Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,033 --> 00:00:18,267
Xiaoyin, it's time to eat.
2
00:00:18,267 --> 00:00:19,067
Hey.
3
00:00:52,800 --> 00:00:54,300
Oh no, I overslept.
4
00:01:16,467 --> 00:01:19,033
Honey, you haven't come home yet.
5
00:01:24,533 --> 00:01:26,000
divorce this old hag?
6
00:01:26,033 --> 00:01:26,833
As soon as possible.
7
00:01:27,200 --> 00:01:28,467
Honey, are you listening?
8
00:01:29,033 --> 00:01:29,900
I'm reading documents.
9
00:01:34,100 --> 00:01:36,133
Don't work too hard when you're pregnant.
10
00:01:55,300 --> 00:01:57,700
will probably tremble.
11
00:02:24,733 --> 00:02:26,467
What are you doing? It's so late.
12
00:02:26,700 --> 00:02:27,900
Didn't I tell you to come at eight?
13
00:02:31,200 --> 00:02:32,933
Didn't I tell you to come at eight?
14
00:02:34,067 --> 00:02:35,400
I'm really sorry.
15
00:02:39,267 --> 00:02:41,200
Apologies are useless.
16
00:02:42,233 --> 00:02:43,033
Lin Jing,
17
00:02:50,533 --> 00:02:51,667
and the son of a material supplier.
18
00:02:52,467 --> 00:02:54,500
He was spoiled by his father since he was a child.
19
00:03:00,433 --> 00:03:01,600
Don't you see she's pregnant?
20
00:03:02,933 --> 00:03:04,400
Why give money?
21
00:03:05,000 --> 00:03:06,533
Not beating him is already giving him face.
22
00:03:18,333 --> 00:03:19,233
and drank too much.
23
00:03:19,233 --> 00:03:20,700
What the hell are you doing here?
24
00:03:21,067 --> 00:03:21,833
This is a funeral.
25
00:03:24,600 --> 00:03:28,000
The business community in Jiangcheng needs a blood transfusion.
26
00:03:28,833 --> 00:03:29,633
I understand.
27
00:03:31,633 --> 00:03:32,133
Fourth brother, I'm wrong.
28
00:03:32,133 --> 00:03:32,933
Go.
29
00:03:33,033 --> 00:03:33,900
I'm sorry, bro.
30
00:03:34,333 --> 00:03:36,067
Fourth brother, I'm sorry.
31
00:03:48,300 --> 00:03:49,100
I'm sorry.
32
00:04:20,633 --> 00:04:21,467
I scared you.
33
00:04:22,100 --> 00:04:22,900
Sorry.
34
00:04:31,500 --> 00:04:32,633
I said.
35
00:04:32,633 --> 00:04:33,433
I'll send you.
36
00:04:37,433 --> 00:04:38,233
Where do you live?
37
00:04:42,733 --> 00:04:44,333
I have a familiar feeling.
38
00:05:05,900 --> 00:05:06,700
Um.
39
00:05:09,700 --> 00:05:11,300
How many months?
40
00:05:14,000 --> 00:05:15,233
Five months.
41
00:05:17,733 --> 00:05:19,933
Is your husband good to you?
42
00:05:31,900 --> 00:05:35,333
He also prepares surprises for me during holidays.
43
00:05:38,267 --> 00:05:39,267
Over the years,
44
00:05:40,733 --> 00:05:43,033
he has been a good husband.
45
00:05:47,933 --> 00:05:49,700
I'm asking you.
46
00:05:52,033 --> 00:05:53,800
Is he good to you?
47
00:06:01,033 --> 00:06:03,667
Yingying, I love you the most.
48
00:06:03,667 --> 00:06:07,467
You've worked hard at work, honey.
49
00:06:07,467 --> 00:06:10,333
Don't work, I'll support you.
50
00:06:10,333 --> 00:06:11,400
During the holidays,
51
00:06:12,700 --> 00:06:14,900
What's for dinner?
52
00:06:25,633 --> 00:06:26,433
I like these too.
53
00:06:32,667 --> 00:06:34,000
It's okay.
54
00:06:45,200 --> 00:06:48,633
Mr. Jiang, we're here.
55
00:07:24,533 --> 00:07:26,700
Okay, I got it.
56
00:07:56,833 --> 00:07:57,633
I know him.
57
00:08:00,200 --> 00:08:01,600
That man is my husband.
58
00:08:16,467 --> 00:08:17,500
Your reaction
59
00:08:49,133 --> 00:08:52,267
Eight years is indeed too long.
60
00:08:52,267 --> 00:08:55,600
The girl downstairs is already married.
61
00:09:13,667 --> 00:09:15,933
I know, ancestor.
62
00:09:19,933 --> 00:09:21,700
You have to go home every day.
63
00:09:23,033 --> 00:09:23,733
I don't care.
64
00:09:23,733 --> 00:09:25,467
Anyway, I have already given you the things.
65
00:09:34,033 --> 00:09:35,067
Little devil.
66
00:09:35,667 --> 00:09:36,900
Who are you talking to?
67
00:09:41,100 --> 00:09:43,933
I've been getting too many calls from clients recently.
68
00:09:58,400 --> 00:09:59,300
I ate out.
69
00:10:00,067 --> 00:10:00,900
I'm full.
70
00:10:44,233 --> 00:10:45,400
I will marry you then.
71
00:10:56,733 --> 00:10:57,533
Mom,
72
00:11:04,100 --> 00:11:06,467
I'm eager to hold my grandson.
73
00:11:25,733 --> 00:11:26,533
Yes.
74
00:11:32,833 --> 00:11:33,733
What is this?
75
00:11:35,200 --> 00:11:37,500
Don't you just because she is pregnant now,
76
00:11:37,833 --> 00:11:39,633
that you can't bear to divorce her?
77
00:11:40,300 --> 00:11:41,100
Yes.
78
00:11:41,600 --> 00:11:44,467
As long as the baby is gone, it will be fine.
79
00:11:55,300 --> 00:11:56,533
It's just a child.
80
00:11:59,900 --> 00:12:01,500
Your wife's family is not well-off.
81
00:12:04,100 --> 00:12:05,833
Now her father is also sick.
82
00:12:08,900 --> 00:12:09,633
if she
83
00:12:09,633 --> 00:12:11,600
gives birth to the child,
84
00:12:21,433 --> 00:12:22,800
would I be a mistress?
85
00:12:30,333 --> 00:12:31,800
Anli,
86
00:12:31,800 --> 00:12:34,300
Tianfu Group will be acquired soon.
87
00:12:38,633 --> 00:12:39,833
Just imagine
88
00:12:44,500 --> 00:12:47,200
How bad it would be, right?
89
00:12:50,833 --> 00:12:52,400
I know.
90
00:13:04,700 --> 00:13:05,500
Nothing.
91
00:13:08,033 --> 00:13:09,600
It's late, go to bed early.
92
00:13:09,700 --> 00:13:10,500
Yeah.
93
00:13:37,400 --> 00:13:40,100
Sir, I'm married.
94
00:13:48,000 --> 00:13:49,267
It's late.
95
00:13:53,667 --> 00:13:54,467
Yes.
96
00:13:55,267 --> 00:13:57,000
It's not easy.
97
00:14:26,100 --> 00:14:27,267
Xiaoying, I'm on the street.
98
00:14:27,267 --> 00:14:29,333
I bought a lot of things for your baby.
99
00:14:37,433 --> 00:14:38,733
Yin Yin.
100
00:14:41,300 --> 00:14:42,300
I have something urgent to do.
101
00:14:49,200 --> 00:14:51,867
And we don't know if it's a boy or a girl.
102
00:14:52,267 --> 00:14:53,533
Whether it's a boy or a girl,
103
00:14:53,533 --> 00:14:55,033
You can prepare in advance.
104
00:15:20,933 --> 00:15:23,000
Do you know the handsome guy in the corner?
105
00:15:32,800 --> 00:15:33,733
Oh, Xiaoying.
106
00:15:33,733 --> 00:15:34,800
I have to go now.
107
00:15:37,267 --> 00:15:38,100
Let me pay.
108
00:15:38,800 --> 00:15:40,000
Then I won't be polite.
109
00:15:40,400 --> 00:15:41,700
Bye bye.
110
00:15:47,733 --> 00:15:50,067
The gentleman over there has already paid the bill.
111
00:16:04,400 --> 00:16:05,200
How much?
112
00:16:13,667 --> 00:16:14,467
Sit down.
113
00:16:59,067 --> 00:17:00,267
You know my husband?
114
00:17:17,500 --> 00:17:18,300
Don't get me wrong.
115
00:17:19,833 --> 00:17:20,900
I just think that
116
00:17:23,100 --> 00:17:24,900
for his wife's support,
117
00:17:26,133 --> 00:17:27,600
should be to give him a stepping stone,
118
00:17:29,200 --> 00:17:30,333
social status,
119
00:17:31,233 --> 00:17:32,433
and social resources
120
00:17:33,400 --> 00:17:35,700
to let him stand firmly on his back.
121
00:17:37,267 --> 00:17:38,700
sacrificing his own preferences
122
00:17:39,733 --> 00:17:40,867
to meet his needs.
123
00:17:56,400 --> 00:18:08,467
That should be enough.
124
00:18:45,667 --> 00:18:48,067
You should eat more nutritional supplements in the second trimester.
125
00:18:49,433 --> 00:18:50,700
This is what I asked someone to buy for you
126
00:18:50,700 --> 00:18:51,467
bought for you.
127
00:18:53,067 --> 00:18:53,867
Take one.
128
00:18:55,633 --> 00:18:56,433
Let me get it.
129
00:18:58,000 --> 00:19:00,133
It's for you.
130
00:19:09,200 --> 00:19:11,533
Here, take it.
131
00:19:52,233 --> 00:19:54,867
Your face looks so bad. What's wrong?
132
00:19:56,533 --> 00:19:57,333
What?
133
00:19:58,100 --> 00:19:59,600
It's because recently
134
00:19:59,600 --> 00:20:01,800
the acquisition of our company by a big group.
135
00:20:03,000 --> 00:20:04,500
I have a little nervous breakdown.
136
00:20:11,600 --> 00:20:13,533
You stack first.
137
00:20:25,033 --> 00:20:26,100
I'm at your community gate.
138
00:20:26,533 --> 00:20:29,433
I have something for you.
139
00:20:31,400 --> 00:20:32,733
What do you want?
140
00:20:33,867 --> 00:20:36,033
Sir, I'm married.
141
00:20:53,667 --> 00:20:55,133
I'm going to throw out the trash.
142
00:20:56,100 --> 00:20:58,867
Be careful, sir.
143
00:21:37,667 --> 00:21:39,200
Sir, please.
144
00:21:39,200 --> 00:21:41,100
can you stop harassing me in the future?
145
00:21:54,000 --> 00:21:55,400
You left your hairpin in my car that night.
146
00:21:57,000 --> 00:21:59,900
I'm sorry, I misunderstood.
147
00:22:37,067 --> 00:22:38,133
My husband is coming.
148
00:22:46,300 --> 00:22:47,700
I'm anxious.
149
00:22:50,500 --> 00:22:51,833
My husband saw me
150
00:22:51,833 --> 00:22:52,533
in a man's car.
151
00:23:05,233 --> 00:23:06,033
Ha ha.
152
00:23:18,733 --> 00:23:19,733
it looks like an affair.
153
00:23:19,733 --> 00:23:23,467
Is my wife in there?
154
00:23:24,833 --> 00:23:25,867
Bastard.
155
00:23:31,600 --> 00:23:32,800
then I wouldn't have been scolded for nothing.
156
00:23:54,900 --> 00:23:56,133
You scared me.
157
00:24:14,200 --> 00:24:15,433
Long time no see.
158
00:24:35,133 --> 00:24:35,933
Hi.
159
00:24:40,267 --> 00:24:41,267
contact me anytime.
160
00:24:48,633 --> 00:24:49,433
You don't look like
161
00:24:49,433 --> 00:24:50,633
you don't look like a good person.
162
00:24:51,400 --> 00:24:52,200
Huh.
163
00:24:53,733 --> 00:24:54,833
Remember my words.
164
00:24:58,133 --> 00:24:59,300
Crazy.
165
00:25:00,133 --> 00:25:01,667
Goodbye.
166
00:25:05,033 --> 00:25:06,067
Do you have?
167
00:25:34,533 --> 00:25:36,633
It's not safe to be out so late, go home.
168
00:25:40,267 --> 00:25:42,067
If this is the happiness you want,
169
00:25:44,033 --> 00:25:45,700
It's a lifetime.
170
00:26:02,400 --> 00:26:03,267
Ah.
171
00:26:19,133 --> 00:26:20,000
The essence of fate
172
00:26:26,733 --> 00:26:27,733
the other person may also experience
173
00:26:27,733 --> 00:26:29,533
they may have a wonderful induction.
174
00:26:46,433 --> 00:26:53,333
I'm sorry.
175
00:27:03,900 --> 00:27:05,433
Do you feel
176
00:27:05,433 --> 00:27:06,800
there's something stirring in your stomach,
177
00:27:10,400 --> 00:27:11,867
Why are you holding my husband?
178
00:27:12,333 --> 00:27:13,133
Your husband.
179
00:27:18,467 --> 00:27:20,433
You're cheating.
180
00:27:20,467 --> 00:27:21,433
Yes.
181
00:27:31,533 --> 00:27:33,700
Take me to the hospital.
182
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
It's not just the baby.
183
00:27:48,667 --> 00:27:50,067
So I have a stomachache.
184
00:27:53,200 --> 00:27:54,133
It's not accidental.
185
00:28:03,400 --> 00:28:06,700
You are so despicable.
186
00:28:21,200 --> 00:28:23,600
are not worthy of me now.
187
00:28:25,333 --> 00:28:27,300
I had a job before marriage.
188
00:28:31,267 --> 00:28:33,600
I even quit my nine-to-five job.
189
00:28:37,733 --> 00:28:40,033
Loli has been kind enough to you.
190
00:28:40,667 --> 00:28:42,500
Do you think the child in your womb
191
00:28:45,267 --> 00:28:47,400
Besides, I'm prettier than you.
192
00:28:49,700 --> 00:28:52,133
Even a fool knows who to choose.
193
00:28:54,067 --> 00:28:54,867
Friend,
194
00:28:59,800 --> 00:29:00,600
I love Xiaoli.
195
00:29:39,067 --> 00:29:40,600
Who is the mistress?
196
00:29:45,900 --> 00:30:05,000
He scolded me.
197
00:30:08,867 --> 00:30:09,700
Don't go anywhere.
198
00:30:13,500 --> 00:30:16,233
Ah ah.
199
00:30:27,933 --> 00:30:29,433
If your husband bullies you in the future,
200
00:30:30,400 --> 00:30:31,333
contact me anytime.
201
00:30:32,233 --> 00:30:33,467
No matter where I am,
202
00:30:34,033 --> 00:30:35,233
I'll come back to pick you up.
203
00:30:36,400 --> 00:30:37,200
Brother will stand up for you.
204
00:31:13,067 --> 00:31:14,200
The man I hate the most
205
00:31:14,200 --> 00:31:17,033
is married to the woman I like.
206
00:31:18,400 --> 00:31:19,200
Lu Li,
207
00:31:20,133 --> 00:31:22,300
You'd better be good to him for the rest of your life.
208
00:31:33,533 --> 00:31:35,800
Your dad has spent a lot of my money in recent years.
209
00:31:45,067 --> 00:31:46,467
You cheated on me.
210
00:31:57,200 --> 00:31:58,067
Enough.
211
00:31:59,533 --> 00:32:01,000
Do you have evidence?
212
00:32:02,000 --> 00:32:04,033
Do you have a chance of winning?
213
00:32:06,433 --> 00:32:08,233
We can find the best lawyer.
214
00:32:13,067 --> 00:32:14,233
Do you think
215
00:32:17,233 --> 00:32:18,900
For someone like you who has no power or influence,
216
00:32:20,433 --> 00:32:21,700
can afford it?
217
00:32:24,467 --> 00:32:27,300
your dad is still in the intensive care unit.
218
00:32:30,700 --> 00:32:32,300
you will probably just wait to die.
219
00:32:34,233 --> 00:32:35,200
It's so pitiful.
220
00:32:37,467 --> 00:32:38,800
Sign it.
221
00:32:44,033 --> 00:32:44,833
I sign.
222
00:32:55,467 --> 00:32:56,833
Every stroke
223
00:32:57,633 --> 00:32:58,500
Every stroke
224
00:33:12,467 --> 00:33:15,533
you can marry a high-quality man like Lu Li,
225
00:33:16,267 --> 00:33:18,667
is a blessing in your life.
226
00:33:26,100 --> 00:33:27,400
There will be retribution.
227
00:33:28,333 --> 00:33:29,133
Oh.
228
00:33:29,267 --> 00:33:30,067
Lian.
229
00:33:30,667 --> 00:33:31,867
He curses you.
230
00:33:32,600 --> 00:33:34,267
Bad luck.
231
00:33:44,067 --> 00:33:45,533
Bad luck.
232
00:34:28,100 --> 00:34:28,900
Everything
233
00:34:30,267 --> 00:34:32,833
It's time to start over.
234
00:34:43,433 --> 00:34:44,667
Today, this Mr. Jiang
235
00:34:44,667 --> 00:34:46,800
is customizing birthday jewelry for his mother.
236
00:34:47,500 --> 00:34:48,833
This time, the budget for Tianhua Jewelry
237
00:34:48,833 --> 00:34:49,733
is very high.
238
00:34:52,133 --> 00:34:55,100
Have you saved the customer's phone number?
239
00:35:17,833 --> 00:35:18,733
Well, this.
240
00:35:39,600 --> 00:35:43,133
Why is the big client mentioned by Sister Zhang him?
241
00:36:00,500 --> 00:36:01,500
I'm not sure.
242
00:36:01,900 --> 00:36:02,833
But I heard
243
00:36:06,000 --> 00:36:07,433
He should come over later.
244
00:36:08,733 --> 00:36:10,867
Let's wait and see.
245
00:36:10,867 --> 00:36:11,667
Okay.
246
00:36:16,133 --> 00:36:17,467
What?
247
00:36:17,467 --> 00:36:19,200
How could she become so beautiful?
248
00:36:25,100 --> 00:36:27,900
It seems that Lu Li has taken good care of you.
249
00:36:28,733 --> 00:36:30,000
You've gained some weight.
250
00:36:38,900 --> 00:36:39,700
Tang Ying,
251
00:36:40,800 --> 00:36:44,600
How have you been recently?
252
00:37:08,633 --> 00:37:10,433
to rekindle your old love?
253
00:37:39,633 --> 00:37:40,433
Yeah.
254
00:37:42,233 --> 00:37:43,033
I
255
00:37:49,300 --> 00:37:50,133
In public,
256
00:37:50,467 --> 00:37:51,300
Don't be unreasonable.
257
00:37:52,667 --> 00:37:54,333
So what if I'm being unreasonable?
258
00:37:58,533 --> 00:38:00,033
and want to get back together?
259
00:38:01,067 --> 00:38:02,067
Work hard.
260
00:38:03,500 --> 00:38:04,733
no one wants her.
261
00:38:05,233 --> 00:38:06,033
Is that so?
262
00:38:43,233 --> 00:38:46,300
What I like most is his emotions.
263
00:38:48,633 --> 00:38:49,467
you're just a
264
00:38:49,467 --> 00:38:51,400
cheap product after a failed contraception.
265
00:38:51,700 --> 00:38:53,233
You're not even as good as a strand of her hair.
266
00:38:57,233 --> 00:38:58,100
My bag.
267
00:39:03,900 --> 00:39:04,700
Hold on.
268
00:39:07,267 --> 00:39:09,800
Hold my hand.
269
00:39:38,900 --> 00:39:39,700
It's him.
270
00:39:40,900 --> 00:39:41,700
He dares to run for his life.
271
00:39:46,900 --> 00:39:48,533
So familiar.
272
00:39:54,500 --> 00:39:55,833
I not only helped you out,
273
00:39:56,500 --> 00:39:57,833
but I'm also your big client.
274
00:39:58,267 --> 00:39:59,200
You'd better listen to me.
275
00:40:43,000 --> 00:40:44,100
It shouldn't be a coincidence.
276
00:40:46,300 --> 00:40:48,633
You've become smarter since you got divorced.
277
00:40:50,500 --> 00:40:51,867
You must have had many women.
278
00:40:52,933 --> 00:40:54,133
What do you want to do?
279
00:41:09,533 --> 00:41:12,067
Where?
280
00:41:12,067 --> 00:41:12,867
My home.
281
00:41:23,000 --> 00:41:23,867
I quit my job.
282
00:41:27,400 --> 00:41:28,200
I'm not.
283
00:41:28,467 --> 00:41:29,300
My surname is Jiang.
284
00:42:09,100 --> 00:42:10,600
Mr. Jiang is back.
285
00:42:23,400 --> 00:42:24,667
Why should I come to you?
286
00:42:30,700 --> 00:42:32,467
I know about you and Lu Li.
287
00:42:33,800 --> 00:42:35,033
I dare not,
288
00:42:36,867 --> 00:42:37,900
So what?
289
00:42:42,800 --> 00:42:43,800
I will pick you up.
290
00:42:57,000 --> 00:43:00,033
Besides, I don't even know you.
291
00:43:10,900 --> 00:43:13,233
My design is in this contract,
292
00:43:28,500 --> 00:43:29,467
Isn't it painful?
293
00:43:31,867 --> 00:43:33,200
You big shots
294
00:43:34,033 --> 00:43:35,067
you like to expose other's scars
295
00:43:35,067 --> 00:43:36,100
as your pleasure?
296
00:43:51,867 --> 00:43:53,333
but dare not sue.
297
00:43:58,667 --> 00:43:59,867
You want everything.
298
00:44:10,067 --> 00:44:11,033
It's harassment.
299
00:44:17,933 --> 00:44:19,067
I will sign the contract.
300
00:44:22,033 --> 00:44:23,833
The project leader must be you.
301
00:44:36,900 --> 00:44:38,133
I hope there won't be a next time.
302
00:44:39,733 --> 00:44:41,400
Lu Li bullied you so much.
303
00:44:41,700 --> 00:44:43,833
Marry me and I'll help you get it back.
304
00:44:58,833 --> 00:45:00,133
What are you doing downstairs at my house?
305
00:45:00,867 --> 00:45:03,433
I know I was sorry for you before.
306
00:45:10,400 --> 00:45:11,900
Give this scumbag a chance.
307
00:45:13,000 --> 00:45:14,300
Are you crazy or am I crazy?
308
00:45:14,533 --> 00:45:15,333
Tanya,
309
00:45:40,467 --> 00:45:42,000
man who made me leave with nothing.
310
00:45:45,267 --> 00:45:46,067
Lu Li,
311
00:45:48,100 --> 00:45:50,033
even if you take out hundreds of thousands
312
00:45:50,033 --> 00:45:52,033
or even tens of millions in front of me,
313
00:45:57,100 --> 00:45:57,900
Tang Ying,
314
00:46:09,433 --> 00:46:12,667
You regret not treating me like that in the past,
315
00:46:14,000 --> 00:46:14,867
but that you lost
316
00:46:16,867 --> 00:46:17,867
the convenience.
317
00:46:21,267 --> 00:46:22,600
the small company you work for now,
318
00:46:24,633 --> 00:46:26,267
You don't have to answer me in a hurry.
319
00:46:28,833 --> 00:46:30,800
You can name the price.
320
00:46:35,000 --> 00:46:35,900
or we can meet at a hotel.
321
00:47:21,733 --> 00:47:23,533
Lu Li bullied you so much.
322
00:48:25,233 --> 00:48:28,200
Handsome, low-key, and mysterious business tycoon.
323
00:48:39,500 --> 00:48:40,833
and it has no core business.
324
00:48:41,100 --> 00:48:42,600
Why buy it?
325
00:48:49,033 --> 00:48:50,433
The best way to destroy a man
326
00:48:51,533 --> 00:48:53,233
is the best way?
327
00:48:57,533 --> 00:48:58,933
It must be flattery.
328
00:49:13,800 --> 00:49:14,833
Do you have a grudge against him?
329
00:49:16,933 --> 00:49:17,733
Yes.
330
00:49:19,233 --> 00:49:20,000
Okay.
331
00:49:20,000 --> 00:49:21,800
If you want to deal with Lu Li,
332
00:49:22,067 --> 00:49:22,867
I'll help you with it.
333
00:49:36,267 --> 00:49:37,433
To be honest,
334
00:49:38,600 --> 00:49:40,433
Your Adam's apple is really fucking sexy.
335
00:49:44,700 --> 00:49:48,000
Why don't I look as good as you?
336
00:50:20,800 --> 00:50:21,900
Zi Yun,
337
00:50:23,000 --> 00:50:24,633
The peacock spreads its tail.
338
00:50:24,867 --> 00:50:25,667
Here.
339
00:50:31,333 --> 00:50:33,500
Be the director of your own life.
340
00:50:45,067 --> 00:50:48,400
The white moonlight.
341
00:51:04,400 --> 00:51:05,200
Come here.
342
00:51:14,233 --> 00:51:16,233
In the most down-and-out half year of my life,
343
00:51:33,600 --> 00:51:35,233
You want to be a third wheel?
344
00:51:35,233 --> 00:51:37,400
Hey, don't play with fire.
345
00:51:55,933 --> 00:51:56,733
Yes.
346
00:52:03,633 --> 00:52:06,200
Mr. Jiang, it hasn't been long since
347
00:52:06,200 --> 00:52:08,600
you come to me.
348
00:52:08,600 --> 00:52:10,233
Miss me?
349
00:52:18,933 --> 00:52:20,000
Why is it me?
350
00:52:23,100 --> 00:52:25,833
I've been divorced and had a miscarriage.
351
00:52:27,400 --> 00:52:28,267
A woman like me
352
00:52:28,267 --> 00:52:29,833
is not suitable for you.
353
00:52:39,600 --> 00:52:40,400
At least
354
00:52:41,733 --> 00:52:43,300
She should not be married.
355
00:53:08,533 --> 00:53:09,933
Actually, I haven't thought about it.
356
00:53:30,933 --> 00:53:32,667
I want to seek justice.
357
00:53:34,133 --> 00:53:35,267
but it's hard in reality.
358
00:53:35,267 --> 00:53:36,067
It's hard.
359
00:53:38,100 --> 00:53:42,133
If you can't afford to lose, don't lose. If you can't bear it,
360
00:53:44,000 --> 00:53:45,200
get it back.
361
00:54:07,500 --> 00:54:08,800
Come to the hospital quickly.
362
00:54:09,300 --> 00:54:10,433
What?
363
00:54:28,700 --> 00:54:29,500
Dad.
364
00:54:31,733 --> 00:54:32,833
I'm divorced.
365
00:54:33,900 --> 00:54:36,400
If you're not doing well, come home.
366
00:54:43,133 --> 00:54:45,133
you will always be my precious daughter.
367
00:54:45,533 --> 00:54:47,133
Ah.
368
00:55:02,200 --> 00:55:03,400
and died tragically.
369
00:55:03,467 --> 00:55:08,133
Don't look. Originally, your dad was about to be discharged,
370
00:55:13,467 --> 00:55:14,600
that stimulated your dad.
371
00:55:15,133 --> 00:55:16,400
After your ex-husband left,
372
00:55:16,867 --> 00:55:18,467
your dad might have been angry.
373
00:55:18,467 --> 00:55:19,800
and couldn't breathe.
374
00:55:20,500 --> 00:55:22,500
So your mom lost control of her emotions
375
00:55:22,667 --> 00:55:24,133
and jumped off the nineteenth floor.
376
00:55:26,200 --> 00:55:27,633
Hey, Xiaoying, Xiaoying.
377
00:55:31,600 --> 00:55:33,233
It's nutritious.
378
00:55:34,200 --> 00:55:35,433
Remember to eat.
379
00:55:37,033 --> 00:55:37,833
Okay.
380
00:55:38,833 --> 00:55:39,800
Be careful on the road.
381
00:55:39,800 --> 00:55:40,600
Okay.
382
00:55:48,900 --> 00:55:49,900
So,
383
00:56:08,033 --> 00:56:08,833
Calm down.
384
00:56:09,233 --> 00:56:11,267
Let it go. I'm going to find Lu Li.
385
00:56:11,633 --> 00:56:12,300
I want to kill him.
386
00:56:12,300 --> 00:56:13,700
Calm down first.
387
00:56:14,233 --> 00:56:15,800
It's not your dad.
388
00:56:19,067 --> 00:56:20,900
My mom took care of my dad for a lifetime.
389
00:56:26,533 --> 00:56:28,433
I married Lu Li.
390
00:56:31,400 --> 00:56:34,467
But now the man I'm married to
391
00:56:34,467 --> 00:56:35,267
Thank you.
392
00:57:30,900 --> 00:57:33,033
Traces.
393
00:57:55,867 --> 00:57:56,667
Leave it to me.
394
00:58:18,633 --> 00:58:22,700
Why do you like me?
395
00:58:33,067 --> 00:58:35,833
Like but not love.
396
00:58:36,800 --> 00:58:39,667
It's inevitable to like many people in one's life.
397
00:58:57,433 --> 00:59:01,233
I didn't expect someone like Mr. Jiang
398
00:59:02,133 --> 00:59:03,200
would be so candid.
399
00:59:04,200 --> 00:59:06,233
Do you know what kind of person I am?
400
00:59:25,933 --> 00:59:26,433
At the age of twenty,
401
00:59:26,433 --> 00:59:28,267
I founded my first company.
402
00:59:31,833 --> 00:59:33,600
All those who called me a little bastard
403
00:59:33,600 --> 00:59:34,733
began to call me the God of Wealth.
404
00:59:39,867 --> 00:59:40,933
Then I went bankrupt.
405
00:59:42,100 --> 00:59:43,233
I had nothing.
406
00:59:49,100 --> 00:59:50,267
Eight years passed.
407
00:59:54,200 --> 00:59:55,333
I think it's nothing.
408
01:00:01,100 --> 01:00:02,500
as long as I don't allow it,
409
01:00:05,033 --> 01:00:07,033
no one can keep me down in the mud.
410
01:00:07,033 --> 01:00:07,867
and can't get out.
411
01:00:20,133 --> 01:00:21,333
So you remember,
412
01:00:33,933 --> 01:00:35,067
Thank you.
413
01:00:51,000 --> 01:00:52,867
I want to ask you,
414
01:00:54,133 --> 01:00:55,033
him.
415
01:01:08,433 --> 01:01:09,733
no matter what happens,
416
01:01:17,867 --> 01:01:19,500
I can only trust you.
417
01:01:20,400 --> 01:01:21,433
Mr. Jiang,
418
01:01:36,067 --> 01:01:37,600
to a groveling dog.
419
01:01:47,667 --> 01:01:48,867
What?
420
01:01:49,333 --> 01:01:50,467
Your parents
421
01:01:54,200 --> 01:01:56,300
and you're getting married again.
422
01:01:56,733 --> 01:01:58,633
with an unfamiliar man.
423
01:02:02,100 --> 01:02:03,033
It's ridiculous.
424
01:02:10,633 --> 01:02:11,233
I haven't heard of
425
01:02:13,300 --> 01:02:14,733
You just married him like that?
426
01:02:19,267 --> 01:02:21,033
Now I think
427
01:02:22,033 --> 01:02:24,000
he might be a good person.
428
01:02:24,867 --> 01:02:25,667
Xiaoying,
429
01:02:26,200 --> 01:02:28,700
Anyway, no matter what decision you make,
430
01:02:30,433 --> 01:02:32,200
You must not let that scumbag Lu Li go.
431
01:02:42,600 --> 01:02:44,000
the big shot behind the scenes
432
01:02:46,600 --> 01:02:49,300
You're so lucky.
433
01:02:54,067 --> 01:02:55,100
However,
434
01:02:58,433 --> 01:02:59,300
But what?
435
01:03:01,067 --> 01:03:01,900
The big boss
436
01:03:01,900 --> 01:03:04,267
also took a fancy to another jewelry company.
437
01:03:06,267 --> 01:03:08,233
and wants to appoint you as vice president
438
01:03:26,600 --> 01:03:28,933
I'll do whatever you ask me to do.
439
01:03:48,067 --> 01:03:48,933
Isn't it back in my
440
01:03:48,933 --> 01:03:50,000
in my palm again?
441
01:03:51,067 --> 01:03:52,433
Sign or not?
442
01:04:05,100 --> 01:04:07,033
The specific start date will be notified later.
443
01:04:16,700 --> 01:04:18,400
Have you eaten?
444
01:04:19,800 --> 01:04:21,667
I worked late today.
445
01:05:41,300 --> 01:05:42,500
If you like it, look more.
446
01:05:47,400 --> 01:05:48,600
It's pretty.
447
01:05:52,500 --> 01:05:53,300
What are you thinking?
448
01:06:12,233 --> 01:06:13,867
Really be together.
449
01:06:15,033 --> 01:06:17,500
Ordinary and simple.
450
01:06:30,733 --> 01:06:31,700
I'm not as good-looking as you.
451
01:06:34,033 --> 01:06:35,867
Then I'll take you to another place first.
452
01:06:58,667 --> 01:07:00,133
Deeply loving you,
453
01:07:10,733 --> 01:07:13,700
High temperature waves are raised by you.
454
01:07:43,733 --> 01:07:46,200
You don't want to drink this, do you?
455
01:07:46,200 --> 01:07:47,100
Here you are.
456
01:07:47,733 --> 01:07:50,100
Then you close your eyes.
457
01:07:52,400 --> 01:07:53,500
Have I seen you somewhere before?
458
01:07:55,700 --> 01:07:58,433
I gambled half a year ago.
459
01:08:05,033 --> 01:08:08,500
The woman beside me should walk sideways.
460
01:08:12,000 --> 01:08:13,633
I'll play ball.
461
01:08:13,800 --> 01:08:15,733
Damn it.
462
01:08:16,033 --> 01:08:17,867
Walk.
463
01:08:20,633 --> 01:08:21,800
You're serious.
464
01:08:30,533 --> 01:08:32,800
Stop talking nonsense and play ball.
465
01:08:44,533 --> 01:08:45,333
Oh,
466
01:09:00,300 --> 01:09:02,067
but I can't find out anything.
467
01:09:28,600 --> 01:09:29,500
What can he do?
468
01:09:33,033 --> 01:09:33,867
Lucky kiss.
469
01:09:40,600 --> 01:09:41,700
It's my turn.
470
01:09:51,700 --> 01:09:52,833
Oops.
471
01:09:53,467 --> 01:09:54,267
Don't say.
472
01:09:55,400 --> 01:09:56,200
It really works.
473
01:10:06,533 --> 01:10:07,867
Just drink the cup in your hand.
474
01:10:49,700 --> 01:10:52,533
It's so exciting.
475
01:10:53,733 --> 01:10:56,533
Now let's see whose lucky kiss will be lucky.
476
01:10:56,533 --> 01:10:57,333
Let's kiss.
477
01:10:58,733 --> 01:10:59,667
Well,
478
01:11:05,100 --> 01:11:05,900
I'm thirsty.
479
01:11:08,533 --> 01:11:09,400
I can't.
480
01:11:43,100 --> 01:11:45,400
Like this.
481
01:11:50,300 --> 01:11:51,200
I know now.
482
01:11:58,033 --> 01:11:59,433
Do you still want to play?
483
01:12:01,300 --> 01:12:02,133
I admit defeat.
484
01:12:02,700 --> 01:12:03,633
I admit defeat.
485
01:12:03,933 --> 01:12:04,500
I've never seen.
486
01:12:04,500 --> 01:12:06,267
I've never seen Ci Ge dote on anyone like this.
487
01:12:06,733 --> 01:12:07,800
Serve Ci well.
488
01:12:07,800 --> 01:12:09,067
You'll have a good life.
489
01:12:15,300 --> 01:12:19,267
Is a rich girl or a returnee valuable?
490
01:12:32,233 --> 01:12:33,067
Wife.
491
01:12:34,733 --> 01:12:38,067
Wife, this Yan Jing.
492
01:12:48,067 --> 01:12:49,100
Not Siri.
493
01:12:49,400 --> 01:12:51,667
You're really leaving?
494
01:12:53,833 --> 01:12:54,800
You left in a hurry.
495
01:12:54,800 --> 01:12:57,733
I left the car key in Yan Jin.
496
01:12:57,833 --> 01:13:00,833
It's nice to take a walk and enjoy the breeze.
497
01:13:03,800 --> 01:13:05,233
Jiang Siyun,
498
01:13:06,867 --> 01:13:10,733
You always come to my rescue when I need you most.
499
01:13:13,800 --> 01:13:14,833
You're in love.
500
01:13:25,267 --> 01:13:28,300
Which rogue can be better than me?
501
01:13:45,133 --> 01:13:48,033
what's on your mind.
502
01:13:51,300 --> 01:13:53,933
You know what you're thinking.
503
01:13:54,867 --> 01:13:56,600
why I
504
01:13:56,600 --> 01:13:57,933
why I didn't directly let Lu Li
505
01:14:20,200 --> 01:14:21,000
You.
506
01:14:30,433 --> 01:14:31,833
but I hope to see
507
01:14:41,667 --> 01:14:42,533
If you leave me,
508
01:14:57,100 --> 01:14:59,000
Got it.
509
01:15:07,667 --> 01:15:09,633
Everyone, stop what you're doing.
510
01:15:10,333 --> 01:15:11,467
Our Tianhua Jewelry
511
01:15:13,633 --> 01:15:14,533
acquired.
512
01:15:15,867 --> 01:15:17,867
will arrive at the company in half an hour.
513
01:15:18,400 --> 01:15:19,600
Everyone, please tidy up.
514
01:15:20,033 --> 01:15:21,033
to welcome the new vice president.
515
01:15:23,233 --> 01:15:24,867
Finally here.
516
01:15:40,433 --> 01:15:41,233
Lu Di.
517
01:15:57,667 --> 01:15:58,500
Tang Ying.
518
01:16:00,900 --> 01:16:02,067
Come to my office later.
519
01:16:10,733 --> 01:16:11,733
Come in.
520
01:16:21,433 --> 01:16:22,467
how did you think about it?
521
01:16:27,200 --> 01:16:28,600
how do you think I will consider it?
522
01:16:34,900 --> 01:16:36,600
don't put the blame on me.
523
01:16:38,867 --> 01:16:40,500
His physical functions have long been failing.
524
01:16:45,667 --> 01:16:46,933
it has nothing to do with me.
525
01:16:51,467 --> 01:16:54,033
What did you say to my dad that night?
526
01:16:58,300 --> 01:16:59,300
Your dad loved you,
527
01:17:00,633 --> 01:17:01,533
So I said
528
01:17:09,100 --> 01:17:10,067
What are you doing?
529
01:17:12,067 --> 01:17:13,500
If your family didn't have that old man,
530
01:17:14,467 --> 01:17:15,833
would I have divorced you?
531
01:17:34,033 --> 01:17:35,867
who will have a bad life?
532
01:17:49,900 --> 01:17:51,400
so he asked me to come and see you.
533
01:17:58,100 --> 01:18:00,067
you don't seem to know much about
534
01:18:00,067 --> 01:18:03,933
about your new company.
535
01:18:06,200 --> 01:18:07,733
What do you mean?
536
01:18:07,733 --> 01:18:09,700
Have you seen Tianhua's recent performance?
537
01:18:10,700 --> 01:18:13,067
I haven't had time to read it.
538
01:18:16,200 --> 01:18:18,400
The most capable person in Tianhua's recent business
539
01:18:25,700 --> 01:18:26,467
This
540
01:18:26,467 --> 01:18:28,133
How is this possible?
541
01:18:32,133 --> 01:18:33,333
Are you mistaken?
542
01:18:36,200 --> 01:18:37,833
Are you questioning my ability to handle things?
543
01:18:47,300 --> 01:18:48,633
But now it seems that
544
01:18:48,633 --> 01:18:50,000
actually,
545
01:18:54,800 --> 01:18:55,600
I wouldn't have called him
546
01:18:55,600 --> 01:18:58,933
to my office, right?
547
01:19:01,067 --> 01:19:01,867
Huh?
548
01:19:33,600 --> 01:19:35,133
Mr. Lin, do you have
549
01:19:35,133 --> 01:19:38,433
do you have anything special to tell me?
550
01:19:51,500 --> 01:19:54,133
The big boss has just returned to China for less than a year.
551
01:19:54,400 --> 01:19:57,067
and he needs capable people.
552
01:20:00,300 --> 01:20:02,467
you will be successful in the future.
553
01:20:03,033 --> 01:20:05,333
Isn't that just a matter of time?
554
01:20:06,067 --> 01:20:07,633
So what should I do?
555
01:20:12,533 --> 01:20:15,500
Actually, let me give you a heads-up.
556
01:20:16,733 --> 01:20:17,833
This time, the big boss
557
01:20:23,133 --> 01:20:25,100
or know how to use people.
558
01:20:28,300 --> 01:20:30,267
I understand what you mean, Mr. Yan.
559
01:20:30,467 --> 01:20:32,500
Thank you, Mr. Yan, for giving me a heads-up.
560
01:20:37,433 --> 01:20:40,733
I knew you were smart.
561
01:20:42,533 --> 01:20:44,000
Isn't that what I should do?
562
01:20:48,867 --> 01:20:49,833
Work hard.
563
01:20:53,200 --> 01:20:55,067
I don't like this. Keep it.
564
01:20:59,333 --> 01:21:00,467
You're sweating so much.
565
01:21:06,900 --> 01:21:07,933
Little cutie.
566
01:21:16,933 --> 01:21:17,733
Sister-in-law.
567
01:21:18,200 --> 01:21:19,867
Zi Yun asked me to bring you a message.
568
01:21:20,800 --> 01:21:22,933
She's waiting for you at Jiang Mansion tonight.
569
01:21:43,000 --> 01:21:45,233
Madam, give it to me.
570
01:22:05,200 --> 01:22:06,533
I've prepared a room for you.
571
01:22:16,000 --> 01:22:16,900
What's wrong?
572
01:22:17,900 --> 01:22:19,067
You are my wife.
573
01:22:30,333 --> 01:22:31,433
I'm a man.
574
01:22:32,800 --> 01:22:34,700
so I naturally understand men.
575
01:22:47,133 --> 01:22:49,033
His competitive nature would naturally arise.
576
01:23:04,100 --> 01:23:05,667
Even if you two divorced,
577
01:23:20,533 --> 01:23:22,433
I understand.
578
01:23:28,133 --> 01:23:28,933
Thank you.
579
01:23:29,467 --> 01:23:30,267
How to thank?
580
01:23:31,467 --> 01:23:33,133
As long as you can help me bring down Lu Li,
581
01:24:32,067 --> 01:24:33,400
It's all for you.
582
01:24:35,500 --> 01:24:37,267
Why are you so nice to me?
583
01:24:38,400 --> 01:24:40,067
What value do I have to you?
584
01:24:43,700 --> 01:24:44,500
What?
585
01:24:49,467 --> 01:24:50,833
I'm late.
586
01:24:51,833 --> 01:24:52,667
I'm sorry.
587
01:24:55,267 --> 01:24:56,200
What late?
588
01:25:01,100 --> 01:25:01,900
Don't ask.
589
01:25:03,600 --> 01:25:04,400
Yingying,
590
01:25:06,833 --> 01:25:08,433
I just like you.
591
01:25:31,833 --> 01:25:33,833
How can I not guess
592
01:25:33,833 --> 01:25:36,133
What are you thinking?
593
01:26:31,333 --> 01:26:32,133
Lu Li
594
01:26:46,000 --> 01:26:49,600
Did you sleep well?
595
01:26:51,900 --> 01:26:52,433
Tianhua's side,
596
01:26:52,433 --> 01:26:54,200
I have arranged for someone to keep an eye on it.
597
01:26:55,133 --> 01:26:56,700
Lu Li will show his pattern
598
01:26:57,133 --> 01:26:58,900
he will definitely go to the company to support you.
599
01:27:00,267 --> 01:27:02,267
He once destroyed the possibility of your life.
600
01:27:03,300 --> 01:27:04,200
It's what he should do.
601
01:27:07,633 --> 01:27:09,067
And then what are you going to do?
602
01:27:20,200 --> 01:27:22,233
You'll know then.
603
01:27:26,800 --> 01:27:28,800
My main task now is to spoil my wife.
604
01:27:34,000 --> 01:27:34,800
Yang Ziyuan,
605
01:27:37,067 --> 01:27:38,700
You're so good to me.
606
01:27:39,933 --> 01:27:42,100
so good that it feels a little unreal.
607
01:27:44,933 --> 01:27:46,633
Who told me I can't stand seeing you cry?
608
01:27:47,333 --> 01:27:48,233
Who makes you cry?
609
01:27:49,800 --> 01:27:50,733
I'll let him die.
610
01:27:56,433 --> 01:27:57,433
It's getting late.
611
01:27:57,433 --> 01:27:59,133
I'm going to work.
612
01:28:02,333 --> 01:28:03,133
I'll wait for you.
613
01:28:15,267 --> 01:28:17,200
Si Yun, this is for you.
614
01:28:20,400 --> 01:28:22,233
You've made progress in your studies recently.
615
01:28:22,700 --> 01:28:24,100
Don't listen to what others say.
616
01:28:24,833 --> 01:28:26,333
Don't give up on yourself.
617
01:28:27,133 --> 01:28:27,933
Do you understand?
618
01:28:30,267 --> 01:28:31,700
Everyone calls me a little bastard.
619
01:28:32,333 --> 01:28:33,467
Only Teacher Lin is good to me.
620
01:28:34,600 --> 01:28:36,267
It's natural for teachers to be kind to students.
621
01:28:36,333 --> 01:28:37,733
Isn't that just a matter of course?
622
01:28:38,900 --> 01:28:39,867
In a few days,
623
01:28:39,900 --> 01:28:41,633
I'm going to be a part-time homeroom teacher in Class Seven.
624
01:28:42,267 --> 01:28:44,533
I can't take care of you as before.
625
01:28:45,233 --> 01:28:47,867
But you can't relax yourself.
626
01:28:48,700 --> 01:28:49,533
Yeah.
627
01:28:51,433 --> 01:28:52,233
Uh-huh.
628
01:29:06,900 --> 01:29:07,700
The female teacher
629
01:29:07,700 --> 01:29:09,667
photos of her inappropriate behavior with students
630
01:29:09,667 --> 01:29:11,467
have been widely circulated on the forum.
631
01:29:12,067 --> 01:29:13,500
Considering the impact on the school,
632
01:29:13,500 --> 01:29:14,433
extremely bad.
633
01:29:14,533 --> 01:29:16,700
so Teacher Lin Chao was fired.
634
01:29:17,267 --> 01:29:18,400
I didn't expect that
635
01:29:18,400 --> 01:29:20,000
She actually seduced male students.
636
01:29:21,067 --> 01:29:22,233
It's said that the back
637
01:29:22,333 --> 01:29:24,200
looks like a troublemaker in Class Five.
638
01:29:24,867 --> 01:29:26,633
Lin was questioned by the principal.
639
01:29:26,633 --> 01:29:28,000
He said it wasn't the troublemaker.
640
01:29:28,000 --> 01:29:29,033
Who is it?
641
01:29:29,600 --> 01:29:31,067
Teacher Lin just refused to say.
642
01:29:31,100 --> 01:29:32,867
The principal mistakenly thought it was true,
643
01:29:32,933 --> 01:29:34,000
that he was fired.
644
01:29:34,200 --> 01:29:35,867
Who took the photo and posted it on the forum?
645
01:29:36,133 --> 01:29:37,300
It's Lu Li from Class Seven.
646
01:29:37,300 --> 01:29:39,033
He said he just took it for fun
647
01:29:39,033 --> 01:29:40,267
just for fun.
648
01:29:40,500 --> 01:29:42,500
Teacher Lin came from a mountain village.
649
01:29:42,533 --> 01:29:45,000
Now the school is spreading that he lost his job.
650
01:29:45,033 --> 01:29:45,700
After returning home,
651
01:29:45,700 --> 01:29:47,067
he was married to a lame man in the village.
652
01:29:47,067 --> 01:29:49,533
The old man's life is ruined.
653
01:30:09,133 --> 01:30:09,933
Gu Li,
654
01:30:10,933 --> 01:30:13,067
I want to play this time.
655
01:30:20,833 --> 01:30:23,000
Tang Ying, congratulations.
656
01:30:23,133 --> 01:30:23,867
This morning,
657
01:30:23,867 --> 01:30:25,067
Lu announced in the work group
658
01:30:25,067 --> 01:30:26,667
announced a new personnel appointment.
659
01:30:26,667 --> 01:30:28,300
appointing you as the design director.
660
01:30:28,500 --> 01:30:29,033
Oh my god,
661
01:30:29,033 --> 01:30:30,000
I didn't expect it.
662
01:30:30,000 --> 01:30:31,233
He values talents so much.
663
01:30:31,233 --> 01:30:32,633
Yeah, now
664
01:30:32,633 --> 01:30:34,667
you can be on an equal footing with Sister Zhang.
665
01:30:35,333 --> 01:30:36,733
He has only been here for a short time.
666
01:30:36,733 --> 01:30:38,533
He gets big orders and a promotion.
667
01:30:38,533 --> 01:30:40,133
He's just a lucky guy.
668
01:30:40,433 --> 01:30:42,800
I have to thank Sister Zhang for her cultivation.
669
01:30:43,200 --> 01:30:44,633
I don't know if Lu is married.
670
01:30:44,633 --> 01:30:45,867
I searched online for a long time,
671
01:30:45,867 --> 01:30:47,267
but I didn't find any gossip about him.
672
01:30:47,267 --> 01:30:49,033
Don't be so infatuated.
673
01:30:50,033 --> 01:30:51,800
Lu is a handsome man.
674
01:30:51,800 --> 01:30:53,500
Even if he is looking for a marriage partner,
675
01:30:53,533 --> 01:30:55,200
he wouldn't find someone like us.
676
01:30:55,433 --> 01:30:56,467
I have to go now.
677
01:31:12,633 --> 01:31:13,867
I have a dinner tonight.
678
01:31:14,000 --> 01:31:15,067
you accompany me to attend.
679
01:31:16,600 --> 01:31:17,833
I'm afraid not.
680
01:31:19,600 --> 01:31:20,667
It's also part of my job.
681
01:31:21,000 --> 01:31:22,067
Since you've been promoted,
682
01:31:22,300 --> 01:31:24,200
I should contribute to the company's performance.
683
01:31:26,133 --> 01:31:27,267
I'm a designer,
684
01:31:27,267 --> 01:31:28,500
not to accompany to dinner.
685
01:31:29,067 --> 01:31:30,033
You can go by yourself.
686
01:31:34,500 --> 01:31:36,900
You can stop eating the tired dishes for a while.
687
01:31:37,633 --> 01:31:38,900
It's also fresh.
688
01:31:44,667 --> 01:31:45,633
What are you doing?
689
01:31:45,933 --> 01:31:47,000
Let me go!
690
01:31:47,000 --> 01:31:48,200
You have to go.
691
01:31:49,100 --> 01:31:50,667
I'll post it in the work group tomorrow.
692
01:31:50,833 --> 01:31:52,333
You seduced me.
693
01:31:52,333 --> 01:31:53,467
Everyone will believe me, not you.
694
01:32:06,667 --> 01:32:09,867
Miss Tang, nice to meet you.
695
01:32:11,433 --> 01:32:12,333
let's have a drink.
696
01:32:14,667 --> 01:32:15,500
Bosses,
697
01:32:16,333 --> 01:32:17,933
Miss Tang is a heavy drinker.
698
01:32:18,633 --> 01:32:20,300
Today, Miss Tang volunteered
699
01:32:20,500 --> 01:32:22,100
to accompany you bosses to drink.
700
01:32:23,233 --> 01:32:24,733
You must have a good time.
701
01:32:24,733 --> 01:32:28,067
Okay, ha ha ha.
702
01:32:29,133 --> 01:32:32,133
Lu Li, you know I have a poor alcohol tolerance.
703
01:32:32,833 --> 01:32:33,867
You did it on purpose.
704
01:32:34,133 --> 01:32:37,233
You don't drink with me with such a good capacity.
705
01:32:38,267 --> 01:32:40,267
Mr. Li,
706
01:32:40,300 --> 01:32:43,067
is a very powerful client.
707
01:32:43,067 --> 01:32:44,233
You shouldn't.
708
01:32:45,267 --> 01:32:47,600
you wouldn't even give me this face, would you?
709
01:32:47,600 --> 01:32:48,500
Miss Tang,
710
01:32:48,867 --> 01:32:50,333
I toast you.
711
01:32:50,467 --> 01:32:52,233
That's giving you face.
712
01:32:52,233 --> 01:32:54,733
Ah ha ha ha.
713
01:32:55,100 --> 01:32:55,900
Ah.
714
01:32:56,500 --> 01:32:59,433
That Lu is just joking.
715
01:32:59,733 --> 01:33:01,200
I can't drink.
716
01:33:04,100 --> 01:33:06,300
Whether you can drink or not is not important.
717
01:33:07,000 --> 01:33:10,733
What matters is that this is a tens of millions deal.
718
01:33:15,533 --> 01:33:16,800
The big boss has promoted you so much.
719
01:33:17,800 --> 01:33:19,867
You won't betray the boss's trust, right?
720
01:33:20,433 --> 01:33:21,233
right?
721
01:33:39,200 --> 01:33:46,433
Okay, hahaha.
722
01:33:47,467 --> 01:33:48,100
Oh, come on.
723
01:33:48,100 --> 01:33:48,900
Come on.
724
01:33:50,000 --> 01:33:52,933
now Tianhua and your Tianpu
725
01:33:52,933 --> 01:33:54,800
have been acquired by that mysterious boss.
726
01:33:54,800 --> 01:33:55,600
have been acquired.
727
01:33:56,033 --> 01:33:57,667
We need to keep in touch in the future.
728
01:33:57,933 --> 01:34:00,000
Ha ha ha.
729
01:34:02,667 --> 01:34:04,433
What are you doing?
730
01:34:06,000 --> 01:34:07,267
It's still working hours.
731
01:34:07,400 --> 01:34:08,200
Be serious.
732
01:34:11,133 --> 01:34:12,467
Don't go too far.
733
01:34:14,600 --> 01:34:16,700
Haven't I always been so outrageous?
734
01:34:16,700 --> 01:34:17,667
What can you do to me?
735
01:34:20,033 --> 01:34:21,133
Come, Miss Tang.
736
01:34:21,233 --> 01:34:22,300
Let's have a drink.
737
01:34:22,600 --> 01:34:23,400
Come.
738
01:34:24,133 --> 01:34:26,133
Let's drink together.
739
01:34:37,333 --> 01:34:38,033
Okay.
740
01:34:38,033 --> 01:34:40,067
Sorry, the subscriber you dialed is off.
741
01:34:40,067 --> 01:34:41,700
Sorry, the subscriber you dialed is power off.
742
01:34:48,600 --> 01:34:49,400
Hurry up.
743
01:34:56,300 --> 01:34:58,500
Ali, why haven't you gone home yet?
744
01:34:58,900 --> 01:35:00,533
I'm working overtime, call me later.
745
01:35:17,333 --> 01:35:18,133
Jiang.
746
01:35:20,400 --> 01:35:21,300
When did you come?
747
01:35:21,500 --> 01:35:22,833
Just went up to three four zero.
748
01:35:23,033 --> 01:35:24,267
Notify the security department to go upstairs.
749
01:35:24,267 --> 01:35:25,233
It's Jiang.
750
01:35:28,133 --> 01:35:28,933
You dare.
751
01:35:31,200 --> 01:35:32,067
It's you.
752
01:35:45,933 --> 01:35:47,000
You.
753
01:35:47,000 --> 01:35:49,267
Are you the security guards of the hotel?
754
01:35:49,633 --> 01:35:51,533
Help me, help me.
755
01:35:53,933 --> 01:35:56,233
You turned off the phone.
756
01:35:56,433 --> 01:35:57,667
I'm leaving, keep calling.
757
01:35:57,667 --> 01:35:58,467
How dare you?
758
01:35:59,133 --> 01:36:00,267
This is a star-rated hotel.
759
01:36:00,433 --> 01:36:01,433
There are cameras everywhere.
760
01:36:01,900 --> 01:36:03,400
You're lucky today.
761
01:36:03,600 --> 01:36:04,933
This is my fucking hotel.
762
01:36:05,400 --> 01:36:06,300
What?
763
01:36:08,000 --> 01:36:09,700
What are you still doing? Drag him out.
764
01:36:34,067 --> 01:36:36,000
Wake up.
765
01:36:38,067 --> 01:36:40,100
Are you thirsty?
766
01:36:43,433 --> 01:36:44,233
Drink some water.
767
01:37:00,467 --> 01:37:02,133
I was taken to a business dinner by Lu Li,
768
01:37:02,633 --> 01:37:05,067
and then I drank a lot.
769
01:37:05,600 --> 01:37:06,733
Nothing happened.
770
01:37:08,333 --> 01:37:09,667
I have dealt with Lu Li.
771
01:37:11,333 --> 01:37:12,233
Deal with.
772
01:37:12,867 --> 01:37:13,833
How to deal with?
773
01:37:25,867 --> 01:37:26,667
On Monday,
774
01:37:26,800 --> 01:37:28,467
You'll see it when you go to the company.
775
01:37:31,867 --> 01:37:33,200
You smell like alcohol.
776
01:37:34,267 --> 01:37:35,067
Go take a shower.
777
01:37:42,867 --> 01:37:44,900
Typhoon再起
778
01:37:51,200 --> 01:37:52,633
Your kidneys will be squeezed out of shape.
779
01:37:52,633 --> 01:37:53,600
Do you still need it?
780
01:37:55,733 --> 01:37:57,433
What nonsense are you talking about?
781
01:38:03,500 --> 01:38:07,100
This won't happen again in the future.
782
01:38:10,433 --> 01:38:11,433
I'll go take a shower first.
783
01:38:21,033 --> 01:38:23,333
I have already intercepted the surveillance video.
784
01:38:23,333 --> 01:38:23,900
Only leaving
785
01:38:24,200 --> 01:38:26,100
the part where Lu Li took Miss Tang into the hotel.
786
01:38:27,833 --> 01:38:28,633
Um.
787
01:38:29,200 --> 01:38:30,400
It's useful.
788
01:38:42,667 --> 01:38:43,467
Hey.
789
01:38:45,067 --> 01:38:45,867
Tang Ying,
790
01:38:47,533 --> 01:38:49,100
You have to be careful later.
791
01:38:49,800 --> 01:38:51,500
As soon as Lu came this morning,
792
01:38:51,533 --> 01:38:53,233
he asked you to see him as soon as possible.
793
01:38:53,833 --> 01:38:54,900
And he
794
01:38:57,033 --> 01:38:57,867
What did he do?
795
01:38:59,433 --> 01:39:00,633
Anyway, you should be careful.
796
01:39:00,633 --> 01:39:03,300
Look, he just kicked the potted plant.
797
01:39:05,667 --> 01:39:06,933
I know.
798
01:39:17,300 --> 01:39:18,100
Ha ha ha.
799
01:39:24,200 --> 01:39:27,000
Ah ha ha ha.
800
01:39:33,633 --> 01:39:35,333
Tang Ying, how dare you laugh?
801
01:39:36,633 --> 01:39:39,133
Who is that man who keeps showing up?
802
01:39:42,467 --> 01:39:44,333
You care about others now.
803
01:39:44,433 --> 01:39:46,533
you'd better worry about yourself.
804
01:39:47,400 --> 01:39:48,300
What do you mean?
805
01:39:51,033 --> 01:39:52,533
For the convenience of your work,
806
01:39:52,933 --> 01:39:55,100
you hide the fact that you are married.
807
01:39:55,433 --> 01:39:56,333
Yes, I did.
808
01:39:56,900 --> 01:39:58,300
And for that fox too.
809
01:40:00,300 --> 01:40:01,433
What do you think?
810
01:40:03,267 --> 01:40:04,133
If at this time,
811
01:40:04,133 --> 01:40:05,467
someone accidentally
812
01:40:05,933 --> 01:40:08,267
that you have been married twice,
813
01:40:09,233 --> 01:40:11,000
and accidentally
814
01:40:11,300 --> 01:40:12,333
and the video of you
815
01:40:12,333 --> 01:40:13,900
to the hotel to open a room
816
01:40:13,900 --> 01:40:15,000
leaked out,
817
01:40:15,867 --> 01:40:18,200
I don't know if you will have trouble.
818
01:40:28,033 --> 01:40:29,133
You threaten me.
819
01:40:31,733 --> 01:40:35,100
It's useful, isn't it?
820
01:40:37,533 --> 01:40:38,333
Huh.
821
01:40:38,733 --> 01:40:40,100
What do you want?
822
01:41:03,067 --> 01:41:04,300
I heard that last time at the restaurant,
823
01:41:04,300 --> 01:41:06,067
you closed a big deal at a restaurant.
824
01:41:08,333 --> 01:41:09,733
This project is mine.
825
01:41:11,933 --> 01:41:13,733
It's a multi-million-dollar project.
826
01:41:13,733 --> 01:41:16,300
I don't want it if it's less.
827
01:41:17,667 --> 01:41:19,733
Just because it's valuable.
828
01:41:20,033 --> 01:41:24,200
Only if you keep your character, it's worth it.
829
01:41:28,400 --> 01:41:30,033
Taoying, you've changed.
830
01:41:31,467 --> 01:41:32,500
Shouldn't I?
831
01:41:33,400 --> 01:41:33,900
Do you think
832
01:41:33,900 --> 01:41:36,333
the ex-wife who let you do as you please?
833
01:41:36,333 --> 01:41:36,933
Yes.
834
01:41:36,933 --> 01:41:37,533
Who is it?
835
01:41:37,533 --> 01:41:38,700
who has changed you like this?
836
01:41:38,700 --> 01:41:39,600
Is it that man?
837
01:41:39,600 --> 01:41:40,633
What's your relationship?
838
01:41:41,500 --> 01:41:43,733
Mr. Lu seems to be very concerned about my private life.
839
01:41:44,800 --> 01:41:48,033
I don't know if Lu explained his private life
840
01:41:48,233 --> 01:41:51,200
explain it to your current wife?
841
01:41:51,267 --> 01:41:52,067
explain?
842
01:41:53,467 --> 01:41:55,433
Tang Ying is fine.
843
01:41:55,433 --> 01:41:56,833
I'll go to work first.
844
01:42:09,233 --> 01:42:11,233
I've added security to your sister-in-law's place.
845
01:42:11,467 --> 01:42:12,267
If anything happens,
846
01:42:12,500 --> 01:42:13,633
I'll tell you as soon as possible.
847
01:42:15,867 --> 01:42:16,667
Keep an eye on it.
848
01:42:17,333 --> 01:42:18,500
Lu Li is a mad dog.
849
01:42:19,467 --> 01:42:21,000
You can trust me.
850
01:42:23,100 --> 01:42:25,667
The second floor over there
851
01:42:26,733 --> 01:42:28,067
is Tang Ying's parents' home.
852
01:42:28,733 --> 01:42:29,700
After his parents died,
853
01:42:29,700 --> 01:42:32,267
he never came back.
854
01:42:32,933 --> 01:42:34,500
His parents were very kind to him.
855
01:42:35,867 --> 01:42:38,500
He should have been very happy.
856
01:42:42,833 --> 01:42:44,067
Keep an eye on this side.
857
01:42:45,200 --> 01:42:46,000
Okay.
858
01:42:59,300 --> 01:43:00,833
Turn off the phone.
859
01:43:03,000 --> 01:43:04,800
Your mom must be freaking out.
860
01:43:04,933 --> 01:43:05,867
She arranged a
861
01:43:05,867 --> 01:43:07,100
such a big engagement party,
862
01:43:07,133 --> 01:43:08,700
but her son didn't show up.
863
01:43:10,200 --> 01:43:13,233
She wants her son to get married, have children,
864
01:43:13,233 --> 01:43:14,200
and a successful career.
865
01:43:14,800 --> 01:43:15,867
Why does he think everything?
866
01:43:16,733 --> 01:43:19,833
Twenty years ago, Sen was eighty or ninety.
867
01:43:20,033 --> 01:43:21,267
but now he's like this.
868
01:43:21,900 --> 01:43:24,200
You're the worst in my circle of friends.
869
01:43:24,200 --> 01:43:25,533
Am I shameless?
870
01:43:26,800 --> 01:43:28,100
That's your face.
871
01:43:28,500 --> 01:43:30,500
Have you ever really cared about me?
872
01:43:30,633 --> 01:43:32,600
If it weren't for you,
873
01:43:32,600 --> 01:43:34,133
would I be so embarrassed?
874
01:43:34,133 --> 01:43:35,833
I have to be myself first,
875
01:43:36,000 --> 01:43:37,633
and then I'm your son.
876
01:43:38,533 --> 01:43:39,800
You're useless.
877
01:43:40,067 --> 01:43:40,800
My classmates all say that
878
01:43:40,800 --> 01:43:42,867
saying you're a loser.
879
01:43:48,733 --> 01:43:51,100
Why did you come back?
880
01:43:54,667 --> 01:43:55,667
He cares so much about face.
881
01:43:55,667 --> 01:43:56,800
That's his problem.
882
01:43:57,100 --> 01:43:58,033
It's none of my business.
883
01:43:59,000 --> 01:44:00,100
Who I want to marry
884
01:44:00,900 --> 01:44:02,267
I can only choose by myself.
885
01:44:04,500 --> 01:44:06,233
It has to be Ciyun.
886
01:44:06,233 --> 01:44:07,600
I have to admit it.
887
01:44:09,033 --> 01:44:10,500
But if nothing unexpected happens,
888
01:44:10,533 --> 01:44:12,533
your mom will definitely come to find you tonight.
889
01:44:13,133 --> 01:44:14,000
That's perfect.
890
01:44:14,333 --> 01:44:16,200
Let her meet her daughter-in-law.
891
01:44:35,867 --> 01:44:37,200
Wife Luli,
892
01:44:37,200 --> 01:44:38,433
That guy is following you.
893
01:44:39,100 --> 01:44:40,033
Just keep going straight.
894
01:44:40,267 --> 01:44:42,500
and a car will pick you up at the corner.
895
01:44:53,333 --> 01:44:54,133
Oh.
896
01:45:06,533 --> 01:45:07,333
Matt.
897
01:45:18,633 --> 01:45:21,267
Are you okay?
898
01:45:21,267 --> 01:45:22,067
I'm fine.
899
01:45:26,100 --> 01:45:28,933
What are you doing?
900
01:45:28,933 --> 01:45:30,300
I miss you.
901
01:45:34,100 --> 01:45:35,200
Be serious.
902
01:45:39,667 --> 01:45:41,667
I'll give you this.
903
01:45:43,800 --> 01:45:47,100
Who is this woman?
904
01:45:47,100 --> 01:45:47,900
What's up?
905
01:45:52,300 --> 01:45:52,867
She is you.
906
01:45:53,133 --> 01:45:55,000
the reason for not showing up at the engagement party?
907
01:45:56,800 --> 01:45:57,600
Engagement?
908
01:45:58,900 --> 01:46:00,067
Why should I get engaged?
909
01:46:00,133 --> 01:46:01,800
I'm already married.
910
01:46:03,600 --> 01:46:04,533
Married.
911
01:46:06,033 --> 01:46:08,100
When did you get married and with whom?
912
01:46:10,533 --> 01:46:11,333
With him.
913
01:46:13,600 --> 01:46:14,667
What's his identity?
914
01:46:15,433 --> 01:46:17,200
What's her background?
915
01:46:19,867 --> 01:46:20,667
Mom,
916
01:46:21,600 --> 01:46:23,067
I may disappoint you.
917
01:46:24,033 --> 01:46:26,667
My wife is divorced.
918
01:46:28,100 --> 01:46:28,933
and had a miscarriage.
919
01:46:29,700 --> 01:46:31,067
and the face you mentioned
920
01:46:31,400 --> 01:46:32,833
has nothing to do with that.
921
01:46:39,067 --> 01:46:40,300
But in my eyes,
922
01:46:42,533 --> 01:46:43,467
she is the best.
923
01:46:44,000 --> 01:46:44,900
I disagree.
924
01:46:48,200 --> 01:46:49,000
Mom.
925
01:46:50,267 --> 01:46:52,433
This is designed by Ciyun before.
926
01:46:52,433 --> 01:46:53,700
Necklace.
927
01:46:53,700 --> 01:46:55,100
It's specially for you.
928
01:46:55,400 --> 01:46:56,200
He
929
01:46:56,633 --> 01:46:57,933
He is very filial to you.
930
01:47:08,500 --> 01:47:11,000
I'm not you.
931
01:47:30,500 --> 01:47:31,300
It's not important.
932
01:47:39,433 --> 01:47:40,233
Mom.
933
01:47:41,467 --> 01:47:42,833
If you have nothing to do in the future,
934
01:47:44,067 --> 01:47:45,933
don't come to me again.
935
01:47:46,800 --> 01:47:47,600
Ciyun,
936
01:47:47,867 --> 01:47:50,133
I won't admit a woman like her.
937
01:47:50,133 --> 01:47:50,933
Please.
938
01:47:52,133 --> 01:47:53,133
Do you need me to see you off?
939
01:47:55,300 --> 01:47:56,200
Go yourself.
940
01:48:03,333 --> 01:48:04,267
Your mom is right.
941
01:48:05,733 --> 01:48:06,900
I really don't deserve you.
942
01:48:15,433 --> 01:48:16,400
I like it.
943
01:48:17,667 --> 01:48:18,633
Jiang Ciyun,
944
01:48:18,633 --> 01:48:19,133
When
945
01:48:19,133 --> 01:48:20,800
can I hear you call me husband?
946
01:48:43,933 --> 01:48:45,433
This is the room you gave me.
947
01:48:46,133 --> 01:48:47,867
What are you doing here?
948
01:48:50,000 --> 01:48:54,633
Whoever gets married sleeps in separate rooms?
949
01:48:54,633 --> 01:48:56,533
I just think
950
01:48:57,600 --> 01:48:58,633
Mom,
951
01:48:58,933 --> 01:49:01,333
This is the room I decorated for you.
952
01:49:03,900 --> 01:49:05,000
In this house,
953
01:49:06,500 --> 01:49:08,000
only has one master bedroom,
954
01:49:09,467 --> 01:49:11,233
and only one mistress.
955
01:49:18,900 --> 01:49:22,433
My mom made you unhappy just now.
956
01:49:23,667 --> 01:49:27,333
As the saying goes, mother's debt, son's debt.
957
01:49:30,200 --> 01:49:30,900
Zhang Ziyun,
958
01:49:30,900 --> 01:49:32,267
Zhang Ziyun, you must pay.
959
01:49:41,633 --> 01:49:42,433
Tang Ying,
960
01:49:43,467 --> 01:49:44,467
You and that wild man
961
01:49:44,467 --> 01:49:47,033
have crossed my bottom line.
962
01:49:50,333 --> 01:49:51,733
You'd better explain it to me.
963
01:49:51,833 --> 01:49:53,433
about you staying out all night and getting hurt.
964
01:49:53,733 --> 01:49:54,867
or I won't let you go.
965
01:49:55,900 --> 01:49:59,333
I've put up with you for a long time.
966
01:50:02,233 --> 01:50:03,033
Ollie,
967
01:50:03,867 --> 01:50:05,533
You wouldn't have treated me like this before.
968
01:50:06,500 --> 01:50:07,467
How dare you say that?
969
01:50:08,067 --> 01:50:09,267
What did you say before marriage?
970
01:50:09,667 --> 01:50:10,500
It's just a child.
971
01:50:10,500 --> 01:50:11,233
anyone can have it.
972
01:50:11,233 --> 01:50:12,033
But what happened?
973
01:50:12,533 --> 01:50:13,867
but there's no movement in my belly.
974
01:50:16,433 --> 01:50:17,233
Ou Li,
975
01:50:18,533 --> 01:50:19,333
Doctor.
976
01:50:19,333 --> 01:50:21,400
The doctor just said I'm not fertile,
977
01:50:21,667 --> 01:50:23,033
He didn't say I couldn't have children.
978
01:50:28,867 --> 01:50:29,933
I'm hurt.
979
01:50:30,067 --> 01:50:31,433
I'm fucking hurt.
980
01:50:31,467 --> 01:50:34,333
As my wife, you didn't say a word of concern,
981
01:50:34,333 --> 01:50:35,400
but you're questioning me.
982
01:50:36,133 --> 01:50:37,433
When Tang Ying was my wife before,
983
01:50:37,433 --> 01:50:38,633
would never do that.
984
01:50:40,300 --> 01:50:41,100
I'm hurt.
985
01:50:42,500 --> 01:50:43,300
How dare you mention her?
986
01:50:43,300 --> 01:50:44,233
Tang Ying,
987
01:50:45,500 --> 01:50:46,300
Lu Li,
988
01:50:47,300 --> 01:50:50,233
Don't forget that you cheated on me first.
989
01:50:50,233 --> 01:50:52,233
and your affair partner was me.
990
01:50:53,200 --> 01:50:54,933
Now you think of Tang Ying's goodness.
991
01:50:56,667 --> 01:50:57,467
Tell me.
992
01:50:58,700 --> 01:50:59,500
Tang Ying,
993
01:51:04,700 --> 01:51:05,867
You hit me.
994
01:51:07,500 --> 01:51:08,600
During this time, I went out to start a business.
995
01:51:09,067 --> 01:51:10,733
I'm annoyed when I see you.
996
01:51:12,133 --> 01:51:14,800
Lu Li, come back.
997
01:51:44,200 --> 01:51:48,533
I'm not tired.
998
01:52:13,267 --> 01:52:14,067
No.
999
01:52:14,333 --> 01:52:17,667
You've been getting more and more dazzling recently.
1000
01:52:17,667 --> 01:52:18,467
In the company.
1001
01:52:18,600 --> 01:52:19,867
The most dazzling one
1002
01:52:20,033 --> 01:52:22,100
is our company's Lu.
1003
01:52:26,733 --> 01:52:29,400
Mr. Lu has been quite strange recently.
1004
01:52:29,733 --> 01:52:31,400
He has taken on so many big orders.
1005
01:52:32,200 --> 01:52:33,333
Why did he give them all to you?
1006
01:52:34,800 --> 01:52:35,933
Yeah.
1007
01:52:36,800 --> 01:52:38,000
He cares about his subordinates.
1008
01:52:39,433 --> 01:52:40,400
I think Lu,
1009
01:52:40,400 --> 01:52:41,433
is upright.
1010
01:52:41,833 --> 01:52:43,833
and people have a good impression of him.
1011
01:52:44,433 --> 01:52:46,933
He is still as hypocritical as before.
1012
01:52:48,200 --> 01:52:50,333
Since he loves building his image,
1013
01:52:51,833 --> 01:52:53,133
Hey, Sister Zhang.
1014
01:52:53,600 --> 01:52:55,600
after the holiday, we can invite some media
1015
01:52:55,600 --> 01:52:58,067
to do an exclusive interview for Lu.
1016
01:53:00,100 --> 01:53:00,900
Yes.
1017
01:53:01,533 --> 01:53:02,333
Tang Ying,
1018
01:53:03,200 --> 01:53:05,600
You've been speaking and acting
1019
01:53:05,800 --> 01:53:07,300
more and more decisive.
1020
01:53:08,833 --> 01:53:10,133
Really?
1021
01:53:14,000 --> 01:53:16,100
Why are you staring at me?
1022
01:53:17,200 --> 01:53:18,000
No.
1023
01:53:18,533 --> 01:53:20,233
Tang Ying, you've changed.
1024
01:53:20,933 --> 01:53:21,867
Tell me.
1025
01:53:22,467 --> 01:53:26,233
have you been to any training in the past two months?
1026
01:53:27,067 --> 01:53:28,733
Stop studying me.
1027
01:53:29,200 --> 01:53:30,800
The long vacation is coming soon.
1028
01:53:30,800 --> 01:53:32,533
I've been really busy recently.
1029
01:53:32,600 --> 01:53:34,100
We can just relax.
1030
01:53:35,933 --> 01:53:37,233
Get out of the way.
1031
01:53:37,833 --> 01:53:39,500
Get out of my way, I'm going to talk business.
1032
01:53:39,500 --> 01:53:41,067
Why don't you let President Lu come out to meet me?
1033
01:53:41,067 --> 01:53:43,133
Who's making a fuss outside?
1034
01:53:43,900 --> 01:53:45,033
Get out of here.
1035
01:53:49,200 --> 01:53:50,400
Tang Ying.
1036
01:53:58,700 --> 01:53:59,933
Okay.
1037
01:54:02,667 --> 01:54:03,467
Hey you.
1038
01:54:04,300 --> 01:54:05,833
Sister Zhang, it's okay.
1039
01:54:06,000 --> 01:54:06,833
you can go ahead.
1040
01:54:06,833 --> 01:54:08,033
Just close the door for me.
1041
01:54:08,700 --> 01:54:09,500
Okay.
1042
01:54:19,233 --> 01:54:20,600
Mr. Lu is not in the company.
1043
01:54:20,700 --> 01:54:22,133
If you want to discuss jewelry business,
1044
01:54:22,133 --> 01:54:23,433
it's the same to contact me.
1045
01:54:24,200 --> 01:54:25,000
Tang Ying.
1046
01:54:26,300 --> 01:54:27,933
don't pretend here.
1047
01:54:28,433 --> 01:54:30,300
Lu Li hasn't been home for two months.
1048
01:54:30,433 --> 01:54:31,733
It's all because of you.
1049
01:54:33,067 --> 01:54:35,600
A man as selfish as Lu Li
1050
01:54:35,800 --> 01:54:37,333
Only you still treat him as a treasure.
1051
01:54:37,933 --> 01:54:39,433
If it weren't for you,
1052
01:54:40,000 --> 01:54:41,067
how could Lu Li not tell me?
1053
01:54:41,067 --> 01:54:42,267
the new company.
1054
01:54:42,933 --> 01:54:43,733
and
1055
01:54:45,100 --> 01:54:46,867
If you hadn't been keeping in touch with him,
1056
01:54:48,600 --> 01:54:52,000
you can't even become a director.
1057
01:54:52,300 --> 01:54:53,900
How did you meet Lu Li?
1058
01:54:54,600 --> 01:54:56,333
Don't you know that?
1059
01:54:58,667 --> 01:55:00,300
A man who can even abandon his own child.
1060
01:55:00,300 --> 01:55:02,033
a man who can abandon his own child,
1061
01:55:02,700 --> 01:55:04,700
you still have fantasies about him.
1062
01:55:05,633 --> 01:55:07,533
Pity you.
1063
01:55:07,533 --> 01:55:09,533
Lu Li has always claimed to be unmarried.
1064
01:55:10,100 --> 01:55:11,067
If you come to the company,
1065
01:55:11,067 --> 01:55:12,900
if this gets to his ears,
1066
01:55:13,300 --> 01:55:15,400
he will probably hate you even more.
1067
01:55:23,000 --> 01:55:25,400
A woman who relies on being a mistress to get ahead.
1068
01:55:26,467 --> 01:55:28,067
dare to be so arrogant in front of her
1069
01:55:28,067 --> 01:55:28,933
so arrogant.
1070
01:55:31,133 --> 01:55:32,633
Do you want me to take you to the company lobby
1071
01:55:32,633 --> 01:55:33,900
and let everyone see.
1072
01:55:34,900 --> 01:55:37,700
I'm looking for a way
1073
01:55:37,700 --> 01:55:40,533
to embarrass Lu Li in the company.
1074
01:55:42,533 --> 01:55:43,333
Also,
1075
01:55:49,667 --> 01:55:51,833
Don't let me know you're deliberately trying.
1076
01:55:52,733 --> 01:55:55,033
or I won't let you go.
1077
01:55:59,500 --> 01:56:00,800
Keep your dog under control.
1078
01:56:05,400 --> 01:56:09,500
Hey, Mr. Yan, Mr. Yan.
1079
01:56:10,067 --> 01:56:11,100
In the past two months,
1080
01:56:11,200 --> 01:56:13,633
the company's performance has increased a lot.
1081
01:56:13,633 --> 01:56:16,433
I believe you have seen my cultivation of Tang Ying.
1082
01:56:16,467 --> 01:56:17,667
you should have seen it.
1083
01:56:18,533 --> 01:56:20,000
when can I
1084
01:56:20,000 --> 01:56:20,700
to have the honor
1085
01:56:20,700 --> 01:56:23,033
meet this big boss again?
1086
01:56:23,667 --> 01:56:25,200
Don't worry, it will be soon.
1087
01:56:25,500 --> 01:56:26,267
Hey.
1088
01:56:26,267 --> 01:56:27,700
You can enjoy your life.
1089
01:56:27,867 --> 01:56:29,433
Oh, thank you, Mr. Yan.
1090
01:56:29,433 --> 01:56:30,267
Thank you, Mr. Yan.
1091
01:56:31,067 --> 01:56:32,533
Mr. Yan,
1092
01:56:32,733 --> 01:56:34,600
I have a personal matter.
1093
01:56:34,633 --> 01:56:36,700
can you help me investigate it?
1094
01:56:37,333 --> 01:56:38,433
Okay, what is it?
1095
01:56:38,500 --> 01:56:39,233
Ah.
1096
01:56:39,233 --> 01:56:39,800
Ah.
1097
01:56:39,800 --> 01:56:40,633
It's about him.
1098
01:56:41,133 --> 01:56:43,500
the owner of Jiangcheng One Hotel.
1099
01:56:43,500 --> 01:56:45,500
Do you know who he is?
1100
01:56:45,533 --> 01:56:47,433
I've been asking around,
1101
01:56:47,433 --> 01:56:49,033
but I can't find any information.
1102
01:56:51,300 --> 01:56:52,667
I know him.
1103
01:56:53,133 --> 01:56:54,133
He's just a small role.
1104
01:56:54,833 --> 01:56:56,700
Oh, okay.
1105
01:56:56,700 --> 01:56:57,700
Okay, okay.
1106
01:56:57,700 --> 01:56:58,833
Then I'm relieved.
1107
01:56:58,833 --> 01:56:59,733
Thank you, Mr. Yan.
1108
01:56:59,733 --> 01:57:00,533
Thank you, Mr. Yan.
1109
01:57:05,867 --> 01:57:06,733
Hello.
1110
01:57:06,800 --> 01:57:07,600
Little role.
1111
01:57:08,333 --> 01:57:09,400
Are you crazy?
1112
01:57:09,933 --> 01:57:11,633
Ha ha ha.
1113
01:57:12,333 --> 01:57:13,433
Let you enjoy.
1114
01:57:15,067 --> 01:57:16,233
It's all here.
1115
01:57:17,433 --> 01:57:18,733
Lu Li is such a black-hearted guy.
1116
01:57:18,833 --> 01:57:20,833
He is just a small manager in Tianpu.
1117
01:57:21,433 --> 01:57:22,900
but he has stretched his hand so long.
1118
01:57:31,133 --> 01:57:32,467
The finance of Tianpu
1119
01:57:33,033 --> 01:57:34,467
has been solved by Lu Yi?
1120
01:57:35,133 --> 01:57:36,733
Before the company was acquired,
1121
01:57:36,867 --> 01:57:39,433
he had already taken control of the finances.
1122
01:57:39,433 --> 01:57:40,233
Find him.
1123
01:57:43,267 --> 01:57:45,033
The doctor who induced Tang Ying's abortion
1124
01:57:45,033 --> 01:57:46,133
the doctor in the black clinic
1125
01:57:46,433 --> 01:57:47,333
find him back as soon as possible.
1126
01:57:48,800 --> 01:57:50,000
Don't worry about my work.
1127
01:57:51,100 --> 01:57:51,900
Hey.
1128
01:57:52,133 --> 01:57:53,200
Lu Lin is still
1129
01:57:53,200 --> 01:57:54,800
is still dreaming of his spring and autumn dreams.
1130
01:57:56,133 --> 01:57:56,933
Put them away.
1131
01:58:03,633 --> 01:58:04,433
Yes.
1132
01:58:06,600 --> 01:58:07,633
Sister-in-law hasn't woken up yet.
1133
01:58:09,533 --> 01:58:12,400
Ciyun has been working very hard recently.
1134
01:58:15,700 --> 01:58:17,833
You're always thinking about that crap.
1135
01:58:18,533 --> 01:58:20,633
You can't even chew a fart, get out.
1136
01:58:20,800 --> 01:58:22,400
Ok, I'll go.
1137
01:58:23,700 --> 01:58:25,133
It's really rare.
1138
01:58:27,333 --> 01:58:28,933
I thought
1139
01:58:29,200 --> 01:58:30,467
you just wanted to play with him.
1140
01:58:30,467 --> 01:58:32,467
I didn't expect to see Ciyun again.
1141
01:58:32,467 --> 01:58:34,100
your shy look.
1142
01:58:37,800 --> 01:58:38,733
Let's go.
1143
01:58:49,133 --> 01:58:49,933
Mr. Yan,
1144
01:58:50,067 --> 01:58:50,867
Sister-in-law.
1145
01:58:51,933 --> 01:58:54,400
Yan Jin, can you get out of here quickly?
1146
01:58:58,333 --> 01:59:00,300
Sister-in-law,
1147
01:59:00,700 --> 01:59:01,500
Yes.
1148
01:59:03,600 --> 01:59:05,467
Take more rest.
1149
01:59:18,500 --> 01:59:22,133
Why don't you go to work today?
1150
01:59:22,833 --> 01:59:23,833
Where shall we go?
1151
01:59:25,600 --> 01:59:27,000
Although we have something to do now
1152
01:59:27,300 --> 01:59:28,400
we can't leave Jiangcheng.
1153
01:59:29,600 --> 01:59:31,333
I can take you around Jiangcheng.
1154
01:59:31,900 --> 01:59:34,267
We can go to our yacht club.
1155
01:59:34,867 --> 01:59:35,833
and lake-view restaurant.
1156
01:59:36,700 --> 01:59:39,200
Anyway, I will accompany you wherever you want to go.
1157
01:59:45,667 --> 01:59:46,533
What are you thinking?
1158
01:59:49,600 --> 01:59:50,400
Zi Yun.
1159
01:59:50,867 --> 01:59:51,667
Yunyun.
1160
01:59:53,400 --> 01:59:54,200
I
1161
01:59:55,333 --> 01:59:56,333
I often feel that
1162
01:59:56,333 --> 02:00:01,267
everything seems a little unreal.
1163
02:00:02,133 --> 02:00:03,300
Didn't we agree
1164
02:00:04,100 --> 02:00:06,433
to trust me unconditionally?
1165
02:00:10,667 --> 02:00:11,867
My last marriage
1166
02:00:11,867 --> 02:00:16,400
brought me too much psychological trauma.
1167
02:00:16,400 --> 02:00:17,200
Yingying,
1168
02:00:18,867 --> 02:00:20,333
We have a lot of time.
1169
02:00:26,133 --> 02:00:28,900
But your mom's side
1170
02:00:28,900 --> 02:00:32,200
Marriage is a matter between the two of us,
1171
02:00:33,333 --> 02:00:34,333
It's not his business.
1172
02:00:38,500 --> 02:00:39,600
But no.
1173
02:00:39,600 --> 02:00:40,433
But.
1174
02:00:42,667 --> 02:00:43,800
Her opinion doesn't matter.
1175
02:00:47,133 --> 02:00:48,000
Is there anything else?
1176
02:00:50,200 --> 02:00:51,000
Ah.
1177
02:00:51,833 --> 02:00:52,633
Uh.
1178
02:00:53,133 --> 02:00:56,467
I asked Zhang Jie to arrange an interview with Lu Li.
1179
02:00:56,533 --> 02:00:57,067
Then,
1180
02:00:57,067 --> 02:00:59,533
I sent the interview content to the reporter.
1181
02:01:07,000 --> 02:01:07,900
You're smart.
1182
02:01:10,633 --> 02:01:12,667
Someone taught you well.
1183
02:01:16,133 --> 02:01:18,000
Asking you to call me husband.
1184
02:01:18,733 --> 02:01:20,267
It's harder than me to start from scratch.
1185
02:01:26,500 --> 02:01:27,300
Work hard.
1186
02:01:30,067 --> 02:01:31,333
I didn't expect to meet you here.
1187
02:01:31,333 --> 02:01:32,133
I didn't expect to meet you here.
1188
02:01:32,833 --> 02:01:34,633
How long are you going to wait for me?
1189
02:01:36,867 --> 02:01:38,900
You went to my company to make trouble.
1190
02:01:40,667 --> 02:01:42,000
I didn't say anything.
1191
02:01:42,867 --> 02:01:45,300
Your colleagues don't know who I am.
1192
02:01:48,667 --> 02:01:49,533
Xiaoli,
1193
02:01:51,467 --> 02:01:52,667
When I like you,
1194
02:01:52,667 --> 02:01:54,633
you can do anything.
1195
02:01:55,500 --> 02:01:57,100
but if you annoy me,
1196
02:01:57,200 --> 02:01:58,733
you're nothing.
1197
02:02:02,433 --> 02:02:04,733
Ali, I was wrong.
1198
02:02:05,300 --> 02:02:06,533
Let's go home, okay?
1199
02:02:06,867 --> 02:02:08,800
I miss you.
1200
02:02:10,667 --> 02:02:11,933
Look at your cheap look.
1201
02:02:13,633 --> 02:02:16,500
your dad could help my career a little bit.
1202
02:02:17,000 --> 02:02:19,067
but I didn't expect him to go bankrupt so soon.
1203
02:02:20,067 --> 02:02:23,333
You're cheating on marriage, you know?
1204
02:02:25,800 --> 02:02:26,600
Anli.
1205
02:02:28,900 --> 02:02:29,700
Anli.
1206
02:02:30,033 --> 02:02:31,433
How could you say such a thing?
1207
02:02:31,433 --> 02:02:32,233
Anli.
1208
02:02:32,267 --> 02:02:33,433
I've always been like this.
1209
02:02:34,067 --> 02:02:36,633
You know me best.
1210
02:02:37,700 --> 02:02:38,500
Go home.
1211
02:02:53,333 --> 02:02:55,100
It's you.
1212
02:03:01,800 --> 02:03:02,933
Si Yuan,
1213
02:03:02,933 --> 02:03:04,200
Why did you ask me to bring so many designs?
1214
02:03:04,200 --> 02:03:05,000
for?
1215
02:03:05,800 --> 02:03:07,933
You'll know in a minute.
1216
02:03:14,000 --> 02:03:16,133
Let me borrow this.
1217
02:03:19,267 --> 02:03:21,400
You're starting to boss me around.
1218
02:03:24,000 --> 02:03:25,633
It's bad for your health.
1219
02:03:26,900 --> 02:03:27,700
You care about me.
1220
02:03:30,233 --> 02:03:32,133
Sort of.
1221
02:03:35,633 --> 02:03:37,333
You can care more about me in the future.
1222
02:03:37,833 --> 02:03:38,667
Mr. Jiang,
1223
02:03:44,900 --> 02:03:46,267
Isn't this the famous designer
1224
02:03:46,267 --> 02:03:47,700
Mr. Kevin?
1225
02:03:48,933 --> 02:03:49,733
Ha ha.
1226
02:03:51,267 --> 02:03:52,267
Give me the design draft.
1227
02:04:00,300 --> 02:04:01,733
The jewelry summit is next week.
1228
02:04:02,333 --> 02:04:03,600
Please take a look at these works.
1229
02:04:17,000 --> 02:04:17,800
Hmm.
1230
02:04:19,333 --> 02:04:20,700
The design is very distinctive.
1231
02:04:21,333 --> 02:04:23,400
It's very good.
1232
02:04:23,600 --> 02:04:25,800
Mr. Jiang, who drew these?
1233
02:04:32,000 --> 02:04:33,200
Hello, Mr. Coffee.
1234
02:04:33,900 --> 02:04:35,600
I drew these design drafts.
1235
02:04:36,200 --> 02:04:38,833
Please give me more advice.
1236
02:04:40,233 --> 02:04:41,500
The design is very good.
1237
02:04:42,467 --> 02:04:44,633
The details are very well designed.
1238
02:04:56,300 --> 02:04:57,000
A man
1239
02:04:57,000 --> 02:04:58,800
for his wife's support,
1240
02:05:00,033 --> 02:05:01,533
should be to give her a stepping stone,
1241
02:05:02,100 --> 02:05:03,133
social status,
1242
02:05:04,267 --> 02:05:05,300
and social connections
1243
02:05:06,100 --> 02:05:08,433
Let her stand firmly on his back.
1244
02:05:09,667 --> 02:05:11,467
Instead of sacrificing his own preferences
1245
02:05:12,400 --> 02:05:13,667
to meet his needs.
1246
02:05:24,267 --> 02:05:25,200
What are you thinking?
1247
02:05:26,600 --> 02:05:27,400
Zhang Siyun,
1248
02:05:28,433 --> 02:05:29,267
Thank you.
1249
02:05:30,667 --> 02:05:31,733
It's just about drying your hair.
1250
02:05:32,467 --> 02:05:35,533
Saying thank you too much makes us seem distant.
1251
02:05:37,033 --> 02:05:38,900
I'm talking about the design draft.
1252
02:05:41,400 --> 02:05:42,233
In this world,
1253
02:05:43,633 --> 02:05:45,133
many things will change.
1254
02:05:46,133 --> 02:05:47,133
The people who are good to you
1255
02:05:48,233 --> 02:05:50,100
may suddenly leave one day.
1256
02:05:51,000 --> 02:05:52,433
Unbreakable feelings
1257
02:05:53,633 --> 02:05:54,733
may also suddenly collapse one day.
1258
02:05:54,733 --> 02:05:55,867
collapse instantly.
1259
02:05:56,933 --> 02:05:57,867
But ability
1260
02:05:58,933 --> 02:06:01,900
experience are things that others cannot take away from you.
1261
02:06:01,900 --> 02:06:03,233
take away from you.
1262
02:06:05,700 --> 02:06:06,500
And you?
1263
02:06:07,633 --> 02:06:09,800
Will you suddenly leave me one day?
1264
02:06:20,100 --> 02:06:21,033
In this world,
1265
02:06:21,933 --> 02:06:23,667
there are too many men who talk about forever.
1266
02:06:23,667 --> 02:06:26,867
There are too many men who talk about forever.
1267
02:06:28,333 --> 02:06:30,667
Don't panic about things that haven't happened yet.
1268
02:06:31,267 --> 02:06:32,133
or expect.
1269
02:06:33,233 --> 02:06:34,033
It's meaningless.
1270
02:06:36,700 --> 02:06:37,500
Hmm.
1271
02:06:38,733 --> 02:06:39,533
I know.
1272
02:06:40,900 --> 02:06:43,133
I'll go get the hair dryer for you.
1273
02:06:49,700 --> 02:06:50,500
Zhang Siyuan,
1274
02:06:51,633 --> 02:06:52,833
How long will you stay with me?
1275
02:06:54,500 --> 02:06:59,500
Will it be long?
1276
02:07:03,933 --> 02:07:05,433
In less than a year,
1277
02:07:05,433 --> 02:07:06,467
from the manager of Tianfu
1278
02:07:06,467 --> 02:07:07,733
to the vice president of Tianhua Jewelry.
1279
02:07:07,733 --> 02:07:09,667
Do you have any secrets to success?
1280
02:07:09,733 --> 02:07:10,900
There's no secret.
1281
02:07:11,200 --> 02:07:12,100
People-oriented.
1282
02:07:12,200 --> 02:07:13,100
it works everywhere.
1283
02:07:13,933 --> 02:07:15,433
So, Mr. Lu means that
1284
02:07:15,433 --> 02:07:16,900
no matter what you do,
1285
02:07:16,933 --> 02:07:18,400
people are the key to success.
1286
02:07:19,400 --> 02:07:20,200
That's right.
1287
02:07:21,333 --> 02:07:22,800
We are actually curious.
1288
02:07:22,800 --> 02:07:24,900
a young talent like Mr. Lu,
1289
02:07:25,100 --> 02:07:26,600
Are you still single?
1290
02:07:26,833 --> 02:07:27,633
Single.
1291
02:07:28,033 --> 02:07:30,200
In recent years, my plans are all in career.
1292
02:07:31,233 --> 02:07:32,700
How many lies have you told?
1293
02:07:33,333 --> 02:07:35,267
and how many masks have you worn?
1294
02:07:36,633 --> 02:07:41,200
It's so satisfying to peel off the layers.
1295
02:07:49,200 --> 02:07:52,467
Thank you for your hard work.
1296
02:07:54,133 --> 02:07:57,133
How do you manage to lie
1297
02:07:57,300 --> 02:07:58,900
without blushing or beating your heart?
1298
02:08:04,267 --> 02:08:05,600
Thanks for your compliment.
1299
02:08:06,867 --> 02:08:07,667
Thank you.
1300
02:08:08,133 --> 02:08:09,233
I heard from Sister Zhang that
1301
02:08:10,067 --> 02:08:11,400
you arranged the interview for me.
1302
02:08:12,933 --> 02:08:14,667
Aren't you always fond of
1303
02:08:14,667 --> 02:08:16,267
this kind of cliché thing?
1304
02:08:16,700 --> 02:08:18,467
You gave me so much performance,
1305
02:08:18,667 --> 02:08:19,900
I'll repay you.
1306
02:08:20,300 --> 02:08:22,033
Then your repayment
1307
02:08:22,100 --> 02:08:23,433
is a bit too perfunctory.
1308
02:08:24,400 --> 02:08:25,467
Would you like to have dinner tonight?
1309
02:08:26,233 --> 02:08:27,633
Today is our wedding anniversary.
1310
02:08:28,533 --> 02:08:29,933
Didn't you get enough of the beating last time?
1311
02:08:33,033 --> 02:08:33,833
Tang Ying,
1312
02:08:35,333 --> 02:08:37,233
You used to be so gentle.
1313
02:08:37,233 --> 02:08:38,533
Look at yourself now.
1314
02:08:38,800 --> 02:08:40,867
You look like the man who stands up for you.
1315
02:08:41,267 --> 02:08:42,500
It makes people uncomfortable.
1316
02:08:42,700 --> 02:08:44,200
If you're uncomfortable, just hold it in.
1317
02:08:45,200 --> 02:08:47,600
I just learned a lot from him.
1318
02:08:48,633 --> 02:08:49,867
How could I not be like him?
1319
02:08:54,833 --> 02:08:55,867
I've inquired about him.
1320
02:08:56,200 --> 02:08:57,067
He is just a small figure in Jiangcheng.
1321
02:08:57,067 --> 02:08:58,433
a small role in Jiangcheng.
1322
02:08:58,867 --> 02:09:00,133
You'd better follow me again.
1323
02:09:00,633 --> 02:09:02,267
Let's join forces to conquer the world.
1324
02:09:02,600 --> 02:09:03,400
Lu Li,
1325
02:09:04,333 --> 02:09:07,400
Do you know that you look like this now
1326
02:09:09,100 --> 02:09:10,067
makes people sick.
1327
02:09:14,800 --> 02:09:15,600
Tang Ying,
1328
02:09:15,833 --> 02:09:17,333
You may have been used by that devil.
1329
02:09:17,333 --> 02:09:18,633
have been used by him, do you know?
1330
02:09:19,233 --> 02:09:20,267
I want to see
1331
02:09:20,500 --> 02:09:23,433
what that man is up to.
1332
02:09:25,633 --> 02:09:26,733
I just received the news.
1333
02:09:27,300 --> 02:09:28,467
Lu Li
1334
02:09:28,900 --> 02:09:30,433
and flipped through the student files of that year.
1335
02:09:32,233 --> 02:09:33,933
It seems that he already knows who you are.
1336
02:09:35,833 --> 02:09:37,400
The information has been processed.
1337
02:09:38,633 --> 02:09:39,400
Who would remember
1338
02:09:39,400 --> 02:09:40,100
A person who
1339
02:09:40,100 --> 02:09:41,700
the name of someone who dropped out early?
1340
02:09:44,633 --> 02:09:45,433
Ziyun,
1341
02:09:46,700 --> 02:09:49,067
You have everything now.
1342
02:09:49,067 --> 02:09:50,100
If you want to repay your kindness,
1343
02:09:50,867 --> 02:09:52,300
why not find Teacher Lin Chao?
1344
02:09:56,300 --> 02:09:59,867
Do you think I haven't looked for him?
1345
02:10:00,333 --> 02:10:02,500
This should be the place.
1346
02:10:06,533 --> 02:10:08,133
Who are you?
1347
02:10:10,467 --> 02:10:11,400
Hello.
1348
02:10:11,733 --> 02:10:13,833
Does Teacher Lin Chao live here?
1349
02:10:14,667 --> 02:10:15,400
Who are you?
1350
02:10:15,400 --> 02:10:16,900
I'm one of his former students.
1351
02:10:17,133 --> 02:10:18,700
She's long gone.
1352
02:10:18,700 --> 02:10:20,200
She was killed by her lame husband.
1353
02:10:39,400 --> 02:10:40,733
Anyone can deliver the report.
1354
02:10:41,100 --> 02:10:42,433
Your excuse is too bad.
1355
02:10:44,500 --> 02:10:45,300
Tonight,
1356
02:10:45,833 --> 02:10:48,033
the world-renowned designer, Mr. Kevin
1357
02:10:48,033 --> 02:10:49,333
will attend the jewelry summit.
1358
02:10:50,133 --> 02:10:50,700
To expand
1359
02:10:50,700 --> 02:10:52,467
the company's influence in the industry,
1360
02:10:53,333 --> 02:10:54,467
Tianhua will also attend.
1361
02:10:55,633 --> 02:10:56,433
So,
1362
02:11:01,100 --> 02:11:02,000
you should know that
1363
02:11:02,633 --> 02:11:05,267
Mr. Kevin is notoriously difficult to deal with.
1364
02:11:05,733 --> 02:11:06,600
Every time he returns to China,
1365
02:11:06,600 --> 02:11:08,533
those domestic designers
1366
02:11:08,533 --> 02:11:10,833
are criticized to the ground.
1367
02:11:12,833 --> 02:11:14,067
So,
1368
02:11:14,833 --> 02:11:17,600
You want me to be the designer representative
1369
02:11:17,600 --> 02:11:18,700
to go with you.
1370
02:11:22,467 --> 02:11:23,633
Oh.
1371
02:11:23,633 --> 02:11:27,467
My ex-wife is really smart now.
1372
02:11:31,600 --> 02:11:33,000
You want to take the opportunity to suppress me.
1373
02:11:34,400 --> 02:11:35,733
You're overshadowing me.
1374
02:11:36,433 --> 02:11:37,933
I have to suppress your arrogance.
1375
02:11:38,433 --> 02:11:39,933
But I can't do it myself,
1376
02:11:40,300 --> 02:11:42,333
so the boss doesn't think I'm petty.
1377
02:11:43,233 --> 02:11:46,267
So, Mr. Kevin is my best choice.
1378
02:11:49,800 --> 02:11:50,933
Don't be too confident.
1379
02:11:51,633 --> 02:11:54,900
It's not certain whose knife it is.
1380
02:11:58,400 --> 02:11:59,400
Dress formally.
1381
02:11:59,600 --> 02:12:00,667
Don't embarrass Tianhua.
1382
02:12:08,667 --> 02:12:09,467
Ciyun,
1383
02:12:10,467 --> 02:12:12,433
Are you sure if I give the invitation to Lu Li,
1384
02:12:12,667 --> 02:12:14,267
will he bring Tang Ying here?
1385
02:12:15,900 --> 02:12:18,033
If Lu Li doesn't deflate Tang Ying's arrogance,
1386
02:12:18,333 --> 02:12:19,400
how can he convince others?
1387
02:12:21,100 --> 02:12:22,300
This guy named Lu
1388
02:12:22,300 --> 02:12:25,500
is really full of bad ideas.
1389
02:12:25,800 --> 02:12:26,600
But Zi Yun,
1390
02:12:27,467 --> 02:12:31,067
aren't you afraid that your wife will make a fool of herself?
1391
02:12:31,533 --> 02:12:33,800
I believe his professional ability is one.
1392
02:12:34,700 --> 02:12:38,067
The second is that I don't fight uncertain battles.
1393
02:12:40,100 --> 02:12:41,333
Then I'll wait and see the good show.
1394
02:12:45,000 --> 02:12:45,800
Here.
1395
02:12:46,900 --> 02:12:47,700
Quit smoking.
1396
02:12:49,900 --> 02:12:50,700
Yo.
1397
02:12:51,133 --> 02:12:52,200
You can quit smoking.
1398
02:12:52,533 --> 02:12:53,900
You have strong willpower.
1399
02:12:54,833 --> 02:12:55,933
Yingying doesn't like it.
1400
02:12:59,633 --> 02:13:01,400
Here you are.
1401
02:13:13,433 --> 02:13:14,500
Creepy face.
1402
02:13:15,500 --> 02:13:16,467
Isn't it beautiful?
1403
02:13:20,667 --> 02:13:22,067
If I say it's good-looking,
1404
02:13:23,033 --> 02:13:25,267
Can I take a few more glances to feast my eyes?
1405
02:13:25,267 --> 02:13:26,600
You should clean up and die quickly.
1406
02:13:27,200 --> 02:13:28,067
Ha ha ha.
1407
02:13:29,300 --> 02:13:30,433
Mr. Lu,
1408
02:13:31,333 --> 02:13:32,700
I just finished watching your interview.
1409
02:13:33,000 --> 02:13:33,900
You look so confident
1410
02:13:33,900 --> 02:13:34,900
and a bright future.
1411
02:13:34,900 --> 02:13:37,133
Two companies that have a relationship with Lu
1412
02:13:37,133 --> 02:13:38,667
have been acquired by the mysterious
1413
02:13:38,667 --> 02:13:39,467
mysterious big shot
1414
02:13:39,467 --> 02:13:40,267
acquired.
1415
02:13:40,433 --> 02:13:42,700
It shows how much Mr. Lu is valued.
1416
02:13:42,700 --> 02:13:44,467
In the future, please in front of that person
1417
02:13:44,467 --> 02:13:45,533
to say something good about him.
1418
02:13:45,533 --> 02:13:47,100
Oh,
1419
02:13:48,433 --> 02:13:50,900
Tang Ying, I'll let you know who is the real king.
1420
02:13:51,200 --> 02:13:53,633
who is the real king of Tianhua.
1421
02:13:54,300 --> 02:13:55,633
Mr. Kevin is here.
1422
02:14:04,400 --> 02:14:06,067
Hurry up, you go too.
1423
02:14:06,500 --> 02:14:07,667
Do you think using this method
1424
02:14:07,667 --> 02:14:09,000
letting Mr. Kevin see the design draft
1425
02:14:09,000 --> 02:14:12,067
useful?
1426
02:14:12,067 --> 02:14:14,033
I am your boss,
1427
02:14:14,600 --> 02:14:15,200
you don't have
1428
02:14:15,200 --> 02:14:16,900
leadership as a boss.
1429
02:14:20,600 --> 02:14:22,800
Someone, get them out of here.
1430
02:14:23,033 --> 02:14:24,467
You are a rabble.
1431
02:14:25,433 --> 02:14:27,100
Look for yourself.
1432
02:14:33,633 --> 02:14:35,267
If I had listened to you just now,
1433
02:14:35,833 --> 02:14:36,733
you and me
1434
02:14:37,067 --> 02:14:39,500
we would have been kicked out of the summit by now.
1435
02:14:41,067 --> 02:14:41,867
Tang Ying,
1436
02:14:42,700 --> 02:14:43,833
I really hate you.
1437
02:14:43,833 --> 02:14:45,000
Your conceited look now.
1438
02:14:46,500 --> 02:14:47,600
You too.
1439
02:14:55,267 --> 02:14:56,133
Everyone,
1440
02:14:57,000 --> 02:14:58,700
Today's summit
1441
02:14:58,933 --> 02:15:01,300
in addition to normal industry exchanges,
1442
02:15:02,267 --> 02:15:04,833
I would like to recommend a
1443
02:15:04,833 --> 02:15:06,300
jewelry design company.
1444
02:15:06,833 --> 02:15:08,700
Which company is so lucky
1445
02:15:08,800 --> 02:15:10,300
that Mr. Kevin personally recommends it.
1446
02:15:10,700 --> 02:15:11,800
If nothing unexpected happens,
1447
02:15:11,800 --> 02:15:13,667
It should be Bloomberg.
1448
02:15:13,667 --> 02:15:16,300
Both of them are the top in Jiangcheng.
1449
02:15:16,800 --> 02:15:17,600
Everyone,
1450
02:15:17,833 --> 02:15:19,033
Please be patient.
1451
02:15:19,233 --> 02:15:20,267
The design drawings
1452
02:15:20,500 --> 02:15:21,800
I have brought it.
1453
02:15:22,333 --> 02:15:24,700
Before announcing the name of the design company
1454
02:15:24,733 --> 02:15:26,300
and the designer,
1455
02:15:26,933 --> 02:15:28,867
I would like to ask you to take a look first.
1456
02:15:28,867 --> 02:15:30,633
the designer's works.
1457
02:15:31,033 --> 02:15:31,833
Everyone, please look.
1458
02:15:33,867 --> 02:15:34,667
Yingying,
1459
02:15:35,733 --> 02:15:37,067
Shine as much as you can.
1460
02:15:38,267 --> 02:15:39,700
You are the light.
1461
02:15:44,633 --> 02:15:46,667
It's really good.
1462
02:15:47,000 --> 02:15:48,833
Each design has its own soul.
1463
02:15:49,500 --> 02:15:50,067
No wonder
1464
02:15:50,067 --> 02:15:51,867
Mr. Kevin would publicly meet in China for the first time
1465
02:15:51,867 --> 02:15:52,800
in public.
1466
02:15:53,067 --> 02:15:55,300
Not bad, yes, it's very special.
1467
02:16:01,100 --> 02:16:02,300
Look, look.
1468
02:16:02,300 --> 02:16:05,133
Look, this is the high-level design.
1469
02:16:05,467 --> 02:16:06,300
Don't think that just because you
1470
02:16:06,300 --> 02:16:08,467
just because you sit in the position of director of Tianhua Group
1471
02:16:08,500 --> 02:16:10,067
you don't know your place.
1472
02:16:11,933 --> 02:16:13,133
The vice president is right.
1473
02:16:13,600 --> 02:16:15,067
The painting is really good.
1474
02:16:16,333 --> 02:16:19,067
These pictures can't be drawn by Tang Ying, right?
1475
02:16:26,400 --> 02:16:27,800
This is the design draft I drew.
1476
02:16:27,933 --> 02:16:29,200
See if you like it.
1477
02:16:38,467 --> 02:16:39,267
Mr. Kevin,
1478
02:16:40,400 --> 02:16:41,600
I have sent you the drawings.
1479
02:16:43,400 --> 02:16:44,267
I don't know design.
1480
02:16:44,733 --> 02:16:46,100
Aside from our personal relationship,
1481
02:16:46,233 --> 02:16:47,433
I want you to take a serious look
1482
02:16:47,433 --> 02:16:48,300
Tang Jun's works.
1483
02:16:49,300 --> 02:16:50,467
If he is talented,
1484
02:16:51,933 --> 02:16:53,867
I want him to be noticed in the design circle.
1485
02:17:00,300 --> 02:17:01,133
Mr. Kaiwei,
1486
02:17:01,200 --> 02:17:02,667
Which company's designer is he?
1487
02:17:02,667 --> 02:17:03,533
The drawing.
1488
02:17:10,067 --> 02:17:11,033
Did you see it?
1489
02:17:12,200 --> 02:17:12,700
Mr. Kevin,
1490
02:17:12,700 --> 02:17:13,833
waving to me with his eyes.
1491
02:17:14,400 --> 02:17:15,500
He must know.
1492
02:17:15,600 --> 02:17:16,533
Jiang Cheng, the big boss behind the scenes
1493
02:17:16,533 --> 02:17:17,533
is promoting me.
1494
02:17:21,067 --> 02:17:22,467
Ha ha.
1495
02:17:23,267 --> 02:17:26,467
He is the designer of Tianhua Jewelry.
1496
02:17:26,867 --> 02:17:27,667
Tang Ying.
1497
02:17:29,900 --> 02:17:35,300
Oh, oh, oh.
1498
02:18:10,467 --> 02:18:11,500
What are you thinking?
1499
02:18:15,033 --> 02:18:18,233
The dream you gave me is so beautiful.
1500
02:18:18,433 --> 02:18:20,200
It's more than I could have ever dreamed of.
1501
02:18:21,467 --> 02:18:22,600
I'll be a springboard,
1502
02:18:23,500 --> 02:18:24,667
and you use it to break the circle.
1503
02:18:25,700 --> 02:18:26,633
Even if one day
1504
02:18:26,633 --> 02:18:29,133
I make a bad investment,
1505
02:18:29,133 --> 02:18:30,733
at least I can eat soft rice.
1506
02:18:40,000 --> 02:18:41,467
It's like a
1507
02:18:43,867 --> 02:18:45,000
your shampoo.
1508
02:18:46,600 --> 02:18:47,433
It smells good.
1509
02:18:57,533 --> 02:19:01,500
I suddenly feel like I'm in a different world.
1510
02:19:22,533 --> 02:19:23,933
Mom and dad,
1511
02:19:24,600 --> 02:19:25,400
please forgive me.
1512
02:19:26,000 --> 02:19:28,067
I only have the courage to see you now.
1513
02:19:29,267 --> 02:19:30,300
I'm married.
1514
02:19:31,333 --> 02:19:33,133
My second husband is very nice to me.
1515
02:19:34,033 --> 02:19:37,533
Did you see it from the sky?
1516
02:19:40,133 --> 02:19:40,933
Xiaoying,
1517
02:19:42,133 --> 02:19:44,633
really fall in love with Jiang Ciyun?
1518
02:19:48,133 --> 02:19:49,800
Lu Lin bullied you,
1519
02:19:50,033 --> 02:19:52,100
Marry me and I'll get it back for you.
1520
02:19:52,200 --> 02:19:56,100
Is a rich overseas returnee valuable?
1521
02:19:56,100 --> 02:19:57,800
Can she be as valuable as my wife?
1522
02:19:59,800 --> 02:20:00,600
Xiaoying,
1523
02:20:03,000 --> 02:20:04,433
I just like you.
1524
02:20:06,833 --> 02:20:09,100
I'm in love with him.
1525
02:20:10,267 --> 02:20:11,500
I haven't met Jiang Ciyu
1526
02:20:11,800 --> 02:20:12,933
and I can't judge him.
1527
02:20:14,333 --> 02:20:15,100
But I once thought that
1528
02:20:15,100 --> 02:20:16,333
Lu Li was a good man.
1529
02:20:16,600 --> 02:20:18,033
but he hurt you so deeply.
1530
02:20:19,433 --> 02:20:20,233
Xiaoying,
1531
02:20:20,933 --> 02:20:22,600
Jiang Ciyun asked you to marry him,
1532
02:20:22,600 --> 02:20:25,200
He helps you deal with Lu Li.
1533
02:20:25,200 --> 02:20:26,700
I think that
1534
02:20:29,467 --> 02:20:32,200
have some secret that he can't tell me.
1535
02:20:42,467 --> 02:20:43,733
Jiang Ciyun,
1536
02:21:01,667 --> 02:21:03,667
How good a teacher Lin is.
1537
02:21:04,067 --> 02:21:05,467
Do you know that one of your photos
1538
02:21:05,833 --> 02:21:06,867
was fired?
1539
02:21:08,033 --> 02:21:09,633
I just took a random photo.
1540
02:21:10,433 --> 02:21:11,700
you're so close to a male classmate.
1541
02:21:11,700 --> 02:21:12,633
It's none of my business.
1542
02:21:13,433 --> 02:21:14,233
Hey.
1543
02:21:15,033 --> 02:21:17,067
Which class is the boy who was seduced?
1544
02:21:17,667 --> 02:21:19,000
It's said that he's from the next class.
1545
02:21:19,000 --> 02:21:20,200
Jiang, the devil.
1546
02:21:20,200 --> 02:21:21,200
What's the word cloud?
1547
02:21:21,600 --> 02:21:22,867
But Teacher Li said it wasn't.
1548
02:21:23,233 --> 02:21:24,433
I don't think so.
1549
02:21:24,900 --> 02:21:25,733
If it's true,
1550
02:21:25,733 --> 02:21:27,233
you would have been beaten up.
1551
02:21:27,233 --> 02:21:28,200
It's not necessarily.
1552
02:21:28,633 --> 02:21:29,700
A gentleman's revenge
1553
02:21:29,733 --> 02:21:30,800
for ten years.
1554
02:21:36,000 --> 02:21:36,800
It's him.
1555
02:21:53,667 --> 02:21:54,500
What's going on?
1556
02:21:55,400 --> 02:21:57,100
Why do you always feel uncomfortable in your stomach?
1557
02:22:06,300 --> 02:22:09,100
Friend, come to my office.
1558
02:22:09,733 --> 02:22:10,900
I have a big gift for you.
1559
02:22:11,467 --> 02:22:12,333
Trust me.
1560
02:22:13,400 --> 02:22:14,867
you will thank me.
1561
02:22:15,833 --> 02:22:16,900
Not interested.
1562
02:22:17,033 --> 02:22:18,033
If I say
1563
02:22:18,500 --> 02:22:20,267
related to the man behind you?
1564
02:22:33,067 --> 02:22:34,200
It seems that you really care about that wild man.
1565
02:22:34,200 --> 02:22:35,267
are really concerned about him.
1566
02:22:35,867 --> 02:22:37,300
Cut to the chase.
1567
02:22:43,500 --> 02:22:45,000
Does this back look familiar?
1568
02:22:50,633 --> 02:22:52,300
The woman touching him in the photo
1569
02:22:52,600 --> 02:22:54,000
because this guy lost his job.
1570
02:22:54,467 --> 02:22:55,533
This man named Jiang,
1571
02:22:55,667 --> 02:22:57,300
After learning that he was fired,
1572
02:22:57,400 --> 02:22:58,433
dropped out of school quickly.
1573
02:23:01,700 --> 02:23:02,833
What are you trying to say?
1574
02:23:03,833 --> 02:23:05,033
This photo was taken by me when I was in school.
1575
02:23:05,033 --> 02:23:05,833
I took it casually.
1576
02:23:08,000 --> 02:23:09,033
Mr. Kevin,
1577
02:23:09,500 --> 02:23:11,100
recommended you at the industry summit.
1578
02:23:11,333 --> 02:23:12,700
It should be because of him.
1579
02:23:13,667 --> 02:23:14,900
Why does he always help you?
1580
02:23:15,433 --> 02:23:17,533
Do you know the answer now?
1581
02:23:23,333 --> 02:23:24,300
I'm a little uncomfortable.
1582
02:23:24,467 --> 02:23:25,467
Excuse me, Tang Ying.
1583
02:23:27,200 --> 02:23:28,100
In this world,
1584
02:23:28,400 --> 02:23:30,300
no one will be nice to you for no reason.
1585
02:23:31,867 --> 02:23:33,833
just a pawn in others' eyes.
1586
02:23:34,467 --> 02:23:35,300
But unfortunately,
1587
02:23:36,267 --> 02:23:38,867
I have the financial giant in Jiangcheng behind me.
1588
02:23:39,600 --> 02:23:41,500
These two forces are not compatible at all.
1589
02:23:42,333 --> 02:23:43,633
Wake up.
1590
02:23:44,633 --> 02:23:46,200
The way you sow discord
1591
02:23:46,800 --> 02:23:47,833
is really disgusting.
1592
02:24:11,500 --> 02:24:14,833
He is the designer of Tianhua Jewelry.
1593
02:24:16,267 --> 02:24:17,067
Tang Ying.
1594
02:24:21,300 --> 02:24:23,267
Why? Why?
1595
02:24:23,933 --> 02:24:25,633
Why are you getting better and better?
1596
02:24:27,867 --> 02:24:29,933
No, no.
1597
02:24:30,600 --> 02:24:31,600
If it goes on like this,
1598
02:24:32,833 --> 02:24:34,100
I can't control Lu Li and his heart.
1599
02:24:34,700 --> 02:24:35,900
I can't control either.
1600
02:24:37,900 --> 02:24:39,000
Tang Ying.
1601
02:24:50,533 --> 02:24:51,333
See you again.
1602
02:24:52,333 --> 02:24:53,233
What?
1603
02:24:54,000 --> 02:24:55,700
You can't control your man's heart.
1604
02:24:56,133 --> 02:24:57,133
You're hitting on me again.
1605
02:24:58,667 --> 02:25:01,833
It's all because of you.
1606
02:25:03,233 --> 02:25:05,267
You are not only getting better and better,
1607
02:25:05,300 --> 02:25:06,300
even Lu Li
1608
02:25:06,333 --> 02:25:07,733
but also works in the same company as you.
1609
02:25:08,400 --> 02:25:09,433
If I don't act now,
1610
02:25:09,467 --> 02:25:10,133
my marriage will be
1611
02:25:10,133 --> 02:25:12,533
my marriage will be ruined.
1612
02:25:13,600 --> 02:25:14,400
Huh.
1613
02:25:17,433 --> 02:25:19,200
When I married Lu Li,
1614
02:25:19,733 --> 02:25:21,200
he cheated on me.
1615
02:25:21,467 --> 02:25:23,100
you were a mistress.
1616
02:25:23,733 --> 02:25:25,533
When I was five months pregnant,
1617
02:25:25,533 --> 02:25:27,700
you and him made my child have a miscarriage.
1618
02:25:27,933 --> 02:25:31,000
And then he threatened my parents
1619
02:25:31,000 --> 02:25:32,200
and warned me.
1620
02:25:32,733 --> 02:25:33,633
You forgot all that.
1621
02:25:35,533 --> 02:25:37,067
These glorious deeds.
1622
02:25:37,933 --> 02:25:38,867
How could I forget?
1623
02:25:39,633 --> 02:25:40,667
But so what?
1624
02:25:41,500 --> 02:25:44,600
Although you are successful in your career,
1625
02:25:45,033 --> 02:25:46,333
you still have no evidence
1626
02:25:46,900 --> 02:25:48,033
to prove your innocence.
1627
02:25:48,733 --> 02:25:50,467
Hum.
1628
02:25:51,433 --> 02:25:53,333
What are you laughing at?
1629
02:25:54,733 --> 02:25:56,500
Mom and dad, you.
1630
02:25:57,100 --> 02:25:58,067
Why are you here?
1631
02:25:58,067 --> 02:25:59,200
I invited them.
1632
02:26:17,700 --> 02:26:20,200
I'm so glad.
1633
02:26:24,800 --> 02:26:26,400
Today we received news that
1634
02:26:26,667 --> 02:26:28,500
that you were kidnapped.
1635
02:26:28,500 --> 02:26:30,733
Let us come to save you.
1636
02:26:30,867 --> 02:26:31,800
Xiaoli.
1637
02:26:32,033 --> 02:26:34,267
What's going on?
1638
02:26:34,267 --> 02:26:35,500
Thank you for your trouble.
1639
02:26:36,300 --> 02:26:38,533
Take a good look at your precious daughter.
1640
02:26:39,000 --> 02:26:41,067
what kind of good things have you done?
1641
02:26:47,500 --> 02:26:48,900
Miss Wang, these two are following you.
1642
02:26:50,467 --> 02:26:51,467
are really pervasive.
1643
02:26:52,400 --> 02:26:54,400
Who told you to do this?
1644
02:26:54,700 --> 02:26:55,500
No need to ask.
1645
02:26:56,100 --> 02:26:57,133
I know who it is.
1646
02:26:58,800 --> 02:26:59,900
Call him.
1647
02:27:00,333 --> 02:27:01,900
Tell him that you have already tied her up.
1648
02:27:02,400 --> 02:27:03,200
and ask him to come.
1649
02:27:08,800 --> 02:27:09,700
Notify Jiang Ziyun.
1650
02:27:10,100 --> 02:27:10,900
Yes, ma'am.
1651
02:27:13,933 --> 02:27:15,867
Didn't you say there was no evidence?
1652
02:27:17,333 --> 02:27:19,400
Does this confession count?
1653
02:27:19,933 --> 02:27:20,900
Yes.
1654
02:27:29,733 --> 02:27:31,067
They are professionals.
1655
02:27:32,800 --> 02:27:33,933
Okay, Tang Ying.
1656
02:27:34,867 --> 02:27:37,633
You, a slut, have actually climbed up the high branch.
1657
02:27:40,133 --> 02:27:41,267
and I'm not a high branch.
1658
02:27:43,733 --> 02:27:45,467
I just married the woman I love.
1659
02:27:51,300 --> 02:27:52,600
It seems that you still
1660
02:27:52,800 --> 02:27:54,933
you still don't understand your situation.
1661
02:27:58,033 --> 02:27:59,467
What do you want to do?
1662
02:27:59,533 --> 02:28:01,067
Why did you call my parents back?
1663
02:28:01,067 --> 02:28:02,633
What goes around comes around.
1664
02:28:02,800 --> 02:28:04,133
and God will punish you.
1665
02:28:05,200 --> 02:28:07,133
The bad things you've done
1666
02:28:08,067 --> 02:28:10,433
should be settled.
1667
02:28:10,433 --> 02:28:11,100
Li Li.
1668
02:28:11,100 --> 02:28:13,533
Lili, Xiaoli, what did you do?
1669
02:28:13,700 --> 02:28:14,633
Dad is getting old.
1670
02:28:14,633 --> 02:28:15,933
Don't scare us.
1671
02:28:16,867 --> 02:28:18,133
You'll be sentenced for a few years anyway.
1672
02:28:19,833 --> 02:28:23,133
Why don't you tell your parents yourself?
1673
02:28:28,600 --> 02:28:31,033
Or do you want to tell the police?
1674
02:28:34,133 --> 02:28:35,267
What do you want me to do?
1675
02:28:37,300 --> 02:28:39,000
There's something you need to do.
1676
02:28:40,333 --> 02:28:42,833
Only you can do it.
1677
02:28:50,267 --> 02:28:51,067
Okay.
1678
02:29:01,267 --> 02:29:02,233
Precise counterattack.
1679
02:29:02,233 --> 02:29:03,233
impress people.
1680
02:29:07,900 --> 02:29:09,833
Those who associate with the wicked become wicked.
1681
02:29:12,100 --> 02:29:13,867
Your mouth is like poisoned.
1682
02:29:14,733 --> 02:29:15,667
Is that ink?
1683
02:29:21,867 --> 02:29:25,433
What's wrong? Are you not feeling well?
1684
02:29:30,433 --> 02:29:31,533
From now on,
1685
02:29:33,000 --> 02:29:36,067
no matter what happens,
1686
02:29:36,333 --> 02:29:37,933
can you trust me unconditionally?
1687
02:29:41,733 --> 02:29:42,633
I believe.
1688
02:29:46,067 --> 02:29:46,867
It's okay.
1689
02:29:47,533 --> 02:29:48,600
I'm just a little bored.
1690
02:29:48,833 --> 02:29:49,900
I want to go back early.
1691
02:29:52,000 --> 02:29:52,800
He Kai,
1692
02:29:55,667 --> 02:29:57,933
Your dad has spent a lot of money on his illness.
1693
02:29:58,067 --> 02:30:00,267
You left with nothing, and we're even.
1694
02:30:00,600 --> 02:30:03,800
You cheated on me and lied to me to take abortion pills.
1695
02:30:03,933 --> 02:30:06,100
I'll sue you for this.
1696
02:30:11,333 --> 02:30:14,200
What are you doing with my computer?
1697
02:30:14,667 --> 02:30:16,800
It's dirty, so I'll wipe it.
1698
02:30:18,100 --> 02:30:19,500
You should have been so diligent.
1699
02:30:19,900 --> 02:30:20,833
Once your family went bankrupt,
1700
02:30:20,900 --> 02:30:23,433
you're like a mud bodhisattva crossing the river.
1701
02:30:24,600 --> 02:30:25,467
Be sensible.
1702
02:30:29,600 --> 02:30:30,400
Li.
1703
02:30:31,200 --> 02:30:32,667
You are so ruthless to me.
1704
02:30:34,100 --> 02:30:35,533
then don't blame me for being cruel.
1705
02:30:40,667 --> 02:30:41,467
Hey.
1706
02:30:43,033 --> 02:30:43,833
Here you are.
1707
02:30:52,100 --> 02:30:54,667
Tang Ying, what's wrong with you, Tang Ying?
1708
02:30:56,133 --> 02:30:57,600
I've seen you vomit several times these days.
1709
02:30:57,600 --> 02:30:58,733
Is your stomach not good?
1710
02:31:03,467 --> 02:31:04,267
No.
1711
02:31:04,800 --> 02:31:06,433
When did your period come?
1712
02:31:12,833 --> 02:31:14,233
You're five weeks pregnant.
1713
02:31:14,233 --> 02:31:15,867
Congratulations, you're going to be a mother.
1714
02:31:17,267 --> 02:31:20,900
This child must be born safely.
1715
02:31:21,733 --> 02:31:23,900
We can't repeat the same mistakes.
1716
02:31:31,533 --> 02:31:32,800
It's you.
1717
02:31:35,533 --> 02:31:36,333
Mom.
1718
02:31:38,333 --> 02:31:40,467
Your name is Tang Ying, right?
1719
02:31:41,067 --> 02:31:42,300
At the jewelry summit,
1720
02:31:42,300 --> 02:31:44,700
the news that Kevin praised you by name.
1721
02:31:44,700 --> 02:31:46,267
I saw it.
1722
02:31:46,267 --> 02:31:49,067
Although your past was not decent
1723
02:31:49,600 --> 02:31:50,800
and your family was poor,
1724
02:31:51,500 --> 02:31:53,933
but you have some talents.
1725
02:31:55,800 --> 02:31:57,867
The past and your background cannot be changed,
1726
02:31:58,467 --> 02:31:59,400
But fortunately,
1727
02:31:59,667 --> 02:32:01,433
the future is in your own hands.
1728
02:32:02,400 --> 02:32:04,800
I also hope you can let go of your prejudice against me.
1729
02:32:05,500 --> 02:32:06,800
You're sharp-tongued.
1730
02:32:07,733 --> 02:32:10,033
It's because you haven't been home for months.
1731
02:32:10,600 --> 02:32:11,667
Bad luck.
1732
02:32:14,333 --> 02:32:17,667
What are you doing here for a physical examination?
1733
02:32:24,033 --> 02:32:25,000
You're pregnant.
1734
02:32:27,000 --> 02:32:28,933
You're going to be a grandpa.
1735
02:32:29,100 --> 02:32:31,233
Great, does Ciyun know?
1736
02:32:31,600 --> 02:32:32,500
He doesn't know yet.
1737
02:32:33,000 --> 02:32:34,067
I'll tell him right away.
1738
02:32:35,267 --> 02:32:36,633
Hey, Ciyun.
1739
02:32:37,067 --> 02:32:38,333
your wife is pregnant.
1740
02:32:38,500 --> 02:32:40,133
We met at the hospital.
1741
02:32:40,133 --> 02:32:42,300
Jiang Ciyun,
1742
02:32:42,300 --> 02:32:44,200
My mother's change of attitude towards me
1743
02:32:44,733 --> 02:32:46,400
It made me realize a truth.
1744
02:32:47,200 --> 02:32:50,433
Women are not loved because they need love,
1745
02:32:51,033 --> 02:32:53,100
but only because of their value.
1746
02:32:57,533 --> 02:32:59,000
Madam is back.
1747
02:33:15,333 --> 02:33:17,500
What's up?
1748
02:33:19,900 --> 02:33:21,133
We have a child.
1749
02:33:22,633 --> 02:33:23,700
We have a child.
1750
02:33:25,667 --> 02:33:27,333
Madam, come in quickly.
1751
02:33:27,667 --> 02:33:29,633
Mr. Jiang is cooking today.
1752
02:33:29,633 --> 02:33:31,733
and he made all your favorite dishes.
1753
02:33:34,133 --> 02:33:35,533
You can cook?
1754
02:33:35,667 --> 02:33:37,100
I can do more.
1755
02:33:37,867 --> 02:33:39,333
In the future, when you go to the hospital,
1756
02:33:39,833 --> 02:33:41,100
you must tell me.
1757
02:33:41,900 --> 02:33:42,700
I'll accompany you.
1758
02:33:44,467 --> 02:33:47,300
I can go to the hospital by myself.
1759
02:33:47,533 --> 02:33:48,800
This is a small matter?
1760
02:33:50,267 --> 02:33:52,600
You can't be tired when you're pregnant.
1761
02:33:57,000 --> 02:33:58,200
There are some big things
1762
02:34:00,133 --> 02:34:02,867
should also be on the agenda.
1763
02:34:02,867 --> 02:34:03,667
Lu Li,
1764
02:34:04,300 --> 02:34:05,733
you owe me debts.
1765
02:34:06,467 --> 02:34:08,833
you should pay them back one by one.
1766
02:34:13,733 --> 02:34:14,333
Yan Shao,
1767
02:34:14,333 --> 02:34:15,233
Your phone is ringing.
1768
02:34:19,933 --> 02:34:20,467
Hello, what's up?
1769
02:34:20,467 --> 02:34:21,700
Ziyu, inform Lu Li.
1770
02:34:21,700 --> 02:34:22,500
that guy.
1771
02:34:22,633 --> 02:34:24,267
his recent performance has satisfied me.
1772
02:34:24,833 --> 02:34:26,833
I decide to host a dinner tomorrow
1773
02:34:26,833 --> 02:34:27,867
to introduce him to Jiangcheng.
1774
02:34:27,867 --> 02:34:29,033
the most elite circle.
1775
02:34:30,000 --> 02:34:31,100
Okay, leave it to me.
1776
02:34:31,933 --> 02:34:34,500
Why is it so noisy there?
1777
02:34:35,333 --> 02:34:37,500
Don't you know me?
1778
02:34:37,600 --> 02:34:38,800
I'm with my lover.
1779
02:34:38,833 --> 02:34:41,100
Drinking, are you jealous?
1780
02:34:41,300 --> 02:34:42,267
I don't even need to ask you.
1781
02:34:42,867 --> 02:34:43,400
You.
1782
02:34:43,400 --> 02:34:44,300
you only eat and shit.
1783
02:34:44,300 --> 02:34:46,600
You're like a stressed animal.
1784
02:34:51,467 --> 02:34:53,000
In a critical moment, it's still your ex-husband.
1785
02:34:53,000 --> 02:34:54,000
I miss you.
1786
02:34:54,433 --> 02:34:55,333
Your man
1787
02:34:55,333 --> 02:34:55,900
bring you here?
1788
02:34:55,900 --> 02:34:57,067
to such a high-end banquet hall?
1789
02:34:57,800 --> 02:34:59,267
A thousand-year-old fox
1790
02:34:59,433 --> 02:35:01,033
don't pretend to be a wolf.
1791
02:35:02,233 --> 02:35:05,433
You just want to take back the control
1792
02:35:05,433 --> 02:35:06,533
control over me
1793
02:35:06,933 --> 02:35:08,700
back into your own hands.
1794
02:35:09,333 --> 02:35:12,267
To satisfy your perverted sense of superiority.
1795
02:35:13,600 --> 02:35:14,633
Whatever you say.
1796
02:35:15,667 --> 02:35:17,267
Do you know?
1797
02:35:17,600 --> 02:35:18,700
Today's banquet
1798
02:35:18,867 --> 02:35:20,700
is the distinguished Mister J in Jiangcheng
1799
02:35:20,700 --> 02:35:21,667
specially prepared for me.
1800
02:35:23,033 --> 02:35:25,000
I, Lu Li, will soon
1801
02:35:25,000 --> 02:35:28,200
I can call the shots in this Jiangcheng soon.
1802
02:35:29,000 --> 02:35:29,700
You know these.
1803
02:35:29,700 --> 02:35:32,500
is not something a small role can bring you.
1804
02:35:37,333 --> 02:35:40,233
Then I'll wait and see.
1805
02:35:49,233 --> 02:35:51,267
Wow.
1806
02:35:53,267 --> 02:35:54,300
Really?
1807
02:35:56,300 --> 02:35:57,500
Mr. Lu,
1808
02:35:57,533 --> 02:35:59,000
You're finally here.
1809
02:36:00,733 --> 02:36:01,800
we've all heard that
1810
02:36:01,800 --> 02:36:02,833
this banquet today
1811
02:36:02,867 --> 02:36:04,900
is specially prepared for you by Mr. J.
1812
02:36:05,100 --> 02:36:06,033
At such a young age,
1813
02:36:06,033 --> 02:36:07,933
to be so appreciated by Mr. J.
1814
02:36:08,667 --> 02:36:11,067
We are so jealous of you.
1815
02:36:11,067 --> 02:36:12,833
Mr. Ji will also come today.
1816
02:36:13,033 --> 02:36:14,400
It's all thanks to you, Lu.
1817
02:36:14,700 --> 02:36:15,833
We all want to meet
1818
02:36:15,833 --> 02:36:17,733
the demeanor of this mysterious trader.
1819
02:36:17,733 --> 02:36:19,267
Yes, come on.
1820
02:36:20,300 --> 02:36:21,100
What a pity.
1821
02:36:24,633 --> 02:36:27,233
Don't be so polite.
1822
02:36:27,233 --> 02:36:29,667
Okay, okay, you're really young and promising.
1823
02:36:29,667 --> 02:36:31,400
Ha ha ha.
1824
02:36:31,400 --> 02:36:32,200
Lu Li,
1825
02:36:32,933 --> 02:36:34,867
Enjoy yourself.
1826
02:36:35,000 --> 02:36:37,300
How brilliant the stars are at the moment,
1827
02:36:37,733 --> 02:36:39,733
the darkness before dawn
1828
02:36:39,733 --> 02:36:40,800
is as deep.
1829
02:36:40,933 --> 02:36:43,433
I have prepared everything for Ziyun.
1830
02:36:43,533 --> 02:36:45,700
I have already prepared everything.
1831
02:36:47,700 --> 02:36:49,133
Let the security let the reporters in.
1832
02:36:51,100 --> 02:36:52,300
I've informed them.
1833
02:37:00,200 --> 02:37:01,867
Welcome all the celebrities from Jiangcheng
1834
02:37:01,867 --> 02:37:04,033
to attend Mr. J's business party.
1835
02:37:04,267 --> 02:37:05,733
Let's welcome our protagonist today.
1836
02:37:05,733 --> 02:37:07,533
Mr. Lu Li to give a speech.
1837
02:37:24,267 --> 02:37:25,033
I didn't expect that today
1838
02:37:25,033 --> 02:37:27,267
to meet you all in this way.
1839
02:37:27,533 --> 02:37:29,133
It's my honor.
1840
02:37:34,400 --> 02:37:35,067
Mr. Gu,
1841
02:37:35,067 --> 02:37:37,200
With your achievements and efforts,
1842
02:37:37,200 --> 02:37:39,433
is there anything you can share with us?
1843
02:37:42,067 --> 02:37:44,300
Well, I think
1844
02:37:44,833 --> 02:37:48,067
business is not a zero-sum game.
1845
02:37:48,833 --> 02:37:51,533
but a virtuous cycle.
1846
02:37:52,000 --> 02:37:53,667
Only a businessman who is full of kindness
1847
02:37:54,000 --> 02:37:56,800
and without any scandalous news,
1848
02:37:57,000 --> 02:37:58,667
can put all his energy
1849
02:37:58,667 --> 02:38:00,033
on his business.
1850
02:38:05,533 --> 02:38:06,700
An enemy's weakness
1851
02:38:07,400 --> 02:38:10,933
are chains prepared by God for them.
1852
02:38:17,900 --> 02:38:19,100
Why does the news I got
1853
02:38:19,100 --> 02:38:20,533
doesn't match what Mr. Lu said?
1854
02:38:20,600 --> 02:38:21,233
Five minutes ago,
1855
02:38:21,233 --> 02:38:21,833
Someone released
1856
02:38:21,833 --> 02:38:23,200
your marriage certificate with a lady.
1857
02:38:23,467 --> 02:38:24,867
Why did you hide the fact that you were married
1858
02:38:24,867 --> 02:38:25,800
you were married?
1859
02:38:26,000 --> 02:38:27,733
Are you deliberately creating a persona?
1860
02:38:27,733 --> 02:38:28,833
Someone in the comments section also uploaded
1861
02:38:28,833 --> 02:38:30,333
You had a previous marriage.
1862
02:38:30,333 --> 02:38:31,733
Why did you divorce your first wife?
1863
02:38:31,733 --> 02:38:32,500
Please tell us.
1864
02:38:32,500 --> 02:38:33,300
It's all rumors.
1865
02:38:34,300 --> 02:38:35,267
Don't take photos, don't take photos.
1866
02:38:37,700 --> 02:38:38,733
Stop fucking filming.
1867
02:38:53,067 --> 02:38:53,900
I'm sorry.
1868
02:38:54,400 --> 02:38:55,633
I'm sorry.
1869
02:38:55,867 --> 02:38:56,933
Someone is spreading rumors maliciously.
1870
02:38:56,933 --> 02:38:58,533
I want to meet Mr. J.
1871
02:38:59,800 --> 02:39:01,133
I want to see Mr. [J].
1872
02:39:02,800 --> 02:39:05,100
I want to see Mr. J.
1873
02:39:08,433 --> 02:39:09,700
Mr. J is here.
1874
02:39:13,800 --> 02:39:15,200
You.
1875
02:39:22,067 --> 02:39:22,867
Why is it him?
1876
02:39:27,833 --> 02:39:28,933
In a distant place.
1877
02:39:29,033 --> 02:39:31,700
Do you hear my call?
1878
02:39:53,067 --> 02:39:54,933
It's really him.
1879
02:40:19,233 --> 02:40:22,667
You really want to see me, Lu Li?
1880
02:40:24,500 --> 02:40:25,600
Long time no see.
1881
02:40:28,733 --> 02:40:30,267
You.
1882
02:40:31,833 --> 02:40:32,633
You.
1883
02:40:36,700 --> 02:40:38,600
You and
1884
02:40:40,033 --> 02:40:40,900
You and your wife.
1885
02:40:42,467 --> 02:40:45,033
and your good wife, Xiao Li.
1886
02:40:48,600 --> 02:40:49,433
What do you mean?
1887
02:40:50,933 --> 02:40:51,633
Mr. Lu,
1888
02:40:51,633 --> 02:40:53,267
You are involved in multiple illegal cases,
1889
02:40:53,267 --> 02:40:54,900
including domestic violence, forging financial documents,
1890
02:40:54,933 --> 02:40:56,033
and privately hired doctors
1891
02:40:56,033 --> 02:40:57,633
and abortion for the original wife.
1892
02:40:57,933 --> 02:40:59,467
Now we are investigating you.
1893
02:40:59,600 --> 02:41:00,400
Come with us.
1894
02:41:08,733 --> 02:41:09,833
What's going on?
1895
02:41:09,833 --> 02:41:11,333
Yeah, why did you do so many things?
1896
02:41:11,333 --> 02:41:12,300
Yeah, well.
1897
02:41:12,300 --> 02:41:14,133
It seems that Mr. Jin didn't fall in Beida,
1898
02:41:14,233 --> 02:41:16,933
but to remove a cancer from the Bingcheng business.
1899
02:41:16,933 --> 02:41:17,733
Yes.
1900
02:41:18,200 --> 02:41:19,433
I want to thank Xiaoli
1901
02:41:20,000 --> 02:41:22,233
the surveillance video of your home half a year ago.
1902
02:41:23,200 --> 02:41:25,033
He should be waiting for you in the interrogation room.
1903
02:41:25,033 --> 02:41:26,600
waiting for you in the interrogation room.
1904
02:41:28,233 --> 02:41:29,033
Tang Yao,
1905
02:41:30,500 --> 02:41:31,867
You tricked me.
1906
02:41:34,500 --> 02:41:35,867
How dare you!
1907
02:41:44,833 --> 02:41:46,500
Tang Yao,
1908
02:41:49,333 --> 02:41:50,400
However,
1909
02:41:50,733 --> 02:41:53,200
you're just a pawn used by others.
1910
02:41:54,267 --> 02:41:55,067
I'm useless.
1911
02:41:56,233 --> 02:41:58,033
The pawn is also useless.
1912
02:41:58,700 --> 02:42:00,533
You're done.
1913
02:42:00,533 --> 02:42:01,700
Thank you, comrades.
1914
02:42:30,533 --> 02:42:31,633
I'm Jiang Ciyun.
1915
02:42:35,133 --> 02:42:36,400
This is my wife, Tang Ying.
1916
02:42:38,200 --> 02:42:39,000
Tang Ying.
1917
02:43:03,067 --> 02:43:04,533
Everything is finally over.
1918
02:43:06,033 --> 02:43:08,933
Are you happy?
1919
02:43:08,933 --> 02:43:09,733
Happy.
1920
02:43:13,900 --> 02:43:15,600
You seem a little distracted.
1921
02:43:16,700 --> 02:43:17,500
Something on your mind?
1922
02:43:20,233 --> 02:43:21,033
No.
1923
02:43:28,700 --> 02:43:29,700
I'm a little tired.
1924
02:43:30,533 --> 02:43:34,333
I want to rest first.
1925
02:44:52,900 --> 02:44:54,667
He can play the harmonica.
1926
02:44:57,600 --> 02:44:58,467
Xiaoying.
1927
02:44:59,100 --> 02:45:02,200
Dinner is ready, come on.
1928
02:45:17,533 --> 02:45:18,333
Mom.
1929
02:45:18,433 --> 02:45:20,000
Did you hear any sound?
1930
02:45:21,100 --> 02:45:22,233
This?
1931
02:45:22,233 --> 02:45:23,500
It's the sound of a harmonica.
1932
02:45:23,500 --> 02:45:24,667
In our time,
1933
02:45:24,667 --> 02:45:26,700
many people liked playing the harmonica.
1934
02:45:30,500 --> 02:45:31,300
Eat more.
1935
02:45:49,467 --> 02:45:50,267
Yes.
1936
02:46:00,900 --> 02:46:01,700
Tang Ying.
1937
02:46:03,100 --> 02:46:03,900
In this world,
1938
02:46:04,333 --> 02:46:06,233
no one will be nice to you for no reason.
1939
02:46:07,133 --> 02:46:08,933
just a pawn in others' eyes.
1940
02:46:09,833 --> 02:46:10,833
You're just
1941
02:46:11,233 --> 02:46:13,733
but also a pawn used by others.
1942
02:46:14,300 --> 02:46:15,933
I'm useless.
1943
02:46:17,233 --> 02:46:18,533
and the pawn is also useless.
1944
02:46:19,800 --> 02:46:22,033
You're useless.
1945
02:46:24,033 --> 02:46:25,733
Fatty, are you telling the truth?
1946
02:46:27,933 --> 02:46:28,733
I'm useless.
1947
02:46:29,933 --> 02:46:30,833
No, it's impossible.
1948
02:46:41,067 --> 02:46:41,900
This child.
1949
02:46:43,933 --> 02:46:45,867
I must let him be born safely.
1950
02:47:26,200 --> 02:47:27,033
I'm sorry.
1951
02:47:27,667 --> 02:47:28,467
Jiang Ciyun,
1952
02:47:29,833 --> 02:47:31,333
During this period of time,
1953
02:47:31,933 --> 02:47:33,900
I have believed you countless times.
1954
02:47:34,600 --> 02:47:37,267
But the first time I lost my child
1955
02:47:37,667 --> 02:47:40,467
are imprinted on my heart like a nightmare.
1956
02:47:41,867 --> 02:47:42,667
Forgive me.
1957
02:47:43,733 --> 02:47:47,633
this time I can only be a coward.
1958
02:47:48,600 --> 02:47:50,000
When the baby is born,
1959
02:47:51,000 --> 02:47:52,500
I will come to you.
1960
02:48:09,267 --> 02:48:11,500
Honey, sit down and have breakfast.
1961
02:48:16,900 --> 02:48:20,867
What did you call me?
1962
02:48:29,067 --> 02:48:30,267
You're hugging too tight.
1963
02:48:30,267 --> 02:48:31,533
I can't breathe.
1964
02:48:33,233 --> 02:48:34,533
Is the sun
1965
02:48:35,233 --> 02:48:37,333
is it from the west?
1966
02:48:39,133 --> 02:48:41,533
I couldn't sleep in the morning,
1967
02:48:42,067 --> 02:48:43,667
so I got up to make breakfast for you.
1968
02:48:44,600 --> 02:48:46,333
Come and taste it.
1969
02:48:50,233 --> 02:48:51,833
Is today a big day?
1970
02:48:52,833 --> 02:48:54,133
We've been married for so long,
1971
02:48:54,500 --> 02:48:56,233
I haven't cooked for you yet.
1972
02:48:56,500 --> 02:48:57,300
Try it.
1973
02:49:01,133 --> 02:49:02,033
Is it good?
1974
02:49:02,700 --> 02:49:03,500
Sweet.
1975
02:49:05,067 --> 02:49:08,000
This is an egg pancake, salty.
1976
02:49:09,700 --> 02:49:10,500
Sweet.
1977
02:49:44,267 --> 02:49:45,733
Did Yingying go to the company again today?
1978
02:49:45,733 --> 02:49:47,433
It's already seven o'clock and she hasn't come home.
1979
02:49:47,667 --> 02:49:50,067
Madam went out twenty minutes ago.
1980
02:49:50,100 --> 02:49:51,900
She also took a big suitcase.
1981
02:49:51,900 --> 02:49:53,033
She said she was on a business trip.
1982
02:49:56,000 --> 02:49:56,867
On a business trip.
1983
02:49:56,867 --> 02:49:59,067
Yes.
1984
02:49:59,200 --> 02:50:00,900
You seem a little distracted.
1985
02:50:02,000 --> 02:50:02,800
Something on your mind?
1986
02:50:05,833 --> 02:50:06,667
No.
1987
02:50:10,700 --> 02:50:12,000
On a business trip.
1988
02:50:13,400 --> 02:50:14,200
No, no.
1989
02:50:14,900 --> 02:50:15,700
Hey.
1990
02:50:52,400 --> 02:50:53,200
Hello.
1991
02:50:53,400 --> 02:50:55,333
the subscriber you dialed is temporarily
1992
02:50:59,867 --> 02:51:00,667
Hello.
1993
02:51:00,833 --> 02:51:02,800
The subscriber you dialed is temporarily
1994
02:51:04,400 --> 02:51:05,333
Please redial later.
1995
02:51:05,733 --> 02:51:07,100
Sorry, the subscriber you dialed
1996
02:51:07,100 --> 02:51:07,900
No.
1997
02:51:12,067 --> 02:51:13,133
I've been looking for him all night.
1998
02:51:13,133 --> 02:51:14,133
Why don't you take a nap?
1999
02:51:15,300 --> 02:51:17,333
Do you think I can sleep?
2000
02:51:18,400 --> 02:51:19,400
I just checked.
2001
02:51:20,600 --> 02:51:22,267
He booked the last flight last night.
2002
02:51:22,267 --> 02:51:23,067
to Liangcheng.
2003
02:51:23,300 --> 02:51:25,633
I'll send some brothers to look for him.
2004
02:51:27,033 --> 02:51:27,833
Hey.
2005
02:51:28,667 --> 02:51:29,667
He's been with me
2006
02:51:29,667 --> 02:51:31,100
stayed with me for so long.
2007
02:51:32,267 --> 02:51:33,133
He has learned what he should learn,
2008
02:51:33,133 --> 02:51:34,533
and even things he shouldn't have.
2009
02:51:35,800 --> 02:51:38,400
is Liang Cheng his final destination?
2010
02:51:38,400 --> 02:51:39,200
Hey.
2011
02:51:41,000 --> 02:51:44,500
You are just digging your own grave.
2012
02:51:44,600 --> 02:51:45,933
Yes.
2013
02:51:48,067 --> 02:51:50,400
He has experienced a hellish life.
2014
02:51:50,900 --> 02:51:51,633
how could he
2015
02:51:51,633 --> 02:51:53,333
easily trust others?
2016
02:51:55,833 --> 02:51:56,700
Maybe at the beginning,
2017
02:51:56,700 --> 02:51:58,000
I should have told him everything
2018
02:51:58,000 --> 02:51:58,800
Tell him
2019
02:51:59,300 --> 02:52:00,233
What to tell him?
2020
02:52:00,467 --> 02:52:02,300
Tell him he is your white moonlight.
2021
02:52:02,600 --> 02:52:05,400
Do you think he would believe you?
2022
02:52:05,400 --> 02:52:07,000
Maybe.
2023
02:52:09,300 --> 02:52:10,500
But it seems there's no chance.
2024
02:52:11,100 --> 02:52:11,900
Hey.
2025
02:52:15,233 --> 02:52:16,033
I asked
2026
02:52:16,200 --> 02:52:17,633
the brothers at Tang Yun's parents' house
2027
02:52:17,633 --> 02:52:19,233
they've been keeping an eye on him all night.
2028
02:52:19,867 --> 02:52:20,667
Yeah.
2029
02:52:24,467 --> 02:52:27,133
When did they leave? Just now.
2030
02:52:30,667 --> 02:52:34,833
They've been watching all night.
2031
02:52:34,833 --> 02:52:36,000
Last night's flight.
2032
02:52:37,500 --> 02:52:39,400
Yes.
2033
02:52:41,900 --> 02:52:44,433
Hey Siri, where are you going?
2034
02:53:33,333 --> 02:53:34,533
Xiaoying is back.
2035
02:53:34,800 --> 02:53:35,900
Let's eat.
2036
02:53:38,633 --> 02:53:39,433
Xiaoying.
2037
02:53:40,400 --> 02:53:41,633
Wherever you go,
2038
02:53:41,667 --> 02:53:43,833
Take care of yourself.
2039
02:53:45,000 --> 02:53:47,700
and be happy.
2040
02:53:55,267 --> 02:53:56,933
Mom and dad,
2041
02:53:57,700 --> 02:53:58,700
Don't worry.
2042
02:54:00,000 --> 02:54:01,467
I will take care of myself.
2043
02:55:32,267 --> 02:55:35,200
Xiaoyan, your mother is taking you back to Jiangcheng.
2044
02:55:35,867 --> 02:55:36,667
Look.
2045
02:55:37,100 --> 02:55:39,800
This is where my mom lived when she was a child.
2046
02:56:04,100 --> 02:56:04,900
Mom,
2047
02:56:04,933 --> 02:56:06,500
Did you hear any sound?
2048
02:56:07,600 --> 02:56:09,600
Oh, that's the sound of a harmonica.
2049
02:56:09,600 --> 02:56:10,900
In our time,
2050
02:56:10,900 --> 02:56:13,000
many people liked playing the harmonica.
2051
02:56:14,900 --> 02:56:15,700
Yingying,
2052
02:56:17,900 --> 02:56:19,400
I'm late.
2053
02:56:54,833 --> 02:56:58,667
It was you who played the harmonica.
2054
02:57:00,333 --> 02:57:01,133
It was me.
2055
02:57:03,867 --> 02:57:04,667
Yingying,
2056
02:57:06,233 --> 02:57:07,933
I've liked you for a long time.
2057
02:57:07,933 --> 02:57:09,100
I believe you.
2058
02:57:17,867 --> 02:57:19,500
I didn't do it because
2059
02:57:21,467 --> 02:57:22,633
because of Teacher Lin,
2060
02:57:24,033 --> 02:57:26,000
that I married Lu Li to get revenge on you.
2061
02:57:27,467 --> 02:57:28,500
I believe you.
2062
02:57:33,100 --> 02:57:34,500
Ning Chao is my teacher.
2063
02:57:35,067 --> 02:57:36,067
He has helped me.
2064
02:57:37,233 --> 02:57:39,033
so I left that photo.
2065
02:57:41,033 --> 02:57:42,400
I believe you.
2066
02:57:46,700 --> 02:57:47,667
Meeting you
2067
02:57:49,400 --> 02:57:50,600
is my luck.
2068
02:57:54,400 --> 02:57:55,200
Later,
2069
02:57:57,233 --> 02:58:00,267
can you not leave without saying goodbye?
2070
02:58:07,200 --> 02:58:08,400
His name is Jiang Yan.
2071
02:58:09,433 --> 02:58:10,400
He is a boy.
2072
02:58:27,633 --> 02:58:29,233
We will never leave you.
2073
02:58:36,533 --> 02:58:37,433
Forever.
2074
02:58:57,667 --> 02:58:58,467
Yes.
133029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.