. This is Senator Wolfe.
251
00:24:24,270 --> 00:24:26,450
Oh, hi, John. I mean, Senator Wolfe.
252
00:24:35,440 --> 00:24:36,440
The Watergate Hotel?
253
00:24:36,860 --> 00:24:37,960
What are you doing there?
254
00:24:38,220 --> 00:24:39,220
Are you alone?
255
00:24:39,760 --> 00:24:41,080
That's what's wrong. I'm alone.
256
00:24:41,560 --> 00:24:43,480
Please come on over as soon as you can.
257
00:24:44,640 --> 00:24:49,200
Well, I'd love to, darling, but you'll
have to give me a couple of minutes.
258
00:24:50,800 --> 00:24:57,540
I am making a hard case for prostitution
with a Supreme Court
259
00:24:57,540 --> 00:24:58,540
justice.
260
00:24:58,880 --> 00:25:01,300
Get him off as soon as you can and come
on over, please.
261
00:25:02,580 --> 00:25:04,240
Mm -hmm. I will, darling.
262
00:25:04,860 --> 00:25:07,440
I'll be there as soon as I can. Room
222?
263
00:25:07,960 --> 00:25:09,400
See you soon. Bye -bye.
264
00:25:24,140 --> 00:25:26,020
All right. Nothing to worry about.
265
00:25:26,500 --> 00:25:27,560
Help is on the way.
266
00:25:52,280 --> 00:25:54,560
Hello. Madam Mercy?
267
00:25:54,920 --> 00:25:57,600
Yes. I'm a friend of Nancy.
268
00:25:58,300 --> 00:25:59,300
Nancy who?
269
00:26:00,200 --> 00:26:03,300
Nancy Johnson, the call girl.
270
00:26:03,660 --> 00:26:04,840
Oh, sure.
271
00:26:05,460 --> 00:26:07,900
Yes. What can I do for you, honey?
272
00:26:08,420 --> 00:26:10,800
I'd like one of your services.
273
00:26:11,800 --> 00:26:15,020
Mainly, I'd like one of your male
prostitutes.
274
00:26:15,460 --> 00:26:18,920
A male prostitute? Well, you've come to
the right place.
275
00:26:19,880 --> 00:26:21,600
What kind would you like?
276
00:26:22,220 --> 00:26:26,240
Why don't you just come on over and look
at the book, and we'll pick one out.
277
00:26:26,920 --> 00:26:28,120
I'd rather not.
278
00:26:28,540 --> 00:26:30,640
I need the service right away.
279
00:26:32,040 --> 00:26:36,780
Well, what kind would you like? How do
you want them? Would you like them
280
00:26:36,880 --> 00:26:39,920
white, long, short, tall, yellow, polka
dot?
281
00:26:40,460 --> 00:26:43,620
They come in all sizes and all colors.
282
00:26:44,020 --> 00:26:49,780
Only around here we measure sizes in
inches as well as feet.
283
00:26:52,910 --> 00:26:56,550
choice unto you, but I would like one of
your very best.
284
00:26:57,130 --> 00:27:01,330
Well, in that case, I'll give you Gino
Valentino.
285
00:27:01,590 --> 00:27:05,530
He's a direct descendant of a famous
pimp.
286
00:27:07,390 --> 00:27:10,830
But I've got to warn you, he doesn't
come cheap.
287
00:27:11,450 --> 00:27:12,550
How much?
288
00:27:12,810 --> 00:27:13,810
Three hundred.
289
00:27:14,050 --> 00:27:16,190
How come Nancy only makes a hundred?
290
00:27:16,810 --> 00:27:21,490
Well, after all, Nancy doesn't have to
get a hard -on.
291
00:27:22,320 --> 00:27:24,060
She doesn't even have to come.
292
00:27:24,960 --> 00:27:28,980
Okay, $300 it is, but I want him right
now.
293
00:27:29,680 --> 00:27:34,460
Okay, I'll give you his address, and you
can rush right over. But be sure you
294
00:27:34,460 --> 00:27:37,500
have the money, because remember, you
have to pay him in advance.
295
00:27:38,060 --> 00:27:41,460
Oh, but Madam Mercy, why do I have to
pay him in advance?
296
00:27:43,420 --> 00:27:49,300
Well, after all, honey, once he gives it
to you, there's no way he can take it
297
00:27:49,300 --> 00:27:50,300
back.
298
00:27:55,280 --> 00:27:56,680
6942 Fuck Avenue.
299
00:27:57,520 --> 00:27:59,700
It's only a little way from the White
House.
300
00:28:02,940 --> 00:28:06,980
Uh, excuse me, honey. I better not talk
very much longer on this red phone.
301
00:28:07,340 --> 00:28:08,340
Oh, bye.
302
00:28:09,280 --> 00:28:11,820
Let's connect it to the Russian embassy.
Bye!
303
00:28:47,950 --> 00:28:49,050
Ah, you. Come on in.
304
00:28:50,030 --> 00:28:51,210
Boy, you sure took your time.
305
00:28:51,950 --> 00:28:52,950
Well, handsome.
306
00:28:55,110 --> 00:28:56,190
Boy, do I need you.
307
00:28:58,690 --> 00:29:00,010
Took you forever to get here.
308
00:29:00,210 --> 00:29:01,210
We need some help.
309
00:29:01,890 --> 00:29:03,270
Oh, what do you need?
310
00:29:03,970 --> 00:29:04,970
What you do best.
311
00:29:15,980 --> 00:29:18,920
You've been blabbing to a friend of
yours about me. What are you talking
312
00:29:19,380 --> 00:29:20,540
I can't understand you.
313
00:29:20,820 --> 00:29:22,320
I said, what are you talking about?
314
00:29:26,100 --> 00:29:27,560
What are you talking about?
315
00:29:28,460 --> 00:29:29,940
Go back to work and I'll tell you.
316
00:29:35,500 --> 00:29:38,880
Her name is Susan Wright.
317
00:29:39,560 --> 00:29:41,300
Mm -hmm. That's my last name.
318
00:29:41,960 --> 00:29:42,960
What?
319
00:29:43,720 --> 00:29:47,780
She's my best friend. I told you how
good you are. Back to work.
320
00:29:58,160 --> 00:30:03,280
Well, even though she's your best
friend, you're a professional.
321
00:30:09,120 --> 00:30:10,680
You're like a lawyer or a doctor.
322
00:30:13,480 --> 00:30:16,120
What's told to you is as strict as
confidence.
323
00:30:16,740 --> 00:30:17,740
Oh,
324
00:30:19,900 --> 00:30:20,900
keep it up.
325
00:30:27,720 --> 00:30:29,360
You know, I have a baby.
326
00:30:29,660 --> 00:30:30,660
What? What?
327
00:30:31,560 --> 00:30:33,300
She wants to have a baby.
328
00:30:33,940 --> 00:30:37,940
Yes, I know. Go back to work. I told her
you'd be the man for the job.
329
00:30:40,360 --> 00:30:41,740
And I probably will be.
330
00:30:45,770 --> 00:30:46,770
I appreciate that.
331
00:30:50,610 --> 00:30:52,290
And I love you for thinking of me.
332
00:30:53,410 --> 00:31:00,350
But everything I tell you should go
333
00:31:00,350 --> 00:31:04,550
in your mouth and ears and stay there.
334
00:31:05,870 --> 00:31:07,290
Oh, keep it up.
335
00:31:08,570 --> 00:31:09,730
Keep it up.
336
00:31:10,010 --> 00:31:11,790
Oh, yeah.
337
00:31:29,120 --> 00:31:31,520
Where do you want to go now, Mrs. Wolfe?
338
00:31:31,840 --> 00:31:33,180
To my husband's office.
339
00:31:36,860 --> 00:31:37,860
Very well, Mrs.
340
00:31:37,940 --> 00:31:38,940
Wolfe.
341
00:31:48,400 --> 00:31:52,300
I don't want to come this way.
342
00:31:53,080 --> 00:31:54,660
Let me go down on you and then we'll
ball.
343
00:31:56,360 --> 00:31:57,360
Come on, Nancy.
344
00:31:57,400 --> 00:31:58,400
You know I love it.
345
00:32:18,750 --> 00:32:20,150
Yeah.
346
00:32:35,420 --> 00:32:36,420
Susan told me that.
347
00:32:37,740 --> 00:32:41,540
So sweet.
348
00:33:40,970 --> 00:33:42,230
Get me up so I can get in here.
349
00:34:59,650 --> 00:35:02,150
Mrs. Walter, it's Padre.
350
00:35:11,190 --> 00:35:12,190
That's John!
351
00:35:15,070 --> 00:35:17,170
What are you doing out here?
352
00:35:18,670 --> 00:35:23,850
What? I could find my... Give me a
break.
353
00:35:45,670 --> 00:35:46,670
Don't mean any harm.
354
00:35:47,630 --> 00:35:50,250
I just like to watch TV.
355
00:35:51,010 --> 00:35:52,610
And jack yourself off.
356
00:35:53,170 --> 00:35:55,110
How long has this been going on?
357
00:35:56,950 --> 00:36:00,430
I've been masturbating ever since I can
remember.
358
00:36:01,570 --> 00:36:03,870
I never fucked.
359
00:36:04,170 --> 00:36:06,490
No, how long has this been going on?
360
00:36:06,830 --> 00:36:11,650
Oh, ever since the Republicans got in,
bugging the Watergate is very easy.
361
00:36:12,280 --> 00:36:16,580
No, that's not what I mean. How long has
my husband been fucking around on the
362
00:36:16,580 --> 00:36:17,580
side?
363
00:36:20,020 --> 00:36:23,080
I don't know. I've only been working for
him for six years.
364
00:36:25,980 --> 00:36:32,160
You mean... You've been bugging rooms,
getting your jollies off, watching my
365
00:36:32,160 --> 00:36:33,700
husband for six years?
366
00:36:34,700 --> 00:36:37,060
Well... I wonder what's the matter with
me.
367
00:36:43,080 --> 00:36:44,080
Oh, nothing.
368
00:36:46,000 --> 00:36:48,400
There's nothing wrong.
369
00:36:49,920 --> 00:36:51,740
Maybe I can bug your face sometime.
370
00:36:52,200 --> 00:36:53,720
No, that's not what I mean.
371
00:36:54,320 --> 00:36:58,600
If he's been playing around on the side,
it's got to be because he hasn't been
372
00:36:58,600 --> 00:36:59,660
getting enough sex at home.
373
00:37:01,100 --> 00:37:03,100
Me and my stupid headaches.
374
00:37:06,340 --> 00:37:07,460
I'm going to change.
375
00:37:08,280 --> 00:37:09,800
I know what I'm going to do.
376
00:37:13,470 --> 00:37:14,470
I'll see you later.
377
00:39:27,290 --> 00:39:28,290
Well... Hello.
378
00:39:34,330 --> 00:39:35,330
Won't you have a seat?
379
00:39:35,970 --> 00:39:36,970
Thank you.
380
00:39:40,190 --> 00:39:42,090
Madam Mercy sent me to see you.
381
00:39:42,550 --> 00:39:45,990
Yes, I know. She called up on the phone
and we talked all about you.
382
00:39:47,930 --> 00:39:49,190
Make yourself comfortable.
383
00:39:50,030 --> 00:39:51,030
Thank you.
384
00:40:00,520 --> 00:40:03,820
You know, you do look a lot like your
ancestor.
385
00:40:04,280 --> 00:40:05,360
Oh, thank you.
386
00:40:08,740 --> 00:40:10,060
Would you care for a drink?
387
00:40:10,700 --> 00:40:11,700
I'd love one.
388
00:40:12,320 --> 00:40:13,680
What would you like? Vodka?
389
00:40:14,400 --> 00:40:16,460
Scotch. Scotch? How would you like it?
390
00:40:16,800 --> 00:40:18,020
A little water?
391
00:40:18,660 --> 00:40:19,660
Certainly.
392
00:40:36,330 --> 00:40:39,530
What would a beautiful girl like you
want the services of a pine for?
393
00:40:40,090 --> 00:40:41,090
What's a pine?
394
00:40:41,810 --> 00:40:42,810
What's a pine?
395
00:40:43,590 --> 00:40:44,730
An erect tree.
396
00:40:45,130 --> 00:40:46,550
A male prostitute.
397
00:40:48,030 --> 00:40:52,370
A friend of mine got me all excited, and
then he couldn't perform.
398
00:40:55,910 --> 00:40:59,370
Friends like that, what you need is a
vibrator.
399
00:41:01,290 --> 00:41:03,510
Or better yet, a pine.
400
00:41:05,049 --> 00:41:06,049
Here's your money.
401
00:41:09,690 --> 00:41:12,570
Ooh, do you mind if I don't finish my
drink?
402
00:41:12,930 --> 00:41:13,930
Isn't it bad?
403
00:41:14,350 --> 00:41:15,510
It's terrible.
404
00:41:16,150 --> 00:41:17,150
I know it.
405
00:41:18,030 --> 00:41:19,530
Well, then let's get down to business.
406
00:41:37,610 --> 00:41:38,610
I'll pull you down.
407
00:41:48,810 --> 00:41:49,810
Beautiful.
408
00:41:51,110 --> 00:41:53,190
Gino, you are big.
409
00:43:05,760 --> 00:43:08,740
Gino, I am in the wrong day of the
month.
410
00:43:09,360 --> 00:43:11,480
I cannot get pregnant now.
411
00:43:12,400 --> 00:43:15,320
The rubber, please put it on.
412
00:43:16,320 --> 00:43:19,140
A rubber? I don't want this.
413
00:43:20,400 --> 00:43:22,080
Please put it on, Gino.
414
00:43:27,860 --> 00:43:30,720
It's one thing I can't pretend it's a
goddamn rubber.
415
00:43:31,980 --> 00:43:35,880
You understand, Gino, darling, don't
you?
416
00:43:37,640 --> 00:43:39,100
Haven't you ever heard of the pill?
417
00:43:40,860 --> 00:43:43,080
I am not on the pill now.
418
00:43:44,120 --> 00:43:46,640
Put the rubber on and fuck me.
419
00:43:48,680 --> 00:43:50,640
Please fuck me, Gino.
420
00:43:52,260 --> 00:43:53,380
I have a gel.
421
00:43:54,260 --> 00:43:57,740
A gel is not 100 % safe, Gino.
422
00:43:59,120 --> 00:44:01,580
Please, just put the rubber on it. Fuck
me.
423
00:44:30,250 --> 00:44:31,250
Oh, gee, no.
424
00:44:32,210 --> 00:44:33,770
Oh, fuck me.
425
00:45:01,520 --> 00:45:02,520
Don't stop now.
426
00:45:05,340 --> 00:45:06,340
I can't.
427
00:45:08,800 --> 00:45:14,420
Believe me, Susan, I'm a good pine. I
can fuck a fag, a bag, or a pig.
428
00:45:15,160 --> 00:45:17,360
And I can keep a hard for a long time.
429
00:45:17,760 --> 00:45:19,280
But I can't fuck with the rubber.
430
00:45:20,160 --> 00:45:22,800
Gino, I don't want to get pregnant.
431
00:45:23,520 --> 00:45:26,860
I'll give you back your money. Or I can
take the rubber off and fuck you in the
432
00:45:26,860 --> 00:45:27,860
ass if you want.
433
00:45:28,300 --> 00:45:30,020
No thanks, Gino.
434
00:45:31,080 --> 00:45:33,640
By the way, can you fuck anyone?
435
00:45:34,260 --> 00:45:38,520
I can fuck anyone or anything without a
rubber. Why?
436
00:45:39,500 --> 00:45:41,740
Because I might have a job for you.
437
00:45:42,120 --> 00:45:43,680
Good. Who do you want me to fuck?
438
00:45:44,800 --> 00:45:45,800
Wait a minute.
439
00:45:47,020 --> 00:45:53,680
Get your money back.
440
00:45:54,680 --> 00:45:59,560
By the way, Gino, I work for the CIA,
and we're looking for...
441
00:45:59,770 --> 00:46:03,730
Good -looking studs to fuck some very
important people and pump them for
442
00:46:03,730 --> 00:46:04,730
information.
443
00:46:05,070 --> 00:46:08,530
And believe me, it pays a lot more than
$300.
444
00:46:09,570 --> 00:46:13,390
Hey, Gino, I gave you $300. There's only
$200 here.
445
00:46:14,190 --> 00:46:19,230
Honey, that's Madam Mercy's fee. She put
us together, didn't she?
446
00:46:20,670 --> 00:46:21,670
That's right.
447
00:46:21,770 --> 00:46:23,770
Here's $100. Your tip.
448
00:46:24,610 --> 00:46:27,470
Gee, $100 and I didn't even fuck you.
449
00:46:27,750 --> 00:46:28,750
Thanks.
450
00:46:29,530 --> 00:46:35,330
By the way, Gino, we have some fags we
have to come some information out of.
451
00:46:35,330 --> 00:46:36,089
you know what?
452
00:46:36,090 --> 00:46:38,710
What? You don't have to pay any
commission.
453
00:46:38,970 --> 00:46:39,970
I don't understand.
454
00:46:41,210 --> 00:46:43,570
Your country needs the service of your
prick.
455
00:46:43,930 --> 00:46:47,690
You will be putting your fucking
abilities to the service of your
456
00:46:49,130 --> 00:46:50,650
Groovy. When do I get started?
457
00:46:51,190 --> 00:46:54,010
I'll be seeing my boss tomorrow, and
I'll let you know then.
458
00:46:55,350 --> 00:46:56,350
Okay, bye, Susan.
459
00:46:56,610 --> 00:46:57,610
Bye.
460
00:46:57,950 --> 00:46:59,190
I dig you, Dino.
461
00:46:59,410 --> 00:47:00,410
I dig you, Susan.
462
00:47:00,570 --> 00:47:01,590
I'll see my bueno.
463
00:49:11,760 --> 00:49:12,760
Thank you.
464
00:50:19,280 --> 00:50:20,280
I want your mom.
465
00:52:13,710 --> 00:52:15,190
At least I can take my glasses off.
466
00:52:55,790 --> 00:52:57,570
You have no idea, don't you?
467
00:54:16,750 --> 00:54:17,750
you
468
00:54:50,540 --> 00:54:51,540
We shouldn't have done that.
469
00:55:31,780 --> 00:55:34,820
But darling, I'm your wife. I love you.
470
00:57:36,859 --> 00:57:39,300
John, I'd love to say that name.
471
00:57:40,200 --> 00:57:44,440
Susan, I'd feel a little more
comfortable if we talked for a while.
472
00:57:45,180 --> 00:57:47,720
Why don't we sit down and discuss a few
things?
473
00:57:49,460 --> 00:57:51,580
Well, what would you like to know about
me?
474
00:57:52,680 --> 00:57:53,820
What do you do for a living?
475
00:57:54,540 --> 00:57:56,160
What type of profession do you have?
476
00:57:57,500 --> 00:57:59,100
Well, I work for the CIA.
477
00:58:00,280 --> 00:58:02,840
I'm what you call a special agent.
478
00:58:03,320 --> 00:58:04,320
Special agent?
479
00:58:04,730 --> 00:58:06,010
That sounds very interesting.
480
00:58:08,090 --> 00:58:10,470
You're offering me a great deal of money
for my services.
481
00:58:11,190 --> 00:58:14,710
That means that you must be earning a
great deal. Right, Susan?
482
00:58:15,530 --> 00:58:18,070
I make about $200 ,000 a year.
483
00:58:18,330 --> 00:58:20,970
$200 ,000 a year? That's more than a
senator earns.
484
00:58:21,910 --> 00:58:24,190
You don't have to worry about that,
Senator.
485
00:58:25,070 --> 00:58:26,070
You're a millionaire.
486
00:58:30,270 --> 00:58:31,550
Yes, but I'm rich.
487
00:58:32,270 --> 00:58:35,950
There are many people in Congress, many
representatives, who don't earn anywhere
488
00:58:35,950 --> 00:58:36,950
near what I have.
489
00:58:37,950 --> 00:58:41,870
Well, at least they don't have to go to
bed with ugly guys and pump them for
490
00:58:41,870 --> 00:58:42,870
information.
491
00:58:43,250 --> 00:58:44,750
Is that what you do for a living?
492
00:58:45,730 --> 00:58:51,070
Well, I see very important people in
politics and in business.
493
00:58:52,290 --> 00:58:56,450
Foreign ministers, you know, so on and
so forth.
494
00:58:57,450 --> 00:59:00,830
A man after sex.
495
00:59:01,480 --> 00:59:04,160
has a tendency to be a little talkative.
496
00:59:06,280 --> 00:59:09,020
They don't know that I'm a CIA agent.
497
00:59:09,500 --> 00:59:11,900
I just, they just think I'm a date.
498
00:59:12,140 --> 00:59:15,640
I pump them for information and I give
that to my boss.
499
00:59:16,580 --> 00:59:18,440
You also deal in political information?
500
00:59:19,300 --> 00:59:22,360
Sure. The CIA wants to know everything.
501
00:59:23,180 --> 00:59:25,500
I wonder if President Ford knows about
this.
502
00:59:25,920 --> 00:59:26,920
Don't ask me.
503
00:59:27,440 --> 00:59:30,380
I haven't reached that high yet.
504
00:59:32,140 --> 00:59:34,480
Why don't we get back to our business,
John?
505
00:59:35,080 --> 00:59:37,200
I am awfully horny.
506
00:59:38,380 --> 00:59:39,560
You're the boss, Susan.
507
00:59:40,480 --> 00:59:43,320
I'll just go and slip into something
more comfortable.
508
01:00:18,800 --> 01:00:21,580
See, John, I'm wet and ready.
509
01:00:37,480 --> 01:00:40,700
Oh, Senator, will you please talk to me?
510
01:00:40,900 --> 01:00:45,860
Will you please put it inside of me? I
want to feel you inside of me, Senator.
511
01:00:47,520 --> 01:00:48,520
Please.
512
01:00:56,340 --> 01:00:59,200
This is useless.
513
01:00:59,840 --> 01:01:01,460
It's still limp.
514
01:01:02,020 --> 01:01:04,140
Do you mind if I ask you a question?
515
01:01:05,060 --> 01:01:06,420
Sure, Susan, anything.
516
01:01:07,540 --> 01:01:10,080
What does Nancy do to get you hard?
517
01:01:11,540 --> 01:01:15,640
She gives me a blowjob and gets me hard
and then I...
518
01:01:16,620 --> 01:01:17,620
Fuck her for hours.
519
01:01:18,760 --> 01:01:23,040
Well, would you mind if I give her a
call? I'll take care of her feeds.
520
01:01:23,340 --> 01:01:26,420
And she could come over and give you a
real big blow.
521
01:01:26,880 --> 01:01:29,760
And then you could put it inside of me
and we could fuck.
522
01:01:30,400 --> 01:01:31,500
Would that be okay?
523
01:01:32,420 --> 01:01:34,060
That sounds very exciting.
524
01:01:34,840 --> 01:01:37,120
I've never had two girls at the same
time.
525
01:02:12,590 --> 01:02:14,370
But I can't come now.
526
01:02:14,870 --> 01:02:17,470
I'm cleaning up an Italian ambassador.
527
01:02:18,090 --> 01:02:19,290
Okay, I'm done fast.
528
01:02:21,270 --> 01:02:27,750
Well, I need to do that. It's very bad
for my reputation, but for you, okay.
529
01:02:28,050 --> 01:02:30,310
I know a special trick.
530
01:02:30,750 --> 01:02:32,110
See you soon. Ciao.
531
01:02:53,100 --> 01:02:56,820
Mrs. Wolfe, how are you? Fine. Am I in
time for the main event?
532
01:02:57,320 --> 01:03:01,240
Yes, Mrs. Wolfe. It's a loaded card.
533
01:03:02,460 --> 01:03:07,000
Best part is coming now. They've called
for a third partner.
534
01:03:07,400 --> 01:03:08,720
A third partner?
535
01:03:08,940 --> 01:03:10,060
What do you mean?
536
01:03:11,380 --> 01:03:12,460
You'll see.
537
01:03:13,520 --> 01:03:14,760
You'll see.
538
01:03:15,120 --> 01:03:17,620
I don't want to spoil your program.
539
01:03:19,840 --> 01:03:21,420
What's this business for?
540
01:03:21,820 --> 01:03:23,740
Oh, something for us to nibble on. That
541
01:03:23,740 --> 01:03:42,840
must
542
01:03:42,840 --> 01:03:45,360
be Nancy.
543
01:03:45,720 --> 01:03:46,720
I'll get it.
544
01:03:46,940 --> 01:03:47,940
Okay.
545
01:03:56,040 --> 01:03:56,538
Hi, Nancy.
546
01:03:56,540 --> 01:03:57,540
Hi, Ed.
547
01:03:57,580 --> 01:03:58,519
Hi, Susan.
548
01:03:58,520 --> 01:03:59,640
How are you? Fine.
549
01:04:00,080 --> 01:04:01,038
How are you?
550
01:04:01,040 --> 01:04:04,080
Okay. You really do dress the part,
don't you? Oh, yes.
551
01:04:04,420 --> 01:04:05,420
Prepared.
552
01:04:05,680 --> 01:04:06,760
Oh, hi, John.
553
01:04:07,060 --> 01:04:08,060
Hello, Nancy.
554
01:04:08,200 --> 01:04:09,200
How are you?
555
01:04:09,360 --> 01:04:11,000
I think I'll be pretty good in a few
moments.
556
01:04:11,240 --> 01:04:16,020
Oh, yes. Well, what can I do for you? I
want you to get him hard so he can put
557
01:04:16,020 --> 01:04:17,600
it in me and come in me.
558
01:04:17,800 --> 01:04:20,620
Well, I think that'll be no problem.
559
01:04:28,140 --> 01:04:29,560
So that's how it's done.
560
01:04:31,340 --> 01:04:32,440
Mm -hmm.
561
01:04:33,980 --> 01:04:35,880
Do it for Mama, baby.
562
01:04:36,320 --> 01:04:37,320
Mm -hmm.
563
01:04:38,580 --> 01:04:40,040
Come on, sweetheart.
564
01:04:41,920 --> 01:04:47,960
Keep going. You know, Nancy, you give a
fabulous blowjob. Keep going.
565
01:04:48,200 --> 01:04:49,200
Mm -hmm.
566
01:04:50,020 --> 01:04:52,280
Go, go, go, go.
567
01:05:02,700 --> 01:05:03,700
It's beautiful.
568
01:05:04,100 --> 01:05:08,360
Oh, yeah.
569
01:05:08,600 --> 01:05:09,600
Oh.
570
01:05:11,020 --> 01:05:12,480
Is he hard yet?
571
01:05:50,440 --> 01:05:51,600
what you think, baby.
572
01:05:52,140 --> 01:05:55,340
I've made him come 12 times in one
night.
573
01:06:01,560 --> 01:06:05,320
When he's like this, you know, when you
look at him, he's asleep.
574
01:06:11,680 --> 01:06:12,680
Sorry.
575
01:06:16,060 --> 01:06:17,120
I'm sorry.
576
01:06:18,510 --> 01:06:20,490
The show wasn't very good.
577
01:06:21,790 --> 01:06:22,970
Was it?
578
01:06:28,050 --> 01:06:31,110
At other times, he's great.
579
01:06:31,530 --> 01:06:35,310
I should know. I'm his wife, remember?
580
01:06:36,030 --> 01:06:37,350
I'm sorry.
581
01:06:37,610 --> 01:06:39,830
I said something silly.
582
01:06:40,870 --> 01:06:42,410
Please forgive me.
583
01:06:42,810 --> 01:06:46,930
No, Mr. Queen. There's nothing to
forgive.
584
01:06:48,020 --> 01:06:50,320
You're a very nice man.
585
01:06:51,120 --> 01:06:52,600
I know what I'm going to do.
586
01:06:54,020 --> 01:06:56,640
You're not going to know us, are you?
587
01:06:57,140 --> 01:06:58,780
Not in a million years.
588
01:07:00,080 --> 01:07:02,060
I'm going to get some tricky tools.
589
01:07:02,620 --> 01:07:03,660
Tricky tools?
590
01:07:04,200 --> 01:07:05,540
Sex tools, of course.
591
01:08:13,370 --> 01:08:14,370
Quick.
592
01:08:15,710 --> 01:08:16,710
I'm worn out.
593
01:08:17,950 --> 01:08:19,330
I'm going to go home and try and relax.
594
01:08:20,649 --> 01:08:23,229
I hope my wife prepared a good dinner
for me.
595
01:08:24,850 --> 01:08:26,330
It's not at all. She's prepared.
596
01:08:26,990 --> 01:08:27,990
What did you say?
597
01:08:28,109 --> 01:08:29,250
Oh, nothing, sir.
598
01:08:30,170 --> 01:08:31,170
That's a give -all.
599
01:08:31,910 --> 01:08:32,910
Have a good evening.
600
01:08:33,689 --> 01:08:34,689
Thank you.
601
01:09:01,679 --> 01:09:06,180
Mrs. Wolfe, I just thought you might
want to know that your husband's coming
602
01:09:06,180 --> 01:09:07,180
home soon.
603
01:09:07,240 --> 01:09:08,760
Why, thank you, Mr. Queep.
604
01:09:09,500 --> 01:09:11,260
Now I can be ready for him.
605
01:09:12,720 --> 01:09:14,620
Any time, Mrs. Wolfe.
606
01:09:15,060 --> 01:09:16,060
Any time.
607
01:09:16,640 --> 01:09:22,840
And remember my offer to watch you on
TV, I mean.
608
01:09:23,680 --> 01:09:27,200
Well, Mr. Queep, perhaps someday you may
just get the chance.
609
01:09:28,160 --> 01:09:30,000
Bye. Oh, and thanks again.
610
01:09:35,660 --> 01:09:36,660
called me.
611
01:09:38,660 --> 01:09:39,660
Mystically.
612
01:10:06,160 --> 01:10:08,740
Mildred! The help isn't answering the
door.
613
01:10:10,740 --> 01:10:13,140
Honey, I brought home a great game to
play.
614
01:10:14,980 --> 01:10:16,660
I've got a better game to play. Mildred!
615
01:10:52,419 --> 01:10:53,940
All right.
616
01:10:54,140 --> 01:10:55,140
Play with you.
617
01:10:56,220 --> 01:10:57,360
You're playing.
618
01:11:55,530 --> 01:11:56,530
I like this.
619
01:13:38,920 --> 01:13:41,640
Oh, my body aches.
620
01:13:42,640 --> 01:13:45,540
You know, that was fun.
621
01:13:47,100 --> 01:13:49,300
That's not all I have in mind for you.
622
01:13:49,560 --> 01:13:50,560
Huh?
623
01:13:50,840 --> 01:13:53,080
I arranged a little swinging party.
624
01:13:54,320 --> 01:13:55,320
Swinging party?
625
01:13:55,520 --> 01:13:59,200
I want you to have all your kicks at
home. I don't want you to have to ever
626
01:13:59,200 --> 01:14:00,400
out anywhere to get anything.
627
01:14:01,380 --> 01:14:02,380
Oh.
628
01:14:25,390 --> 01:14:27,030
Hello? Hi, it's Susan.
629
01:14:27,570 --> 01:14:28,990
Oh, hi, Susan. How are you?
630
01:14:29,530 --> 01:14:32,030
Okay. Listen, can I come over now?
631
01:14:32,430 --> 01:14:33,430
Oh, sure.
632
01:14:33,690 --> 01:14:38,490
Oh, give me 15 minutes. I'm milking a
very big VP.
633
01:14:38,910 --> 01:14:39,910
See you soon.
634
01:14:50,710 --> 01:14:53,470
You have a nice cow's ear.
635
01:14:54,250 --> 01:14:55,250
Warm apartment.
636
01:14:55,430 --> 01:14:58,490
Oh, thank you. Yes, well, I need it for
my business, you know.
637
01:14:58,810 --> 01:15:03,150
By the way, here's $100 for the blowjob
the other day.
638
01:15:04,590 --> 01:15:08,170
And here's another $100 for your
services today.
639
01:15:10,050 --> 01:15:12,590
Susan, you don't need to pay me. We're
friends.
640
01:15:14,850 --> 01:15:16,070
Oh, never mind.
641
01:15:16,490 --> 01:15:17,810
I can afford it.
642
01:15:18,050 --> 01:15:19,870
Well, what would you like me to do for
you?
643
01:15:20,750 --> 01:15:21,750
Well...
644
01:15:22,760 --> 01:15:26,920
What I need is for you to teach me how
to do a blowjob.
645
01:15:28,040 --> 01:15:29,040
Oh.
646
01:15:33,380 --> 01:15:35,160
I think that can be arranged.
647
01:15:36,100 --> 01:15:42,020
The technique of giving the perfect
blowjob is to lick the penis from one
648
01:15:42,020 --> 01:15:43,020
the other.
649
01:15:44,440 --> 01:15:45,860
Softly and slowly.
650
01:15:47,000 --> 01:15:49,260
I want to learn all about it.
651
01:15:51,780 --> 01:15:52,780
Give me your hand.
652
01:16:33,500 --> 01:16:35,040
Let me try it on you.
653
01:16:36,020 --> 01:16:37,180
Give me your finger.
654
01:16:40,540 --> 01:16:41,540
Oh, yes.
655
01:16:42,120 --> 01:16:43,120
That's right.
656
01:17:38,410 --> 01:17:40,130
Don't you think it's a little hot in
here?
657
01:17:40,710 --> 01:17:42,670
Go to the other room where it'll be
cooler.
658
01:17:45,870 --> 01:17:47,310
It is hot in here.
659
01:17:48,070 --> 01:17:49,070
Let's go.
660
01:17:57,730 --> 01:17:58,870
Down here by me.
661
01:18:05,830 --> 01:18:06,830
Pretty drip.
662
01:18:07,530 --> 01:18:08,530
You think so?
663
01:18:08,890 --> 01:18:09,890
Lovely on you.
664
01:18:14,070 --> 01:18:15,930
Ah, pretty indies.
665
01:18:16,770 --> 01:18:18,310
Let me show you something else.
666
01:18:32,890 --> 01:18:34,250
This will be very nice.
667
01:18:38,210 --> 01:18:39,590
Oh, lovely. What are you going to do?
668
01:18:40,910 --> 01:18:43,370
Oh, it'll be a big surprise, but you'll
love it.
669
01:18:56,330 --> 01:18:57,330
Delicious.
670
01:18:59,330 --> 01:19:00,450
It feels.
671
01:19:27,240 --> 01:19:28,240
Oh, yeah.
672
01:19:30,280 --> 01:19:33,360
You have such a beautiful body, Susan.
673
01:19:37,300 --> 01:19:42,360
Let me do it to you.
674
01:19:43,720 --> 01:19:45,840
You can do anything to me you want.
675
01:19:47,060 --> 01:19:48,060
All right.
676
01:19:48,240 --> 01:19:49,300
I'll get on trip.
677
01:20:22,380 --> 01:20:23,540
Now you get undressed.
678
01:20:31,860 --> 01:20:32,860
Oh,
679
01:20:37,200 --> 01:20:39,300
what a lovely bosom you have.
680
01:20:40,360 --> 01:20:41,360
Thank you.
681
01:20:41,920 --> 01:20:43,160
May I kiss it?
682
01:20:43,440 --> 01:20:45,040
I wish you would.
683
01:20:51,720 --> 01:20:52,720
Thank you.
684
01:26:40,230 --> 01:26:42,410
John, what can I do for you?
685
01:26:44,050 --> 01:26:46,210
I was wondering if you'd like to partake
of my services.
686
01:26:48,050 --> 01:26:51,750
Oh, I'm sorry, John, but I'm in the
wrong time of the month.
687
01:26:52,550 --> 01:26:53,550
What do you mean?
688
01:26:54,030 --> 01:26:56,070
Oh, that's right. You're not in your
fertile period.
689
01:26:56,650 --> 01:26:57,850
That's right, John.
690
01:26:58,810 --> 01:27:03,130
And besides, I want you to fuck me so I
can get pregnant.
691
01:27:04,610 --> 01:27:08,690
Okay. Well, when you're ready, please
give me a call.
692
01:27:09,130 --> 01:27:10,130
Will do.
693
01:27:25,420 --> 01:27:27,640
There's always that swing party that
Mildred set up.
694
01:27:37,660 --> 01:27:40,500
Oh, there he is, John.
695
01:27:41,620 --> 01:27:46,220
Hi, folks. Hi, John. Hi, John. How are
you? A party. A party? Where are the
696
01:27:46,220 --> 01:27:48,060
servants? Tell me. I'll let them go.
697
01:27:48,640 --> 01:27:49,820
Why? With all these people?
698
01:27:50,100 --> 01:27:51,700
It's a swing party.
699
01:27:52,000 --> 01:27:53,540
A swing party?
700
01:27:53,900 --> 01:27:56,160
That's right, a swinging party just for
you, John.
701
01:27:56,680 --> 01:27:57,680
Oh.
702
01:27:57,960 --> 01:28:00,820
And I believe we have some unfinished
business to attend to.
703
01:28:01,880 --> 01:28:03,540
I think we did everything but.
704
01:28:03,940 --> 01:28:04,940
But what?
705
01:28:05,900 --> 01:28:07,260
But sex, of course.
706
01:28:07,620 --> 01:28:09,460
But it wasn't my fault, was it, John?
707
01:28:10,680 --> 01:28:11,680
How's your husband?
708
01:28:12,980 --> 01:28:13,980
He's fine.
709
01:28:14,580 --> 01:28:16,560
How come he's not here? He won't be
married in two months.
710
01:28:17,620 --> 01:28:20,660
Well, that's all right. I left him with
Martha, my older roommate.
711
01:28:21,020 --> 01:28:22,020
Oh, is he sick?
712
01:28:22,700 --> 01:28:23,700
Oh, John.
713
01:28:23,900 --> 01:28:25,400
You're so naive.
714
01:28:26,460 --> 01:28:27,660
You're falling.
715
01:28:29,120 --> 01:28:30,720
Falling? Yes.
716
01:28:31,560 --> 01:28:35,700
I fixed them up so I could take care of
some wet dreams I used to have before
717
01:28:35,700 --> 01:28:36,599
the wedding.
718
01:28:36,600 --> 01:28:37,600
Wet dreams?
719
01:28:37,980 --> 01:28:39,880
Wet dreams about who?
720
01:29:42,120 --> 01:29:43,940
We can always build your way around.
721
01:29:44,260 --> 01:29:45,260
Hopefully.
722
01:29:45,840 --> 01:29:48,140
Did you ever have such service?
723
01:30:18,140 --> 01:30:19,140
Purr.
724
01:30:19,440 --> 01:30:20,780
Just like a kitten.
725
01:30:21,100 --> 01:30:22,100
Meow.
726
01:31:00,400 --> 01:31:01,400
Have a great day.
727
01:31:30,920 --> 01:31:32,960
Oh, my friends. We must take James.
728
01:31:36,860 --> 01:31:38,440
Have anything for the group.
729
01:31:48,120 --> 01:31:49,120
Oh!
730
01:31:51,660 --> 01:31:52,660
Well,
731
01:31:57,740 --> 01:31:59,500
it's hard to get this cake.
732
01:32:32,010 --> 01:32:33,350
Having a good time, darling?
733
01:32:33,890 --> 01:32:34,890
You bet.
734
01:32:35,390 --> 01:32:36,830
Mind if I join you, girls?
735
01:32:37,070 --> 01:32:38,150
Oh, no, no, no.
736
01:32:38,390 --> 01:32:41,990
John? He voted for me, too. Come on in.
737
01:32:44,090 --> 01:32:45,090
I'm your best wife.
738
01:34:06,800 --> 01:34:07,800
Hello, Senator.
739
01:34:08,620 --> 01:34:10,760
Are you free this afternoon?
740
01:34:11,660 --> 01:34:12,720
For what?
741
01:34:13,960 --> 01:34:16,020
For the completion of our deal.
742
01:34:19,680 --> 01:34:24,100
Well, I'm pretty bushed.
743
01:34:24,840 --> 01:34:25,840
I'll try.
744
01:34:26,320 --> 01:34:31,060
Good. Let's stay same time and same
place as before.
745
01:34:31,580 --> 01:34:32,580
Fine.
746
01:34:36,860 --> 01:34:42,460
And I think I should let you know that I
intend to blow you today.
747
01:35:17,559 --> 01:35:18,580
Hello, Mrs.
748
01:35:18,800 --> 01:35:22,020
Wolfe. Oh, hello, Mr. Quaive. How are
you?
749
01:35:22,520 --> 01:35:24,040
Oh, I'm fine, thank you.
750
01:35:24,540 --> 01:35:29,320
I just wanted you to know the senator's
on the move again.
751
01:35:29,560 --> 01:35:32,120
Would you like to come and watch the
afternoon show?
752
01:35:32,980 --> 01:35:34,220
Sure, why not?
753
01:35:34,840 --> 01:35:36,360
I'll see you at two o 'clock.
754
01:35:37,560 --> 01:35:39,080
Two o 'clock.
755
01:36:01,379 --> 01:36:03,920
John. You look all worn out.
756
01:36:04,320 --> 01:36:07,460
I am. I am. I need some rest.
757
01:36:10,980 --> 01:36:15,580
Well, is that just the thing that kept
you up? I remember I promised you
758
01:36:15,580 --> 01:36:16,580
something.
759
01:36:16,920 --> 01:36:17,920
Yes, you did.
760
01:36:18,360 --> 01:36:19,880
Well, here it is.
761
01:36:59,660 --> 01:37:01,020
I think I should get undressed also.
762
01:38:22,760 --> 01:38:24,920
Do you like the way I do it?
763
01:38:25,160 --> 01:38:26,300
Oh, yes.
764
01:38:26,600 --> 01:38:28,540
You do even better than Nancy.
765
01:38:50,480 --> 01:38:53,540
I think you're hard enough now. Why
don't we put it in?
766
01:39:38,099 --> 01:39:39,600
happen? I'm sorry.
767
01:39:40,020 --> 01:39:41,740
It got limp.
768
01:39:44,600 --> 01:39:45,960
Oh, no.
769
01:39:50,960 --> 01:39:53,240
Well, perhaps I could give you another
blow.
770
01:40:11,150 --> 01:40:13,870
The poor baby, he can't get it up.
771
01:40:14,750 --> 01:40:16,530
Yes, for dear.
772
01:40:47,400 --> 01:40:49,460
It's getting hard again. Why don't we
try?
773
01:40:49,740 --> 01:40:50,740
Okay.
774
01:41:36,080 --> 01:41:41,800
I'm so ashamed.
775
01:41:43,600 --> 01:41:44,600
Don't worry.
776
01:41:52,460 --> 01:41:54,680
excuse me while I talk to my friend.
777
01:41:58,160 --> 01:42:01,820
Why can't you stay hard and make me
pregnant?
778
01:42:02,400 --> 01:42:03,400
Because you're Susan.
779
01:42:03,840 --> 01:42:04,900
I'm all fucked up.
780
01:42:05,500 --> 01:42:07,180
It's the wife of the man I'm attached
to.
781
01:42:07,600 --> 01:42:11,400
All she does is drag him off to swing
parties and teach him tricks on the sex
782
01:42:11,400 --> 01:42:13,620
books. And whatever happens to him
affects me.
783
01:42:14,080 --> 01:42:16,240
I don't think I'll ever be able to get
you pregnant.
784
01:42:17,220 --> 01:42:18,540
That's what you think.
785
01:42:19,020 --> 01:42:21,420
One of these days I'm gonna get you.
786
01:42:25,870 --> 01:42:27,470
Oh, so that's it.
787
01:42:28,970 --> 01:42:32,010
And all this time I thought he's been
cattying around.
788
01:42:33,710 --> 01:42:36,010
Oh, what a fool I've been.
789
01:42:37,030 --> 01:42:39,250
He wants to have a child.
790
01:42:40,590 --> 01:42:41,590
Yes.
791
01:42:42,310 --> 01:42:44,070
He wants to have a child.
792
01:42:44,990 --> 01:42:50,090
What were you saying, Senator?
793
01:42:50,570 --> 01:42:53,670
I was saying, Susan, that since we can't
have sex,
794
01:42:54,760 --> 01:42:57,320
I know something that's second best.
795
01:42:57,640 --> 01:42:58,640
What?
796
01:43:03,040 --> 01:43:03,700
Would
797
01:43:03,700 --> 01:43:10,660
you
798
01:43:10,660 --> 01:43:11,660
believe I'm a lion?
799
01:43:11,920 --> 01:43:13,480
I wonder, Senator.
800
01:43:13,960 --> 01:43:18,720
What? How many babies are not born
because of football games?
801
01:43:21,320 --> 01:43:22,880
Darling. Yes?
802
01:43:23,120 --> 01:43:24,120
I love you.
803
01:43:24,620 --> 01:43:25,620
And I love you.
804
01:43:26,120 --> 01:43:27,340
I do have pride.
805
01:43:27,640 --> 01:43:28,820
He got me the lion ticket.
806
01:43:29,240 --> 01:43:30,240
Oh, there.
807
01:43:32,200 --> 01:43:33,200
What is this?
808
01:43:35,060 --> 01:43:36,840
What is this? My diaphragm.
809
01:43:37,120 --> 01:43:40,400
Your diaphragm? What am I going to do
with your diaphragm? Well, you said you
810
01:43:40,400 --> 01:43:41,420
wanted to have a baby.
811
01:43:41,980 --> 01:43:42,980
Now I'm ready.
812
01:43:43,760 --> 01:43:45,100
Oh, and you took this out?
813
01:43:45,680 --> 01:43:46,920
Oh, Mildred.
814
01:43:47,660 --> 01:43:50,780
I'd love to have a boy or a girl or in
between.
815
01:43:51,100 --> 01:43:53,120
Oh, darling, it's going to be a little
lion.
816
01:43:55,170 --> 01:43:56,170
That's good.
817
01:43:56,830 --> 01:43:57,830
Okay.
818
01:44:02,690 --> 01:44:03,970
Well, it's cold.
819
01:44:04,710 --> 01:44:05,950
No. I am a senator.
820
01:44:06,370 --> 01:44:07,830
Well, it's too hard to get him off.
821
01:44:08,890 --> 01:44:10,490
I know. I'm going to wear a breakaway
suit.
822
01:45:32,040 --> 01:45:33,040
Bye bye.
823
01:46:04,460 --> 01:46:05,199
I don't know what's wrong.
824
01:46:05,200 --> 01:46:06,780
It doesn't seem to stay hard.
825
01:46:07,220 --> 01:46:08,600
I don't understand.
826
01:46:08,820 --> 01:46:10,440
This has never happened to me before.
827
01:46:14,580 --> 01:46:17,080
Sorry, dear. I just can't stay erect.
828
01:46:17,780 --> 01:46:18,780
Why?
829
01:46:20,160 --> 01:46:21,160
Never.
830
01:46:21,600 --> 01:46:22,600
Oh, no.
831
01:46:24,460 --> 01:46:25,560
I know what it is.
832
01:46:25,820 --> 01:46:28,000
What? I'm all fucked up.
833
01:46:28,780 --> 01:46:30,580
I think it's those swing parties and
those.
834
01:46:31,270 --> 01:46:33,970
tricks and everything else have been
pulling on me. I tell you, you've always
835
01:46:33,970 --> 01:46:35,050
been having a fight forever.
836
01:46:35,610 --> 01:46:39,590
Well, I'm not as young as I used to be,
and I guess neither is he.
837
01:46:46,430 --> 01:46:48,730
Good morning, Sergeant Wolf's office.
838
01:46:49,270 --> 01:46:50,690
Good morning, Mr. Queen.
839
01:46:51,030 --> 01:46:52,330
Good morning.
840
01:47:03,630 --> 01:47:05,090
It's very dangerous, Mr. Quaid.
841
01:47:06,970 --> 01:47:09,530
Anything, Mildred, anything.
842
01:47:10,610 --> 01:47:12,850
I'm at your command.
843
01:47:13,350 --> 01:47:16,830
I want you to get the telephone number
of that girl we saw my husband with
844
01:47:16,830 --> 01:47:17,830
yesterday.
845
01:47:20,270 --> 01:47:21,810
That is dangerous.
846
01:47:24,110 --> 01:47:26,470
But for you, I'll try.
847
01:47:27,410 --> 01:47:30,210
Thank you, Mr. Quaid. And you won't
regret it.
848
01:47:47,950 --> 01:47:49,230
I should call you Jerry. I'm sorry.
849
01:47:50,190 --> 01:47:51,230
Hold on a minute, Jerry.
850
01:47:51,950 --> 01:47:52,950
Queen.
851
01:47:53,390 --> 01:47:55,310
Queen. What are you doing in here?
852
01:47:56,070 --> 01:47:59,010
This is a very important call.
853
01:48:00,250 --> 01:48:01,250
Yes.
854
01:48:03,150 --> 01:48:04,150
I'm sorry, Jerry.
855
01:48:07,090 --> 01:48:08,090
I agree.
856
01:48:08,350 --> 01:48:10,670
Kentucky Fried Chicken would be perfect
for the ambassador.
857
01:48:11,950 --> 01:48:13,750
Ah, by the way, I have a surprise for
you.
858
01:48:14,750 --> 01:48:17,190
50 -yard line seats for the Lion Game
Sunday.
859
01:48:23,440 --> 01:48:25,180
want the people to recognize the man of
your power.
860
01:48:28,240 --> 01:48:29,240
Right?
861
01:48:29,760 --> 01:48:30,760
Okay, Jerry.
862
01:48:31,160 --> 01:48:32,560
My best to Betty and the kids.
863
01:48:33,740 --> 01:48:34,740
I'll see you on Sunday.
864
01:48:35,440 --> 01:48:36,440
Bye -bye.
865
01:48:40,240 --> 01:48:42,120
What are you doing down there?
866
01:48:42,380 --> 01:48:45,300
Oh, just checking for bugs.
867
01:48:45,720 --> 01:48:48,520
What? Just checking?
868
01:48:51,600 --> 01:48:52,600
Checking for bugs?
869
01:49:33,299 --> 01:49:34,980
Hello? Hello.
870
01:49:36,040 --> 01:49:37,680
I got it.
871
01:49:38,520 --> 01:49:39,980
I got the information.
872
01:49:40,580 --> 01:49:44,040
You work fast, Mr. Queen. Hold on a
minute. Let me get a pen.
873
01:49:50,920 --> 01:49:51,920
Okay, go ahead.
874
01:49:55,260 --> 01:49:56,520
Thank you very much.
875
01:49:57,140 --> 01:49:58,500
It was nothing.
876
01:49:59,840 --> 01:50:02,460
I hope to do...
877
01:50:03,400 --> 01:50:06,560
Something for you soon, Miss... Mildred.
878
01:50:25,140 --> 01:50:26,140
Hello?
879
01:50:26,800 --> 01:50:28,920
Hello. May I speak to Susan Wright?
880
01:50:29,400 --> 01:50:30,400
Speaking.
881
01:50:30,860 --> 01:50:32,320
Please don't hang up, Susan.
882
01:50:33,480 --> 01:50:35,360
I have some good news for you about my
husband.
883
01:50:36,400 --> 01:50:38,660
Oh, what do you mean?
884
01:50:39,820 --> 01:50:41,760
Yes, I know all about you two.
885
01:50:42,120 --> 01:50:44,040
And how you want him to get you
pregnant.
886
01:50:44,720 --> 01:50:46,220
And how he's failed to perform.
887
01:50:46,560 --> 01:50:49,260
Well, how do you know that? Did he tell
you?
888
01:50:49,820 --> 01:50:50,920
Oh, it doesn't matter.
889
01:50:51,320 --> 01:50:54,360
What I want you to know is I'm in the
same predicament you are.
890
01:50:55,560 --> 01:50:56,780
Oh, well, what do you mean?
891
01:50:57,860 --> 01:50:58,860
Well, listen.
892
01:51:00,120 --> 01:51:02,420
We've always had a very good sex life.
893
01:51:03,020 --> 01:51:05,120
He's never failed to perform with me.
894
01:51:05,700 --> 01:51:07,980
Until I asked him to get me pregnant.
895
01:51:08,400 --> 01:51:09,339
Mm -hmm.
896
01:51:09,340 --> 01:51:13,540
Yeah. I think he has a subconscious fear
of becoming a father.
897
01:51:13,940 --> 01:51:14,940
Yeah.
898
01:51:15,160 --> 01:51:17,380
Anyway, I have this idea for you.
899
01:51:18,120 --> 01:51:19,120
Mm -hmm.
900
01:51:19,320 --> 01:51:20,440
That's very good.
901
01:51:21,080 --> 01:51:22,200
I like that.
902
01:51:23,360 --> 01:51:24,860
Okay. All right.
903
01:51:55,210 --> 01:51:56,790
It's me, Senator Susan.
904
01:51:57,630 --> 01:52:00,070
Oh, hello, Susan. I haven't heard from
you for a long time.
905
01:52:00,470 --> 01:52:03,770
Well, I haven't called because I feel so
ashamed.
906
01:52:04,770 --> 01:52:05,770
Why?
907
01:52:06,470 --> 01:52:11,230
Well, you see, Senator, I've decided not
to get pregnant after all.
908
01:52:11,970 --> 01:52:14,610
But I'd still like to make love to you.
909
01:52:21,000 --> 01:52:24,440
Why have I disappointed you by not
wanting to get pregnant?
910
01:52:24,740 --> 01:52:28,440
Oh, not at all, Susan. Not at all. I'd
love to make love to you.
911
01:52:28,940 --> 01:52:29,940
Shall I make the arrangements?
912
01:52:30,340 --> 01:52:31,340
Sure.
913
01:52:31,500 --> 01:52:34,020
But why don't we change the suite this
time?
914
01:52:34,600 --> 01:52:35,720
For the fun of it?
915
01:52:36,320 --> 01:52:38,620
All right. I'll make it the bridal
suite.
916
01:52:39,160 --> 01:52:40,160
Two o 'clock?
917
01:53:05,700 --> 01:53:06,700
Hello?
918
01:53:06,960 --> 01:53:07,960
Oh, Mildred.
919
01:53:08,660 --> 01:53:09,720
Here we go again.
920
01:53:10,340 --> 01:53:11,560
Yes, I know.
921
01:53:13,060 --> 01:53:16,300
This time, it is the brightest week.
922
01:53:16,980 --> 01:53:18,420
Do you want me to watch?
923
01:53:18,920 --> 01:53:20,880
No, not this time, Mr. Queen.
924
01:53:21,240 --> 01:53:22,240
Thanks anyway.
925
01:53:23,440 --> 01:53:26,640
Oh, before I forget, I want to thank you
for everything you've done.
926
01:55:43,110 --> 01:55:45,910
Thank you.
927
01:56:34,280 --> 01:56:35,280
Oh.
928
01:58:09,680 --> 01:58:11,900
You were such an excellent lover.
929
01:58:12,380 --> 01:58:15,000
You came all the way inside of me.
930
01:58:15,440 --> 01:58:19,020
And I'm absolutely sure that I'm going
to be pregnant.
931
01:58:19,820 --> 01:58:21,320
You've earned your money.
932
01:58:21,800 --> 01:58:24,820
Money? You said you were sick. You said
you were on the pill.
933
01:58:25,120 --> 01:58:26,120
I tricked you.
934
01:58:26,820 --> 01:58:28,060
We tricked you.
935
01:58:28,720 --> 01:58:31,860
Mildred, you've got to understand.
You've got this all wrong. It's all
936
01:58:31,860 --> 01:58:33,800
darling. We're swingers, aren't we?
937
01:58:34,660 --> 01:58:36,380
I have good news for you.
938
01:58:37,100 --> 01:58:38,100
I'm pregnant.
939
01:58:41,480 --> 01:58:42,219
the whole story?
940
01:58:42,220 --> 01:58:44,640
Sure, I coached Susan to do it this way.
941
01:58:44,880 --> 01:58:49,320
The minute you knew that I didn't want
to get pregnant, you were an excellent
942
01:58:49,320 --> 01:58:50,320
lover.
943
01:58:50,700 --> 01:58:52,080
You were very good.
944
01:58:52,400 --> 01:58:53,800
You're marvelous, darling.
945
01:58:54,120 --> 01:58:55,980
I'm so lucky to be your wife.
946
01:58:57,140 --> 01:59:02,640
Hi, John. I'm sorry to break you. Oh,
they told me at the office you'd be
947
01:59:02,900 --> 01:59:03,900
Come on in, Nancy.
948
01:59:04,760 --> 01:59:06,860
Nancy, you know me.
949
01:59:07,060 --> 01:59:08,440
I saw you on TV.
950
01:59:08,800 --> 01:59:09,800
On TV.
951
01:59:12,300 --> 01:59:14,180
Who are you? Mrs. Wolfe.
952
01:59:14,840 --> 01:59:16,300
Mrs. Wolfe, your wife?
953
01:59:17,120 --> 01:59:18,360
Everything's cool, Nancy.
954
01:59:18,700 --> 01:59:20,900
Mrs. Wolfe knows me and she's helped me.
955
01:59:21,600 --> 01:59:23,500
I also know about you, Nancy.
956
01:59:24,040 --> 01:59:25,460
And I like your technique.
957
01:59:25,880 --> 01:59:27,100
Your oral technique?
958
01:59:28,120 --> 01:59:29,120
Oral technique.
959
01:59:29,660 --> 01:59:31,600
The blowjob, the head.
960
01:59:32,660 --> 01:59:38,020
So you got even. So you blabbed. No,
Nancy, he hasn't said a thing.
961
01:59:38,680 --> 01:59:40,580
She says it? Not a word.
962
01:59:42,960 --> 01:59:47,020
By the way, Nancy, what brought you here
today? You in some sort of trouble?
963
01:59:47,940 --> 01:59:49,020
Oh, sort of.
964
01:59:49,660 --> 01:59:51,180
What is it? Can I help?
965
01:59:51,720 --> 01:59:53,680
Well, I should hope so. It's your fault.
966
01:59:54,100 --> 01:59:55,100
Well, what do you mean?
967
01:59:56,000 --> 02:00:00,440
Well, I got so excited teaching you how
to do all those blowjobs so you could
968
02:00:00,440 --> 02:00:01,440
get pregnant.
969
02:00:01,740 --> 02:00:05,040
I got so excited, I forgot to take my
pill.
970
02:00:05,740 --> 02:00:06,740
What happened?
971
02:00:07,980 --> 02:00:09,760
He made me pregnant.
972
02:00:14,730 --> 02:00:15,930
I'm sure I'm also pregnant.
973
02:00:16,290 --> 02:00:17,290
Me too.
974
02:00:17,390 --> 02:00:20,590
In fact, we're all going to have the
babies around the same time.
975
02:00:20,870 --> 02:00:21,870
Isn't that wonderful?
976
02:00:22,750 --> 02:00:23,830
That's wonderful.
977
02:00:25,470 --> 02:00:28,110
Tell me, where did you see me?
978
02:00:28,570 --> 02:00:31,250
As I said, I saw you on TV.
979
02:00:31,750 --> 02:00:36,150
In fact, we're all on TV right now. What
do you mean?
980
02:01:07,400 --> 02:01:09,280
Nobody's going to have a wolf child but
me.
981
02:01:40,590 --> 02:01:41,610
Good morning, Mr.
982
02:01:41,830 --> 02:01:43,190
Queen. Good morning.
983
02:01:44,570 --> 02:01:48,010
I've got a little surprise for you.
984
02:01:48,370 --> 02:01:50,310
Oh, that's nice.
985
02:02:09,740 --> 02:02:14,640
In the event of my death, the child will
receive the entire wolf fortune.
986
02:02:16,580 --> 02:02:23,420
Now I have in me the only heir to the
wolf millions.
987
02:02:40,200 --> 02:02:43,580
Elaine, would you bring Miss Price's
medical record in here, please?
988
02:02:45,020 --> 02:02:46,120
Here you are, Doctor.
989
02:02:47,760 --> 02:02:49,720
Oh, thank you. Thank you very much.
990
02:02:51,520 --> 02:02:54,300
Well, I have good news for you, Miss
Marilyn S. Wright.
991
02:02:54,900 --> 02:02:58,280
Mm -hmm. Oh, by the way, what does the S
stand for?
992
02:02:58,960 --> 02:03:00,440
Susan. Susan.
993
02:03:00,760 --> 02:03:01,760
Mm -hmm.
994
02:03:01,780 --> 02:03:04,900
What do you normally prefer they call
you, Marilyn or Susan?
995
02:03:05,520 --> 02:03:07,480
It doesn't make any difference, Doctor.
996
02:03:07,960 --> 02:03:08,960
Well, Marilyn...
997
02:03:09,240 --> 02:03:11,660
The good news is you are not pregnant.
998
02:03:12,140 --> 02:03:18,840
What? I might add that because of scar
tissue in your tubes, it's impossible
999
02:03:18,840 --> 02:03:19,840
you to become pregnant.
1000
02:03:20,240 --> 02:03:21,560
So you're safe.
1001
02:03:22,900 --> 02:03:24,360
Oh, my God.
65674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.