All language subtitles for GTO.Great.Teacher.Onizuka.S01E06.1080p.NF.WEB-DL.MULTi.AAC2.0.H.264-VARYG_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,185 --> 00:01:39,185 www.titlovi.com 2 00:01:42,185 --> 00:01:47,065 You want to file another claim because your car was damaged again? 3 00:01:47,148 --> 00:01:52,529 Don't you think you're asking for too much, Mr. Uchiyamada? 4 00:01:52,612 --> 00:01:54,197 This is the second car. 5 00:01:54,280 --> 00:01:55,782 I know, but I beg you! 6 00:01:57,450 --> 00:01:59,035 Let me tell you this. 7 00:01:59,119 --> 00:02:02,330 To total two cars in two weeks... 8 00:02:02,413 --> 00:02:04,207 This could be considered fraud! 9 00:02:04,791 --> 00:02:09,212 Please! I have an important family trip coming up this weekend! 10 00:02:09,796 --> 00:02:13,716 To regain my dignity as a father and happiness as a family, 11 00:02:13,800 --> 00:02:18,763 I absolutely need the Cresta! I beg of you! 12 00:02:18,847 --> 00:02:20,807 Even if you say that... 13 00:02:36,281 --> 00:02:39,868 It's him! He is the source of all my bad luck! 14 00:02:39,951 --> 00:02:43,288 He is the god of plagues, the god of poverty. 15 00:02:43,371 --> 00:02:46,332 I'll definitely get him fired this time! 16 00:02:46,416 --> 00:02:48,293 Fired! Definitely fired! 17 00:02:48,960 --> 00:02:51,588 Mrs. Chairwoman! Onizuka should... 18 00:02:51,671 --> 00:02:54,340 Mr. Onizuka should be fired right away! 19 00:02:54,424 --> 00:02:55,258 Exactly! What? 20 00:02:55,967 --> 00:03:00,346 To expose my daughter's underwear and to take a picture of her! 21 00:03:00,430 --> 00:03:03,933 We cannot have such a shameless, disgraceful teacher! 22 00:03:04,517 --> 00:03:08,897 Not just as a parent, but also as the president of the PTA, 23 00:03:08,980 --> 00:03:12,775 I cannot allow such a teacher to roam freely around the school! 24 00:03:12,859 --> 00:03:17,614 Unfortunately, the chairwoman is not in the office right now, 25 00:03:17,697 --> 00:03:19,782 and I cannot decide this by myself. 26 00:03:20,533 --> 00:03:22,493 Then bring her here! 27 00:03:22,577 --> 00:03:26,789 The chairwoman and also that perverted teacher named Onizuka. Now! 28 00:03:29,250 --> 00:03:32,420 Mrs. Chairwoman, I'm sure he had a good reason. 29 00:03:32,503 --> 00:03:35,798 Even so, he antagonized the wrong person. 30 00:03:35,882 --> 00:03:37,508 What shall we do? 31 00:03:37,592 --> 00:03:40,511 Anyway, I'll go check on Mr. Onizuka. 32 00:03:42,513 --> 00:03:45,308 Onizuka sure did create a mess. 33 00:03:45,391 --> 00:03:48,978 I can't believe he made an enemy out of the PTA president. 34 00:03:50,980 --> 00:03:52,106 Mr. Onizuka! 35 00:03:55,735 --> 00:03:57,070 What's wrong? 36 00:03:57,153 --> 00:03:59,572 You look so serious. 37 00:04:00,281 --> 00:04:02,075 Do you wanna confess your love for me? 38 00:04:02,784 --> 00:04:04,285 What are you talking about? 39 00:04:04,369 --> 00:04:06,829 Uehara's mother is at the school. 40 00:04:06,913 --> 00:04:08,456 Didn't you know? 41 00:04:08,539 --> 00:04:11,542 Her mother is the president of the PTA. 42 00:04:12,210 --> 00:04:17,173 That's great. You can't be a teacher if you're afraid of the PTA. 43 00:04:17,257 --> 00:04:18,758 {\an8}I accept this challenge. 44 00:04:18,841 --> 00:04:19,717 {\an8}TEACHER FOR LIFE 45 00:04:19,801 --> 00:04:21,719 {\an8}Isn't your arm too big? 46 00:04:21,803 --> 00:04:24,389 Of course! I do 1,000 push-ups. 47 00:04:24,472 --> 00:04:28,935 Then 5,000 pull-ups and 10,000 Hindu squats every day. 48 00:04:31,271 --> 00:04:33,398 But only your right arm is strangely... 49 00:04:34,732 --> 00:04:35,984 TEACHER FOR LIFE 50 00:04:36,067 --> 00:04:38,361 What? It's huge! When did this happen? 51 00:04:38,987 --> 00:04:40,822 This swelling is abnormal. 52 00:04:40,905 --> 00:04:42,532 It could be broken. 53 00:04:43,866 --> 00:04:46,661 What? Oh, no. It's fine. 54 00:04:46,744 --> 00:04:50,039 See? I can do push-ups. 55 00:04:50,123 --> 00:04:52,458 Though I can't tell where my right arm is. 56 00:04:52,542 --> 00:04:54,919 It's not fine at all! 57 00:04:55,003 --> 00:04:58,381 It's gone past pain, and now it's numb. 58 00:04:58,464 --> 00:04:59,299 CHAIRPERSON'S OFFICE 59 00:04:59,382 --> 00:05:04,262 As you may already know, as an education critic, 60 00:05:04,345 --> 00:05:07,307 I am against bullying and teachers using corporal punishment. 61 00:05:08,016 --> 00:05:11,769 I absolutely cannot overlook this incident. 62 00:05:12,353 --> 00:05:16,607 Depending on your response, I may have to resort to extreme measures. 63 00:05:16,691 --> 00:05:21,487 I understand your feelings, but I need to talk with Mr. Onizuka first. 64 00:05:21,571 --> 00:05:24,615 How can you take this so lightly? 65 00:05:24,699 --> 00:05:26,743 Excuse me, Mrs. Chairwoman. 66 00:05:30,330 --> 00:05:33,374 Mr. Onizuka was hospitalized earlier. 67 00:05:33,458 --> 00:05:37,170 Is that so? Then there is nothing we can do now. 68 00:05:37,253 --> 00:05:41,466 We'll hear his side of the story later. 69 00:05:41,549 --> 00:05:44,010 No, that won't be necessary. 70 00:05:44,677 --> 00:05:48,806 Tomorrow, I'm calling an emergency PTA meeting. 71 00:05:48,890 --> 00:05:54,979 There, I will propose that Mr. Onizuka be fired immediately! 72 00:05:55,063 --> 00:05:56,814 Now, excuse me. 73 00:06:02,195 --> 00:06:06,741 Thanks to you, Ms. Fuyutsuki, we don't have to deal with her today. 74 00:06:06,824 --> 00:06:11,204 Very clever of you to say Onizuka is in the hospital. 75 00:06:11,788 --> 00:06:15,917 But it's true. He broke his arm. 76 00:06:16,000 --> 00:06:16,959 What? 77 00:06:17,460 --> 00:06:21,339 CHAIRPERSON'S OFFICE 78 00:06:21,923 --> 00:06:25,009 Fired. That Onizuka will be fired. 79 00:06:25,093 --> 00:06:29,764 Finally, the public has started to take action to destroy him. 80 00:06:29,847 --> 00:06:36,312 With so much pressure from the PTA, not even the chairwoman can protect him. 81 00:06:36,896 --> 00:06:40,441 This will completely end his career as a teacher. 82 00:06:47,824 --> 00:06:49,659 It serves him right. 83 00:06:49,742 --> 00:06:52,954 He's gonna pay for making my mom mad. 84 00:06:53,037 --> 00:06:55,706 But I wonder why Onizuka 85 00:06:55,790 --> 00:06:59,418 would take a picture of you in your underwear? 86 00:07:03,381 --> 00:07:04,715 It's obvious! 87 00:07:04,799 --> 00:07:08,094 Onizuka is a pervert with a Lolita complex. 88 00:07:08,177 --> 00:07:11,431 His brain is like a middle-aged man's. 89 00:07:11,514 --> 00:07:12,640 That's right! 90 00:07:12,723 --> 00:07:16,060 Well, with this, Onizuka will definitely be fired. 91 00:07:16,144 --> 00:07:17,687 That's for sure. 92 00:07:23,818 --> 00:07:25,987 Is it true, Vice Principal? 93 00:07:26,070 --> 00:07:28,364 The rumor about Mr. Onizuka's dismissal? 94 00:07:29,157 --> 00:07:35,079 At the PTA meeting tomorrow, l'm certain a decision will be made. 95 00:07:35,788 --> 00:07:40,668 He wasn't cut out to be a teacher to begin with. 96 00:07:41,169 --> 00:07:43,796 This was inevitable from the beginning. 97 00:07:44,380 --> 00:07:48,843 If Mr. Onizuka is up against the PTA president, it's over for him. 98 00:07:49,844 --> 00:07:53,514 By the way, Mr. Onizuka doesn't seem to be in today. 99 00:07:55,266 --> 00:07:57,727 He said he is in the hospital with a broken arm. 100 00:07:57,810 --> 00:08:01,564 Of course, he's probably faking it to get away! 101 00:08:02,440 --> 00:08:07,778 I could tell what kind of guy he was from when I interviewed him. 102 00:08:15,411 --> 00:08:16,996 What should I do, Kikuchi? 103 00:08:17,497 --> 00:08:20,249 Mr. Onizuka is going to be fired. 104 00:08:20,333 --> 00:08:23,336 It's my fault. It's all my fault. 105 00:08:23,920 --> 00:08:29,258 Even if you or Class 3-4 weren't involved, this would have happened anyway. 106 00:08:29,759 --> 00:08:30,593 What? 107 00:08:31,177 --> 00:08:34,096 Onizuka's not fit to be a teacher. 108 00:08:34,180 --> 00:08:37,558 He would still have been fired for his recklessness. 109 00:08:44,774 --> 00:08:47,276 I knew he was stupid and perverted, 110 00:08:47,360 --> 00:08:50,363 but I never thought he'd mess with the PTA president's daughter. 111 00:08:50,446 --> 00:08:52,114 Now that's comedy gold. 112 00:08:52,698 --> 00:08:54,534 We don't have time to be laughing. 113 00:08:54,617 --> 00:08:57,787 He's on the verge of being fired. 114 00:08:57,870 --> 00:08:59,705 But still... 115 00:08:59,789 --> 00:09:04,043 Even when he took on 100 rival gang members by himself, 116 00:09:04,126 --> 00:09:06,796 he didn't even get one scratch. 117 00:09:06,879 --> 00:09:08,506 Now his arm's broken. 118 00:09:08,589 --> 00:09:10,508 I wonder what he did. 119 00:09:14,554 --> 00:09:16,180 You locked the door? 120 00:09:16,764 --> 00:09:19,559 Mr. Onizuka is supposed to have bed rest, 121 00:09:19,642 --> 00:09:24,230 but he keeps getting up to bother us. 122 00:09:24,313 --> 00:09:25,147 We had no choice. 123 00:09:25,982 --> 00:09:29,986 I don't know what he's thinking at such a crucial time. 124 00:09:31,571 --> 00:09:32,863 Mr. Onizuka... 125 00:09:35,950 --> 00:09:37,451 Mr. Onizuka! 126 00:09:37,535 --> 00:09:38,452 He escaped. 127 00:09:39,120 --> 00:09:41,163 We're on the fourth floor! 128 00:09:43,416 --> 00:09:46,836 In the end, Onizuka wasn't such a big deal. 129 00:09:47,503 --> 00:09:51,799 I don't think any teacher can be a match for us, Class 3-4. 130 00:09:52,383 --> 00:09:56,554 That bastard will be hanged at the PTA meeting tomorrow. 131 00:09:56,637 --> 00:09:58,639 I can't wait. 132 00:09:58,723 --> 00:10:00,266 Die, Onizuka! 133 00:10:08,649 --> 00:10:11,193 Serves him right! Let's do the next one. 134 00:10:11,277 --> 00:10:14,697 {\an8}FIST OF BEASTS 3 135 00:10:14,780 --> 00:10:15,865 {\an8}What's wrong, Murai? 136 00:10:15,948 --> 00:10:18,159 CHALLENGER WANTED 137 00:10:22,580 --> 00:10:24,206 This bastard... 138 00:10:27,501 --> 00:10:32,298 FIST OF BEASTS 3 139 00:10:38,888 --> 00:10:43,017 You wanna go? I'll beat you this time! 140 00:11:10,503 --> 00:11:11,629 Give me more money. 141 00:11:11,712 --> 00:11:13,589 Just give up. 142 00:11:13,672 --> 00:11:15,341 Shut up! Hurry up and give it! 143 00:11:17,927 --> 00:11:20,054 Shit! What's wrong with this game? 144 00:11:20,137 --> 00:11:22,264 I've had it! It's so stupid! 145 00:11:23,641 --> 00:11:25,226 You're so lame, Murai! 146 00:11:25,851 --> 00:11:28,938 To blame the machine. 147 00:11:29,980 --> 00:11:31,023 Onizuka! 148 00:11:31,607 --> 00:11:35,903 Kids should be home by now to suck on their mommy's boob. 149 00:11:35,986 --> 00:11:38,989 Why are you wasting your time at an arcade? 150 00:11:39,073 --> 00:11:41,951 Look who's talking! 151 00:11:42,034 --> 00:11:45,871 Watch your mouth. I'm playing seriously. 152 00:11:46,872 --> 00:11:48,874 By the way, you're way too weak. 153 00:11:51,043 --> 00:11:52,420 The way you play, 154 00:11:53,421 --> 00:11:55,589 it's like throwing money into the sewer. 155 00:11:56,215 --> 00:11:59,218 But thanks to lousy players like you, 156 00:11:59,301 --> 00:12:02,596 I get to play these games continuously for only 100 yen. 157 00:12:02,680 --> 00:12:05,266 Laugh all you want now. 158 00:12:05,349 --> 00:12:08,018 You'll be fired tomorrow! 159 00:12:08,102 --> 00:12:10,104 Do you understand, you bastard? 160 00:12:11,647 --> 00:12:13,149 I'll tell you. 161 00:12:13,232 --> 00:12:14,859 Being a teacher is so much fun, 162 00:12:14,942 --> 00:12:17,445 l'll never quit, no matter what anyone says. 163 00:12:18,904 --> 00:12:19,989 See you! 164 00:12:21,490 --> 00:12:23,826 Yeah. Please, Mom. 165 00:12:23,909 --> 00:12:26,162 You're the only one I can count on. 166 00:12:29,748 --> 00:12:32,042 My mom is totally mad. 167 00:12:32,710 --> 00:12:37,131 She said she would even make a big deal about Onizuka on TV. 168 00:12:37,214 --> 00:12:39,508 Now Onizuka's done for. 169 00:12:40,092 --> 00:12:42,178 So, what do we do with Yoshikawa? 170 00:12:42,261 --> 00:12:45,556 After things calm down, we'll teach him a lesson again. 171 00:12:45,639 --> 00:12:50,603 We need to make sure he understands who he's messing with. 172 00:12:56,358 --> 00:12:58,694 Teacher for life. 173 00:12:59,612 --> 00:13:02,698 There is absolutely no room for excuses! 174 00:13:02,781 --> 00:13:05,659 Can we allow this pervert to teach in this school? 175 00:13:05,743 --> 00:13:08,329 He is the scum of society. A piece of trash! 176 00:13:08,412 --> 00:13:10,998 He should be removed at once! 177 00:13:11,081 --> 00:13:12,958 Onizuka. 178 00:13:13,042 --> 00:13:16,879 The devil who demolished my Cresta twice. 179 00:13:16,962 --> 00:13:20,799 I can finally say farewell to you as of today! 180 00:13:20,883 --> 00:13:24,011 A 14-year-old is still a kid. 181 00:13:24,094 --> 00:13:27,973 On top of that, a girl that age is sensitive. 182 00:13:28,599 --> 00:13:30,935 My gentle, obedient daughter 183 00:13:31,018 --> 00:13:35,689 was hurt physically and emotionally by him, more than I can describe. 184 00:13:40,736 --> 00:13:44,907 - What a cruel teacher. - I agree completely. 185 00:13:48,327 --> 00:13:53,040 Not only as a parent, but also as an education critic, 186 00:13:53,123 --> 00:13:56,544 I will expose this incident and denounce the one responsible! 187 00:13:57,127 --> 00:13:58,420 Mrs. Chairwoman... 188 00:13:59,588 --> 00:14:02,174 I demand his immediate dismissal! 189 00:14:02,258 --> 00:14:04,468 Fire him! He deserves nothing less! 190 00:14:28,450 --> 00:14:31,036 REPENTANCE 191 00:14:31,120 --> 00:14:32,746 Onizuka? 192 00:14:33,330 --> 00:14:35,833 Is that him? The perverted teacher? 193 00:14:39,378 --> 00:14:40,921 You're Onizuka? 194 00:14:41,005 --> 00:14:42,798 What are you doing? 195 00:14:42,882 --> 00:14:44,174 Don't you get it? 196 00:14:44,758 --> 00:14:46,218 Oh, I can't believe it. 197 00:14:46,302 --> 00:14:50,139 If I explain this gag, it won't be funny anymore. 198 00:14:50,222 --> 00:14:51,265 Gag? 199 00:14:51,849 --> 00:14:55,352 Do you understand what kind of situation you're in? 200 00:14:55,436 --> 00:14:58,606 It's not a matter of being funny or not! 201 00:14:58,689 --> 00:15:00,983 It is a matter of being funny. 202 00:15:01,066 --> 00:15:03,736 It's my job to make school fun. 203 00:15:04,695 --> 00:15:07,781 Eikichi Onizuka, age 22! Nice to meet you! 204 00:15:09,408 --> 00:15:12,745 All of you can conclude from what you just saw, 205 00:15:12,828 --> 00:15:17,207 whether Onizuka is suited to be a teacher or not. 206 00:15:17,791 --> 00:15:21,253 I would like to take a vote whether we dismiss him or not. 207 00:15:21,337 --> 00:15:22,671 Wait! 208 00:15:22,755 --> 00:15:25,883 So what if you are the PTA president?! 209 00:15:25,966 --> 00:15:26,884 I challenge you! 210 00:15:27,676 --> 00:15:28,844 What are you trying to do? 211 00:15:31,388 --> 00:15:36,477 If you beat me in this, I will graciously quit my job. 212 00:15:36,560 --> 00:15:40,606 But if I win, let's forget everything you discussed here today. 213 00:15:41,607 --> 00:15:44,693 I've never lost in this game. 214 00:15:45,361 --> 00:15:48,197 You can start anytime you like. 215 00:15:48,280 --> 00:15:49,657 How absolutely stupid! 216 00:15:50,658 --> 00:15:51,533 W-What are you doing? 217 00:15:56,455 --> 00:15:58,791 Those in favor of immediate dismissal? 218 00:16:16,642 --> 00:16:18,102 W-Wait! 219 00:16:18,686 --> 00:16:19,770 Time out! 220 00:16:20,938 --> 00:16:23,065 I landed on my right arm again. 221 00:16:25,442 --> 00:16:29,530 Then we unanimously agree on his immediate... 222 00:16:34,034 --> 00:16:37,121 Who are you? Only students involved are allowed here. 223 00:16:37,705 --> 00:16:38,580 Yoshikawa. 224 00:16:39,373 --> 00:16:42,292 We are discussing something important right now. 225 00:16:42,376 --> 00:16:43,919 Return to your class. 226 00:16:49,758 --> 00:16:51,260 Hey, hey. 227 00:16:53,804 --> 00:16:56,140 What are you doing? 228 00:16:56,223 --> 00:16:59,351 W-What's wrong with you?! 229 00:17:04,440 --> 00:17:07,067 If you are going to fire Mr. Onizuka, 230 00:17:07,151 --> 00:17:10,237 do so after looking at my body. 231 00:17:12,072 --> 00:17:13,157 What are you saying? 232 00:17:13,240 --> 00:17:15,409 Why would I look at something like that? 233 00:17:15,492 --> 00:17:16,994 Look at those bruises! 234 00:17:19,413 --> 00:17:20,622 What happened to him? 235 00:17:22,458 --> 00:17:25,586 I was bullied by Anko Uehara, sitting right there. 236 00:17:26,628 --> 00:17:27,504 What? 237 00:17:28,756 --> 00:17:30,924 It's been going on for a while. 238 00:17:31,008 --> 00:17:32,718 This time, she and her friends... 239 00:17:33,343 --> 00:17:37,973 They beat me up because I was close with Mr. Onizuka. 240 00:17:39,349 --> 00:17:43,062 I couldn't take it anymore, so I tried to kill myself. 241 00:17:43,145 --> 00:17:45,189 But Mr. Onizuka saved me. 242 00:17:50,402 --> 00:17:52,279 I see. 243 00:17:52,362 --> 00:17:56,283 Mr. Onizuka broke his arm while trying to save Yoshikawa. 244 00:17:56,867 --> 00:17:59,703 He did what he did to Uehara and her friends 245 00:18:00,204 --> 00:18:02,748 because he saw the pictures they took 246 00:18:02,831 --> 00:18:07,753 and tried to stop them from bullying me. That's why... 247 00:18:07,836 --> 00:18:10,005 Don't make things up! 248 00:18:10,089 --> 00:18:12,633 How could my Anko take part in bullying? 249 00:18:12,716 --> 00:18:14,760 Do you have any proof? 250 00:18:14,843 --> 00:18:16,637 What about this? 251 00:18:16,720 --> 00:18:18,180 I'M A HOMO BASTARD 252 00:18:18,806 --> 00:18:21,975 Wouldn't a mother recognize her daughter's handwriting? 253 00:18:26,230 --> 00:18:27,064 Teacher... 254 00:18:27,648 --> 00:18:29,608 Thank you, Yoshikawa. 255 00:18:31,610 --> 00:18:33,237 How long are you going to stay naked? 256 00:18:33,320 --> 00:18:35,114 Put your pants on already. 257 00:18:35,781 --> 00:18:36,824 Don't cry. 258 00:18:36,907 --> 00:18:39,743 It's not like your body's dirty now. 259 00:18:40,494 --> 00:18:42,287 Everyone, please be quiet. 260 00:18:42,371 --> 00:18:46,917 Even if bullying was involved, my daughter would never take part in it. 261 00:18:47,000 --> 00:18:51,255 This is an unforgivable insult to me as an education critic. 262 00:18:51,839 --> 00:18:52,714 Mom... 263 00:18:53,340 --> 00:18:56,135 I'm sure he drew these on himself. 264 00:18:56,218 --> 00:19:01,682 Unless there is more concrete evidence, I demand for his immediate dismissal! 265 00:19:01,765 --> 00:19:03,642 That's right! Absolutely! 266 00:19:08,147 --> 00:19:11,859 How are you going to teach Yoshikawa a lesson this time, Anko? 267 00:19:11,942 --> 00:19:14,695 Just you wait. 268 00:19:14,778 --> 00:19:18,949 This time, it'll be a lot more than taking pictures of him naked. 269 00:19:19,741 --> 00:19:25,455 It's hard to believe that your mom is the PTA president. 270 00:19:25,539 --> 00:19:28,292 Especially when you're so cruel. 271 00:19:28,375 --> 00:19:30,002 It's fine, it's fine. 272 00:19:30,085 --> 00:19:32,379 I'm such a perfect girl at home. 273 00:19:32,462 --> 00:19:38,302 My mom is an education critic and goes on TV, acting so self-important, 274 00:19:38,385 --> 00:19:40,846 but she'll do anything I ask. 275 00:19:40,929 --> 00:19:44,308 She's so weak to me, it's so funny! 276 00:19:45,475 --> 00:19:50,105 I can do anything, from bullying to torturing teachers. 277 00:19:50,189 --> 00:19:52,983 My mom will put out the fire anyway. 278 00:19:53,066 --> 00:19:55,569 You have such a nice mom! 279 00:19:56,069 --> 00:20:01,533 Stop! Stop it! Someone, quick! 280 00:20:04,369 --> 00:20:06,371 What is this, Anko? 281 00:20:06,455 --> 00:20:07,539 It's not true, right? 282 00:20:07,623 --> 00:20:09,124 It can't be true. 283 00:20:09,625 --> 00:20:12,961 My daughter would never bully anyone. 284 00:20:13,462 --> 00:20:17,966 I'm her mother, so I know her best! 285 00:20:18,050 --> 00:20:18,884 Right, Anko? 286 00:20:20,260 --> 00:20:22,054 Let go of me. 287 00:20:22,137 --> 00:20:24,181 I'm so fed up with you, Mom! 288 00:20:24,723 --> 00:20:25,766 What are you saying? 289 00:20:26,558 --> 00:20:28,518 Don't make me laugh. 290 00:20:28,602 --> 00:20:30,437 You think you know everything. 291 00:20:30,520 --> 00:20:34,483 But you don't even know anything about your own daughter! 292 00:20:34,900 --> 00:20:35,943 Anko... 293 00:20:36,026 --> 00:20:40,656 Watching you act that way really irritates me. 294 00:20:40,739 --> 00:20:43,075 That's why I wanted to bully someone! 295 00:20:44,034 --> 00:20:45,410 It's all your fault. 296 00:20:45,494 --> 00:20:47,079 Don't be ridiculous. 297 00:20:47,162 --> 00:20:49,581 You're just not yourself today. 298 00:20:49,665 --> 00:20:50,874 Come with me. 299 00:20:51,500 --> 00:20:53,377 I said I don't want to! 300 00:20:54,419 --> 00:20:56,380 Don't blame it on your parents. 301 00:20:57,881 --> 00:20:59,508 Stop being such a baby! 302 00:21:01,593 --> 00:21:06,056 Instead, open your eyes wide and look hard. 303 00:21:06,139 --> 00:21:10,936 You'll probably find plenty of things more fun than bullying. 304 00:21:14,564 --> 00:21:15,816 Anko... 305 00:21:31,498 --> 00:21:34,209 I was right. I thought it was you. 306 00:21:35,002 --> 00:21:38,547 You really are a genius with these kinds of things. 307 00:21:39,047 --> 00:21:41,842 Well, half the tape was composite though. 308 00:21:42,592 --> 00:21:45,804 Thank you for doing this for Mr. Onizuka. 309 00:21:46,430 --> 00:21:48,348 Please don't misunderstand. 310 00:21:48,432 --> 00:21:49,266 What? 311 00:21:49,766 --> 00:21:52,060 It was Yoshikawa's idea. 312 00:21:52,144 --> 00:21:53,854 He said he wanted to help Onizuka. 313 00:21:55,772 --> 00:21:57,149 I don't like it. 314 00:21:57,649 --> 00:22:01,486 I don't want Mr. Onizuka to leave, no matter what. 315 00:22:01,570 --> 00:22:03,905 You may think so, 316 00:22:03,989 --> 00:22:07,075 but there are many teachers who can replace him. 317 00:22:07,576 --> 00:22:12,497 They can replace a teacher, but they can't replace a friend. 318 00:22:26,386 --> 00:22:27,596 Kikuchi... 319 00:22:27,679 --> 00:22:33,477 I just want to see how Onizuka will screw up more. 320 00:22:39,316 --> 00:22:43,445 The PTA president, Mrs. Uehara, called and told me, 321 00:22:43,528 --> 00:22:47,199 she's withdrawing her demand for the dismissal. 322 00:22:47,282 --> 00:22:52,287 As for Anko Uehara and her friends, she asked Mr. Onizuka, 323 00:22:52,370 --> 00:22:58,168 their homeroom teacher, to discipline them strictly. Understood? 324 00:22:58,251 --> 00:23:03,340 - Yes, ma'am. - It was so close. Shit! 325 00:23:03,423 --> 00:23:06,802 That tenacious bastard, Onizuka! 326 00:23:08,428 --> 00:23:11,556 You weren't fired, but you're not teaching tomorrow? 327 00:23:11,640 --> 00:23:14,434 Yeah, I'm still injured. 328 00:23:15,018 --> 00:23:18,188 I'll enjoy my paid sick days for a while. 329 00:23:18,855 --> 00:23:22,776 There is no way I can quit such a great job. Right? 330 00:23:27,906 --> 00:23:29,908 What a teacher... 331 00:25:16,723 --> 00:25:18,350 NEXT EPISODE 332 00:25:18,433 --> 00:25:20,560 M-Mom! 333 00:25:20,977 --> 00:25:23,605 Where in the world are you going in such an outfit? 334 00:25:25,482 --> 00:25:26,483 On a date. 335 00:25:26,566 --> 00:25:29,444 Hello there! This is a home visit. 336 00:25:34,032 --> 00:25:36,409 - Hey, Onizuka! - Huh? 337 00:25:36,993 --> 00:25:40,372 If you wanna date that bad, you need to go through me. 338 00:25:42,249 --> 00:25:46,586 When did you start thinking like a loser? 339 00:25:46,670 --> 00:25:47,629 {\an8}Subtitle translation by: Jeff Nimoy 340 00:25:50,629 --> 00:25:54,629 Preuzeto sa www.titlovi.com 25441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.