Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[English subtitles are available]
2
00:00:06,458 --> 00:00:08,875
[First Choice]
[EP19]
3
00:00:13,479 --> 00:00:14,640
Didn't I tell you
4
00:00:14,640 --> 00:00:15,760
not to touch her?
5
00:00:19,600 --> 00:00:21,959
Right now, this is our only option!
6
00:00:22,159 --> 00:00:23,440
Huo Ling is so invested in her;
7
00:00:23,680 --> 00:00:25,200
he'd do anything for her.
8
00:00:25,319 --> 00:00:27,879
Even if it means giving up all his shares,
9
00:00:27,879 --> 00:00:29,879
he'd agree without a second thought.
10
00:00:29,959 --> 00:00:30,879
Do you get it?
11
00:00:33,439 --> 00:00:34,680
Do you mean
12
00:00:35,040 --> 00:00:36,959
I have to use a woman to get to him?
13
00:00:37,000 --> 00:00:38,959
That doesn't matter anymore.
14
00:00:39,439 --> 00:00:41,680
We've already reached a critical point.
15
00:00:42,360 --> 00:00:43,919
I've sacrificed so much for you.
16
00:00:43,919 --> 00:00:45,599
You can't just throw in the towel now.
17
00:00:46,119 --> 00:00:48,040
Did you consider my fate?
18
00:00:49,520 --> 00:00:50,319
Sacrificed for me?
19
00:00:51,759 --> 00:00:53,319
Wasn't that all for yourself?
20
00:01:07,879 --> 00:01:08,680
Wei,
21
00:01:09,639 --> 00:01:10,800
no matter what,
22
00:01:11,400 --> 00:01:13,919
we're in this together.
23
00:01:14,639 --> 00:01:15,480
Besides, as soon as
24
00:01:15,839 --> 00:01:18,720
we secure the shares of Junyue Group,
25
00:01:19,199 --> 00:01:20,639
the Huo Family is done for.
26
00:01:21,639 --> 00:01:24,720
You can finally avenge your mother's death.
27
00:01:24,800 --> 00:01:27,120
Isn't that what you've always dreamed of?
28
00:01:28,279 --> 00:01:29,080
Wei,
29
00:01:29,400 --> 00:01:30,279
is there anything else
30
00:01:30,279 --> 00:01:31,519
you are hiding from me?
31
00:01:31,639 --> 00:01:32,279
About your mother...
32
00:01:32,279 --> 00:01:33,080
Shut up!
33
00:01:40,760 --> 00:01:41,559
Wei,
34
00:01:42,519 --> 00:01:44,360
remember all the pain you've gone through.
35
00:01:45,319 --> 00:01:47,519
How is it fair they don't
36
00:01:47,559 --> 00:01:49,440
have to face the consequences?
37
00:01:51,279 --> 00:01:52,199
Why do the good guys
38
00:01:53,760 --> 00:01:57,000
always get pushed around?
39
00:02:08,520 --> 00:02:09,320
And another thing,
40
00:02:13,240 --> 00:02:15,240
if we let her go now,
41
00:02:15,720 --> 00:02:17,919
we'll truly have nothing left.
42
00:02:18,399 --> 00:02:19,199
From now on,
43
00:02:20,520 --> 00:02:22,720
we'll just be jailed for a long time.
44
00:02:24,240 --> 00:02:25,039
We'll be in jail...
45
00:02:32,199 --> 00:02:33,720
I'm counting on you to bring me good news.
46
00:02:45,119 --> 00:02:45,759
Wei,
47
00:02:48,199 --> 00:02:50,320
you can share anything with me.
48
00:02:51,360 --> 00:02:52,399
Just tell me the truth.
49
00:03:01,199 --> 00:03:02,000
An,
50
00:03:03,520 --> 00:03:04,440
originally, I thought
51
00:03:05,559 --> 00:03:07,639
my mother's death was just an accident.
52
00:03:08,800 --> 00:03:11,679
I didn't know the truth until I met
53
00:03:12,119 --> 00:03:13,399
Uncle Gong;
54
00:03:13,960 --> 00:03:15,440
it was all the Huo Family...
55
00:03:19,119 --> 00:03:21,160
My mother never loved that old bastard.
56
00:03:22,360 --> 00:03:23,960
To win her over,
57
00:03:24,320 --> 00:03:26,160
he sent her then-boyfriend Zhang Manjiang
58
00:03:26,160 --> 00:03:27,320
off to Xinjiang.
59
00:03:28,199 --> 00:03:30,119
Just as he got there, an accident occurred.
60
00:03:30,800 --> 00:03:32,440
Old bastard seized the opportunity
61
00:03:32,839 --> 00:03:34,360
and forcefully took my mother.
62
00:03:35,759 --> 00:03:36,559
Later on,
63
00:03:37,160 --> 00:03:38,279
she discovered that Zhang Manjiang's death
64
00:03:38,279 --> 00:03:39,679
might not have been an accident at all.
65
00:03:40,479 --> 00:03:41,559
Then eventually,
66
00:03:42,119 --> 00:03:43,520
she found out she was pregnant with me,
67
00:03:44,839 --> 00:03:46,360
so she fled from the Huo Family.
68
00:03:48,160 --> 00:03:49,399
To escape them,
69
00:03:50,240 --> 00:03:51,240
she kept moving around,
70
00:03:51,240 --> 00:03:52,919
and changing jobs.
71
00:03:54,520 --> 00:03:56,000
Until finally,
72
00:03:56,399 --> 00:03:57,839
she worked herself to death.
73
00:04:00,520 --> 00:04:02,000
It's the Huos
74
00:04:02,639 --> 00:04:04,759
that destroyed my once happy family
75
00:04:05,320 --> 00:04:06,520
and ruined my life.
76
00:04:09,679 --> 00:04:10,479
An,
77
00:04:11,839 --> 00:04:13,000
if
78
00:04:13,559 --> 00:04:14,839
it were you,
79
00:04:15,720 --> 00:04:16,959
what would you have done?
80
00:04:23,519 --> 00:04:24,480
Wei, I don't have
81
00:04:25,679 --> 00:04:28,359
the right to make choices for you.
82
00:04:29,399 --> 00:04:30,200
Wei,
83
00:04:31,600 --> 00:04:33,799
have you ever considered this?
84
00:04:35,839 --> 00:04:38,559
Why didn't your mother tell you all this?
85
00:04:40,799 --> 00:04:42,160
Being a mother,
86
00:04:43,559 --> 00:04:45,519
she endured a tough life
87
00:04:48,839 --> 00:04:50,760
to ensure her child's well-being.
88
00:04:54,720 --> 00:04:56,079
She didn't want you to get involved
89
00:04:56,079 --> 00:04:58,040
in the grudges of her generation.
90
00:04:58,040 --> 00:04:59,000
She didn't want that...
91
00:05:00,440 --> 00:05:02,320
She just wanted you to be happy.
92
00:05:02,320 --> 00:05:03,119
Wei,
93
00:05:04,920 --> 00:05:06,359
if she were still alive,
94
00:05:07,079 --> 00:05:09,279
seeing you destroy yourself
95
00:05:10,040 --> 00:05:11,839
for revenge,
96
00:05:13,399 --> 00:05:15,440
it would break her heart.
97
00:05:21,480 --> 00:05:22,559
An,
98
00:05:24,440 --> 00:05:26,359
Uncle Gong once said something very true:
99
00:05:27,640 --> 00:05:29,279
things aren't supposed to be this way.
100
00:05:30,160 --> 00:05:31,880
What God can't achieve,
101
00:05:32,200 --> 00:05:33,320
I'll do it for him.
102
00:05:35,440 --> 00:05:36,200
Wei,
103
00:05:36,559 --> 00:05:37,839
please stop...
104
00:05:38,200 --> 00:05:38,920
Wei!
105
00:06:03,040 --> 00:06:04,239
I've brought
106
00:06:04,239 --> 00:06:05,119
what you want.
107
00:06:05,559 --> 00:06:06,440
This will allow you
108
00:06:06,880 --> 00:06:08,399
to transfer all of the Huo Family's wealth
109
00:06:08,920 --> 00:06:10,440
in Junyue to your ownership.
110
00:06:11,640 --> 00:06:12,440
Where's Luo'an?
111
00:06:13,160 --> 00:06:14,679
I need to make sure she's safe first.
112
00:06:24,559 --> 00:06:25,079
Talk.
113
00:06:25,079 --> 00:06:25,959
Huo Ling, don't worry about me.
114
00:06:25,959 --> 00:06:26,600
Huo Ling,
115
00:06:26,640 --> 00:06:29,000
don't do anything reckless.
116
00:06:29,320 --> 00:06:30,640
Where is she? Let her go!
117
00:06:31,839 --> 00:06:33,000
First, give me the stamp.
118
00:06:33,959 --> 00:06:34,760
Sure.
119
00:06:38,559 --> 00:06:39,559
But you need to come over.
120
00:06:40,160 --> 00:06:41,600
I've got something important to tell you.
121
00:07:01,320 --> 00:07:02,239
Uncle Gong!
122
00:07:04,040 --> 00:07:05,200
Uncle Gong, come back!
123
00:07:05,359 --> 00:07:06,279
Don't leave me here!
124
00:07:08,600 --> 00:07:09,519
You find her yourself.
125
00:07:18,399 --> 00:07:19,160
Luo'an!
126
00:07:19,480 --> 00:07:20,239
Luo'an!
127
00:07:22,200 --> 00:07:22,959
Luo'an!
128
00:07:27,720 --> 00:07:28,480
Luo'an!
129
00:07:32,920 --> 00:07:33,679
Luo'an!
130
00:07:42,359 --> 00:07:43,119
Luo'an!
131
00:07:45,920 --> 00:07:46,679
Luo'an!
132
00:07:51,799 --> 00:07:52,559
Luo'an!
133
00:07:53,839 --> 00:07:54,600
Luo'an!
134
00:07:56,399 --> 00:07:57,160
Luo'an!
135
00:08:06,880 --> 00:08:08,040
I will definitely find you.
136
00:08:09,839 --> 00:08:11,160
Just hang in there!
137
00:08:18,959 --> 00:08:19,920
Huo Ling?
138
00:08:20,079 --> 00:08:21,040
Huo Ling!
139
00:08:23,839 --> 00:08:24,880
Huo Ling!
140
00:08:26,359 --> 00:08:27,359
Luo'an!
141
00:08:30,359 --> 00:08:31,760
Did they hurt you?
142
00:08:40,239 --> 00:08:41,039
Here, here,
143
00:08:41,640 --> 00:08:42,440
I'm here.
144
00:08:47,760 --> 00:08:48,559
It's alright now.
145
00:08:52,119 --> 00:08:53,000
Huo Ling.
146
00:08:53,840 --> 00:08:54,719
I'm so sorry.
147
00:08:55,320 --> 00:08:56,840
This is all my fault.
148
00:08:57,799 --> 00:08:59,359
I'm always the source of your troubles.
149
00:08:59,359 --> 00:09:00,159
Nonsense.
150
00:09:00,799 --> 00:09:02,000
Your safety is what matters most to me.
151
00:09:04,919 --> 00:09:05,760
From childhood until now,
152
00:09:07,760 --> 00:09:10,239
Junyue has felt like a shackle to me.
153
00:09:10,960 --> 00:09:12,559
If Huo Wei wants it, let him have it.
154
00:09:17,840 --> 00:09:19,159
As long as you're by my side,
155
00:09:20,559 --> 00:09:22,159
I can give up anything.
156
00:09:51,719 --> 00:09:52,520
Mom.
157
00:09:53,599 --> 00:09:55,440
Junyue now belongs to me.
158
00:09:56,559 --> 00:09:57,880
I've finally
159
00:09:58,200 --> 00:09:59,679
avenged you.
160
00:10:08,440 --> 00:10:09,799
If that old bastard
161
00:10:09,799 --> 00:10:11,799
could see from above
162
00:10:12,239 --> 00:10:13,880
that his son handed over
163
00:10:13,880 --> 00:10:15,520
his life's work
164
00:10:15,520 --> 00:10:17,080
for a woman,
165
00:10:17,080 --> 00:10:18,239
he would be
166
00:10:18,640 --> 00:10:20,919
spinning in his grave.
167
00:10:24,919 --> 00:10:25,719
Uncle Gong,
168
00:10:26,840 --> 00:10:28,640
you've got something to do with
169
00:10:29,440 --> 00:10:30,559
Zhang Manjiang's death in Xinjiang, right?
170
00:10:34,159 --> 00:10:34,960
Wei,
171
00:10:36,000 --> 00:10:37,239
who told you that?
172
00:10:42,760 --> 00:10:43,880
[The Huo Family]
173
00:10:44,479 --> 00:10:46,159
[is definitely not your enemy.]
174
00:11:03,320 --> 00:11:04,119
[Ten years ago,]
175
00:11:05,080 --> 00:11:06,640
[your mother's lover, Zhang Manjiang,]
176
00:11:07,280 --> 00:11:09,320
[went to Xinjiang with Uncle Gong for a project.]
177
00:11:09,719 --> 00:11:11,440
[Uncle Gong left him to die in the freezing]
178
00:11:11,440 --> 00:11:13,559
[wilderness just to pocket the funds.]
179
00:11:14,159 --> 00:11:16,000
[Our father uncovered the truth,]
180
00:11:16,159 --> 00:11:17,640
[and Uncle Gong ended up in prison.]
181
00:11:18,239 --> 00:11:18,760
[Ten years later, father,]
182
00:11:18,760 --> 00:11:20,960
[recognizing his years of service to Junyue,]
183
00:11:21,159 --> 00:11:22,520
offered him a position.
184
00:11:22,960 --> 00:11:24,559
Little did we know he'd turn on us,
185
00:11:24,919 --> 00:11:25,559
leading you to suspect that father
186
00:11:25,559 --> 00:11:27,960
caused your family's ruin.
187
00:11:30,320 --> 00:11:32,159
You ruined my mother's happiness!
188
00:11:36,640 --> 00:11:37,559
Wei,
189
00:11:37,840 --> 00:11:38,880
if you kill me,
190
00:11:40,039 --> 00:11:41,960
Junyue will fall back into their hands!
191
00:11:42,200 --> 00:11:43,880
Junyue means nothing to me!
192
00:11:44,359 --> 00:11:45,760
You ruined my life too.
193
00:11:46,359 --> 00:11:47,799
I will end you!
194
00:11:55,320 --> 00:11:56,919
-Let go of me!
-Just calm down!
195
00:11:56,919 --> 00:11:57,640
Is it really worth it
196
00:11:57,840 --> 00:11:58,599
to throw everything away
197
00:11:58,599 --> 00:11:59,200
because of him?
198
00:11:59,440 --> 00:12:00,239
Leave me alone!
199
00:12:00,479 --> 00:12:02,080
I'm definitely going to kill him today!
200
00:12:09,719 --> 00:12:10,479
Huo Wei!
201
00:12:11,440 --> 00:12:12,200
Huo Wei!
202
00:12:12,440 --> 00:12:13,159
Are you OK?
203
00:12:13,440 --> 00:12:13,880
Huo Wei.
204
00:12:13,880 --> 00:12:14,479
Mr. Huo.
205
00:12:14,919 --> 00:12:15,919
I've already called the police.
206
00:12:15,919 --> 00:12:16,919
They'll be here any minute.
207
00:12:37,080 --> 00:12:37,960
Zhao.
208
00:12:38,520 --> 00:12:39,599
Stop drawing for now.
209
00:12:40,239 --> 00:12:42,039
He's going to wake up soon.
210
00:12:45,919 --> 00:12:47,719
Uncle Wei, you're awake!
211
00:12:48,280 --> 00:12:49,080
Zhao.
212
00:12:50,280 --> 00:12:51,280
An.
213
00:12:52,679 --> 00:12:53,479
Ling...
214
00:12:54,960 --> 00:12:55,880
Don't move just yet.
215
00:13:11,200 --> 00:13:12,119
Easy, easy.
216
00:13:15,320 --> 00:13:16,119
Thank you,
217
00:13:16,119 --> 00:13:16,760
An.
218
00:13:20,119 --> 00:13:20,919
Ling,
219
00:13:22,080 --> 00:13:24,239
after all the pain I've caused,
220
00:13:24,679 --> 00:13:26,039
why bother saving me?
221
00:13:26,479 --> 00:13:27,559
Because you're my brother.
222
00:13:29,000 --> 00:13:29,880
The only thing you need to focus on now
223
00:13:29,880 --> 00:13:31,239
is getting better soon.
224
00:13:32,239 --> 00:13:33,440
So I can make up for the brotherhood I owe you.
225
00:13:39,479 --> 00:13:40,479
Easy.
226
00:13:41,359 --> 00:13:43,200
Get the doctor to check on him again.
227
00:13:43,840 --> 00:13:44,320
Ling...
228
00:13:44,320 --> 00:13:45,119
Just go.
229
00:13:46,799 --> 00:13:47,599
Mom...
230
00:13:47,880 --> 00:13:49,280
How is she doing?
231
00:13:50,119 --> 00:13:52,320
Don't worry, she's been discharged.
232
00:13:53,239 --> 00:13:55,039
After everything that's happened,
233
00:13:55,719 --> 00:13:57,320
mom has been reflecting on herself.
234
00:13:57,960 --> 00:13:59,719
She feels she owes you and Luo'an.
235
00:14:01,760 --> 00:14:03,320
She's waiting for you both to come home.
236
00:14:14,119 --> 00:14:15,280
Knock it off!
237
00:14:15,280 --> 00:14:16,799
He hasn't healed yet.
238
00:14:18,400 --> 00:14:19,640
Thank you, An!
239
00:14:21,200 --> 00:14:22,400
Stop calling her that.
240
00:14:23,119 --> 00:14:24,280
From now on, she's your sister-in-law.
241
00:14:28,000 --> 00:14:30,440
He used to call me that in the orphanage.
242
00:14:31,200 --> 00:14:32,440
Let's stick with that.
243
00:14:33,880 --> 00:14:35,359
I really miss those days.
244
00:14:36,000 --> 00:14:37,320
And your...
245
00:14:37,559 --> 00:14:39,359
-Tomato and scrambled eggs noodles!
-Tomato and scrambled eggs noodles
246
00:14:45,000 --> 00:14:45,960
Zhao...
247
00:14:49,840 --> 00:14:50,799
Zhao.
248
00:14:51,679 --> 00:14:53,840
Why did you draw a watch on me?
249
00:14:54,359 --> 00:14:57,200
So others won't see your scars.
250
00:15:00,400 --> 00:15:01,479
Bai Luo'an, aren't you something?
251
00:15:01,479 --> 00:15:02,159
First it was Chen Wenshi,
252
00:15:02,159 --> 00:15:03,200
now it's my brother.
253
00:15:03,799 --> 00:15:05,760
You really do have pals everywhere, huh?
254
00:15:07,400 --> 00:15:08,559
I think,
255
00:15:08,719 --> 00:15:10,479
you're just being a bit petty.
256
00:15:10,919 --> 00:15:12,599
Getting jealous of your own brother, huh?
257
00:15:12,919 --> 00:15:14,400
You've been close since you were kids, so...
258
00:15:14,679 --> 00:15:15,479
I...
259
00:15:19,159 --> 00:15:21,760
But I'm legally married to you.
260
00:15:26,719 --> 00:15:29,400
What's with the sweet talk lately?
261
00:15:30,960 --> 00:15:31,760
Mom!
16176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.