All language subtitles for Fortunately, we met during the divorce. [English] [GetSubs.cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,033 --> 00:00:18,267 Xiaoyin, it's time to eat. 2 00:00:18,267 --> 00:00:19,067 Hey. 3 00:00:52,800 --> 00:00:54,300 Oh no, I overslept. 4 00:01:16,467 --> 00:01:19,033 Honey, you haven't come home yet. 5 00:01:24,533 --> 00:01:26,000 divorce this old hag? 6 00:01:26,033 --> 00:01:26,833 As soon as possible. 7 00:01:27,200 --> 00:01:28,467 Honey, are you listening? 8 00:01:29,033 --> 00:01:29,900 I'm reading documents. 9 00:01:34,100 --> 00:01:36,133 Don't work too hard when you're pregnant. 10 00:01:55,300 --> 00:01:57,700 will probably tremble. 11 00:02:24,733 --> 00:02:26,467 What are you doing? It's so late. 12 00:02:26,700 --> 00:02:27,900 Didn't I tell you to come at eight? 13 00:02:31,200 --> 00:02:32,933 Didn't I tell you to come at eight? 14 00:02:34,067 --> 00:02:35,400 I'm really sorry. 15 00:02:39,267 --> 00:02:41,200 Apologies are useless. 16 00:02:42,233 --> 00:02:43,033 Lin Jing, 17 00:02:50,533 --> 00:02:51,667 and the son of a material supplier. 18 00:02:52,467 --> 00:02:54,500 He was spoiled by his father since he was a child. 19 00:03:00,433 --> 00:03:01,600 Don't you see she's pregnant? 20 00:03:02,933 --> 00:03:04,400 Why give money? 21 00:03:05,000 --> 00:03:06,533 Not beating him is already giving him face. 22 00:03:18,333 --> 00:03:19,233 and drank too much. 23 00:03:19,233 --> 00:03:20,700 What the hell are you doing here? 24 00:03:21,067 --> 00:03:21,833 This is a funeral. 25 00:03:24,600 --> 00:03:28,000 The business community in Jiangcheng needs a blood transfusion. 26 00:03:28,833 --> 00:03:29,633 I understand. 27 00:03:31,633 --> 00:03:32,133 Fourth brother, I'm wrong. 28 00:03:32,133 --> 00:03:32,933 Go. 29 00:03:33,033 --> 00:03:33,900 I'm sorry, bro. 30 00:03:34,333 --> 00:03:36,067 Fourth brother, I'm sorry. 31 00:03:48,300 --> 00:03:49,100 I'm sorry. 32 00:04:20,633 --> 00:04:21,467 I scared you. 33 00:04:22,100 --> 00:04:22,900 Sorry. 34 00:04:31,500 --> 00:04:32,633 I said. 35 00:04:32,633 --> 00:04:33,433 I'll send you. 36 00:04:37,433 --> 00:04:38,233 Where do you live? 37 00:04:42,733 --> 00:04:44,333 I have a familiar feeling. 38 00:05:05,900 --> 00:05:06,700 Um. 39 00:05:09,700 --> 00:05:11,300 How many months? 40 00:05:14,000 --> 00:05:15,233 Five months. 41 00:05:17,733 --> 00:05:19,933 Is your husband good to you? 42 00:05:31,900 --> 00:05:35,333 He also prepares surprises for me during holidays. 43 00:05:38,267 --> 00:05:39,267 Over the years, 44 00:05:40,733 --> 00:05:43,033 he has been a good husband. 45 00:05:47,933 --> 00:05:49,700 I'm asking you. 46 00:05:52,033 --> 00:05:53,800 Is he good to you? 47 00:06:01,033 --> 00:06:03,667 Yingying, I love you the most. 48 00:06:03,667 --> 00:06:07,467 You've worked hard at work, honey. 49 00:06:07,467 --> 00:06:10,333 Don't work, I'll support you. 50 00:06:10,333 --> 00:06:11,400 During the holidays, 51 00:06:12,700 --> 00:06:14,900 What's for dinner? 52 00:06:25,633 --> 00:06:26,433 I like these too. 53 00:06:32,667 --> 00:06:34,000 It's okay. 54 00:06:45,200 --> 00:06:48,633 Mr. Jiang, we're here. 55 00:07:24,533 --> 00:07:26,700 Okay, I got it. 56 00:07:56,833 --> 00:07:57,633 I know him. 57 00:08:00,200 --> 00:08:01,600 That man is my husband. 58 00:08:16,467 --> 00:08:17,500 Your reaction 59 00:08:49,133 --> 00:08:52,267 Eight years is indeed too long. 60 00:08:52,267 --> 00:08:55,600 The girl downstairs is already married. 61 00:09:13,667 --> 00:09:15,933 I know, ancestor. 62 00:09:19,933 --> 00:09:21,700 You have to go home every day. 63 00:09:23,033 --> 00:09:23,733 I don't care. 64 00:09:23,733 --> 00:09:25,467 Anyway, I have already given you the things. 65 00:09:34,033 --> 00:09:35,067 Little devil. 66 00:09:35,667 --> 00:09:36,900 Who are you talking to? 67 00:09:41,100 --> 00:09:43,933 I've been getting too many calls from clients recently. 68 00:09:58,400 --> 00:09:59,300 I ate out. 69 00:10:00,067 --> 00:10:00,900 I'm full. 70 00:10:44,233 --> 00:10:45,400 I will marry you then. 71 00:10:56,733 --> 00:10:57,533 Mom, 72 00:11:04,100 --> 00:11:06,467 I'm eager to hold my grandson. 73 00:11:25,733 --> 00:11:26,533 Yes. 74 00:11:32,833 --> 00:11:33,733 What is this? 75 00:11:35,200 --> 00:11:37,500 Don't you just because she is pregnant now, 76 00:11:37,833 --> 00:11:39,633 that you can't bear to divorce her? 77 00:11:40,300 --> 00:11:41,100 Yes. 78 00:11:41,600 --> 00:11:44,467 As long as the baby is gone, it will be fine. 79 00:11:55,300 --> 00:11:56,533 It's just a child. 80 00:11:59,900 --> 00:12:01,500 Your wife's family is not well-off. 81 00:12:04,100 --> 00:12:05,833 Now her father is also sick. 82 00:12:08,900 --> 00:12:09,633 if she 83 00:12:09,633 --> 00:12:11,600 gives birth to the child, 84 00:12:21,433 --> 00:12:22,800 would I be a mistress? 85 00:12:30,333 --> 00:12:31,800 Anli, 86 00:12:31,800 --> 00:12:34,300 Tianfu Group will be acquired soon. 87 00:12:38,633 --> 00:12:39,833 Just imagine 88 00:12:44,500 --> 00:12:47,200 How bad it would be, right? 89 00:12:50,833 --> 00:12:52,400 I know. 90 00:13:04,700 --> 00:13:05,500 Nothing. 91 00:13:08,033 --> 00:13:09,600 It's late, go to bed early. 92 00:13:09,700 --> 00:13:10,500 Yeah. 93 00:13:37,400 --> 00:13:40,100 Sir, I'm married. 94 00:13:48,000 --> 00:13:49,267 It's late. 95 00:13:53,667 --> 00:13:54,467 Yes. 96 00:13:55,267 --> 00:13:57,000 It's not easy. 97 00:14:26,100 --> 00:14:27,267 Xiaoying, I'm on the street. 98 00:14:27,267 --> 00:14:29,333 I bought a lot of things for your baby. 99 00:14:37,433 --> 00:14:38,733 Yin Yin. 100 00:14:41,300 --> 00:14:42,300 I have something urgent to do. 101 00:14:49,200 --> 00:14:51,867 And we don't know if it's a boy or a girl. 102 00:14:52,267 --> 00:14:53,533 Whether it's a boy or a girl, 103 00:14:53,533 --> 00:14:55,033 You can prepare in advance. 104 00:15:20,933 --> 00:15:23,000 Do you know the handsome guy in the corner? 105 00:15:32,800 --> 00:15:33,733 Oh, Xiaoying. 106 00:15:33,733 --> 00:15:34,800 I have to go now. 107 00:15:37,267 --> 00:15:38,100 Let me pay. 108 00:15:38,800 --> 00:15:40,000 Then I won't be polite. 109 00:15:40,400 --> 00:15:41,700 Bye bye. 110 00:15:47,733 --> 00:15:50,067 The gentleman over there has already paid the bill. 111 00:16:04,400 --> 00:16:05,200 How much? 112 00:16:13,667 --> 00:16:14,467 Sit down. 113 00:16:59,067 --> 00:17:00,267 You know my husband? 114 00:17:17,500 --> 00:17:18,300 Don't get me wrong. 115 00:17:19,833 --> 00:17:20,900 I just think that 116 00:17:23,100 --> 00:17:24,900 for his wife's support, 117 00:17:26,133 --> 00:17:27,600 should be to give him a stepping stone, 118 00:17:29,200 --> 00:17:30,333 social status, 119 00:17:31,233 --> 00:17:32,433 and social resources 120 00:17:33,400 --> 00:17:35,700 to let him stand firmly on his back. 121 00:17:37,267 --> 00:17:38,700 sacrificing his own preferences 122 00:17:39,733 --> 00:17:40,867 to meet his needs. 123 00:17:56,400 --> 00:18:08,467 That should be enough. 124 00:18:45,667 --> 00:18:48,067 You should eat more nutritional supplements in the second trimester. 125 00:18:49,433 --> 00:18:50,700 This is what I asked someone to buy for you 126 00:18:50,700 --> 00:18:51,467 bought for you. 127 00:18:53,067 --> 00:18:53,867 Take one. 128 00:18:55,633 --> 00:18:56,433 Let me get it. 129 00:18:58,000 --> 00:19:00,133 It's for you. 130 00:19:09,200 --> 00:19:11,533 Here, take it. 131 00:19:52,233 --> 00:19:54,867 Your face looks so bad. What's wrong? 132 00:19:56,533 --> 00:19:57,333 What? 133 00:19:58,100 --> 00:19:59,600 It's because recently 134 00:19:59,600 --> 00:20:01,800 the acquisition of our company by a big group. 135 00:20:03,000 --> 00:20:04,500 I have a little nervous breakdown. 136 00:20:11,600 --> 00:20:13,533 You stack first. 137 00:20:25,033 --> 00:20:26,100 I'm at your community gate. 138 00:20:26,533 --> 00:20:29,433 I have something for you. 139 00:20:31,400 --> 00:20:32,733 What do you want? 140 00:20:33,867 --> 00:20:36,033 Sir, I'm married. 141 00:20:53,667 --> 00:20:55,133 I'm going to throw out the trash. 142 00:20:56,100 --> 00:20:58,867 Be careful, sir. 143 00:21:37,667 --> 00:21:39,200 Sir, please. 144 00:21:39,200 --> 00:21:41,100 can you stop harassing me in the future? 145 00:21:54,000 --> 00:21:55,400 You left your hairpin in my car that night. 146 00:21:57,000 --> 00:21:59,900 I'm sorry, I misunderstood. 147 00:22:37,067 --> 00:22:38,133 My husband is coming. 148 00:22:46,300 --> 00:22:47,700 I'm anxious. 149 00:22:50,500 --> 00:22:51,833 My husband saw me 150 00:22:51,833 --> 00:22:52,533 in a man's car. 151 00:23:05,233 --> 00:23:06,033 Ha ha. 152 00:23:18,733 --> 00:23:19,733 it looks like an affair. 153 00:23:19,733 --> 00:23:23,467 Is my wife in there? 154 00:23:24,833 --> 00:23:25,867 Bastard. 155 00:23:31,600 --> 00:23:32,800 then I wouldn't have been scolded for nothing. 156 00:23:54,900 --> 00:23:56,133 You scared me. 157 00:24:14,200 --> 00:24:15,433 Long time no see. 158 00:24:35,133 --> 00:24:35,933 Hi. 159 00:24:40,267 --> 00:24:41,267 contact me anytime. 160 00:24:48,633 --> 00:24:49,433 You don't look like 161 00:24:49,433 --> 00:24:50,633 you don't look like a good person. 162 00:24:51,400 --> 00:24:52,200 Huh. 163 00:24:53,733 --> 00:24:54,833 Remember my words. 164 00:24:58,133 --> 00:24:59,300 Crazy. 165 00:25:00,133 --> 00:25:01,667 Goodbye. 166 00:25:05,033 --> 00:25:06,067 Do you have? 167 00:25:34,533 --> 00:25:36,633 It's not safe to be out so late, go home. 168 00:25:40,267 --> 00:25:42,067 If this is the happiness you want, 169 00:25:44,033 --> 00:25:45,700 It's a lifetime. 170 00:26:02,400 --> 00:26:03,267 Ah. 171 00:26:19,133 --> 00:26:20,000 The essence of fate 172 00:26:26,733 --> 00:26:27,733 the other person may also experience 173 00:26:27,733 --> 00:26:29,533 they may have a wonderful induction. 174 00:26:46,433 --> 00:26:53,333 I'm sorry. 175 00:27:03,900 --> 00:27:05,433 Do you feel 176 00:27:05,433 --> 00:27:06,800 there's something stirring in your stomach, 177 00:27:10,400 --> 00:27:11,867 Why are you holding my husband? 178 00:27:12,333 --> 00:27:13,133 Your husband. 179 00:27:18,467 --> 00:27:20,433 You're cheating. 180 00:27:20,467 --> 00:27:21,433 Yes. 181 00:27:31,533 --> 00:27:33,700 Take me to the hospital. 182 00:27:39,000 --> 00:27:40,000 It's not just the baby. 183 00:27:48,667 --> 00:27:50,067 So I have a stomachache. 184 00:27:53,200 --> 00:27:54,133 It's not accidental. 185 00:28:03,400 --> 00:28:06,700 You are so despicable. 186 00:28:21,200 --> 00:28:23,600 are not worthy of me now. 187 00:28:25,333 --> 00:28:27,300 I had a job before marriage. 188 00:28:31,267 --> 00:28:33,600 I even quit my nine-to-five job. 189 00:28:37,733 --> 00:28:40,033 Loli has been kind enough to you. 190 00:28:40,667 --> 00:28:42,500 Do you think the child in your womb 191 00:28:45,267 --> 00:28:47,400 Besides, I'm prettier than you. 192 00:28:49,700 --> 00:28:52,133 Even a fool knows who to choose. 193 00:28:54,067 --> 00:28:54,867 Friend, 194 00:28:59,800 --> 00:29:00,600 I love Xiaoli. 195 00:29:39,067 --> 00:29:40,600 Who is the mistress? 196 00:29:45,900 --> 00:30:05,000 He scolded me. 197 00:30:08,867 --> 00:30:09,700 Don't go anywhere. 198 00:30:13,500 --> 00:30:16,233 Ah ah. 199 00:30:27,933 --> 00:30:29,433 If your husband bullies you in the future, 200 00:30:30,400 --> 00:30:31,333 contact me anytime. 201 00:30:32,233 --> 00:30:33,467 No matter where I am, 202 00:30:34,033 --> 00:30:35,233 I'll come back to pick you up. 203 00:30:36,400 --> 00:30:37,200 Brother will stand up for you. 204 00:31:13,067 --> 00:31:14,200 The man I hate the most 205 00:31:14,200 --> 00:31:17,033 is married to the woman I like. 206 00:31:18,400 --> 00:31:19,200 Lu Li, 207 00:31:20,133 --> 00:31:22,300 You'd better be good to him for the rest of your life. 208 00:31:33,533 --> 00:31:35,800 Your dad has spent a lot of my money in recent years. 209 00:31:45,067 --> 00:31:46,467 You cheated on me. 210 00:31:57,200 --> 00:31:58,067 Enough. 211 00:31:59,533 --> 00:32:01,000 Do you have evidence? 212 00:32:02,000 --> 00:32:04,033 Do you have a chance of winning? 213 00:32:06,433 --> 00:32:08,233 We can find the best lawyer. 214 00:32:13,067 --> 00:32:14,233 Do you think 215 00:32:17,233 --> 00:32:18,900 For someone like you who has no power or influence, 216 00:32:20,433 --> 00:32:21,700 can afford it? 217 00:32:24,467 --> 00:32:27,300 your dad is still in the intensive care unit. 218 00:32:30,700 --> 00:32:32,300 you will probably just wait to die. 219 00:32:34,233 --> 00:32:35,200 It's so pitiful. 220 00:32:37,467 --> 00:32:38,800 Sign it. 221 00:32:44,033 --> 00:32:44,833 I sign. 222 00:32:55,467 --> 00:32:56,833 Every stroke 223 00:32:57,633 --> 00:32:58,500 Every stroke 224 00:33:12,467 --> 00:33:15,533 you can marry a high-quality man like Lu Li, 225 00:33:16,267 --> 00:33:18,667 is a blessing in your life. 226 00:33:26,100 --> 00:33:27,400 There will be retribution. 227 00:33:28,333 --> 00:33:29,133 Oh. 228 00:33:29,267 --> 00:33:30,067 Lian. 229 00:33:30,667 --> 00:33:31,867 He curses you. 230 00:33:32,600 --> 00:33:34,267 Bad luck. 231 00:33:44,067 --> 00:33:45,533 Bad luck. 232 00:34:28,100 --> 00:34:28,900 Everything 233 00:34:30,267 --> 00:34:32,833 It's time to start over. 234 00:34:43,433 --> 00:34:44,667 Today, this Mr. Jiang 235 00:34:44,667 --> 00:34:46,800 is customizing birthday jewelry for his mother. 236 00:34:47,500 --> 00:34:48,833 This time, the budget for Tianhua Jewelry 237 00:34:48,833 --> 00:34:49,733 is very high. 238 00:34:52,133 --> 00:34:55,100 Have you saved the customer's phone number? 239 00:35:17,833 --> 00:35:18,733 Well, this. 240 00:35:39,600 --> 00:35:43,133 Why is the big client mentioned by Sister Zhang him? 241 00:36:00,500 --> 00:36:01,500 I'm not sure. 242 00:36:01,900 --> 00:36:02,833 But I heard 243 00:36:06,000 --> 00:36:07,433 He should come over later. 244 00:36:08,733 --> 00:36:10,867 Let's wait and see. 245 00:36:10,867 --> 00:36:11,667 Okay. 246 00:36:16,133 --> 00:36:17,467 What? 247 00:36:17,467 --> 00:36:19,200 How could she become so beautiful? 248 00:36:25,100 --> 00:36:27,900 It seems that Lu Li has taken good care of you. 249 00:36:28,733 --> 00:36:30,000 You've gained some weight. 250 00:36:38,900 --> 00:36:39,700 Tang Ying, 251 00:36:40,800 --> 00:36:44,600 How have you been recently? 252 00:37:08,633 --> 00:37:10,433 to rekindle your old love? 253 00:37:39,633 --> 00:37:40,433 Yeah. 254 00:37:42,233 --> 00:37:43,033 I 255 00:37:49,300 --> 00:37:50,133 In public, 256 00:37:50,467 --> 00:37:51,300 Don't be unreasonable. 257 00:37:52,667 --> 00:37:54,333 So what if I'm being unreasonable? 258 00:37:58,533 --> 00:38:00,033 and want to get back together? 259 00:38:01,067 --> 00:38:02,067 Work hard. 260 00:38:03,500 --> 00:38:04,733 no one wants her. 261 00:38:05,233 --> 00:38:06,033 Is that so? 262 00:38:43,233 --> 00:38:46,300 What I like most is his emotions. 263 00:38:48,633 --> 00:38:49,467 you're just a 264 00:38:49,467 --> 00:38:51,400 cheap product after a failed contraception. 265 00:38:51,700 --> 00:38:53,233 You're not even as good as a strand of her hair. 266 00:38:57,233 --> 00:38:58,100 My bag. 267 00:39:03,900 --> 00:39:04,700 Hold on. 268 00:39:07,267 --> 00:39:09,800 Hold my hand. 269 00:39:38,900 --> 00:39:39,700 It's him. 270 00:39:40,900 --> 00:39:41,700 He dares to run for his life. 271 00:39:46,900 --> 00:39:48,533 So familiar. 272 00:39:54,500 --> 00:39:55,833 I not only helped you out, 273 00:39:56,500 --> 00:39:57,833 but I'm also your big client. 274 00:39:58,267 --> 00:39:59,200 You'd better listen to me. 275 00:40:43,000 --> 00:40:44,100 It shouldn't be a coincidence. 276 00:40:46,300 --> 00:40:48,633 You've become smarter since you got divorced. 277 00:40:50,500 --> 00:40:51,867 You must have had many women. 278 00:40:52,933 --> 00:40:54,133 What do you want to do? 279 00:41:09,533 --> 00:41:12,067 Where? 280 00:41:12,067 --> 00:41:12,867 My home. 281 00:41:23,000 --> 00:41:23,867 I quit my job. 282 00:41:27,400 --> 00:41:28,200 I'm not. 283 00:41:28,467 --> 00:41:29,300 My surname is Jiang. 284 00:42:09,100 --> 00:42:10,600 Mr. Jiang is back. 285 00:42:23,400 --> 00:42:24,667 Why should I come to you? 286 00:42:30,700 --> 00:42:32,467 I know about you and Lu Li. 287 00:42:33,800 --> 00:42:35,033 I dare not, 288 00:42:36,867 --> 00:42:37,900 So what? 289 00:42:42,800 --> 00:42:43,800 I will pick you up. 290 00:42:57,000 --> 00:43:00,033 Besides, I don't even know you. 291 00:43:10,900 --> 00:43:13,233 My design is in this contract, 292 00:43:28,500 --> 00:43:29,467 Isn't it painful? 293 00:43:31,867 --> 00:43:33,200 You big shots 294 00:43:34,033 --> 00:43:35,067 you like to expose other's scars 295 00:43:35,067 --> 00:43:36,100 as your pleasure? 296 00:43:51,867 --> 00:43:53,333 but dare not sue. 297 00:43:58,667 --> 00:43:59,867 You want everything. 298 00:44:10,067 --> 00:44:11,033 It's harassment. 299 00:44:17,933 --> 00:44:19,067 I will sign the contract. 300 00:44:22,033 --> 00:44:23,833 The project leader must be you. 301 00:44:36,900 --> 00:44:38,133 I hope there won't be a next time. 302 00:44:39,733 --> 00:44:41,400 Lu Li bullied you so much. 303 00:44:41,700 --> 00:44:43,833 Marry me and I'll help you get it back. 304 00:44:58,833 --> 00:45:00,133 What are you doing downstairs at my house? 305 00:45:00,867 --> 00:45:03,433 I know I was sorry for you before. 306 00:45:10,400 --> 00:45:11,900 Give this scumbag a chance. 307 00:45:13,000 --> 00:45:14,300 Are you crazy or am I crazy? 308 00:45:14,533 --> 00:45:15,333 Tanya, 309 00:45:40,467 --> 00:45:42,000 man who made me leave with nothing. 310 00:45:45,267 --> 00:45:46,067 Lu Li, 311 00:45:48,100 --> 00:45:50,033 even if you take out hundreds of thousands 312 00:45:50,033 --> 00:45:52,033 or even tens of millions in front of me, 313 00:45:57,100 --> 00:45:57,900 Tang Ying, 314 00:46:09,433 --> 00:46:12,667 You regret not treating me like that in the past, 315 00:46:14,000 --> 00:46:14,867 but that you lost 316 00:46:16,867 --> 00:46:17,867 the convenience. 317 00:46:21,267 --> 00:46:22,600 the small company you work for now, 318 00:46:24,633 --> 00:46:26,267 You don't have to answer me in a hurry. 319 00:46:28,833 --> 00:46:30,800 You can name the price. 320 00:46:35,000 --> 00:46:35,900 or we can meet at a hotel. 321 00:47:21,733 --> 00:47:23,533 Lu Li bullied you so much. 322 00:48:25,233 --> 00:48:28,200 Handsome, low-key, and mysterious business tycoon. 323 00:48:39,500 --> 00:48:40,833 and it has no core business. 324 00:48:41,100 --> 00:48:42,600 Why buy it? 325 00:48:49,033 --> 00:48:50,433 The best way to destroy a man 326 00:48:51,533 --> 00:48:53,233 is the best way? 327 00:48:57,533 --> 00:48:58,933 It must be flattery. 328 00:49:13,800 --> 00:49:14,833 Do you have a grudge against him? 329 00:49:16,933 --> 00:49:17,733 Yes. 330 00:49:19,233 --> 00:49:20,000 Okay. 331 00:49:20,000 --> 00:49:21,800 If you want to deal with Lu Li, 332 00:49:22,067 --> 00:49:22,867 I'll help you with it. 333 00:49:36,267 --> 00:49:37,433 To be honest, 334 00:49:38,600 --> 00:49:40,433 Your Adam's apple is really fucking sexy. 335 00:49:44,700 --> 00:49:48,000 Why don't I look as good as you? 336 00:50:20,800 --> 00:50:21,900 Zi Yun, 337 00:50:23,000 --> 00:50:24,633 The peacock spreads its tail. 338 00:50:24,867 --> 00:50:25,667 Here. 339 00:50:31,333 --> 00:50:33,500 Be the director of your own life. 340 00:50:45,067 --> 00:50:48,400 The white moonlight. 341 00:51:04,400 --> 00:51:05,200 Come here. 342 00:51:14,233 --> 00:51:16,233 In the most down-and-out half year of my life, 343 00:51:33,600 --> 00:51:35,233 You want to be a third wheel? 344 00:51:35,233 --> 00:51:37,400 Hey, don't play with fire. 345 00:51:55,933 --> 00:51:56,733 Yes. 346 00:52:03,633 --> 00:52:06,200 Mr. Jiang, it hasn't been long since 347 00:52:06,200 --> 00:52:08,600 you come to me. 348 00:52:08,600 --> 00:52:10,233 Miss me? 349 00:52:18,933 --> 00:52:20,000 Why is it me? 350 00:52:23,100 --> 00:52:25,833 I've been divorced and had a miscarriage. 351 00:52:27,400 --> 00:52:28,267 A woman like me 352 00:52:28,267 --> 00:52:29,833 is not suitable for you. 353 00:52:39,600 --> 00:52:40,400 At least 354 00:52:41,733 --> 00:52:43,300 She should not be married. 355 00:53:08,533 --> 00:53:09,933 Actually, I haven't thought about it. 356 00:53:30,933 --> 00:53:32,667 I want to seek justice. 357 00:53:34,133 --> 00:53:35,267 but it's hard in reality. 358 00:53:35,267 --> 00:53:36,067 It's hard. 359 00:53:38,100 --> 00:53:42,133 If you can't afford to lose, don't lose. If you can't bear it, 360 00:53:44,000 --> 00:53:45,200 get it back. 361 00:54:07,500 --> 00:54:08,800 Come to the hospital quickly. 362 00:54:09,300 --> 00:54:10,433 What? 363 00:54:28,700 --> 00:54:29,500 Dad. 364 00:54:31,733 --> 00:54:32,833 I'm divorced. 365 00:54:33,900 --> 00:54:36,400 If you're not doing well, come home. 366 00:54:43,133 --> 00:54:45,133 you will always be my precious daughter. 367 00:54:45,533 --> 00:54:47,133 Ah. 368 00:55:02,200 --> 00:55:03,400 and died tragically. 369 00:55:03,467 --> 00:55:08,133 Don't look. Originally, your dad was about to be discharged, 370 00:55:13,467 --> 00:55:14,600 that stimulated your dad. 371 00:55:15,133 --> 00:55:16,400 After your ex-husband left, 372 00:55:16,867 --> 00:55:18,467 your dad might have been angry. 373 00:55:18,467 --> 00:55:19,800 and couldn't breathe. 374 00:55:20,500 --> 00:55:22,500 So your mom lost control of her emotions 375 00:55:22,667 --> 00:55:24,133 and jumped off the nineteenth floor. 376 00:55:26,200 --> 00:55:27,633 Hey, Xiaoying, Xiaoying. 377 00:55:31,600 --> 00:55:33,233 It's nutritious. 378 00:55:34,200 --> 00:55:35,433 Remember to eat. 379 00:55:37,033 --> 00:55:37,833 Okay. 380 00:55:38,833 --> 00:55:39,800 Be careful on the road. 381 00:55:39,800 --> 00:55:40,600 Okay. 382 00:55:48,900 --> 00:55:49,900 So, 383 00:56:08,033 --> 00:56:08,833 Calm down. 384 00:56:09,233 --> 00:56:11,267 Let it go. I'm going to find Lu Li. 385 00:56:11,633 --> 00:56:12,300 I want to kill him. 386 00:56:12,300 --> 00:56:13,700 Calm down first. 387 00:56:14,233 --> 00:56:15,800 It's not your dad. 388 00:56:19,067 --> 00:56:20,900 My mom took care of my dad for a lifetime. 389 00:56:26,533 --> 00:56:28,433 I married Lu Li. 390 00:56:31,400 --> 00:56:34,467 But now the man I'm married to 391 00:56:34,467 --> 00:56:35,267 Thank you. 392 00:57:30,900 --> 00:57:33,033 Traces. 393 00:57:55,867 --> 00:57:56,667 Leave it to me. 394 00:58:18,633 --> 00:58:22,700 Why do you like me? 395 00:58:33,067 --> 00:58:35,833 Like but not love. 396 00:58:36,800 --> 00:58:39,667 It's inevitable to like many people in one's life. 397 00:58:57,433 --> 00:59:01,233 I didn't expect someone like Mr. Jiang 398 00:59:02,133 --> 00:59:03,200 would be so candid. 399 00:59:04,200 --> 00:59:06,233 Do you know what kind of person I am? 400 00:59:25,933 --> 00:59:26,433 At the age of twenty, 401 00:59:26,433 --> 00:59:28,267 I founded my first company. 402 00:59:31,833 --> 00:59:33,600 All those who called me a little bastard 403 00:59:33,600 --> 00:59:34,733 began to call me the God of Wealth. 404 00:59:39,867 --> 00:59:40,933 Then I went bankrupt. 405 00:59:42,100 --> 00:59:43,233 I had nothing. 406 00:59:49,100 --> 00:59:50,267 Eight years passed. 407 00:59:54,200 --> 00:59:55,333 I think it's nothing. 408 01:00:01,100 --> 01:00:02,500 as long as I don't allow it, 409 01:00:05,033 --> 01:00:07,033 no one can keep me down in the mud. 410 01:00:07,033 --> 01:00:07,867 and can't get out. 411 01:00:20,133 --> 01:00:21,333 So you remember, 412 01:00:33,933 --> 01:00:35,067 Thank you. 413 01:00:51,000 --> 01:00:52,867 I want to ask you, 414 01:00:54,133 --> 01:00:55,033 him. 415 01:01:08,433 --> 01:01:09,733 no matter what happens, 416 01:01:17,867 --> 01:01:19,500 I can only trust you. 417 01:01:20,400 --> 01:01:21,433 Mr. Jiang, 418 01:01:36,067 --> 01:01:37,600 to a groveling dog. 419 01:01:47,667 --> 01:01:48,867 What? 420 01:01:49,333 --> 01:01:50,467 Your parents 421 01:01:54,200 --> 01:01:56,300 and you're getting married again. 422 01:01:56,733 --> 01:01:58,633 with an unfamiliar man. 423 01:02:02,100 --> 01:02:03,033 It's ridiculous. 424 01:02:10,633 --> 01:02:11,233 I haven't heard of 425 01:02:13,300 --> 01:02:14,733 You just married him like that? 426 01:02:19,267 --> 01:02:21,033 Now I think 427 01:02:22,033 --> 01:02:24,000 he might be a good person. 428 01:02:24,867 --> 01:02:25,667 Xiaoying, 429 01:02:26,200 --> 01:02:28,700 Anyway, no matter what decision you make, 430 01:02:30,433 --> 01:02:32,200 You must not let that scumbag Lu Li go. 431 01:02:42,600 --> 01:02:44,000 the big shot behind the scenes 432 01:02:46,600 --> 01:02:49,300 You're so lucky. 433 01:02:54,067 --> 01:02:55,100 However, 434 01:02:58,433 --> 01:02:59,300 But what? 435 01:03:01,067 --> 01:03:01,900 The big boss 436 01:03:01,900 --> 01:03:04,267 also took a fancy to another jewelry company. 437 01:03:06,267 --> 01:03:08,233 and wants to appoint you as vice president 438 01:03:26,600 --> 01:03:28,933 I'll do whatever you ask me to do. 439 01:03:48,067 --> 01:03:48,933 Isn't it back in my 440 01:03:48,933 --> 01:03:50,000 in my palm again? 441 01:03:51,067 --> 01:03:52,433 Sign or not? 442 01:04:05,100 --> 01:04:07,033 The specific start date will be notified later. 443 01:04:16,700 --> 01:04:18,400 Have you eaten? 444 01:04:19,800 --> 01:04:21,667 I worked late today. 445 01:05:41,300 --> 01:05:42,500 If you like it, look more. 446 01:05:47,400 --> 01:05:48,600 It's pretty. 447 01:05:52,500 --> 01:05:53,300 What are you thinking? 448 01:06:12,233 --> 01:06:13,867 Really be together. 449 01:06:15,033 --> 01:06:17,500 Ordinary and simple. 450 01:06:30,733 --> 01:06:31,700 I'm not as good-looking as you. 451 01:06:34,033 --> 01:06:35,867 Then I'll take you to another place first. 452 01:06:58,667 --> 01:07:00,133 Deeply loving you, 453 01:07:10,733 --> 01:07:13,700 High temperature waves are raised by you. 454 01:07:43,733 --> 01:07:46,200 You don't want to drink this, do you? 455 01:07:46,200 --> 01:07:47,100 Here you are. 456 01:07:47,733 --> 01:07:50,100 Then you close your eyes. 457 01:07:52,400 --> 01:07:53,500 Have I seen you somewhere before? 458 01:07:55,700 --> 01:07:58,433 I gambled half a year ago. 459 01:08:05,033 --> 01:08:08,500 The woman beside me should walk sideways. 460 01:08:12,000 --> 01:08:13,633 I'll play ball. 461 01:08:13,800 --> 01:08:15,733 Damn it. 462 01:08:16,033 --> 01:08:17,867 Walk. 463 01:08:20,633 --> 01:08:21,800 You're serious. 464 01:08:30,533 --> 01:08:32,800 Stop talking nonsense and play ball. 465 01:08:44,533 --> 01:08:45,333 Oh, 466 01:09:00,300 --> 01:09:02,067 but I can't find out anything. 467 01:09:28,600 --> 01:09:29,500 What can he do? 468 01:09:33,033 --> 01:09:33,867 Lucky kiss. 469 01:09:40,600 --> 01:09:41,700 It's my turn. 470 01:09:51,700 --> 01:09:52,833 Oops. 471 01:09:53,467 --> 01:09:54,267 Don't say. 472 01:09:55,400 --> 01:09:56,200 It really works. 473 01:10:06,533 --> 01:10:07,867 Just drink the cup in your hand. 474 01:10:49,700 --> 01:10:52,533 It's so exciting. 475 01:10:53,733 --> 01:10:56,533 Now let's see whose lucky kiss will be lucky. 476 01:10:56,533 --> 01:10:57,333 Let's kiss. 477 01:10:58,733 --> 01:10:59,667 Well, 478 01:11:05,100 --> 01:11:05,900 I'm thirsty. 479 01:11:08,533 --> 01:11:09,400 I can't. 480 01:11:43,100 --> 01:11:45,400 Like this. 481 01:11:50,300 --> 01:11:51,200 I know now. 482 01:11:58,033 --> 01:11:59,433 Do you still want to play? 483 01:12:01,300 --> 01:12:02,133 I admit defeat. 484 01:12:02,700 --> 01:12:03,633 I admit defeat. 485 01:12:03,933 --> 01:12:04,500 I've never seen. 486 01:12:04,500 --> 01:12:06,267 I've never seen Ci Ge dote on anyone like this. 487 01:12:06,733 --> 01:12:07,800 Serve Ci well. 488 01:12:07,800 --> 01:12:09,067 You'll have a good life. 489 01:12:15,300 --> 01:12:19,267 Is a rich girl or a returnee valuable? 490 01:12:32,233 --> 01:12:33,067 Wife. 491 01:12:34,733 --> 01:12:38,067 Wife, this Yan Jing. 492 01:12:48,067 --> 01:12:49,100 Not Siri. 493 01:12:49,400 --> 01:12:51,667 You're really leaving? 494 01:12:53,833 --> 01:12:54,800 You left in a hurry. 495 01:12:54,800 --> 01:12:57,733 I left the car key in Yan Jin. 496 01:12:57,833 --> 01:13:00,833 It's nice to take a walk and enjoy the breeze. 497 01:13:03,800 --> 01:13:05,233 Jiang Siyun, 498 01:13:06,867 --> 01:13:10,733 You always come to my rescue when I need you most. 499 01:13:13,800 --> 01:13:14,833 You're in love. 500 01:13:25,267 --> 01:13:28,300 Which rogue can be better than me? 501 01:13:45,133 --> 01:13:48,033 what's on your mind. 502 01:13:51,300 --> 01:13:53,933 You know what you're thinking. 503 01:13:54,867 --> 01:13:56,600 why I 504 01:13:56,600 --> 01:13:57,933 why I didn't directly let Lu Li 505 01:14:20,200 --> 01:14:21,000 You. 506 01:14:30,433 --> 01:14:31,833 but I hope to see 507 01:14:41,667 --> 01:14:42,533 If you leave me, 508 01:14:57,100 --> 01:14:59,000 Got it. 509 01:15:07,667 --> 01:15:09,633 Everyone, stop what you're doing. 510 01:15:10,333 --> 01:15:11,467 Our Tianhua Jewelry 511 01:15:13,633 --> 01:15:14,533 acquired. 512 01:15:15,867 --> 01:15:17,867 will arrive at the company in half an hour. 513 01:15:18,400 --> 01:15:19,600 Everyone, please tidy up. 514 01:15:20,033 --> 01:15:21,033 to welcome the new vice president. 515 01:15:23,233 --> 01:15:24,867 Finally here. 516 01:15:40,433 --> 01:15:41,233 Lu Di. 517 01:15:57,667 --> 01:15:58,500 Tang Ying. 518 01:16:00,900 --> 01:16:02,067 Come to my office later. 519 01:16:10,733 --> 01:16:11,733 Come in. 520 01:16:21,433 --> 01:16:22,467 how did you think about it? 521 01:16:27,200 --> 01:16:28,600 how do you think I will consider it? 522 01:16:34,900 --> 01:16:36,600 don't put the blame on me. 523 01:16:38,867 --> 01:16:40,500 His physical functions have long been failing. 524 01:16:45,667 --> 01:16:46,933 it has nothing to do with me. 525 01:16:51,467 --> 01:16:54,033 What did you say to my dad that night? 526 01:16:58,300 --> 01:16:59,300 Your dad loved you, 527 01:17:00,633 --> 01:17:01,533 So I said 528 01:17:09,100 --> 01:17:10,067 What are you doing? 529 01:17:12,067 --> 01:17:13,500 If your family didn't have that old man, 530 01:17:14,467 --> 01:17:15,833 would I have divorced you? 531 01:17:34,033 --> 01:17:35,867 who will have a bad life? 532 01:17:49,900 --> 01:17:51,400 so he asked me to come and see you. 533 01:17:58,100 --> 01:18:00,067 you don't seem to know much about 534 01:18:00,067 --> 01:18:03,933 about your new company. 535 01:18:06,200 --> 01:18:07,733 What do you mean? 536 01:18:07,733 --> 01:18:09,700 Have you seen Tianhua's recent performance? 537 01:18:10,700 --> 01:18:13,067 I haven't had time to read it. 538 01:18:16,200 --> 01:18:18,400 The most capable person in Tianhua's recent business 539 01:18:25,700 --> 01:18:26,467 This 540 01:18:26,467 --> 01:18:28,133 How is this possible? 541 01:18:32,133 --> 01:18:33,333 Are you mistaken? 542 01:18:36,200 --> 01:18:37,833 Are you questioning my ability to handle things? 543 01:18:47,300 --> 01:18:48,633 But now it seems that 544 01:18:48,633 --> 01:18:50,000 actually, 545 01:18:54,800 --> 01:18:55,600 I wouldn't have called him 546 01:18:55,600 --> 01:18:58,933 to my office, right? 547 01:19:01,067 --> 01:19:01,867 Huh? 548 01:19:33,600 --> 01:19:35,133 Mr. Lin, do you have 549 01:19:35,133 --> 01:19:38,433 do you have anything special to tell me? 550 01:19:51,500 --> 01:19:54,133 The big boss has just returned to China for less than a year. 551 01:19:54,400 --> 01:19:57,067 and he needs capable people. 552 01:20:00,300 --> 01:20:02,467 you will be successful in the future. 553 01:20:03,033 --> 01:20:05,333 Isn't that just a matter of time? 554 01:20:06,067 --> 01:20:07,633 So what should I do? 555 01:20:12,533 --> 01:20:15,500 Actually, let me give you a heads-up. 556 01:20:16,733 --> 01:20:17,833 This time, the big boss 557 01:20:23,133 --> 01:20:25,100 or know how to use people. 558 01:20:28,300 --> 01:20:30,267 I understand what you mean, Mr. Yan. 559 01:20:30,467 --> 01:20:32,500 Thank you, Mr. Yan, for giving me a heads-up. 560 01:20:37,433 --> 01:20:40,733 I knew you were smart. 561 01:20:42,533 --> 01:20:44,000 Isn't that what I should do? 562 01:20:48,867 --> 01:20:49,833 Work hard. 563 01:20:53,200 --> 01:20:55,067 I don't like this. Keep it. 564 01:20:59,333 --> 01:21:00,467 You're sweating so much. 565 01:21:06,900 --> 01:21:07,933 Little cutie. 566 01:21:16,933 --> 01:21:17,733 Sister-in-law. 567 01:21:18,200 --> 01:21:19,867 Zi Yun asked me to bring you a message. 568 01:21:20,800 --> 01:21:22,933 She's waiting for you at Jiang Mansion tonight. 569 01:21:43,000 --> 01:21:45,233 Madam, give it to me. 570 01:22:05,200 --> 01:22:06,533 I've prepared a room for you. 571 01:22:16,000 --> 01:22:16,900 What's wrong? 572 01:22:17,900 --> 01:22:19,067 You are my wife. 573 01:22:30,333 --> 01:22:31,433 I'm a man. 574 01:22:32,800 --> 01:22:34,700 so I naturally understand men. 575 01:22:47,133 --> 01:22:49,033 His competitive nature would naturally arise. 576 01:23:04,100 --> 01:23:05,667 Even if you two divorced, 577 01:23:20,533 --> 01:23:22,433 I understand. 578 01:23:28,133 --> 01:23:28,933 Thank you. 579 01:23:29,467 --> 01:23:30,267 How to thank? 580 01:23:31,467 --> 01:23:33,133 As long as you can help me bring down Lu Li, 581 01:24:32,067 --> 01:24:33,400 It's all for you. 582 01:24:35,500 --> 01:24:37,267 Why are you so nice to me? 583 01:24:38,400 --> 01:24:40,067 What value do I have to you? 584 01:24:43,700 --> 01:24:44,500 What? 585 01:24:49,467 --> 01:24:50,833 I'm late. 586 01:24:51,833 --> 01:24:52,667 I'm sorry. 587 01:24:55,267 --> 01:24:56,200 What late? 588 01:25:01,100 --> 01:25:01,900 Don't ask. 589 01:25:03,600 --> 01:25:04,400 Yingying, 590 01:25:06,833 --> 01:25:08,433 I just like you. 591 01:25:31,833 --> 01:25:33,833 How can I not guess 592 01:25:33,833 --> 01:25:36,133 What are you thinking? 593 01:26:31,333 --> 01:26:32,133 Lu Li 594 01:26:46,000 --> 01:26:49,600 Did you sleep well? 595 01:26:51,900 --> 01:26:52,433 Tianhua's side, 596 01:26:52,433 --> 01:26:54,200 I have arranged for someone to keep an eye on it. 597 01:26:55,133 --> 01:26:56,700 Lu Li will show his pattern 598 01:26:57,133 --> 01:26:58,900 he will definitely go to the company to support you. 599 01:27:00,267 --> 01:27:02,267 He once destroyed the possibility of your life. 600 01:27:03,300 --> 01:27:04,200 It's what he should do. 601 01:27:07,633 --> 01:27:09,067 And then what are you going to do? 602 01:27:20,200 --> 01:27:22,233 You'll know then. 603 01:27:26,800 --> 01:27:28,800 My main task now is to spoil my wife. 604 01:27:34,000 --> 01:27:34,800 Yang Ziyuan, 605 01:27:37,067 --> 01:27:38,700 You're so good to me. 606 01:27:39,933 --> 01:27:42,100 so good that it feels a little unreal. 607 01:27:44,933 --> 01:27:46,633 Who told me I can't stand seeing you cry? 608 01:27:47,333 --> 01:27:48,233 Who makes you cry? 609 01:27:49,800 --> 01:27:50,733 I'll let him die. 610 01:27:56,433 --> 01:27:57,433 It's getting late. 611 01:27:57,433 --> 01:27:59,133 I'm going to work. 612 01:28:02,333 --> 01:28:03,133 I'll wait for you. 613 01:28:15,267 --> 01:28:17,200 Si Yun, this is for you. 614 01:28:20,400 --> 01:28:22,233 You've made progress in your studies recently. 615 01:28:22,700 --> 01:28:24,100 Don't listen to what others say. 616 01:28:24,833 --> 01:28:26,333 Don't give up on yourself. 617 01:28:27,133 --> 01:28:27,933 Do you understand? 618 01:28:30,267 --> 01:28:31,700 Everyone calls me a little bastard. 619 01:28:32,333 --> 01:28:33,467 Only Teacher Lin is good to me. 620 01:28:34,600 --> 01:28:36,267 It's natural for teachers to be kind to students. 621 01:28:36,333 --> 01:28:37,733 Isn't that just a matter of course? 622 01:28:38,900 --> 01:28:39,867 In a few days, 623 01:28:39,900 --> 01:28:41,633 I'm going to be a part-time homeroom teacher in Class Seven. 624 01:28:42,267 --> 01:28:44,533 I can't take care of you as before. 625 01:28:45,233 --> 01:28:47,867 But you can't relax yourself. 626 01:28:48,700 --> 01:28:49,533 Yeah. 627 01:28:51,433 --> 01:28:52,233 Uh-huh. 628 01:29:06,900 --> 01:29:07,700 The female teacher 629 01:29:07,700 --> 01:29:09,667 photos of her inappropriate behavior with students 630 01:29:09,667 --> 01:29:11,467 have been widely circulated on the forum. 631 01:29:12,067 --> 01:29:13,500 Considering the impact on the school, 632 01:29:13,500 --> 01:29:14,433 extremely bad. 633 01:29:14,533 --> 01:29:16,700 so Teacher Lin Chao was fired. 634 01:29:17,267 --> 01:29:18,400 I didn't expect that 635 01:29:18,400 --> 01:29:20,000 She actually seduced male students. 636 01:29:21,067 --> 01:29:22,233 It's said that the back 637 01:29:22,333 --> 01:29:24,200 looks like a troublemaker in Class Five. 638 01:29:24,867 --> 01:29:26,633 Lin was questioned by the principal. 639 01:29:26,633 --> 01:29:28,000 He said it wasn't the troublemaker. 640 01:29:28,000 --> 01:29:29,033 Who is it? 641 01:29:29,600 --> 01:29:31,067 Teacher Lin just refused to say. 642 01:29:31,100 --> 01:29:32,867 The principal mistakenly thought it was true, 643 01:29:32,933 --> 01:29:34,000 that he was fired. 644 01:29:34,200 --> 01:29:35,867 Who took the photo and posted it on the forum? 645 01:29:36,133 --> 01:29:37,300 It's Lu Li from Class Seven. 646 01:29:37,300 --> 01:29:39,033 He said he just took it for fun 647 01:29:39,033 --> 01:29:40,267 just for fun. 648 01:29:40,500 --> 01:29:42,500 Teacher Lin came from a mountain village. 649 01:29:42,533 --> 01:29:45,000 Now the school is spreading that he lost his job. 650 01:29:45,033 --> 01:29:45,700 After returning home, 651 01:29:45,700 --> 01:29:47,067 he was married to a lame man in the village. 652 01:29:47,067 --> 01:29:49,533 The old man's life is ruined. 653 01:30:09,133 --> 01:30:09,933 Gu Li, 654 01:30:10,933 --> 01:30:13,067 I want to play this time. 655 01:30:20,833 --> 01:30:23,000 Tang Ying, congratulations. 656 01:30:23,133 --> 01:30:23,867 This morning, 657 01:30:23,867 --> 01:30:25,067 Lu announced in the work group 658 01:30:25,067 --> 01:30:26,667 announced a new personnel appointment. 659 01:30:26,667 --> 01:30:28,300 appointing you as the design director. 660 01:30:28,500 --> 01:30:29,033 Oh my god, 661 01:30:29,033 --> 01:30:30,000 I didn't expect it. 662 01:30:30,000 --> 01:30:31,233 He values talents so much. 663 01:30:31,233 --> 01:30:32,633 Yeah, now 664 01:30:32,633 --> 01:30:34,667 you can be on an equal footing with Sister Zhang. 665 01:30:35,333 --> 01:30:36,733 He has only been here for a short time. 666 01:30:36,733 --> 01:30:38,533 He gets big orders and a promotion. 667 01:30:38,533 --> 01:30:40,133 He's just a lucky guy. 668 01:30:40,433 --> 01:30:42,800 I have to thank Sister Zhang for her cultivation. 669 01:30:43,200 --> 01:30:44,633 I don't know if Lu is married. 670 01:30:44,633 --> 01:30:45,867 I searched online for a long time, 671 01:30:45,867 --> 01:30:47,267 but I didn't find any gossip about him. 672 01:30:47,267 --> 01:30:49,033 Don't be so infatuated. 673 01:30:50,033 --> 01:30:51,800 Lu is a handsome man. 674 01:30:51,800 --> 01:30:53,500 Even if he is looking for a marriage partner, 675 01:30:53,533 --> 01:30:55,200 he wouldn't find someone like us. 676 01:30:55,433 --> 01:30:56,467 I have to go now. 677 01:31:12,633 --> 01:31:13,867 I have a dinner tonight. 678 01:31:14,000 --> 01:31:15,067 you accompany me to attend. 679 01:31:16,600 --> 01:31:17,833 I'm afraid not. 680 01:31:19,600 --> 01:31:20,667 It's also part of my job. 681 01:31:21,000 --> 01:31:22,067 Since you've been promoted, 682 01:31:22,300 --> 01:31:24,200 I should contribute to the company's performance. 683 01:31:26,133 --> 01:31:27,267 I'm a designer, 684 01:31:27,267 --> 01:31:28,500 not to accompany to dinner. 685 01:31:29,067 --> 01:31:30,033 You can go by yourself. 686 01:31:34,500 --> 01:31:36,900 You can stop eating the tired dishes for a while. 687 01:31:37,633 --> 01:31:38,900 It's also fresh. 688 01:31:44,667 --> 01:31:45,633 What are you doing? 689 01:31:45,933 --> 01:31:47,000 Let me go! 690 01:31:47,000 --> 01:31:48,200 You have to go. 691 01:31:49,100 --> 01:31:50,667 I'll post it in the work group tomorrow. 692 01:31:50,833 --> 01:31:52,333 You seduced me. 693 01:31:52,333 --> 01:31:53,467 Everyone will believe me, not you. 694 01:32:06,667 --> 01:32:09,867 Miss Tang, nice to meet you. 695 01:32:11,433 --> 01:32:12,333 let's have a drink. 696 01:32:14,667 --> 01:32:15,500 Bosses, 697 01:32:16,333 --> 01:32:17,933 Miss Tang is a heavy drinker. 698 01:32:18,633 --> 01:32:20,300 Today, Miss Tang volunteered 699 01:32:20,500 --> 01:32:22,100 to accompany you bosses to drink. 700 01:32:23,233 --> 01:32:24,733 You must have a good time. 701 01:32:24,733 --> 01:32:28,067 Okay, ha ha ha. 702 01:32:29,133 --> 01:32:32,133 Lu Li, you know I have a poor alcohol tolerance. 703 01:32:32,833 --> 01:32:33,867 You did it on purpose. 704 01:32:34,133 --> 01:32:37,233 You don't drink with me with such a good capacity. 705 01:32:38,267 --> 01:32:40,267 Mr. Li, 706 01:32:40,300 --> 01:32:43,067 is a very powerful client. 707 01:32:43,067 --> 01:32:44,233 You shouldn't. 708 01:32:45,267 --> 01:32:47,600 you wouldn't even give me this face, would you? 709 01:32:47,600 --> 01:32:48,500 Miss Tang, 710 01:32:48,867 --> 01:32:50,333 I toast you. 711 01:32:50,467 --> 01:32:52,233 That's giving you face. 712 01:32:52,233 --> 01:32:54,733 Ah ha ha ha. 713 01:32:55,100 --> 01:32:55,900 Ah. 714 01:32:56,500 --> 01:32:59,433 That Lu is just joking. 715 01:32:59,733 --> 01:33:01,200 I can't drink. 716 01:33:04,100 --> 01:33:06,300 Whether you can drink or not is not important. 717 01:33:07,000 --> 01:33:10,733 What matters is that this is a tens of millions deal. 718 01:33:15,533 --> 01:33:16,800 The big boss has promoted you so much. 719 01:33:17,800 --> 01:33:19,867 You won't betray the boss's trust, right? 720 01:33:20,433 --> 01:33:21,233 right? 721 01:33:39,200 --> 01:33:46,433 Okay, hahaha. 722 01:33:47,467 --> 01:33:48,100 Oh, come on. 723 01:33:48,100 --> 01:33:48,900 Come on. 724 01:33:50,000 --> 01:33:52,933 now Tianhua and your Tianpu 725 01:33:52,933 --> 01:33:54,800 have been acquired by that mysterious boss. 726 01:33:54,800 --> 01:33:55,600 have been acquired. 727 01:33:56,033 --> 01:33:57,667 We need to keep in touch in the future. 728 01:33:57,933 --> 01:34:00,000 Ha ha ha. 729 01:34:02,667 --> 01:34:04,433 What are you doing? 730 01:34:06,000 --> 01:34:07,267 It's still working hours. 731 01:34:07,400 --> 01:34:08,200 Be serious. 732 01:34:11,133 --> 01:34:12,467 Don't go too far. 733 01:34:14,600 --> 01:34:16,700 Haven't I always been so outrageous? 734 01:34:16,700 --> 01:34:17,667 What can you do to me? 735 01:34:20,033 --> 01:34:21,133 Come, Miss Tang. 736 01:34:21,233 --> 01:34:22,300 Let's have a drink. 737 01:34:22,600 --> 01:34:23,400 Come. 738 01:34:24,133 --> 01:34:26,133 Let's drink together. 739 01:34:37,333 --> 01:34:38,033 Okay. 740 01:34:38,033 --> 01:34:40,067 Sorry, the subscriber you dialed is off. 741 01:34:40,067 --> 01:34:41,700 Sorry, the subscriber you dialed is power off. 742 01:34:48,600 --> 01:34:49,400 Hurry up. 743 01:34:56,300 --> 01:34:58,500 Ali, why haven't you gone home yet? 744 01:34:58,900 --> 01:35:00,533 I'm working overtime, call me later. 745 01:35:17,333 --> 01:35:18,133 Jiang. 746 01:35:20,400 --> 01:35:21,300 When did you come? 747 01:35:21,500 --> 01:35:22,833 Just went up to three four zero. 748 01:35:23,033 --> 01:35:24,267 Notify the security department to go upstairs. 749 01:35:24,267 --> 01:35:25,233 It's Jiang. 750 01:35:28,133 --> 01:35:28,933 You dare. 751 01:35:31,200 --> 01:35:32,067 It's you. 752 01:35:45,933 --> 01:35:47,000 You. 753 01:35:47,000 --> 01:35:49,267 Are you the security guards of the hotel? 754 01:35:49,633 --> 01:35:51,533 Help me, help me. 755 01:35:53,933 --> 01:35:56,233 You turned off the phone. 756 01:35:56,433 --> 01:35:57,667 I'm leaving, keep calling. 757 01:35:57,667 --> 01:35:58,467 How dare you? 758 01:35:59,133 --> 01:36:00,267 This is a star-rated hotel. 759 01:36:00,433 --> 01:36:01,433 There are cameras everywhere. 760 01:36:01,900 --> 01:36:03,400 You're lucky today. 761 01:36:03,600 --> 01:36:04,933 This is my fucking hotel. 762 01:36:05,400 --> 01:36:06,300 What? 763 01:36:08,000 --> 01:36:09,700 What are you still doing? Drag him out. 764 01:36:34,067 --> 01:36:36,000 Wake up. 765 01:36:38,067 --> 01:36:40,100 Are you thirsty? 766 01:36:43,433 --> 01:36:44,233 Drink some water. 767 01:37:00,467 --> 01:37:02,133 I was taken to a business dinner by Lu Li, 768 01:37:02,633 --> 01:37:05,067 and then I drank a lot. 769 01:37:05,600 --> 01:37:06,733 Nothing happened. 770 01:37:08,333 --> 01:37:09,667 I have dealt with Lu Li. 771 01:37:11,333 --> 01:37:12,233 Deal with. 772 01:37:12,867 --> 01:37:13,833 How to deal with? 773 01:37:25,867 --> 01:37:26,667 On Monday, 774 01:37:26,800 --> 01:37:28,467 You'll see it when you go to the company. 775 01:37:31,867 --> 01:37:33,200 You smell like alcohol. 776 01:37:34,267 --> 01:37:35,067 Go take a shower. 777 01:37:42,867 --> 01:37:44,900 Typhoon再起 778 01:37:51,200 --> 01:37:52,633 Your kidneys will be squeezed out of shape. 779 01:37:52,633 --> 01:37:53,600 Do you still need it? 780 01:37:55,733 --> 01:37:57,433 What nonsense are you talking about? 781 01:38:03,500 --> 01:38:07,100 This won't happen again in the future. 782 01:38:10,433 --> 01:38:11,433 I'll go take a shower first. 783 01:38:21,033 --> 01:38:23,333 I have already intercepted the surveillance video. 784 01:38:23,333 --> 01:38:23,900 Only leaving 785 01:38:24,200 --> 01:38:26,100 the part where Lu Li took Miss Tang into the hotel. 786 01:38:27,833 --> 01:38:28,633 Um. 787 01:38:29,200 --> 01:38:30,400 It's useful. 788 01:38:42,667 --> 01:38:43,467 Hey. 789 01:38:45,067 --> 01:38:45,867 Tang Ying, 790 01:38:47,533 --> 01:38:49,100 You have to be careful later. 791 01:38:49,800 --> 01:38:51,500 As soon as Lu came this morning, 792 01:38:51,533 --> 01:38:53,233 he asked you to see him as soon as possible. 793 01:38:53,833 --> 01:38:54,900 And he 794 01:38:57,033 --> 01:38:57,867 What did he do? 795 01:38:59,433 --> 01:39:00,633 Anyway, you should be careful. 796 01:39:00,633 --> 01:39:03,300 Look, he just kicked the potted plant. 797 01:39:05,667 --> 01:39:06,933 I know. 798 01:39:17,300 --> 01:39:18,100 Ha ha ha. 799 01:39:24,200 --> 01:39:27,000 Ah ha ha ha. 800 01:39:33,633 --> 01:39:35,333 Tang Ying, how dare you laugh? 801 01:39:36,633 --> 01:39:39,133 Who is that man who keeps showing up? 802 01:39:42,467 --> 01:39:44,333 You care about others now. 803 01:39:44,433 --> 01:39:46,533 you'd better worry about yourself. 804 01:39:47,400 --> 01:39:48,300 What do you mean? 805 01:39:51,033 --> 01:39:52,533 For the convenience of your work, 806 01:39:52,933 --> 01:39:55,100 you hide the fact that you are married. 807 01:39:55,433 --> 01:39:56,333 Yes, I did. 808 01:39:56,900 --> 01:39:58,300 And for that fox too. 809 01:40:00,300 --> 01:40:01,433 What do you think? 810 01:40:03,267 --> 01:40:04,133 If at this time, 811 01:40:04,133 --> 01:40:05,467 someone accidentally 812 01:40:05,933 --> 01:40:08,267 that you have been married twice, 813 01:40:09,233 --> 01:40:11,000 and accidentally 814 01:40:11,300 --> 01:40:12,333 and the video of you 815 01:40:12,333 --> 01:40:13,900 to the hotel to open a room 816 01:40:13,900 --> 01:40:15,000 leaked out, 817 01:40:15,867 --> 01:40:18,200 I don't know if you will have trouble. 818 01:40:28,033 --> 01:40:29,133 You threaten me. 819 01:40:31,733 --> 01:40:35,100 It's useful, isn't it? 820 01:40:37,533 --> 01:40:38,333 Huh. 821 01:40:38,733 --> 01:40:40,100 What do you want? 822 01:41:03,067 --> 01:41:04,300 I heard that last time at the restaurant, 823 01:41:04,300 --> 01:41:06,067 you closed a big deal at a restaurant. 824 01:41:08,333 --> 01:41:09,733 This project is mine. 825 01:41:11,933 --> 01:41:13,733 It's a multi-million-dollar project. 826 01:41:13,733 --> 01:41:16,300 I don't want it if it's less. 827 01:41:17,667 --> 01:41:19,733 Just because it's valuable. 828 01:41:20,033 --> 01:41:24,200 Only if you keep your character, it's worth it. 829 01:41:28,400 --> 01:41:30,033 Taoying, you've changed. 830 01:41:31,467 --> 01:41:32,500 Shouldn't I? 831 01:41:33,400 --> 01:41:33,900 Do you think 832 01:41:33,900 --> 01:41:36,333 the ex-wife who let you do as you please? 833 01:41:36,333 --> 01:41:36,933 Yes. 834 01:41:36,933 --> 01:41:37,533 Who is it? 835 01:41:37,533 --> 01:41:38,700 who has changed you like this? 836 01:41:38,700 --> 01:41:39,600 Is it that man? 837 01:41:39,600 --> 01:41:40,633 What's your relationship? 838 01:41:41,500 --> 01:41:43,733 Mr. Lu seems to be very concerned about my private life. 839 01:41:44,800 --> 01:41:48,033 I don't know if Lu explained his private life 840 01:41:48,233 --> 01:41:51,200 explain it to your current wife? 841 01:41:51,267 --> 01:41:52,067 explain? 842 01:41:53,467 --> 01:41:55,433 Tang Ying is fine. 843 01:41:55,433 --> 01:41:56,833 I'll go to work first. 844 01:42:09,233 --> 01:42:11,233 I've added security to your sister-in-law's place. 845 01:42:11,467 --> 01:42:12,267 If anything happens, 846 01:42:12,500 --> 01:42:13,633 I'll tell you as soon as possible. 847 01:42:15,867 --> 01:42:16,667 Keep an eye on it. 848 01:42:17,333 --> 01:42:18,500 Lu Li is a mad dog. 849 01:42:19,467 --> 01:42:21,000 You can trust me. 850 01:42:23,100 --> 01:42:25,667 The second floor over there 851 01:42:26,733 --> 01:42:28,067 is Tang Ying's parents' home. 852 01:42:28,733 --> 01:42:29,700 After his parents died, 853 01:42:29,700 --> 01:42:32,267 he never came back. 854 01:42:32,933 --> 01:42:34,500 His parents were very kind to him. 855 01:42:35,867 --> 01:42:38,500 He should have been very happy. 856 01:42:42,833 --> 01:42:44,067 Keep an eye on this side. 857 01:42:45,200 --> 01:42:46,000 Okay. 858 01:42:59,300 --> 01:43:00,833 Turn off the phone. 859 01:43:03,000 --> 01:43:04,800 Your mom must be freaking out. 860 01:43:04,933 --> 01:43:05,867 She arranged a 861 01:43:05,867 --> 01:43:07,100 such a big engagement party, 862 01:43:07,133 --> 01:43:08,700 but her son didn't show up. 863 01:43:10,200 --> 01:43:13,233 She wants her son to get married, have children, 864 01:43:13,233 --> 01:43:14,200 and a successful career. 865 01:43:14,800 --> 01:43:15,867 Why does he think everything? 866 01:43:16,733 --> 01:43:19,833 Twenty years ago, Sen was eighty or ninety. 867 01:43:20,033 --> 01:43:21,267 but now he's like this. 868 01:43:21,900 --> 01:43:24,200 You're the worst in my circle of friends. 869 01:43:24,200 --> 01:43:25,533 Am I shameless? 870 01:43:26,800 --> 01:43:28,100 That's your face. 871 01:43:28,500 --> 01:43:30,500 Have you ever really cared about me? 872 01:43:30,633 --> 01:43:32,600 If it weren't for you, 873 01:43:32,600 --> 01:43:34,133 would I be so embarrassed? 874 01:43:34,133 --> 01:43:35,833 I have to be myself first, 875 01:43:36,000 --> 01:43:37,633 and then I'm your son. 876 01:43:38,533 --> 01:43:39,800 You're useless. 877 01:43:40,067 --> 01:43:40,800 My classmates all say that 878 01:43:40,800 --> 01:43:42,867 saying you're a loser. 879 01:43:48,733 --> 01:43:51,100 Why did you come back? 880 01:43:54,667 --> 01:43:55,667 He cares so much about face. 881 01:43:55,667 --> 01:43:56,800 That's his problem. 882 01:43:57,100 --> 01:43:58,033 It's none of my business. 883 01:43:59,000 --> 01:44:00,100 Who I want to marry 884 01:44:00,900 --> 01:44:02,267 I can only choose by myself. 885 01:44:04,500 --> 01:44:06,233 It has to be Ciyun. 886 01:44:06,233 --> 01:44:07,600 I have to admit it. 887 01:44:09,033 --> 01:44:10,500 But if nothing unexpected happens, 888 01:44:10,533 --> 01:44:12,533 your mom will definitely come to find you tonight. 889 01:44:13,133 --> 01:44:14,000 That's perfect. 890 01:44:14,333 --> 01:44:16,200 Let her meet her daughter-in-law. 891 01:44:35,867 --> 01:44:37,200 Wife Luli, 892 01:44:37,200 --> 01:44:38,433 That guy is following you. 893 01:44:39,100 --> 01:44:40,033 Just keep going straight. 894 01:44:40,267 --> 01:44:42,500 and a car will pick you up at the corner. 895 01:44:53,333 --> 01:44:54,133 Oh. 896 01:45:06,533 --> 01:45:07,333 Matt. 897 01:45:18,633 --> 01:45:21,267 Are you okay? 898 01:45:21,267 --> 01:45:22,067 I'm fine. 899 01:45:26,100 --> 01:45:28,933 What are you doing? 900 01:45:28,933 --> 01:45:30,300 I miss you. 901 01:45:34,100 --> 01:45:35,200 Be serious. 902 01:45:39,667 --> 01:45:41,667 I'll give you this. 903 01:45:43,800 --> 01:45:47,100 Who is this woman? 904 01:45:47,100 --> 01:45:47,900 What's up? 905 01:45:52,300 --> 01:45:52,867 She is you. 906 01:45:53,133 --> 01:45:55,000 the reason for not showing up at the engagement party? 907 01:45:56,800 --> 01:45:57,600 Engagement? 908 01:45:58,900 --> 01:46:00,067 Why should I get engaged? 909 01:46:00,133 --> 01:46:01,800 I'm already married. 910 01:46:03,600 --> 01:46:04,533 Married. 911 01:46:06,033 --> 01:46:08,100 When did you get married and with whom? 912 01:46:10,533 --> 01:46:11,333 With him. 913 01:46:13,600 --> 01:46:14,667 What's his identity? 914 01:46:15,433 --> 01:46:17,200 What's her background? 915 01:46:19,867 --> 01:46:20,667 Mom, 916 01:46:21,600 --> 01:46:23,067 I may disappoint you. 917 01:46:24,033 --> 01:46:26,667 My wife is divorced. 918 01:46:28,100 --> 01:46:28,933 and had a miscarriage. 919 01:46:29,700 --> 01:46:31,067 and the face you mentioned 920 01:46:31,400 --> 01:46:32,833 has nothing to do with that. 921 01:46:39,067 --> 01:46:40,300 But in my eyes, 922 01:46:42,533 --> 01:46:43,467 she is the best. 923 01:46:44,000 --> 01:46:44,900 I disagree. 924 01:46:48,200 --> 01:46:49,000 Mom. 925 01:46:50,267 --> 01:46:52,433 This is designed by Ciyun before. 926 01:46:52,433 --> 01:46:53,700 Necklace. 927 01:46:53,700 --> 01:46:55,100 It's specially for you. 928 01:46:55,400 --> 01:46:56,200 He 929 01:46:56,633 --> 01:46:57,933 He is very filial to you. 930 01:47:08,500 --> 01:47:11,000 I'm not you. 931 01:47:30,500 --> 01:47:31,300 It's not important. 932 01:47:39,433 --> 01:47:40,233 Mom. 933 01:47:41,467 --> 01:47:42,833 If you have nothing to do in the future, 934 01:47:44,067 --> 01:47:45,933 don't come to me again. 935 01:47:46,800 --> 01:47:47,600 Ciyun, 936 01:47:47,867 --> 01:47:50,133 I won't admit a woman like her. 937 01:47:50,133 --> 01:47:50,933 Please. 938 01:47:52,133 --> 01:47:53,133 Do you need me to see you off? 939 01:47:55,300 --> 01:47:56,200 Go yourself. 940 01:48:03,333 --> 01:48:04,267 Your mom is right. 941 01:48:05,733 --> 01:48:06,900 I really don't deserve you. 942 01:48:15,433 --> 01:48:16,400 I like it. 943 01:48:17,667 --> 01:48:18,633 Jiang Ciyun, 944 01:48:18,633 --> 01:48:19,133 When 945 01:48:19,133 --> 01:48:20,800 can I hear you call me husband? 946 01:48:43,933 --> 01:48:45,433 This is the room you gave me. 947 01:48:46,133 --> 01:48:47,867 What are you doing here? 948 01:48:50,000 --> 01:48:54,633 Whoever gets married sleeps in separate rooms? 949 01:48:54,633 --> 01:48:56,533 I just think 950 01:48:57,600 --> 01:48:58,633 Mom, 951 01:48:58,933 --> 01:49:01,333 This is the room I decorated for you. 952 01:49:03,900 --> 01:49:05,000 In this house, 953 01:49:06,500 --> 01:49:08,000 only has one master bedroom, 954 01:49:09,467 --> 01:49:11,233 and only one mistress. 955 01:49:18,900 --> 01:49:22,433 My mom made you unhappy just now. 956 01:49:23,667 --> 01:49:27,333 As the saying goes, mother's debt, son's debt. 957 01:49:30,200 --> 01:49:30,900 Zhang Ziyun, 958 01:49:30,900 --> 01:49:32,267 Zhang Ziyun, you must pay. 959 01:49:41,633 --> 01:49:42,433 Tang Ying, 960 01:49:43,467 --> 01:49:44,467 You and that wild man 961 01:49:44,467 --> 01:49:47,033 have crossed my bottom line. 962 01:49:50,333 --> 01:49:51,733 You'd better explain it to me. 963 01:49:51,833 --> 01:49:53,433 about you staying out all night and getting hurt. 964 01:49:53,733 --> 01:49:54,867 or I won't let you go. 965 01:49:55,900 --> 01:49:59,333 I've put up with you for a long time. 966 01:50:02,233 --> 01:50:03,033 Ollie, 967 01:50:03,867 --> 01:50:05,533 You wouldn't have treated me like this before. 968 01:50:06,500 --> 01:50:07,467 How dare you say that? 969 01:50:08,067 --> 01:50:09,267 What did you say before marriage? 970 01:50:09,667 --> 01:50:10,500 It's just a child. 971 01:50:10,500 --> 01:50:11,233 anyone can have it. 972 01:50:11,233 --> 01:50:12,033 But what happened? 973 01:50:12,533 --> 01:50:13,867 but there's no movement in my belly. 974 01:50:16,433 --> 01:50:17,233 Ou Li, 975 01:50:18,533 --> 01:50:19,333 Doctor. 976 01:50:19,333 --> 01:50:21,400 The doctor just said I'm not fertile, 977 01:50:21,667 --> 01:50:23,033 He didn't say I couldn't have children. 978 01:50:28,867 --> 01:50:29,933 I'm hurt. 979 01:50:30,067 --> 01:50:31,433 I'm fucking hurt. 980 01:50:31,467 --> 01:50:34,333 As my wife, you didn't say a word of concern, 981 01:50:34,333 --> 01:50:35,400 but you're questioning me. 982 01:50:36,133 --> 01:50:37,433 When Tang Ying was my wife before, 983 01:50:37,433 --> 01:50:38,633 would never do that. 984 01:50:40,300 --> 01:50:41,100 I'm hurt. 985 01:50:42,500 --> 01:50:43,300 How dare you mention her? 986 01:50:43,300 --> 01:50:44,233 Tang Ying, 987 01:50:45,500 --> 01:50:46,300 Lu Li, 988 01:50:47,300 --> 01:50:50,233 Don't forget that you cheated on me first. 989 01:50:50,233 --> 01:50:52,233 and your affair partner was me. 990 01:50:53,200 --> 01:50:54,933 Now you think of Tang Ying's goodness. 991 01:50:56,667 --> 01:50:57,467 Tell me. 992 01:50:58,700 --> 01:50:59,500 Tang Ying, 993 01:51:04,700 --> 01:51:05,867 You hit me. 994 01:51:07,500 --> 01:51:08,600 During this time, I went out to start a business. 995 01:51:09,067 --> 01:51:10,733 I'm annoyed when I see you. 996 01:51:12,133 --> 01:51:14,800 Lu Li, come back. 997 01:51:44,200 --> 01:51:48,533 I'm not tired. 998 01:52:13,267 --> 01:52:14,067 No. 999 01:52:14,333 --> 01:52:17,667 You've been getting more and more dazzling recently. 1000 01:52:17,667 --> 01:52:18,467 In the company. 1001 01:52:18,600 --> 01:52:19,867 The most dazzling one 1002 01:52:20,033 --> 01:52:22,100 is our company's Lu. 1003 01:52:26,733 --> 01:52:29,400 Mr. Lu has been quite strange recently. 1004 01:52:29,733 --> 01:52:31,400 He has taken on so many big orders. 1005 01:52:32,200 --> 01:52:33,333 Why did he give them all to you? 1006 01:52:34,800 --> 01:52:35,933 Yeah. 1007 01:52:36,800 --> 01:52:38,000 He cares about his subordinates. 1008 01:52:39,433 --> 01:52:40,400 I think Lu, 1009 01:52:40,400 --> 01:52:41,433 is upright. 1010 01:52:41,833 --> 01:52:43,833 and people have a good impression of him. 1011 01:52:44,433 --> 01:52:46,933 He is still as hypocritical as before. 1012 01:52:48,200 --> 01:52:50,333 Since he loves building his image, 1013 01:52:51,833 --> 01:52:53,133 Hey, Sister Zhang. 1014 01:52:53,600 --> 01:52:55,600 after the holiday, we can invite some media 1015 01:52:55,600 --> 01:52:58,067 to do an exclusive interview for Lu. 1016 01:53:00,100 --> 01:53:00,900 Yes. 1017 01:53:01,533 --> 01:53:02,333 Tang Ying, 1018 01:53:03,200 --> 01:53:05,600 You've been speaking and acting 1019 01:53:05,800 --> 01:53:07,300 more and more decisive. 1020 01:53:08,833 --> 01:53:10,133 Really? 1021 01:53:14,000 --> 01:53:16,100 Why are you staring at me? 1022 01:53:17,200 --> 01:53:18,000 No. 1023 01:53:18,533 --> 01:53:20,233 Tang Ying, you've changed. 1024 01:53:20,933 --> 01:53:21,867 Tell me. 1025 01:53:22,467 --> 01:53:26,233 have you been to any training in the past two months? 1026 01:53:27,067 --> 01:53:28,733 Stop studying me. 1027 01:53:29,200 --> 01:53:30,800 The long vacation is coming soon. 1028 01:53:30,800 --> 01:53:32,533 I've been really busy recently. 1029 01:53:32,600 --> 01:53:34,100 We can just relax. 1030 01:53:35,933 --> 01:53:37,233 Get out of the way. 1031 01:53:37,833 --> 01:53:39,500 Get out of my way, I'm going to talk business. 1032 01:53:39,500 --> 01:53:41,067 Why don't you let President Lu come out to meet me? 1033 01:53:41,067 --> 01:53:43,133 Who's making a fuss outside? 1034 01:53:43,900 --> 01:53:45,033 Get out of here. 1035 01:53:49,200 --> 01:53:50,400 Tang Ying. 1036 01:53:58,700 --> 01:53:59,933 Okay. 1037 01:54:02,667 --> 01:54:03,467 Hey you. 1038 01:54:04,300 --> 01:54:05,833 Sister Zhang, it's okay. 1039 01:54:06,000 --> 01:54:06,833 you can go ahead. 1040 01:54:06,833 --> 01:54:08,033 Just close the door for me. 1041 01:54:08,700 --> 01:54:09,500 Okay. 1042 01:54:19,233 --> 01:54:20,600 Mr. Lu is not in the company. 1043 01:54:20,700 --> 01:54:22,133 If you want to discuss jewelry business, 1044 01:54:22,133 --> 01:54:23,433 it's the same to contact me. 1045 01:54:24,200 --> 01:54:25,000 Tang Ying. 1046 01:54:26,300 --> 01:54:27,933 don't pretend here. 1047 01:54:28,433 --> 01:54:30,300 Lu Li hasn't been home for two months. 1048 01:54:30,433 --> 01:54:31,733 It's all because of you. 1049 01:54:33,067 --> 01:54:35,600 A man as selfish as Lu Li 1050 01:54:35,800 --> 01:54:37,333 Only you still treat him as a treasure. 1051 01:54:37,933 --> 01:54:39,433 If it weren't for you, 1052 01:54:40,000 --> 01:54:41,067 how could Lu Li not tell me? 1053 01:54:41,067 --> 01:54:42,267 the new company. 1054 01:54:42,933 --> 01:54:43,733 and 1055 01:54:45,100 --> 01:54:46,867 If you hadn't been keeping in touch with him, 1056 01:54:48,600 --> 01:54:52,000 you can't even become a director. 1057 01:54:52,300 --> 01:54:53,900 How did you meet Lu Li? 1058 01:54:54,600 --> 01:54:56,333 Don't you know that? 1059 01:54:58,667 --> 01:55:00,300 A man who can even abandon his own child. 1060 01:55:00,300 --> 01:55:02,033 a man who can abandon his own child, 1061 01:55:02,700 --> 01:55:04,700 you still have fantasies about him. 1062 01:55:05,633 --> 01:55:07,533 Pity you. 1063 01:55:07,533 --> 01:55:09,533 Lu Li has always claimed to be unmarried. 1064 01:55:10,100 --> 01:55:11,067 If you come to the company, 1065 01:55:11,067 --> 01:55:12,900 if this gets to his ears, 1066 01:55:13,300 --> 01:55:15,400 he will probably hate you even more. 1067 01:55:23,000 --> 01:55:25,400 A woman who relies on being a mistress to get ahead. 1068 01:55:26,467 --> 01:55:28,067 dare to be so arrogant in front of her 1069 01:55:28,067 --> 01:55:28,933 so arrogant. 1070 01:55:31,133 --> 01:55:32,633 Do you want me to take you to the company lobby 1071 01:55:32,633 --> 01:55:33,900 and let everyone see. 1072 01:55:34,900 --> 01:55:37,700 I'm looking for a way 1073 01:55:37,700 --> 01:55:40,533 to embarrass Lu Li in the company. 1074 01:55:42,533 --> 01:55:43,333 Also, 1075 01:55:49,667 --> 01:55:51,833 Don't let me know you're deliberately trying. 1076 01:55:52,733 --> 01:55:55,033 or I won't let you go. 1077 01:55:59,500 --> 01:56:00,800 Keep your dog under control. 1078 01:56:05,400 --> 01:56:09,500 Hey, Mr. Yan, Mr. Yan. 1079 01:56:10,067 --> 01:56:11,100 In the past two months, 1080 01:56:11,200 --> 01:56:13,633 the company's performance has increased a lot. 1081 01:56:13,633 --> 01:56:16,433 I believe you have seen my cultivation of Tang Ying. 1082 01:56:16,467 --> 01:56:17,667 you should have seen it. 1083 01:56:18,533 --> 01:56:20,000 when can I 1084 01:56:20,000 --> 01:56:20,700 to have the honor 1085 01:56:20,700 --> 01:56:23,033 meet this big boss again? 1086 01:56:23,667 --> 01:56:25,200 Don't worry, it will be soon. 1087 01:56:25,500 --> 01:56:26,267 Hey. 1088 01:56:26,267 --> 01:56:27,700 You can enjoy your life. 1089 01:56:27,867 --> 01:56:29,433 Oh, thank you, Mr. Yan. 1090 01:56:29,433 --> 01:56:30,267 Thank you, Mr. Yan. 1091 01:56:31,067 --> 01:56:32,533 Mr. Yan, 1092 01:56:32,733 --> 01:56:34,600 I have a personal matter. 1093 01:56:34,633 --> 01:56:36,700 can you help me investigate it? 1094 01:56:37,333 --> 01:56:38,433 Okay, what is it? 1095 01:56:38,500 --> 01:56:39,233 Ah. 1096 01:56:39,233 --> 01:56:39,800 Ah. 1097 01:56:39,800 --> 01:56:40,633 It's about him. 1098 01:56:41,133 --> 01:56:43,500 the owner of Jiangcheng One Hotel. 1099 01:56:43,500 --> 01:56:45,500 Do you know who he is? 1100 01:56:45,533 --> 01:56:47,433 I've been asking around, 1101 01:56:47,433 --> 01:56:49,033 but I can't find any information. 1102 01:56:51,300 --> 01:56:52,667 I know him. 1103 01:56:53,133 --> 01:56:54,133 He's just a small role. 1104 01:56:54,833 --> 01:56:56,700 Oh, okay. 1105 01:56:56,700 --> 01:56:57,700 Okay, okay. 1106 01:56:57,700 --> 01:56:58,833 Then I'm relieved. 1107 01:56:58,833 --> 01:56:59,733 Thank you, Mr. Yan. 1108 01:56:59,733 --> 01:57:00,533 Thank you, Mr. Yan. 1109 01:57:05,867 --> 01:57:06,733 Hello. 1110 01:57:06,800 --> 01:57:07,600 Little role. 1111 01:57:08,333 --> 01:57:09,400 Are you crazy? 1112 01:57:09,933 --> 01:57:11,633 Ha ha ha. 1113 01:57:12,333 --> 01:57:13,433 Let you enjoy. 1114 01:57:15,067 --> 01:57:16,233 It's all here. 1115 01:57:17,433 --> 01:57:18,733 Lu Li is such a black-hearted guy. 1116 01:57:18,833 --> 01:57:20,833 He is just a small manager in Tianpu. 1117 01:57:21,433 --> 01:57:22,900 but he has stretched his hand so long. 1118 01:57:31,133 --> 01:57:32,467 The finance of Tianpu 1119 01:57:33,033 --> 01:57:34,467 has been solved by Lu Yi? 1120 01:57:35,133 --> 01:57:36,733 Before the company was acquired, 1121 01:57:36,867 --> 01:57:39,433 he had already taken control of the finances. 1122 01:57:39,433 --> 01:57:40,233 Find him. 1123 01:57:43,267 --> 01:57:45,033 The doctor who induced Tang Ying's abortion 1124 01:57:45,033 --> 01:57:46,133 the doctor in the black clinic 1125 01:57:46,433 --> 01:57:47,333 find him back as soon as possible. 1126 01:57:48,800 --> 01:57:50,000 Don't worry about my work. 1127 01:57:51,100 --> 01:57:51,900 Hey. 1128 01:57:52,133 --> 01:57:53,200 Lu Lin is still 1129 01:57:53,200 --> 01:57:54,800 is still dreaming of his spring and autumn dreams. 1130 01:57:56,133 --> 01:57:56,933 Put them away. 1131 01:58:03,633 --> 01:58:04,433 Yes. 1132 01:58:06,600 --> 01:58:07,633 Sister-in-law hasn't woken up yet. 1133 01:58:09,533 --> 01:58:12,400 Ciyun has been working very hard recently. 1134 01:58:15,700 --> 01:58:17,833 You're always thinking about that crap. 1135 01:58:18,533 --> 01:58:20,633 You can't even chew a fart, get out. 1136 01:58:20,800 --> 01:58:22,400 Ok, I'll go. 1137 01:58:23,700 --> 01:58:25,133 It's really rare. 1138 01:58:27,333 --> 01:58:28,933 I thought 1139 01:58:29,200 --> 01:58:30,467 you just wanted to play with him. 1140 01:58:30,467 --> 01:58:32,467 I didn't expect to see Ciyun again. 1141 01:58:32,467 --> 01:58:34,100 your shy look. 1142 01:58:37,800 --> 01:58:38,733 Let's go. 1143 01:58:49,133 --> 01:58:49,933 Mr. Yan, 1144 01:58:50,067 --> 01:58:50,867 Sister-in-law. 1145 01:58:51,933 --> 01:58:54,400 Yan Jin, can you get out of here quickly? 1146 01:58:58,333 --> 01:59:00,300 Sister-in-law, 1147 01:59:00,700 --> 01:59:01,500 Yes. 1148 01:59:03,600 --> 01:59:05,467 Take more rest. 1149 01:59:18,500 --> 01:59:22,133 Why don't you go to work today? 1150 01:59:22,833 --> 01:59:23,833 Where shall we go? 1151 01:59:25,600 --> 01:59:27,000 Although we have something to do now 1152 01:59:27,300 --> 01:59:28,400 we can't leave Jiangcheng. 1153 01:59:29,600 --> 01:59:31,333 I can take you around Jiangcheng. 1154 01:59:31,900 --> 01:59:34,267 We can go to our yacht club. 1155 01:59:34,867 --> 01:59:35,833 and lake-view restaurant. 1156 01:59:36,700 --> 01:59:39,200 Anyway, I will accompany you wherever you want to go. 1157 01:59:45,667 --> 01:59:46,533 What are you thinking? 1158 01:59:49,600 --> 01:59:50,400 Zi Yun. 1159 01:59:50,867 --> 01:59:51,667 Yunyun. 1160 01:59:53,400 --> 01:59:54,200 I 1161 01:59:55,333 --> 01:59:56,333 I often feel that 1162 01:59:56,333 --> 02:00:01,267 everything seems a little unreal. 1163 02:00:02,133 --> 02:00:03,300 Didn't we agree 1164 02:00:04,100 --> 02:00:06,433 to trust me unconditionally? 1165 02:00:10,667 --> 02:00:11,867 My last marriage 1166 02:00:11,867 --> 02:00:16,400 brought me too much psychological trauma. 1167 02:00:16,400 --> 02:00:17,200 Yingying, 1168 02:00:18,867 --> 02:00:20,333 We have a lot of time. 1169 02:00:26,133 --> 02:00:28,900 But your mom's side 1170 02:00:28,900 --> 02:00:32,200 Marriage is a matter between the two of us, 1171 02:00:33,333 --> 02:00:34,333 It's not his business. 1172 02:00:38,500 --> 02:00:39,600 But no. 1173 02:00:39,600 --> 02:00:40,433 But. 1174 02:00:42,667 --> 02:00:43,800 Her opinion doesn't matter. 1175 02:00:47,133 --> 02:00:48,000 Is there anything else? 1176 02:00:50,200 --> 02:00:51,000 Ah. 1177 02:00:51,833 --> 02:00:52,633 Uh. 1178 02:00:53,133 --> 02:00:56,467 I asked Zhang Jie to arrange an interview with Lu Li. 1179 02:00:56,533 --> 02:00:57,067 Then, 1180 02:00:57,067 --> 02:00:59,533 I sent the interview content to the reporter. 1181 02:01:07,000 --> 02:01:07,900 You're smart. 1182 02:01:10,633 --> 02:01:12,667 Someone taught you well. 1183 02:01:16,133 --> 02:01:18,000 Asking you to call me husband. 1184 02:01:18,733 --> 02:01:20,267 It's harder than me to start from scratch. 1185 02:01:26,500 --> 02:01:27,300 Work hard. 1186 02:01:30,067 --> 02:01:31,333 I didn't expect to meet you here. 1187 02:01:31,333 --> 02:01:32,133 I didn't expect to meet you here. 1188 02:01:32,833 --> 02:01:34,633 How long are you going to wait for me? 1189 02:01:36,867 --> 02:01:38,900 You went to my company to make trouble. 1190 02:01:40,667 --> 02:01:42,000 I didn't say anything. 1191 02:01:42,867 --> 02:01:45,300 Your colleagues don't know who I am. 1192 02:01:48,667 --> 02:01:49,533 Xiaoli, 1193 02:01:51,467 --> 02:01:52,667 When I like you, 1194 02:01:52,667 --> 02:01:54,633 you can do anything. 1195 02:01:55,500 --> 02:01:57,100 but if you annoy me, 1196 02:01:57,200 --> 02:01:58,733 you're nothing. 1197 02:02:02,433 --> 02:02:04,733 Ali, I was wrong. 1198 02:02:05,300 --> 02:02:06,533 Let's go home, okay? 1199 02:02:06,867 --> 02:02:08,800 I miss you. 1200 02:02:10,667 --> 02:02:11,933 Look at your cheap look. 1201 02:02:13,633 --> 02:02:16,500 your dad could help my career a little bit. 1202 02:02:17,000 --> 02:02:19,067 but I didn't expect him to go bankrupt so soon. 1203 02:02:20,067 --> 02:02:23,333 You're cheating on marriage, you know? 1204 02:02:25,800 --> 02:02:26,600 Anli. 1205 02:02:28,900 --> 02:02:29,700 Anli. 1206 02:02:30,033 --> 02:02:31,433 How could you say such a thing? 1207 02:02:31,433 --> 02:02:32,233 Anli. 1208 02:02:32,267 --> 02:02:33,433 I've always been like this. 1209 02:02:34,067 --> 02:02:36,633 You know me best. 1210 02:02:37,700 --> 02:02:38,500 Go home. 1211 02:02:53,333 --> 02:02:55,100 It's you. 1212 02:03:01,800 --> 02:03:02,933 Si Yuan, 1213 02:03:02,933 --> 02:03:04,200 Why did you ask me to bring so many designs? 1214 02:03:04,200 --> 02:03:05,000 for? 1215 02:03:05,800 --> 02:03:07,933 You'll know in a minute. 1216 02:03:14,000 --> 02:03:16,133 Let me borrow this. 1217 02:03:19,267 --> 02:03:21,400 You're starting to boss me around. 1218 02:03:24,000 --> 02:03:25,633 It's bad for your health. 1219 02:03:26,900 --> 02:03:27,700 You care about me. 1220 02:03:30,233 --> 02:03:32,133 Sort of. 1221 02:03:35,633 --> 02:03:37,333 You can care more about me in the future. 1222 02:03:37,833 --> 02:03:38,667 Mr. Jiang, 1223 02:03:44,900 --> 02:03:46,267 Isn't this the famous designer 1224 02:03:46,267 --> 02:03:47,700 Mr. Kevin? 1225 02:03:48,933 --> 02:03:49,733 Ha ha. 1226 02:03:51,267 --> 02:03:52,267 Give me the design draft. 1227 02:04:00,300 --> 02:04:01,733 The jewelry summit is next week. 1228 02:04:02,333 --> 02:04:03,600 Please take a look at these works. 1229 02:04:17,000 --> 02:04:17,800 Hmm. 1230 02:04:19,333 --> 02:04:20,700 The design is very distinctive. 1231 02:04:21,333 --> 02:04:23,400 It's very good. 1232 02:04:23,600 --> 02:04:25,800 Mr. Jiang, who drew these? 1233 02:04:32,000 --> 02:04:33,200 Hello, Mr. Coffee. 1234 02:04:33,900 --> 02:04:35,600 I drew these design drafts. 1235 02:04:36,200 --> 02:04:38,833 Please give me more advice. 1236 02:04:40,233 --> 02:04:41,500 The design is very good. 1237 02:04:42,467 --> 02:04:44,633 The details are very well designed. 1238 02:04:56,300 --> 02:04:57,000 A man 1239 02:04:57,000 --> 02:04:58,800 for his wife's support, 1240 02:05:00,033 --> 02:05:01,533 should be to give her a stepping stone, 1241 02:05:02,100 --> 02:05:03,133 social status, 1242 02:05:04,267 --> 02:05:05,300 and social connections 1243 02:05:06,100 --> 02:05:08,433 Let her stand firmly on his back. 1244 02:05:09,667 --> 02:05:11,467 Instead of sacrificing his own preferences 1245 02:05:12,400 --> 02:05:13,667 to meet his needs. 1246 02:05:24,267 --> 02:05:25,200 What are you thinking? 1247 02:05:26,600 --> 02:05:27,400 Zhang Siyun, 1248 02:05:28,433 --> 02:05:29,267 Thank you. 1249 02:05:30,667 --> 02:05:31,733 It's just about drying your hair. 1250 02:05:32,467 --> 02:05:35,533 Saying thank you too much makes us seem distant. 1251 02:05:37,033 --> 02:05:38,900 I'm talking about the design draft. 1252 02:05:41,400 --> 02:05:42,233 In this world, 1253 02:05:43,633 --> 02:05:45,133 many things will change. 1254 02:05:46,133 --> 02:05:47,133 The people who are good to you 1255 02:05:48,233 --> 02:05:50,100 may suddenly leave one day. 1256 02:05:51,000 --> 02:05:52,433 Unbreakable feelings 1257 02:05:53,633 --> 02:05:54,733 may also suddenly collapse one day. 1258 02:05:54,733 --> 02:05:55,867 collapse instantly. 1259 02:05:56,933 --> 02:05:57,867 But ability 1260 02:05:58,933 --> 02:06:01,900 experience are things that others cannot take away from you. 1261 02:06:01,900 --> 02:06:03,233 take away from you. 1262 02:06:05,700 --> 02:06:06,500 And you? 1263 02:06:07,633 --> 02:06:09,800 Will you suddenly leave me one day? 1264 02:06:20,100 --> 02:06:21,033 In this world, 1265 02:06:21,933 --> 02:06:23,667 there are too many men who talk about forever. 1266 02:06:23,667 --> 02:06:26,867 There are too many men who talk about forever. 1267 02:06:28,333 --> 02:06:30,667 Don't panic about things that haven't happened yet. 1268 02:06:31,267 --> 02:06:32,133 or expect. 1269 02:06:33,233 --> 02:06:34,033 It's meaningless. 1270 02:06:36,700 --> 02:06:37,500 Hmm. 1271 02:06:38,733 --> 02:06:39,533 I know. 1272 02:06:40,900 --> 02:06:43,133 I'll go get the hair dryer for you. 1273 02:06:49,700 --> 02:06:50,500 Zhang Siyuan, 1274 02:06:51,633 --> 02:06:52,833 How long will you stay with me? 1275 02:06:54,500 --> 02:06:59,500 Will it be long? 1276 02:07:03,933 --> 02:07:05,433 In less than a year, 1277 02:07:05,433 --> 02:07:06,467 from the manager of Tianfu 1278 02:07:06,467 --> 02:07:07,733 to the vice president of Tianhua Jewelry. 1279 02:07:07,733 --> 02:07:09,667 Do you have any secrets to success? 1280 02:07:09,733 --> 02:07:10,900 There's no secret. 1281 02:07:11,200 --> 02:07:12,100 People-oriented. 1282 02:07:12,200 --> 02:07:13,100 it works everywhere. 1283 02:07:13,933 --> 02:07:15,433 So, Mr. Lu means that 1284 02:07:15,433 --> 02:07:16,900 no matter what you do, 1285 02:07:16,933 --> 02:07:18,400 people are the key to success. 1286 02:07:19,400 --> 02:07:20,200 That's right. 1287 02:07:21,333 --> 02:07:22,800 We are actually curious. 1288 02:07:22,800 --> 02:07:24,900 a young talent like Mr. Lu, 1289 02:07:25,100 --> 02:07:26,600 Are you still single? 1290 02:07:26,833 --> 02:07:27,633 Single. 1291 02:07:28,033 --> 02:07:30,200 In recent years, my plans are all in career. 1292 02:07:31,233 --> 02:07:32,700 How many lies have you told? 1293 02:07:33,333 --> 02:07:35,267 and how many masks have you worn? 1294 02:07:36,633 --> 02:07:41,200 It's so satisfying to peel off the layers. 1295 02:07:49,200 --> 02:07:52,467 Thank you for your hard work. 1296 02:07:54,133 --> 02:07:57,133 How do you manage to lie 1297 02:07:57,300 --> 02:07:58,900 without blushing or beating your heart? 1298 02:08:04,267 --> 02:08:05,600 Thanks for your compliment. 1299 02:08:06,867 --> 02:08:07,667 Thank you. 1300 02:08:08,133 --> 02:08:09,233 I heard from Sister Zhang that 1301 02:08:10,067 --> 02:08:11,400 you arranged the interview for me. 1302 02:08:12,933 --> 02:08:14,667 Aren't you always fond of 1303 02:08:14,667 --> 02:08:16,267 this kind of cliché thing? 1304 02:08:16,700 --> 02:08:18,467 You gave me so much performance, 1305 02:08:18,667 --> 02:08:19,900 I'll repay you. 1306 02:08:20,300 --> 02:08:22,033 Then your repayment 1307 02:08:22,100 --> 02:08:23,433 is a bit too perfunctory. 1308 02:08:24,400 --> 02:08:25,467 Would you like to have dinner tonight? 1309 02:08:26,233 --> 02:08:27,633 Today is our wedding anniversary. 1310 02:08:28,533 --> 02:08:29,933 Didn't you get enough of the beating last time? 1311 02:08:33,033 --> 02:08:33,833 Tang Ying, 1312 02:08:35,333 --> 02:08:37,233 You used to be so gentle. 1313 02:08:37,233 --> 02:08:38,533 Look at yourself now. 1314 02:08:38,800 --> 02:08:40,867 You look like the man who stands up for you. 1315 02:08:41,267 --> 02:08:42,500 It makes people uncomfortable. 1316 02:08:42,700 --> 02:08:44,200 If you're uncomfortable, just hold it in. 1317 02:08:45,200 --> 02:08:47,600 I just learned a lot from him. 1318 02:08:48,633 --> 02:08:49,867 How could I not be like him? 1319 02:08:54,833 --> 02:08:55,867 I've inquired about him. 1320 02:08:56,200 --> 02:08:57,067 He is just a small figure in Jiangcheng. 1321 02:08:57,067 --> 02:08:58,433 a small role in Jiangcheng. 1322 02:08:58,867 --> 02:09:00,133 You'd better follow me again. 1323 02:09:00,633 --> 02:09:02,267 Let's join forces to conquer the world. 1324 02:09:02,600 --> 02:09:03,400 Lu Li, 1325 02:09:04,333 --> 02:09:07,400 Do you know that you look like this now 1326 02:09:09,100 --> 02:09:10,067 makes people sick. 1327 02:09:14,800 --> 02:09:15,600 Tang Ying, 1328 02:09:15,833 --> 02:09:17,333 You may have been used by that devil. 1329 02:09:17,333 --> 02:09:18,633 have been used by him, do you know? 1330 02:09:19,233 --> 02:09:20,267 I want to see 1331 02:09:20,500 --> 02:09:23,433 what that man is up to. 1332 02:09:25,633 --> 02:09:26,733 I just received the news. 1333 02:09:27,300 --> 02:09:28,467 Lu Li 1334 02:09:28,900 --> 02:09:30,433 and flipped through the student files of that year. 1335 02:09:32,233 --> 02:09:33,933 It seems that he already knows who you are. 1336 02:09:35,833 --> 02:09:37,400 The information has been processed. 1337 02:09:38,633 --> 02:09:39,400 Who would remember 1338 02:09:39,400 --> 02:09:40,100 A person who 1339 02:09:40,100 --> 02:09:41,700 the name of someone who dropped out early? 1340 02:09:44,633 --> 02:09:45,433 Ziyun, 1341 02:09:46,700 --> 02:09:49,067 You have everything now. 1342 02:09:49,067 --> 02:09:50,100 If you want to repay your kindness, 1343 02:09:50,867 --> 02:09:52,300 why not find Teacher Lin Chao? 1344 02:09:56,300 --> 02:09:59,867 Do you think I haven't looked for him? 1345 02:10:00,333 --> 02:10:02,500 This should be the place. 1346 02:10:06,533 --> 02:10:08,133 Who are you? 1347 02:10:10,467 --> 02:10:11,400 Hello. 1348 02:10:11,733 --> 02:10:13,833 Does Teacher Lin Chao live here? 1349 02:10:14,667 --> 02:10:15,400 Who are you? 1350 02:10:15,400 --> 02:10:16,900 I'm one of his former students. 1351 02:10:17,133 --> 02:10:18,700 She's long gone. 1352 02:10:18,700 --> 02:10:20,200 She was killed by her lame husband. 1353 02:10:39,400 --> 02:10:40,733 Anyone can deliver the report. 1354 02:10:41,100 --> 02:10:42,433 Your excuse is too bad. 1355 02:10:44,500 --> 02:10:45,300 Tonight, 1356 02:10:45,833 --> 02:10:48,033 the world-renowned designer, Mr. Kevin 1357 02:10:48,033 --> 02:10:49,333 will attend the jewelry summit. 1358 02:10:50,133 --> 02:10:50,700 To expand 1359 02:10:50,700 --> 02:10:52,467 the company's influence in the industry, 1360 02:10:53,333 --> 02:10:54,467 Tianhua will also attend. 1361 02:10:55,633 --> 02:10:56,433 So, 1362 02:11:01,100 --> 02:11:02,000 you should know that 1363 02:11:02,633 --> 02:11:05,267 Mr. Kevin is notoriously difficult to deal with. 1364 02:11:05,733 --> 02:11:06,600 Every time he returns to China, 1365 02:11:06,600 --> 02:11:08,533 those domestic designers 1366 02:11:08,533 --> 02:11:10,833 are criticized to the ground. 1367 02:11:12,833 --> 02:11:14,067 So, 1368 02:11:14,833 --> 02:11:17,600 You want me to be the designer representative 1369 02:11:17,600 --> 02:11:18,700 to go with you. 1370 02:11:22,467 --> 02:11:23,633 Oh. 1371 02:11:23,633 --> 02:11:27,467 My ex-wife is really smart now. 1372 02:11:31,600 --> 02:11:33,000 You want to take the opportunity to suppress me. 1373 02:11:34,400 --> 02:11:35,733 You're overshadowing me. 1374 02:11:36,433 --> 02:11:37,933 I have to suppress your arrogance. 1375 02:11:38,433 --> 02:11:39,933 But I can't do it myself, 1376 02:11:40,300 --> 02:11:42,333 so the boss doesn't think I'm petty. 1377 02:11:43,233 --> 02:11:46,267 So, Mr. Kevin is my best choice. 1378 02:11:49,800 --> 02:11:50,933 Don't be too confident. 1379 02:11:51,633 --> 02:11:54,900 It's not certain whose knife it is. 1380 02:11:58,400 --> 02:11:59,400 Dress formally. 1381 02:11:59,600 --> 02:12:00,667 Don't embarrass Tianhua. 1382 02:12:08,667 --> 02:12:09,467 Ciyun, 1383 02:12:10,467 --> 02:12:12,433 Are you sure if I give the invitation to Lu Li, 1384 02:12:12,667 --> 02:12:14,267 will he bring Tang Ying here? 1385 02:12:15,900 --> 02:12:18,033 If Lu Li doesn't deflate Tang Ying's arrogance, 1386 02:12:18,333 --> 02:12:19,400 how can he convince others? 1387 02:12:21,100 --> 02:12:22,300 This guy named Lu 1388 02:12:22,300 --> 02:12:25,500 is really full of bad ideas. 1389 02:12:25,800 --> 02:12:26,600 But Zi Yun, 1390 02:12:27,467 --> 02:12:31,067 aren't you afraid that your wife will make a fool of herself? 1391 02:12:31,533 --> 02:12:33,800 I believe his professional ability is one. 1392 02:12:34,700 --> 02:12:38,067 The second is that I don't fight uncertain battles. 1393 02:12:40,100 --> 02:12:41,333 Then I'll wait and see the good show. 1394 02:12:45,000 --> 02:12:45,800 Here. 1395 02:12:46,900 --> 02:12:47,700 Quit smoking. 1396 02:12:49,900 --> 02:12:50,700 Yo. 1397 02:12:51,133 --> 02:12:52,200 You can quit smoking. 1398 02:12:52,533 --> 02:12:53,900 You have strong willpower. 1399 02:12:54,833 --> 02:12:55,933 Yingying doesn't like it. 1400 02:12:59,633 --> 02:13:01,400 Here you are. 1401 02:13:13,433 --> 02:13:14,500 Creepy face. 1402 02:13:15,500 --> 02:13:16,467 Isn't it beautiful? 1403 02:13:20,667 --> 02:13:22,067 If I say it's good-looking, 1404 02:13:23,033 --> 02:13:25,267 Can I take a few more glances to feast my eyes? 1405 02:13:25,267 --> 02:13:26,600 You should clean up and die quickly. 1406 02:13:27,200 --> 02:13:28,067 Ha ha ha. 1407 02:13:29,300 --> 02:13:30,433 Mr. Lu, 1408 02:13:31,333 --> 02:13:32,700 I just finished watching your interview. 1409 02:13:33,000 --> 02:13:33,900 You look so confident 1410 02:13:33,900 --> 02:13:34,900 and a bright future. 1411 02:13:34,900 --> 02:13:37,133 Two companies that have a relationship with Lu 1412 02:13:37,133 --> 02:13:38,667 have been acquired by the mysterious 1413 02:13:38,667 --> 02:13:39,467 mysterious big shot 1414 02:13:39,467 --> 02:13:40,267 acquired. 1415 02:13:40,433 --> 02:13:42,700 It shows how much Mr. Lu is valued. 1416 02:13:42,700 --> 02:13:44,467 In the future, please in front of that person 1417 02:13:44,467 --> 02:13:45,533 to say something good about him. 1418 02:13:45,533 --> 02:13:47,100 Oh, 1419 02:13:48,433 --> 02:13:50,900 Tang Ying, I'll let you know who is the real king. 1420 02:13:51,200 --> 02:13:53,633 who is the real king of Tianhua. 1421 02:13:54,300 --> 02:13:55,633 Mr. Kevin is here. 1422 02:14:04,400 --> 02:14:06,067 Hurry up, you go too. 1423 02:14:06,500 --> 02:14:07,667 Do you think using this method 1424 02:14:07,667 --> 02:14:09,000 letting Mr. Kevin see the design draft 1425 02:14:09,000 --> 02:14:12,067 useful? 1426 02:14:12,067 --> 02:14:14,033 I am your boss, 1427 02:14:14,600 --> 02:14:15,200 you don't have 1428 02:14:15,200 --> 02:14:16,900 leadership as a boss. 1429 02:14:20,600 --> 02:14:22,800 Someone, get them out of here. 1430 02:14:23,033 --> 02:14:24,467 You are a rabble. 1431 02:14:25,433 --> 02:14:27,100 Look for yourself. 1432 02:14:33,633 --> 02:14:35,267 If I had listened to you just now, 1433 02:14:35,833 --> 02:14:36,733 you and me 1434 02:14:37,067 --> 02:14:39,500 we would have been kicked out of the summit by now. 1435 02:14:41,067 --> 02:14:41,867 Tang Ying, 1436 02:14:42,700 --> 02:14:43,833 I really hate you. 1437 02:14:43,833 --> 02:14:45,000 Your conceited look now. 1438 02:14:46,500 --> 02:14:47,600 You too. 1439 02:14:55,267 --> 02:14:56,133 Everyone, 1440 02:14:57,000 --> 02:14:58,700 Today's summit 1441 02:14:58,933 --> 02:15:01,300 in addition to normal industry exchanges, 1442 02:15:02,267 --> 02:15:04,833 I would like to recommend a 1443 02:15:04,833 --> 02:15:06,300 jewelry design company. 1444 02:15:06,833 --> 02:15:08,700 Which company is so lucky 1445 02:15:08,800 --> 02:15:10,300 that Mr. Kevin personally recommends it. 1446 02:15:10,700 --> 02:15:11,800 If nothing unexpected happens, 1447 02:15:11,800 --> 02:15:13,667 It should be Bloomberg. 1448 02:15:13,667 --> 02:15:16,300 Both of them are the top in Jiangcheng. 1449 02:15:16,800 --> 02:15:17,600 Everyone, 1450 02:15:17,833 --> 02:15:19,033 Please be patient. 1451 02:15:19,233 --> 02:15:20,267 The design drawings 1452 02:15:20,500 --> 02:15:21,800 I have brought it. 1453 02:15:22,333 --> 02:15:24,700 Before announcing the name of the design company 1454 02:15:24,733 --> 02:15:26,300 and the designer, 1455 02:15:26,933 --> 02:15:28,867 I would like to ask you to take a look first. 1456 02:15:28,867 --> 02:15:30,633 the designer's works. 1457 02:15:31,033 --> 02:15:31,833 Everyone, please look. 1458 02:15:33,867 --> 02:15:34,667 Yingying, 1459 02:15:35,733 --> 02:15:37,067 Shine as much as you can. 1460 02:15:38,267 --> 02:15:39,700 You are the light. 1461 02:15:44,633 --> 02:15:46,667 It's really good. 1462 02:15:47,000 --> 02:15:48,833 Each design has its own soul. 1463 02:15:49,500 --> 02:15:50,067 No wonder 1464 02:15:50,067 --> 02:15:51,867 Mr. Kevin would publicly meet in China for the first time 1465 02:15:51,867 --> 02:15:52,800 in public. 1466 02:15:53,067 --> 02:15:55,300 Not bad, yes, it's very special. 1467 02:16:01,100 --> 02:16:02,300 Look, look. 1468 02:16:02,300 --> 02:16:05,133 Look, this is the high-level design. 1469 02:16:05,467 --> 02:16:06,300 Don't think that just because you 1470 02:16:06,300 --> 02:16:08,467 just because you sit in the position of director of Tianhua Group 1471 02:16:08,500 --> 02:16:10,067 you don't know your place. 1472 02:16:11,933 --> 02:16:13,133 The vice president is right. 1473 02:16:13,600 --> 02:16:15,067 The painting is really good. 1474 02:16:16,333 --> 02:16:19,067 These pictures can't be drawn by Tang Ying, right? 1475 02:16:26,400 --> 02:16:27,800 This is the design draft I drew. 1476 02:16:27,933 --> 02:16:29,200 See if you like it. 1477 02:16:38,467 --> 02:16:39,267 Mr. Kevin, 1478 02:16:40,400 --> 02:16:41,600 I have sent you the drawings. 1479 02:16:43,400 --> 02:16:44,267 I don't know design. 1480 02:16:44,733 --> 02:16:46,100 Aside from our personal relationship, 1481 02:16:46,233 --> 02:16:47,433 I want you to take a serious look 1482 02:16:47,433 --> 02:16:48,300 Tang Jun's works. 1483 02:16:49,300 --> 02:16:50,467 If he is talented, 1484 02:16:51,933 --> 02:16:53,867 I want him to be noticed in the design circle. 1485 02:17:00,300 --> 02:17:01,133 Mr. Kaiwei, 1486 02:17:01,200 --> 02:17:02,667 Which company's designer is he? 1487 02:17:02,667 --> 02:17:03,533 The drawing. 1488 02:17:10,067 --> 02:17:11,033 Did you see it? 1489 02:17:12,200 --> 02:17:12,700 Mr. Kevin, 1490 02:17:12,700 --> 02:17:13,833 waving to me with his eyes. 1491 02:17:14,400 --> 02:17:15,500 He must know. 1492 02:17:15,600 --> 02:17:16,533 Jiang Cheng, the big boss behind the scenes 1493 02:17:16,533 --> 02:17:17,533 is promoting me. 1494 02:17:21,067 --> 02:17:22,467 Ha ha. 1495 02:17:23,267 --> 02:17:26,467 He is the designer of Tianhua Jewelry. 1496 02:17:26,867 --> 02:17:27,667 Tang Ying. 1497 02:17:29,900 --> 02:17:35,300 Oh, oh, oh. 1498 02:18:10,467 --> 02:18:11,500 What are you thinking? 1499 02:18:15,033 --> 02:18:18,233 The dream you gave me is so beautiful. 1500 02:18:18,433 --> 02:18:20,200 It's more than I could have ever dreamed of. 1501 02:18:21,467 --> 02:18:22,600 I'll be a springboard, 1502 02:18:23,500 --> 02:18:24,667 and you use it to break the circle. 1503 02:18:25,700 --> 02:18:26,633 Even if one day 1504 02:18:26,633 --> 02:18:29,133 I make a bad investment, 1505 02:18:29,133 --> 02:18:30,733 at least I can eat soft rice. 1506 02:18:40,000 --> 02:18:41,467 It's like a 1507 02:18:43,867 --> 02:18:45,000 your shampoo. 1508 02:18:46,600 --> 02:18:47,433 It smells good. 1509 02:18:57,533 --> 02:19:01,500 I suddenly feel like I'm in a different world. 1510 02:19:22,533 --> 02:19:23,933 Mom and dad, 1511 02:19:24,600 --> 02:19:25,400 please forgive me. 1512 02:19:26,000 --> 02:19:28,067 I only have the courage to see you now. 1513 02:19:29,267 --> 02:19:30,300 I'm married. 1514 02:19:31,333 --> 02:19:33,133 My second husband is very nice to me. 1515 02:19:34,033 --> 02:19:37,533 Did you see it from the sky? 1516 02:19:40,133 --> 02:19:40,933 Xiaoying, 1517 02:19:42,133 --> 02:19:44,633 really fall in love with Jiang Ciyun? 1518 02:19:48,133 --> 02:19:49,800 Lu Lin bullied you, 1519 02:19:50,033 --> 02:19:52,100 Marry me and I'll get it back for you. 1520 02:19:52,200 --> 02:19:56,100 Is a rich overseas returnee valuable? 1521 02:19:56,100 --> 02:19:57,800 Can she be as valuable as my wife? 1522 02:19:59,800 --> 02:20:00,600 Xiaoying, 1523 02:20:03,000 --> 02:20:04,433 I just like you. 1524 02:20:06,833 --> 02:20:09,100 I'm in love with him. 1525 02:20:10,267 --> 02:20:11,500 I haven't met Jiang Ciyu 1526 02:20:11,800 --> 02:20:12,933 and I can't judge him. 1527 02:20:14,333 --> 02:20:15,100 But I once thought that 1528 02:20:15,100 --> 02:20:16,333 Lu Li was a good man. 1529 02:20:16,600 --> 02:20:18,033 but he hurt you so deeply. 1530 02:20:19,433 --> 02:20:20,233 Xiaoying, 1531 02:20:20,933 --> 02:20:22,600 Jiang Ciyun asked you to marry him, 1532 02:20:22,600 --> 02:20:25,200 He helps you deal with Lu Li. 1533 02:20:25,200 --> 02:20:26,700 I think that 1534 02:20:29,467 --> 02:20:32,200 have some secret that he can't tell me. 1535 02:20:42,467 --> 02:20:43,733 Jiang Ciyun, 1536 02:21:01,667 --> 02:21:03,667 How good a teacher Lin is. 1537 02:21:04,067 --> 02:21:05,467 Do you know that one of your photos 1538 02:21:05,833 --> 02:21:06,867 was fired? 1539 02:21:08,033 --> 02:21:09,633 I just took a random photo. 1540 02:21:10,433 --> 02:21:11,700 you're so close to a male classmate. 1541 02:21:11,700 --> 02:21:12,633 It's none of my business. 1542 02:21:13,433 --> 02:21:14,233 Hey. 1543 02:21:15,033 --> 02:21:17,067 Which class is the boy who was seduced? 1544 02:21:17,667 --> 02:21:19,000 It's said that he's from the next class. 1545 02:21:19,000 --> 02:21:20,200 Jiang, the devil. 1546 02:21:20,200 --> 02:21:21,200 What's the word cloud? 1547 02:21:21,600 --> 02:21:22,867 But Teacher Li said it wasn't. 1548 02:21:23,233 --> 02:21:24,433 I don't think so. 1549 02:21:24,900 --> 02:21:25,733 If it's true, 1550 02:21:25,733 --> 02:21:27,233 you would have been beaten up. 1551 02:21:27,233 --> 02:21:28,200 It's not necessarily. 1552 02:21:28,633 --> 02:21:29,700 A gentleman's revenge 1553 02:21:29,733 --> 02:21:30,800 for ten years. 1554 02:21:36,000 --> 02:21:36,800 It's him. 1555 02:21:53,667 --> 02:21:54,500 What's going on? 1556 02:21:55,400 --> 02:21:57,100 Why do you always feel uncomfortable in your stomach? 1557 02:22:06,300 --> 02:22:09,100 Friend, come to my office. 1558 02:22:09,733 --> 02:22:10,900 I have a big gift for you. 1559 02:22:11,467 --> 02:22:12,333 Trust me. 1560 02:22:13,400 --> 02:22:14,867 you will thank me. 1561 02:22:15,833 --> 02:22:16,900 Not interested. 1562 02:22:17,033 --> 02:22:18,033 If I say 1563 02:22:18,500 --> 02:22:20,267 related to the man behind you? 1564 02:22:33,067 --> 02:22:34,200 It seems that you really care about that wild man. 1565 02:22:34,200 --> 02:22:35,267 are really concerned about him. 1566 02:22:35,867 --> 02:22:37,300 Cut to the chase. 1567 02:22:43,500 --> 02:22:45,000 Does this back look familiar? 1568 02:22:50,633 --> 02:22:52,300 The woman touching him in the photo 1569 02:22:52,600 --> 02:22:54,000 because this guy lost his job. 1570 02:22:54,467 --> 02:22:55,533 This man named Jiang, 1571 02:22:55,667 --> 02:22:57,300 After learning that he was fired, 1572 02:22:57,400 --> 02:22:58,433 dropped out of school quickly. 1573 02:23:01,700 --> 02:23:02,833 What are you trying to say? 1574 02:23:03,833 --> 02:23:05,033 This photo was taken by me when I was in school. 1575 02:23:05,033 --> 02:23:05,833 I took it casually. 1576 02:23:08,000 --> 02:23:09,033 Mr. Kevin, 1577 02:23:09,500 --> 02:23:11,100 recommended you at the industry summit. 1578 02:23:11,333 --> 02:23:12,700 It should be because of him. 1579 02:23:13,667 --> 02:23:14,900 Why does he always help you? 1580 02:23:15,433 --> 02:23:17,533 Do you know the answer now? 1581 02:23:23,333 --> 02:23:24,300 I'm a little uncomfortable. 1582 02:23:24,467 --> 02:23:25,467 Excuse me, Tang Ying. 1583 02:23:27,200 --> 02:23:28,100 In this world, 1584 02:23:28,400 --> 02:23:30,300 no one will be nice to you for no reason. 1585 02:23:31,867 --> 02:23:33,833 just a pawn in others' eyes. 1586 02:23:34,467 --> 02:23:35,300 But unfortunately, 1587 02:23:36,267 --> 02:23:38,867 I have the financial giant in Jiangcheng behind me. 1588 02:23:39,600 --> 02:23:41,500 These two forces are not compatible at all. 1589 02:23:42,333 --> 02:23:43,633 Wake up. 1590 02:23:44,633 --> 02:23:46,200 The way you sow discord 1591 02:23:46,800 --> 02:23:47,833 is really disgusting. 1592 02:24:11,500 --> 02:24:14,833 He is the designer of Tianhua Jewelry. 1593 02:24:16,267 --> 02:24:17,067 Tang Ying. 1594 02:24:21,300 --> 02:24:23,267 Why? Why? 1595 02:24:23,933 --> 02:24:25,633 Why are you getting better and better? 1596 02:24:27,867 --> 02:24:29,933 No, no. 1597 02:24:30,600 --> 02:24:31,600 If it goes on like this, 1598 02:24:32,833 --> 02:24:34,100 I can't control Lu Li and his heart. 1599 02:24:34,700 --> 02:24:35,900 I can't control either. 1600 02:24:37,900 --> 02:24:39,000 Tang Ying. 1601 02:24:50,533 --> 02:24:51,333 See you again. 1602 02:24:52,333 --> 02:24:53,233 What? 1603 02:24:54,000 --> 02:24:55,700 You can't control your man's heart. 1604 02:24:56,133 --> 02:24:57,133 You're hitting on me again. 1605 02:24:58,667 --> 02:25:01,833 It's all because of you. 1606 02:25:03,233 --> 02:25:05,267 You are not only getting better and better, 1607 02:25:05,300 --> 02:25:06,300 even Lu Li 1608 02:25:06,333 --> 02:25:07,733 but also works in the same company as you. 1609 02:25:08,400 --> 02:25:09,433 If I don't act now, 1610 02:25:09,467 --> 02:25:10,133 my marriage will be 1611 02:25:10,133 --> 02:25:12,533 my marriage will be ruined. 1612 02:25:13,600 --> 02:25:14,400 Huh. 1613 02:25:17,433 --> 02:25:19,200 When I married Lu Li, 1614 02:25:19,733 --> 02:25:21,200 he cheated on me. 1615 02:25:21,467 --> 02:25:23,100 you were a mistress. 1616 02:25:23,733 --> 02:25:25,533 When I was five months pregnant, 1617 02:25:25,533 --> 02:25:27,700 you and him made my child have a miscarriage. 1618 02:25:27,933 --> 02:25:31,000 And then he threatened my parents 1619 02:25:31,000 --> 02:25:32,200 and warned me. 1620 02:25:32,733 --> 02:25:33,633 You forgot all that. 1621 02:25:35,533 --> 02:25:37,067 These glorious deeds. 1622 02:25:37,933 --> 02:25:38,867 How could I forget? 1623 02:25:39,633 --> 02:25:40,667 But so what? 1624 02:25:41,500 --> 02:25:44,600 Although you are successful in your career, 1625 02:25:45,033 --> 02:25:46,333 you still have no evidence 1626 02:25:46,900 --> 02:25:48,033 to prove your innocence. 1627 02:25:48,733 --> 02:25:50,467 Hum. 1628 02:25:51,433 --> 02:25:53,333 What are you laughing at? 1629 02:25:54,733 --> 02:25:56,500 Mom and dad, you. 1630 02:25:57,100 --> 02:25:58,067 Why are you here? 1631 02:25:58,067 --> 02:25:59,200 I invited them. 1632 02:26:17,700 --> 02:26:20,200 I'm so glad. 1633 02:26:24,800 --> 02:26:26,400 Today we received news that 1634 02:26:26,667 --> 02:26:28,500 that you were kidnapped. 1635 02:26:28,500 --> 02:26:30,733 Let us come to save you. 1636 02:26:30,867 --> 02:26:31,800 Xiaoli. 1637 02:26:32,033 --> 02:26:34,267 What's going on? 1638 02:26:34,267 --> 02:26:35,500 Thank you for your trouble. 1639 02:26:36,300 --> 02:26:38,533 Take a good look at your precious daughter. 1640 02:26:39,000 --> 02:26:41,067 what kind of good things have you done? 1641 02:26:47,500 --> 02:26:48,900 Miss Wang, these two are following you. 1642 02:26:50,467 --> 02:26:51,467 are really pervasive. 1643 02:26:52,400 --> 02:26:54,400 Who told you to do this? 1644 02:26:54,700 --> 02:26:55,500 No need to ask. 1645 02:26:56,100 --> 02:26:57,133 I know who it is. 1646 02:26:58,800 --> 02:26:59,900 Call him. 1647 02:27:00,333 --> 02:27:01,900 Tell him that you have already tied her up. 1648 02:27:02,400 --> 02:27:03,200 and ask him to come. 1649 02:27:08,800 --> 02:27:09,700 Notify Jiang Ziyun. 1650 02:27:10,100 --> 02:27:10,900 Yes, ma'am. 1651 02:27:13,933 --> 02:27:15,867 Didn't you say there was no evidence? 1652 02:27:17,333 --> 02:27:19,400 Does this confession count? 1653 02:27:19,933 --> 02:27:20,900 Yes. 1654 02:27:29,733 --> 02:27:31,067 They are professionals. 1655 02:27:32,800 --> 02:27:33,933 Okay, Tang Ying. 1656 02:27:34,867 --> 02:27:37,633 You, a slut, have actually climbed up the high branch. 1657 02:27:40,133 --> 02:27:41,267 and I'm not a high branch. 1658 02:27:43,733 --> 02:27:45,467 I just married the woman I love. 1659 02:27:51,300 --> 02:27:52,600 It seems that you still 1660 02:27:52,800 --> 02:27:54,933 you still don't understand your situation. 1661 02:27:58,033 --> 02:27:59,467 What do you want to do? 1662 02:27:59,533 --> 02:28:01,067 Why did you call my parents back? 1663 02:28:01,067 --> 02:28:02,633 What goes around comes around. 1664 02:28:02,800 --> 02:28:04,133 and God will punish you. 1665 02:28:05,200 --> 02:28:07,133 The bad things you've done 1666 02:28:08,067 --> 02:28:10,433 should be settled. 1667 02:28:10,433 --> 02:28:11,100 Li Li. 1668 02:28:11,100 --> 02:28:13,533 Lili, Xiaoli, what did you do? 1669 02:28:13,700 --> 02:28:14,633 Dad is getting old. 1670 02:28:14,633 --> 02:28:15,933 Don't scare us. 1671 02:28:16,867 --> 02:28:18,133 You'll be sentenced for a few years anyway. 1672 02:28:19,833 --> 02:28:23,133 Why don't you tell your parents yourself? 1673 02:28:28,600 --> 02:28:31,033 Or do you want to tell the police? 1674 02:28:34,133 --> 02:28:35,267 What do you want me to do? 1675 02:28:37,300 --> 02:28:39,000 There's something you need to do. 1676 02:28:40,333 --> 02:28:42,833 Only you can do it. 1677 02:28:50,267 --> 02:28:51,067 Okay. 1678 02:29:01,267 --> 02:29:02,233 Precise counterattack. 1679 02:29:02,233 --> 02:29:03,233 impress people. 1680 02:29:07,900 --> 02:29:09,833 Those who associate with the wicked become wicked. 1681 02:29:12,100 --> 02:29:13,867 Your mouth is like poisoned. 1682 02:29:14,733 --> 02:29:15,667 Is that ink? 1683 02:29:21,867 --> 02:29:25,433 What's wrong? Are you not feeling well? 1684 02:29:30,433 --> 02:29:31,533 From now on, 1685 02:29:33,000 --> 02:29:36,067 no matter what happens, 1686 02:29:36,333 --> 02:29:37,933 can you trust me unconditionally? 1687 02:29:41,733 --> 02:29:42,633 I believe. 1688 02:29:46,067 --> 02:29:46,867 It's okay. 1689 02:29:47,533 --> 02:29:48,600 I'm just a little bored. 1690 02:29:48,833 --> 02:29:49,900 I want to go back early. 1691 02:29:52,000 --> 02:29:52,800 He Kai, 1692 02:29:55,667 --> 02:29:57,933 Your dad has spent a lot of money on his illness. 1693 02:29:58,067 --> 02:30:00,267 You left with nothing, and we're even. 1694 02:30:00,600 --> 02:30:03,800 You cheated on me and lied to me to take abortion pills. 1695 02:30:03,933 --> 02:30:06,100 I'll sue you for this. 1696 02:30:11,333 --> 02:30:14,200 What are you doing with my computer? 1697 02:30:14,667 --> 02:30:16,800 It's dirty, so I'll wipe it. 1698 02:30:18,100 --> 02:30:19,500 You should have been so diligent. 1699 02:30:19,900 --> 02:30:20,833 Once your family went bankrupt, 1700 02:30:20,900 --> 02:30:23,433 you're like a mud bodhisattva crossing the river. 1701 02:30:24,600 --> 02:30:25,467 Be sensible. 1702 02:30:29,600 --> 02:30:30,400 Li. 1703 02:30:31,200 --> 02:30:32,667 You are so ruthless to me. 1704 02:30:34,100 --> 02:30:35,533 then don't blame me for being cruel. 1705 02:30:40,667 --> 02:30:41,467 Hey. 1706 02:30:43,033 --> 02:30:43,833 Here you are. 1707 02:30:52,100 --> 02:30:54,667 Tang Ying, what's wrong with you, Tang Ying? 1708 02:30:56,133 --> 02:30:57,600 I've seen you vomit several times these days. 1709 02:30:57,600 --> 02:30:58,733 Is your stomach not good? 1710 02:31:03,467 --> 02:31:04,267 No. 1711 02:31:04,800 --> 02:31:06,433 When did your period come? 1712 02:31:12,833 --> 02:31:14,233 You're five weeks pregnant. 1713 02:31:14,233 --> 02:31:15,867 Congratulations, you're going to be a mother. 1714 02:31:17,267 --> 02:31:20,900 This child must be born safely. 1715 02:31:21,733 --> 02:31:23,900 We can't repeat the same mistakes. 1716 02:31:31,533 --> 02:31:32,800 It's you. 1717 02:31:35,533 --> 02:31:36,333 Mom. 1718 02:31:38,333 --> 02:31:40,467 Your name is Tang Ying, right? 1719 02:31:41,067 --> 02:31:42,300 At the jewelry summit, 1720 02:31:42,300 --> 02:31:44,700 the news that Kevin praised you by name. 1721 02:31:44,700 --> 02:31:46,267 I saw it. 1722 02:31:46,267 --> 02:31:49,067 Although your past was not decent 1723 02:31:49,600 --> 02:31:50,800 and your family was poor, 1724 02:31:51,500 --> 02:31:53,933 but you have some talents. 1725 02:31:55,800 --> 02:31:57,867 The past and your background cannot be changed, 1726 02:31:58,467 --> 02:31:59,400 But fortunately, 1727 02:31:59,667 --> 02:32:01,433 the future is in your own hands. 1728 02:32:02,400 --> 02:32:04,800 I also hope you can let go of your prejudice against me. 1729 02:32:05,500 --> 02:32:06,800 You're sharp-tongued. 1730 02:32:07,733 --> 02:32:10,033 It's because you haven't been home for months. 1731 02:32:10,600 --> 02:32:11,667 Bad luck. 1732 02:32:14,333 --> 02:32:17,667 What are you doing here for a physical examination? 1733 02:32:24,033 --> 02:32:25,000 You're pregnant. 1734 02:32:27,000 --> 02:32:28,933 You're going to be a grandpa. 1735 02:32:29,100 --> 02:32:31,233 Great, does Ciyun know? 1736 02:32:31,600 --> 02:32:32,500 He doesn't know yet. 1737 02:32:33,000 --> 02:32:34,067 I'll tell him right away. 1738 02:32:35,267 --> 02:32:36,633 Hey, Ciyun. 1739 02:32:37,067 --> 02:32:38,333 your wife is pregnant. 1740 02:32:38,500 --> 02:32:40,133 We met at the hospital. 1741 02:32:40,133 --> 02:32:42,300 Jiang Ciyun, 1742 02:32:42,300 --> 02:32:44,200 My mother's change of attitude towards me 1743 02:32:44,733 --> 02:32:46,400 It made me realize a truth. 1744 02:32:47,200 --> 02:32:50,433 Women are not loved because they need love, 1745 02:32:51,033 --> 02:32:53,100 but only because of their value. 1746 02:32:57,533 --> 02:32:59,000 Madam is back. 1747 02:33:15,333 --> 02:33:17,500 What's up? 1748 02:33:19,900 --> 02:33:21,133 We have a child. 1749 02:33:22,633 --> 02:33:23,700 We have a child. 1750 02:33:25,667 --> 02:33:27,333 Madam, come in quickly. 1751 02:33:27,667 --> 02:33:29,633 Mr. Jiang is cooking today. 1752 02:33:29,633 --> 02:33:31,733 and he made all your favorite dishes. 1753 02:33:34,133 --> 02:33:35,533 You can cook? 1754 02:33:35,667 --> 02:33:37,100 I can do more. 1755 02:33:37,867 --> 02:33:39,333 In the future, when you go to the hospital, 1756 02:33:39,833 --> 02:33:41,100 you must tell me. 1757 02:33:41,900 --> 02:33:42,700 I'll accompany you. 1758 02:33:44,467 --> 02:33:47,300 I can go to the hospital by myself. 1759 02:33:47,533 --> 02:33:48,800 This is a small matter? 1760 02:33:50,267 --> 02:33:52,600 You can't be tired when you're pregnant. 1761 02:33:57,000 --> 02:33:58,200 There are some big things 1762 02:34:00,133 --> 02:34:02,867 should also be on the agenda. 1763 02:34:02,867 --> 02:34:03,667 Lu Li, 1764 02:34:04,300 --> 02:34:05,733 you owe me debts. 1765 02:34:06,467 --> 02:34:08,833 you should pay them back one by one. 1766 02:34:13,733 --> 02:34:14,333 Yan Shao, 1767 02:34:14,333 --> 02:34:15,233 Your phone is ringing. 1768 02:34:19,933 --> 02:34:20,467 Hello, what's up? 1769 02:34:20,467 --> 02:34:21,700 Ziyu, inform Lu Li. 1770 02:34:21,700 --> 02:34:22,500 that guy. 1771 02:34:22,633 --> 02:34:24,267 his recent performance has satisfied me. 1772 02:34:24,833 --> 02:34:26,833 I decide to host a dinner tomorrow 1773 02:34:26,833 --> 02:34:27,867 to introduce him to Jiangcheng. 1774 02:34:27,867 --> 02:34:29,033 the most elite circle. 1775 02:34:30,000 --> 02:34:31,100 Okay, leave it to me. 1776 02:34:31,933 --> 02:34:34,500 Why is it so noisy there? 1777 02:34:35,333 --> 02:34:37,500 Don't you know me? 1778 02:34:37,600 --> 02:34:38,800 I'm with my lover. 1779 02:34:38,833 --> 02:34:41,100 Drinking, are you jealous? 1780 02:34:41,300 --> 02:34:42,267 I don't even need to ask you. 1781 02:34:42,867 --> 02:34:43,400 You. 1782 02:34:43,400 --> 02:34:44,300 you only eat and shit. 1783 02:34:44,300 --> 02:34:46,600 You're like a stressed animal. 1784 02:34:51,467 --> 02:34:53,000 In a critical moment, it's still your ex-husband. 1785 02:34:53,000 --> 02:34:54,000 I miss you. 1786 02:34:54,433 --> 02:34:55,333 Your man 1787 02:34:55,333 --> 02:34:55,900 bring you here? 1788 02:34:55,900 --> 02:34:57,067 to such a high-end banquet hall? 1789 02:34:57,800 --> 02:34:59,267 A thousand-year-old fox 1790 02:34:59,433 --> 02:35:01,033 don't pretend to be a wolf. 1791 02:35:02,233 --> 02:35:05,433 You just want to take back the control 1792 02:35:05,433 --> 02:35:06,533 control over me 1793 02:35:06,933 --> 02:35:08,700 back into your own hands. 1794 02:35:09,333 --> 02:35:12,267 To satisfy your perverted sense of superiority. 1795 02:35:13,600 --> 02:35:14,633 Whatever you say. 1796 02:35:15,667 --> 02:35:17,267 Do you know? 1797 02:35:17,600 --> 02:35:18,700 Today's banquet 1798 02:35:18,867 --> 02:35:20,700 is the distinguished Mister J in Jiangcheng 1799 02:35:20,700 --> 02:35:21,667 specially prepared for me. 1800 02:35:23,033 --> 02:35:25,000 I, Lu Li, will soon 1801 02:35:25,000 --> 02:35:28,200 I can call the shots in this Jiangcheng soon. 1802 02:35:29,000 --> 02:35:29,700 You know these. 1803 02:35:29,700 --> 02:35:32,500 is not something a small role can bring you. 1804 02:35:37,333 --> 02:35:40,233 Then I'll wait and see. 1805 02:35:49,233 --> 02:35:51,267 Wow. 1806 02:35:53,267 --> 02:35:54,300 Really? 1807 02:35:56,300 --> 02:35:57,500 Mr. Lu, 1808 02:35:57,533 --> 02:35:59,000 You're finally here. 1809 02:36:00,733 --> 02:36:01,800 we've all heard that 1810 02:36:01,800 --> 02:36:02,833 this banquet today 1811 02:36:02,867 --> 02:36:04,900 is specially prepared for you by Mr. J. 1812 02:36:05,100 --> 02:36:06,033 At such a young age, 1813 02:36:06,033 --> 02:36:07,933 to be so appreciated by Mr. J. 1814 02:36:08,667 --> 02:36:11,067 We are so jealous of you. 1815 02:36:11,067 --> 02:36:12,833 Mr. Ji will also come today. 1816 02:36:13,033 --> 02:36:14,400 It's all thanks to you, Lu. 1817 02:36:14,700 --> 02:36:15,833 We all want to meet 1818 02:36:15,833 --> 02:36:17,733 the demeanor of this mysterious trader. 1819 02:36:17,733 --> 02:36:19,267 Yes, come on. 1820 02:36:20,300 --> 02:36:21,100 What a pity. 1821 02:36:24,633 --> 02:36:27,233 Don't be so polite. 1822 02:36:27,233 --> 02:36:29,667 Okay, okay, you're really young and promising. 1823 02:36:29,667 --> 02:36:31,400 Ha ha ha. 1824 02:36:31,400 --> 02:36:32,200 Lu Li, 1825 02:36:32,933 --> 02:36:34,867 Enjoy yourself. 1826 02:36:35,000 --> 02:36:37,300 How brilliant the stars are at the moment, 1827 02:36:37,733 --> 02:36:39,733 the darkness before dawn 1828 02:36:39,733 --> 02:36:40,800 is as deep. 1829 02:36:40,933 --> 02:36:43,433 I have prepared everything for Ziyun. 1830 02:36:43,533 --> 02:36:45,700 I have already prepared everything. 1831 02:36:47,700 --> 02:36:49,133 Let the security let the reporters in. 1832 02:36:51,100 --> 02:36:52,300 I've informed them. 1833 02:37:00,200 --> 02:37:01,867 Welcome all the celebrities from Jiangcheng 1834 02:37:01,867 --> 02:37:04,033 to attend Mr. J's business party. 1835 02:37:04,267 --> 02:37:05,733 Let's welcome our protagonist today. 1836 02:37:05,733 --> 02:37:07,533 Mr. Lu Li to give a speech. 1837 02:37:24,267 --> 02:37:25,033 I didn't expect that today 1838 02:37:25,033 --> 02:37:27,267 to meet you all in this way. 1839 02:37:27,533 --> 02:37:29,133 It's my honor. 1840 02:37:34,400 --> 02:37:35,067 Mr. Gu, 1841 02:37:35,067 --> 02:37:37,200 With your achievements and efforts, 1842 02:37:37,200 --> 02:37:39,433 is there anything you can share with us? 1843 02:37:42,067 --> 02:37:44,300 Well, I think 1844 02:37:44,833 --> 02:37:48,067 business is not a zero-sum game. 1845 02:37:48,833 --> 02:37:51,533 but a virtuous cycle. 1846 02:37:52,000 --> 02:37:53,667 Only a businessman who is full of kindness 1847 02:37:54,000 --> 02:37:56,800 and without any scandalous news, 1848 02:37:57,000 --> 02:37:58,667 can put all his energy 1849 02:37:58,667 --> 02:38:00,033 on his business. 1850 02:38:05,533 --> 02:38:06,700 An enemy's weakness 1851 02:38:07,400 --> 02:38:10,933 are chains prepared by God for them. 1852 02:38:17,900 --> 02:38:19,100 Why does the news I got 1853 02:38:19,100 --> 02:38:20,533 doesn't match what Mr. Lu said? 1854 02:38:20,600 --> 02:38:21,233 Five minutes ago, 1855 02:38:21,233 --> 02:38:21,833 Someone released 1856 02:38:21,833 --> 02:38:23,200 your marriage certificate with a lady. 1857 02:38:23,467 --> 02:38:24,867 Why did you hide the fact that you were married 1858 02:38:24,867 --> 02:38:25,800 you were married? 1859 02:38:26,000 --> 02:38:27,733 Are you deliberately creating a persona? 1860 02:38:27,733 --> 02:38:28,833 Someone in the comments section also uploaded 1861 02:38:28,833 --> 02:38:30,333 You had a previous marriage. 1862 02:38:30,333 --> 02:38:31,733 Why did you divorce your first wife? 1863 02:38:31,733 --> 02:38:32,500 Please tell us. 1864 02:38:32,500 --> 02:38:33,300 It's all rumors. 1865 02:38:34,300 --> 02:38:35,267 Don't take photos, don't take photos. 1866 02:38:37,700 --> 02:38:38,733 Stop fucking filming. 1867 02:38:53,067 --> 02:38:53,900 I'm sorry. 1868 02:38:54,400 --> 02:38:55,633 I'm sorry. 1869 02:38:55,867 --> 02:38:56,933 Someone is spreading rumors maliciously. 1870 02:38:56,933 --> 02:38:58,533 I want to meet Mr. J. 1871 02:38:59,800 --> 02:39:01,133 I want to see Mr. [J]. 1872 02:39:02,800 --> 02:39:05,100 I want to see Mr. J. 1873 02:39:08,433 --> 02:39:09,700 Mr. J is here. 1874 02:39:13,800 --> 02:39:15,200 You. 1875 02:39:22,067 --> 02:39:22,867 Why is it him? 1876 02:39:27,833 --> 02:39:28,933 In a distant place. 1877 02:39:29,033 --> 02:39:31,700 Do you hear my call? 1878 02:39:53,067 --> 02:39:54,933 It's really him. 1879 02:40:19,233 --> 02:40:22,667 You really want to see me, Lu Li? 1880 02:40:24,500 --> 02:40:25,600 Long time no see. 1881 02:40:28,733 --> 02:40:30,267 You. 1882 02:40:31,833 --> 02:40:32,633 You. 1883 02:40:36,700 --> 02:40:38,600 You and 1884 02:40:40,033 --> 02:40:40,900 You and your wife. 1885 02:40:42,467 --> 02:40:45,033 and your good wife, Xiao Li. 1886 02:40:48,600 --> 02:40:49,433 What do you mean? 1887 02:40:50,933 --> 02:40:51,633 Mr. Lu, 1888 02:40:51,633 --> 02:40:53,267 You are involved in multiple illegal cases, 1889 02:40:53,267 --> 02:40:54,900 including domestic violence, forging financial documents, 1890 02:40:54,933 --> 02:40:56,033 and privately hired doctors 1891 02:40:56,033 --> 02:40:57,633 and abortion for the original wife. 1892 02:40:57,933 --> 02:40:59,467 Now we are investigating you. 1893 02:40:59,600 --> 02:41:00,400 Come with us. 1894 02:41:08,733 --> 02:41:09,833 What's going on? 1895 02:41:09,833 --> 02:41:11,333 Yeah, why did you do so many things? 1896 02:41:11,333 --> 02:41:12,300 Yeah, well. 1897 02:41:12,300 --> 02:41:14,133 It seems that Mr. Jin didn't fall in Beida, 1898 02:41:14,233 --> 02:41:16,933 but to remove a cancer from the Bingcheng business. 1899 02:41:16,933 --> 02:41:17,733 Yes. 1900 02:41:18,200 --> 02:41:19,433 I want to thank Xiaoli 1901 02:41:20,000 --> 02:41:22,233 the surveillance video of your home half a year ago. 1902 02:41:23,200 --> 02:41:25,033 He should be waiting for you in the interrogation room. 1903 02:41:25,033 --> 02:41:26,600 waiting for you in the interrogation room. 1904 02:41:28,233 --> 02:41:29,033 Tang Yao, 1905 02:41:30,500 --> 02:41:31,867 You tricked me. 1906 02:41:34,500 --> 02:41:35,867 How dare you! 1907 02:41:44,833 --> 02:41:46,500 Tang Yao, 1908 02:41:49,333 --> 02:41:50,400 However, 1909 02:41:50,733 --> 02:41:53,200 you're just a pawn used by others. 1910 02:41:54,267 --> 02:41:55,067 I'm useless. 1911 02:41:56,233 --> 02:41:58,033 The pawn is also useless. 1912 02:41:58,700 --> 02:42:00,533 You're done. 1913 02:42:00,533 --> 02:42:01,700 Thank you, comrades. 1914 02:42:30,533 --> 02:42:31,633 I'm Jiang Ciyun. 1915 02:42:35,133 --> 02:42:36,400 This is my wife, Tang Ying. 1916 02:42:38,200 --> 02:42:39,000 Tang Ying. 1917 02:43:03,067 --> 02:43:04,533 Everything is finally over. 1918 02:43:06,033 --> 02:43:08,933 Are you happy? 1919 02:43:08,933 --> 02:43:09,733 Happy. 1920 02:43:13,900 --> 02:43:15,600 You seem a little distracted. 1921 02:43:16,700 --> 02:43:17,500 Something on your mind? 1922 02:43:20,233 --> 02:43:21,033 No. 1923 02:43:28,700 --> 02:43:29,700 I'm a little tired. 1924 02:43:30,533 --> 02:43:34,333 I want to rest first. 1925 02:44:52,900 --> 02:44:54,667 He can play the harmonica. 1926 02:44:57,600 --> 02:44:58,467 Xiaoying. 1927 02:44:59,100 --> 02:45:02,200 Dinner is ready, come on. 1928 02:45:17,533 --> 02:45:18,333 Mom. 1929 02:45:18,433 --> 02:45:20,000 Did you hear any sound? 1930 02:45:21,100 --> 02:45:22,233 This? 1931 02:45:22,233 --> 02:45:23,500 It's the sound of a harmonica. 1932 02:45:23,500 --> 02:45:24,667 In our time, 1933 02:45:24,667 --> 02:45:26,700 many people liked playing the harmonica. 1934 02:45:30,500 --> 02:45:31,300 Eat more. 1935 02:45:49,467 --> 02:45:50,267 Yes. 1936 02:46:00,900 --> 02:46:01,700 Tang Ying. 1937 02:46:03,100 --> 02:46:03,900 In this world, 1938 02:46:04,333 --> 02:46:06,233 no one will be nice to you for no reason. 1939 02:46:07,133 --> 02:46:08,933 just a pawn in others' eyes. 1940 02:46:09,833 --> 02:46:10,833 You're just 1941 02:46:11,233 --> 02:46:13,733 but also a pawn used by others. 1942 02:46:14,300 --> 02:46:15,933 I'm useless. 1943 02:46:17,233 --> 02:46:18,533 and the pawn is also useless. 1944 02:46:19,800 --> 02:46:22,033 You're useless. 1945 02:46:24,033 --> 02:46:25,733 Fatty, are you telling the truth? 1946 02:46:27,933 --> 02:46:28,733 I'm useless. 1947 02:46:29,933 --> 02:46:30,833 No, it's impossible. 1948 02:46:41,067 --> 02:46:41,900 This child. 1949 02:46:43,933 --> 02:46:45,867 I must let him be born safely. 1950 02:47:26,200 --> 02:47:27,033 I'm sorry. 1951 02:47:27,667 --> 02:47:28,467 Jiang Ciyun, 1952 02:47:29,833 --> 02:47:31,333 During this period of time, 1953 02:47:31,933 --> 02:47:33,900 I have believed you countless times. 1954 02:47:34,600 --> 02:47:37,267 But the first time I lost my child 1955 02:47:37,667 --> 02:47:40,467 are imprinted on my heart like a nightmare. 1956 02:47:41,867 --> 02:47:42,667 Forgive me. 1957 02:47:43,733 --> 02:47:47,633 this time I can only be a coward. 1958 02:47:48,600 --> 02:47:50,000 When the baby is born, 1959 02:47:51,000 --> 02:47:52,500 I will come to you. 1960 02:48:09,267 --> 02:48:11,500 Honey, sit down and have breakfast. 1961 02:48:16,900 --> 02:48:20,867 What did you call me? 1962 02:48:29,067 --> 02:48:30,267 You're hugging too tight. 1963 02:48:30,267 --> 02:48:31,533 I can't breathe. 1964 02:48:33,233 --> 02:48:34,533 Is the sun 1965 02:48:35,233 --> 02:48:37,333 is it from the west? 1966 02:48:39,133 --> 02:48:41,533 I couldn't sleep in the morning, 1967 02:48:42,067 --> 02:48:43,667 so I got up to make breakfast for you. 1968 02:48:44,600 --> 02:48:46,333 Come and taste it. 1969 02:48:50,233 --> 02:48:51,833 Is today a big day? 1970 02:48:52,833 --> 02:48:54,133 We've been married for so long, 1971 02:48:54,500 --> 02:48:56,233 I haven't cooked for you yet. 1972 02:48:56,500 --> 02:48:57,300 Try it. 1973 02:49:01,133 --> 02:49:02,033 Is it good? 1974 02:49:02,700 --> 02:49:03,500 Sweet. 1975 02:49:05,067 --> 02:49:08,000 This is an egg pancake, salty. 1976 02:49:09,700 --> 02:49:10,500 Sweet. 1977 02:49:44,267 --> 02:49:45,733 Did Yingying go to the company again today? 1978 02:49:45,733 --> 02:49:47,433 It's already seven o'clock and she hasn't come home. 1979 02:49:47,667 --> 02:49:50,067 Madam went out twenty minutes ago. 1980 02:49:50,100 --> 02:49:51,900 She also took a big suitcase. 1981 02:49:51,900 --> 02:49:53,033 She said she was on a business trip. 1982 02:49:56,000 --> 02:49:56,867 On a business trip. 1983 02:49:56,867 --> 02:49:59,067 Yes. 1984 02:49:59,200 --> 02:50:00,900 You seem a little distracted. 1985 02:50:02,000 --> 02:50:02,800 Something on your mind? 1986 02:50:05,833 --> 02:50:06,667 No. 1987 02:50:10,700 --> 02:50:12,000 On a business trip. 1988 02:50:13,400 --> 02:50:14,200 No, no. 1989 02:50:14,900 --> 02:50:15,700 Hey. 1990 02:50:52,400 --> 02:50:53,200 Hello. 1991 02:50:53,400 --> 02:50:55,333 the subscriber you dialed is temporarily 1992 02:50:59,867 --> 02:51:00,667 Hello. 1993 02:51:00,833 --> 02:51:02,800 The subscriber you dialed is temporarily 1994 02:51:04,400 --> 02:51:05,333 Please redial later. 1995 02:51:05,733 --> 02:51:07,100 Sorry, the subscriber you dialed 1996 02:51:07,100 --> 02:51:07,900 No. 1997 02:51:12,067 --> 02:51:13,133 I've been looking for him all night. 1998 02:51:13,133 --> 02:51:14,133 Why don't you take a nap? 1999 02:51:15,300 --> 02:51:17,333 Do you think I can sleep? 2000 02:51:18,400 --> 02:51:19,400 I just checked. 2001 02:51:20,600 --> 02:51:22,267 He booked the last flight last night. 2002 02:51:22,267 --> 02:51:23,067 to Liangcheng. 2003 02:51:23,300 --> 02:51:25,633 I'll send some brothers to look for him. 2004 02:51:27,033 --> 02:51:27,833 Hey. 2005 02:51:28,667 --> 02:51:29,667 He's been with me 2006 02:51:29,667 --> 02:51:31,100 stayed with me for so long. 2007 02:51:32,267 --> 02:51:33,133 He has learned what he should learn, 2008 02:51:33,133 --> 02:51:34,533 and even things he shouldn't have. 2009 02:51:35,800 --> 02:51:38,400 is Liang Cheng his final destination? 2010 02:51:38,400 --> 02:51:39,200 Hey. 2011 02:51:41,000 --> 02:51:44,500 You are just digging your own grave. 2012 02:51:44,600 --> 02:51:45,933 Yes. 2013 02:51:48,067 --> 02:51:50,400 He has experienced a hellish life. 2014 02:51:50,900 --> 02:51:51,633 how could he 2015 02:51:51,633 --> 02:51:53,333 easily trust others? 2016 02:51:55,833 --> 02:51:56,700 Maybe at the beginning, 2017 02:51:56,700 --> 02:51:58,000 I should have told him everything 2018 02:51:58,000 --> 02:51:58,800 Tell him 2019 02:51:59,300 --> 02:52:00,233 What to tell him? 2020 02:52:00,467 --> 02:52:02,300 Tell him he is your white moonlight. 2021 02:52:02,600 --> 02:52:05,400 Do you think he would believe you? 2022 02:52:05,400 --> 02:52:07,000 Maybe. 2023 02:52:09,300 --> 02:52:10,500 But it seems there's no chance. 2024 02:52:11,100 --> 02:52:11,900 Hey. 2025 02:52:15,233 --> 02:52:16,033 I asked 2026 02:52:16,200 --> 02:52:17,633 the brothers at Tang Yun's parents' house 2027 02:52:17,633 --> 02:52:19,233 they've been keeping an eye on him all night. 2028 02:52:19,867 --> 02:52:20,667 Yeah. 2029 02:52:24,467 --> 02:52:27,133 When did they leave? Just now. 2030 02:52:30,667 --> 02:52:34,833 They've been watching all night. 2031 02:52:34,833 --> 02:52:36,000 Last night's flight. 2032 02:52:37,500 --> 02:52:39,400 Yes. 2033 02:52:41,900 --> 02:52:44,433 Hey Siri, where are you going? 2034 02:53:33,333 --> 02:53:34,533 Xiaoying is back. 2035 02:53:34,800 --> 02:53:35,900 Let's eat. 2036 02:53:38,633 --> 02:53:39,433 Xiaoying. 2037 02:53:40,400 --> 02:53:41,633 Wherever you go, 2038 02:53:41,667 --> 02:53:43,833 Take care of yourself. 2039 02:53:45,000 --> 02:53:47,700 and be happy. 2040 02:53:55,267 --> 02:53:56,933 Mom and dad, 2041 02:53:57,700 --> 02:53:58,700 Don't worry. 2042 02:54:00,000 --> 02:54:01,467 I will take care of myself. 2043 02:55:32,267 --> 02:55:35,200 Xiaoyan, your mother is taking you back to Jiangcheng. 2044 02:55:35,867 --> 02:55:36,667 Look. 2045 02:55:37,100 --> 02:55:39,800 This is where my mom lived when she was a child. 2046 02:56:04,100 --> 02:56:04,900 Mom, 2047 02:56:04,933 --> 02:56:06,500 Did you hear any sound? 2048 02:56:07,600 --> 02:56:09,600 Oh, that's the sound of a harmonica. 2049 02:56:09,600 --> 02:56:10,900 In our time, 2050 02:56:10,900 --> 02:56:13,000 many people liked playing the harmonica. 2051 02:56:14,900 --> 02:56:15,700 Yingying, 2052 02:56:17,900 --> 02:56:19,400 I'm late. 2053 02:56:54,833 --> 02:56:58,667 It was you who played the harmonica. 2054 02:57:00,333 --> 02:57:01,133 It was me. 2055 02:57:03,867 --> 02:57:04,667 Yingying, 2056 02:57:06,233 --> 02:57:07,933 I've liked you for a long time. 2057 02:57:07,933 --> 02:57:09,100 I believe you. 2058 02:57:17,867 --> 02:57:19,500 I didn't do it because 2059 02:57:21,467 --> 02:57:22,633 because of Teacher Lin, 2060 02:57:24,033 --> 02:57:26,000 that I married Lu Li to get revenge on you. 2061 02:57:27,467 --> 02:57:28,500 I believe you. 2062 02:57:33,100 --> 02:57:34,500 Ning Chao is my teacher. 2063 02:57:35,067 --> 02:57:36,067 He has helped me. 2064 02:57:37,233 --> 02:57:39,033 so I left that photo. 2065 02:57:41,033 --> 02:57:42,400 I believe you. 2066 02:57:46,700 --> 02:57:47,667 Meeting you 2067 02:57:49,400 --> 02:57:50,600 is my luck. 2068 02:57:54,400 --> 02:57:55,200 Later, 2069 02:57:57,233 --> 02:58:00,267 can you not leave without saying goodbye? 2070 02:58:07,200 --> 02:58:08,400 His name is Jiang Yan. 2071 02:58:09,433 --> 02:58:10,400 He is a boy. 2072 02:58:27,633 --> 02:58:29,233 We will never leave you. 2073 02:58:36,533 --> 02:58:37,433 Forever. 2074 02:58:57,667 --> 02:58:58,467 Yes. 133029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.