All language subtitles for Families.Like.Ours.S01E07.FiNAL.FRENCH.WEBRip.x264.esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,820 --> 00:00:07,820 Hola, mamá. 2 00:00:07,860 --> 00:00:09,100 ¡Laura! 3 00:00:09,220 --> 00:00:10,220 Has cambiado. 4 00:00:10,620 --> 00:00:12,700 No sabes nada de Elias, ¿no? 5 00:00:12,780 --> 00:00:15,060 Lo llamo constantemente, pero no consigo hablar con él. 6 00:00:19,780 --> 00:00:21,676 Hemos encontrado a este chico detrás de un McDonald’s 7 00:00:21,700 --> 00:00:22,860 y no tenía buen aspecto. 8 00:00:22,980 --> 00:00:23,820 ¿Qué pasa, Lucas? 9 00:00:23,900 --> 00:00:24,916 ¿Te escapaste en medio de la noche? 10 00:00:24,987 --> 00:00:26,467 ¿Por qué no ayudas a tu hermano? 11 00:00:26,540 --> 00:00:27,340 ¿Cómo? 12 00:00:27,460 --> 00:00:30,260 De alguna manera hemos acabado aquí en Francia sin nada. 13 00:00:30,340 --> 00:00:31,660 Ni siquiera tenemos dónde dormir. 14 00:00:31,780 --> 00:00:34,420 Quizá, podría necesitar a alguien que limpie o algo. 15 00:00:35,020 --> 00:00:36,700 ¿Te acuerdas del hijo de Danilo? 16 00:00:36,780 --> 00:00:37,860 Lo he matado. 17 00:00:37,940 --> 00:00:38,860 Fue un accidente. 18 00:00:38,940 --> 00:00:41,460 Danilo quiere volver a comprar su antigua granja. 19 00:00:43,700 --> 00:00:44,796 Tenemos que conseguir dinero. 20 00:00:44,820 --> 00:00:47,060 - Sí. - Voy a conseguir un trabajo. 21 00:00:48,903 --> 00:00:51,056 ¿Dónde estás? 22 00:01:02,300 --> 00:01:04,700 Amalie, ahí no, hay que limpiar la diecinueve. 23 00:01:05,180 --> 00:01:06,940 Vamos. Date prisa. 24 00:01:22,220 --> 00:01:23,340 ¿Amalie? 25 00:01:23,460 --> 00:01:24,460 Sí. 26 00:01:25,426 --> 00:01:26,866 - Amalie. - ¿Sí? 27 00:01:28,393 --> 00:01:30,113 No podemos seguir así. 28 00:01:30,860 --> 00:01:34,780 No tienes seguro y el financiero empieza a hacer preguntas. 29 00:01:35,986 --> 00:01:37,226 Lo siento mucho. 30 00:01:38,580 --> 00:01:40,660 Pero... ¿cómo puede ser? 31 00:01:41,226 --> 00:01:42,906 ¿Sigues teniendo un apartamento? 32 00:01:42,940 --> 00:01:43,940 Sí. 33 00:01:43,980 --> 00:01:45,860 ¿Y has ahorrado algo de tu sueldo? 34 00:01:47,459 --> 00:01:48,539 No mucho. 35 00:01:50,639 --> 00:01:53,839 Si consigues tu permiso de trabajo ven a verme después de Navidad. 36 00:01:55,100 --> 00:01:57,220 Sabes cocinar, ¿no? Y bastante bien. 37 00:01:57,260 --> 00:01:58,380 Sí. 38 00:01:59,115 --> 00:02:01,395 Cuando termines aquí, ven a verme al despacho. 39 00:02:01,420 --> 00:02:02,420 De acuerdo. 40 00:02:16,073 --> 00:02:23,793 Capítulo 7 Haces todo nuevo 41 00:02:35,300 --> 00:02:36,540 ¿Estará enfermo? 42 00:02:36,766 --> 00:02:39,406 No. Solo está cansado. 43 00:02:40,580 --> 00:02:41,580 ¿Mikkel? 44 00:02:42,633 --> 00:02:43,633 No lo despiertes. 45 00:02:51,386 --> 00:02:53,866 ¿Por qué lo despiertas si te he dicho que no lo hagas? 46 00:02:54,140 --> 00:02:56,020 Solo compruebo si el niño está malito. 47 00:02:56,146 --> 00:02:59,546 Cállate y déjame hacer algo sin que tengas que dar tu puta opinión. 48 00:03:00,579 --> 00:03:02,699 ¿Quieres agua? ¿Mikkel...? 49 00:03:04,060 --> 00:03:05,060 ¿Mikkel? 50 00:03:05,399 --> 00:03:06,879 Puedes acostarlo. Ya ha comido. 51 00:03:06,940 --> 00:03:08,340 ¡Y sigues, joder! 52 00:03:31,639 --> 00:03:33,039 Hoy me han despedido. 53 00:03:35,900 --> 00:03:36,900 Vale. 54 00:03:44,519 --> 00:03:48,959 Creo que nos quedan unos ciento treinta euros. 55 00:03:52,453 --> 00:03:53,653 A ver qué hacemos... 56 00:04:07,059 --> 00:04:09,699 He hablado hoy con Laura. 57 00:04:11,167 --> 00:04:12,807 Fanny ha vendido un artículo. 58 00:04:14,420 --> 00:04:16,180 En realidad ha vendido muchos. 59 00:04:18,059 --> 00:04:19,379 Y Laura, también tiene trabajo. 60 00:04:19,973 --> 00:04:20,693 Vale. 61 00:04:20,900 --> 00:04:23,140 Pasarán la Navidad en su nuevo apartamento. 62 00:04:24,913 --> 00:04:25,913 En Bucarest. 63 00:04:27,067 --> 00:04:28,387 Allí tendrán médico. 64 00:04:29,919 --> 00:04:30,999 Y recibirán ayudas. 65 00:04:32,340 --> 00:04:33,820 Es un lugar perfecto. 66 00:04:35,459 --> 00:04:36,659 Hay guarderías. 67 00:04:40,646 --> 00:04:41,646 Pero, claro, 68 00:04:42,700 --> 00:04:45,260 no sé si podríamos conseguir permiso de residencia. 69 00:04:47,413 --> 00:04:48,493 ¿Te gustaría? 70 00:04:52,239 --> 00:04:53,399 No sé, cielo. 71 00:04:57,560 --> 00:04:58,560 No lo sé. 72 00:05:03,133 --> 00:05:04,253 Jacob, yo... 73 00:05:04,280 --> 00:05:06,400 también echo de menos a Laura, ¿eh? 74 00:05:07,953 --> 00:05:08,953 Muchísimo. 75 00:05:10,513 --> 00:05:12,593 Y Copenhague, y a nuestros amigos. 76 00:05:13,500 --> 00:05:14,820 Nuestra anterior vida. 77 00:05:26,646 --> 00:05:28,206 Y te echo de menos a ti. 78 00:05:32,995 --> 00:05:34,155 Estás ausente. 79 00:05:34,500 --> 00:05:37,820 Porque nuestra vida ha ido a peor. 80 00:05:37,913 --> 00:05:39,313 Pero así es ahora. 81 00:05:43,860 --> 00:05:45,540 Y la construimos juntos. 82 00:05:48,039 --> 00:05:49,839 Veo algo positivo en todo esto. 83 00:05:52,060 --> 00:05:53,060 ¿Tú no? 84 00:05:57,440 --> 00:05:59,320 Sigues siendo un buen arquitecto, 85 00:06:00,166 --> 00:06:01,166 ¿no crees? 86 00:06:02,633 --> 00:06:03,833 Encontrarás trabajo. 87 00:06:06,553 --> 00:06:08,633 Conseguiremos el permiso en algún momento. 88 00:06:08,986 --> 00:06:09,986 Los dos. 89 00:06:17,813 --> 00:06:20,293 Y yo prometo que voy a espabilar. 90 00:06:22,260 --> 00:06:24,700 Me voy a mover y conseguiré un nuevo trabajo. 91 00:06:24,803 --> 00:06:27,826 Si tú estás de acuerdo, lo haré. 92 00:06:28,979 --> 00:06:31,379 Y tú te encargarías de Mikkel. 93 00:06:35,540 --> 00:06:37,940 También podríamos ir con Laura a Bucarest. 94 00:06:40,113 --> 00:06:42,953 Pero ya tiene diecinueve años, ¿cuánto se quedaría allí? 95 00:06:43,540 --> 00:06:46,100 Cumplirá veinte en noviembre. 96 00:06:47,900 --> 00:06:49,260 Es verdad, me acuerdo. 97 00:06:51,140 --> 00:06:55,340 También recuerdo que en este país me pediste la mano, ¿a que sí? 98 00:06:57,100 --> 00:06:59,540 De hecho me lo has pedido dos veces aquí. 99 00:07:03,820 --> 00:07:05,100 Ya sé que 100 00:07:05,220 --> 00:07:08,540 en aquel momento nuestros sueños eran diferentes a los de ahora. 101 00:07:12,312 --> 00:07:13,432 Sí, un poco. 102 00:07:17,072 --> 00:07:18,912 Pero si te rindes ahora 103 00:07:20,620 --> 00:07:21,820 todo será mucho peor. 104 00:07:23,820 --> 00:07:24,820 ¿No? 105 00:07:29,552 --> 00:07:31,592 Entonces, mejor que no me rinda. 106 00:07:50,020 --> 00:07:51,260 ¿Por qué te ríes? 107 00:07:52,859 --> 00:07:53,859 No me río. 108 00:07:56,807 --> 00:07:58,007 Sí que lo haces. 109 00:07:58,959 --> 00:08:00,039 Sonrío. 110 00:08:04,673 --> 00:08:05,673 Me gustas. 111 00:08:13,026 --> 00:08:14,266 Tú también a mí. 112 00:08:15,719 --> 00:08:16,719 ¿De verdad? 113 00:08:16,813 --> 00:08:19,733 Sí. Hacía tiempo que no sonreías. 114 00:08:54,900 --> 00:08:55,900 ¿Hola? 115 00:08:56,880 --> 00:08:57,920 Soy Petra. 116 00:09:01,580 --> 00:09:02,780 ¿Quién? ¿Disculpa? 117 00:09:02,805 --> 00:09:04,085 Petra. 118 00:09:04,395 --> 00:09:05,115 ¿Petra? 119 00:09:05,140 --> 00:09:06,620 La madre de Elias. 120 00:09:06,860 --> 00:09:08,140 Perdona. Estoy en el trabajo. 121 00:09:08,260 --> 00:09:10,740 Siento llamarte en Nochebuena. 122 00:09:11,873 --> 00:09:13,073 ¿Está bien Elias? 123 00:09:15,020 --> 00:09:17,660 Han encontrado sus cosas. 124 00:09:20,555 --> 00:09:22,595 Las han encontrado en el agua, 125 00:09:22,807 --> 00:09:27,287 por una inundación o por la marea alta. 126 00:09:30,393 --> 00:09:32,513 Siento no haberte llamado antes. 127 00:09:33,100 --> 00:09:35,620 He estado muy mal, 128 00:09:36,306 --> 00:09:38,906 aunque he intentado mantener la esperanza todos los días. 129 00:09:42,380 --> 00:09:43,940 ¿Está muerto? 130 00:09:45,953 --> 00:09:46,953 Sí... 131 00:09:47,539 --> 00:09:48,939 Eso creemos. 132 00:09:50,013 --> 00:09:54,133 Encontraron una mochila y también un trineo. 133 00:09:55,881 --> 00:09:58,881 No sé para qué llevaba un trineo. 134 00:09:59,012 --> 00:10:02,332 No sé en qué estaba metido. 135 00:10:06,566 --> 00:10:07,566 Laura... 136 00:10:08,773 --> 00:10:09,853 Laura. 137 00:10:10,620 --> 00:10:11,620 ¿Hola? 138 00:10:13,820 --> 00:10:15,340 Petra, me tengo que ir, pero... 139 00:10:15,460 --> 00:10:16,900 Sí. Sí, sí. 140 00:10:17,960 --> 00:10:19,320 Tu hijo no está muerto. 141 00:10:21,100 --> 00:10:24,660 ¿Por qué dices algo así, cariño? 142 00:10:25,740 --> 00:10:31,620 Porque me prometió que vendría. 143 00:10:32,700 --> 00:10:36,060 No, tienes que volver a la iglesia. 144 00:10:39,660 --> 00:10:41,340 Sí, vuelve a la iglesia... 145 00:10:42,220 --> 00:10:43,900 y cruza al otro lado de la calle. 146 00:10:43,980 --> 00:10:46,300 Luego, ve a la izquierda por la que cruza. 147 00:10:46,628 --> 00:10:47,428 Sí. 148 00:10:47,453 --> 00:10:48,453 Eso es. 149 00:10:49,060 --> 00:10:50,660 Sí, pero no tienes que... 150 00:10:51,260 --> 00:10:53,340 No vayas... No, vete por ahí. 151 00:10:54,300 --> 00:10:55,780 Tienes que ir en la otra dirección. 152 00:10:56,000 --> 00:10:58,800 Sí, exacto. Nos vemos ahora. 153 00:10:59,580 --> 00:11:00,780 Sí, adiós. 154 00:11:03,807 --> 00:11:04,807 Hola, cariño. 155 00:11:06,940 --> 00:11:10,780 Vamos a celebrar en el colegio una Navidad al estilo danés, 156 00:11:10,860 --> 00:11:11,860 ¿quieres venir? 157 00:11:17,346 --> 00:11:18,786 Quizá más tarde. 158 00:11:19,520 --> 00:11:21,040 Podemos esperarte. 159 00:11:24,099 --> 00:11:26,579 Tengo que hablar con Mathilde. 160 00:11:27,260 --> 00:11:28,596 Está saliendo con un chico, así que... 161 00:11:28,620 --> 00:11:30,340 Qué bien, ¿quién es? 162 00:11:31,860 --> 00:11:35,340 Un finlandés loco de treinta años. 163 00:11:36,220 --> 00:11:37,220 Vaya. 164 00:11:44,345 --> 00:11:45,665 ¿Sabes algo de Elias? 165 00:11:47,020 --> 00:11:48,380 No, no. 166 00:11:49,279 --> 00:11:52,479 No, no sé nada. 167 00:11:53,155 --> 00:11:55,315 Christel viene ahora, ha sido improvisado. 168 00:11:55,340 --> 00:11:57,180 No tiene con quien celebrar... 169 00:11:57,340 --> 00:11:59,300 la Navidad, así que vendrá al colegio 170 00:11:59,619 --> 00:12:01,619 y allí conoceremos a los estudiantes daneses. 171 00:12:03,300 --> 00:12:04,180 ¿Christel? 172 00:12:04,513 --> 00:12:06,709 Sí. Tu amiga. 173 00:12:06,819 --> 00:12:07,819 Y mi ángel. 174 00:12:09,020 --> 00:12:12,780 No nos hemos visto desde que llegamos y la enviaron a Timisoara. 175 00:12:13,345 --> 00:12:15,145 Está pensando en mudarse aquí. 176 00:12:15,380 --> 00:12:16,380 Por la zona. 177 00:12:16,760 --> 00:12:20,640 Tendría a alguien que me ayudara a organizar las clases, 178 00:12:21,300 --> 00:12:24,061 a montar una oficina y todas esas cosas en las que yo soy un desastre. 179 00:12:24,580 --> 00:12:25,580 Ahí está. 180 00:12:26,353 --> 00:12:27,793 Me parece que se ha traído a su hijo. 181 00:12:28,599 --> 00:12:29,599 ¿A Lucas? 182 00:12:30,093 --> 00:12:31,333 Sí, menudo drama. 183 00:12:31,646 --> 00:12:33,326 Extrañaba a su madre. 184 00:12:36,580 --> 00:12:38,260 Me he perdido por el camino. 185 00:12:38,380 --> 00:12:41,660 No me extraña. Es difícil encontrarlo. Pasa. 186 00:12:41,780 --> 00:12:43,300 - Hola, Laura. - ¡Hola! 187 00:12:43,420 --> 00:12:44,060 - Hola. - Hola. 188 00:12:44,140 --> 00:12:45,940 Qué alegría verte aquí. Feliz Navidad. 189 00:12:47,275 --> 00:12:48,315 Feliz Navidad. 190 00:12:48,340 --> 00:12:49,340 He traído una cosita. 191 00:12:49,439 --> 00:12:51,239 Pensé que vendrías con Lucas. 192 00:12:51,420 --> 00:12:54,900 No. Ha cambiado de opinión. 193 00:12:54,980 --> 00:12:56,220 Sí, hace un par de meses, 194 00:12:56,300 --> 00:12:59,020 conoció a un danés bastante agradable 195 00:12:59,100 --> 00:13:01,500 que le recogió en la comisaría y vive con él. 196 00:13:01,915 --> 00:13:05,035 Así que se han hecho buenos amigos. 197 00:13:05,060 --> 00:13:06,980 Qué bien que el pequeño pueda estar con alguien, 198 00:13:07,060 --> 00:13:09,580 pero es una pena que no haya venido. 199 00:13:09,880 --> 00:13:11,160 Aquí vivimos. 200 00:13:11,220 --> 00:13:13,180 - Vaya. - Voy a hacer café. 201 00:13:13,300 --> 00:13:17,140 Lucas va a celebrar la Nochebuena con él y su marido. 202 00:13:18,260 --> 00:13:19,260 Bien. 203 00:13:20,020 --> 00:13:22,140 Laura, habla tanto de ti. Está muy contento. 204 00:13:23,320 --> 00:13:25,560 Juega catorce horas al día, por lo que... 205 00:13:26,033 --> 00:13:27,833 se queda con ellos en Inglaterra. 206 00:13:28,380 --> 00:13:31,820 Vamos a intentar que venga de visita este verano por su cumple. 207 00:13:33,172 --> 00:13:35,132 Siéntate. ¿No vienes, Laura? 208 00:13:35,995 --> 00:13:36,995 Sí. 209 00:13:37,020 --> 00:13:39,860 Sería perfecto, porque los daneses tienen que ir a Albania 210 00:13:39,940 --> 00:13:41,900 a comprar una granja, y... 211 00:13:42,266 --> 00:13:44,026 de camino podrían dejar aquí a Lucas. 212 00:13:44,900 --> 00:13:46,180 ¿Por qué no le llamáis? 213 00:13:47,160 --> 00:13:48,640 ¡Eso le encantaría! 214 00:13:49,920 --> 00:13:51,000 Yo... 215 00:13:56,166 --> 00:13:57,366 Hola. 216 00:13:58,086 --> 00:13:59,686 Hola, ¿está Lucas por ahí? 217 00:13:59,980 --> 00:14:03,180 Espera un segundo. ¡Lucas, es tu madre de nuevo! 218 00:14:05,106 --> 00:14:08,586 Hola, cariño. Tengo una sorpresita. 219 00:14:11,860 --> 00:14:13,220 Hola, Laura, ¿qué tal? 220 00:14:13,260 --> 00:14:16,660 Hola, amiguito. Qué mayor estás. 221 00:14:16,780 --> 00:14:18,780 No me llames amiguito. 222 00:14:19,799 --> 00:14:22,159 ¿Estás bien? Has vuelto a la academia. 223 00:14:22,773 --> 00:14:24,053 Sí, todo bien. 224 00:14:24,540 --> 00:14:26,540 La Nochebuena la paso en casa... 225 00:14:26,779 --> 00:14:29,059 Aunque hay problemas con la comida. 226 00:14:29,220 --> 00:14:30,580 Estoy entrenando. 227 00:14:31,420 --> 00:14:32,420 Qué responsable. 228 00:14:32,820 --> 00:14:35,020 ¿Cenaréis platos navideños daneses? 229 00:14:35,260 --> 00:14:37,820 Sí. Han encontrado pato y han decorado un árbol. 230 00:14:37,955 --> 00:14:38,795 Son muy majos. 231 00:14:38,820 --> 00:14:40,860 He pensando mucho en ti, Lucas. 232 00:14:42,500 --> 00:14:45,140 De hecho, cada vez que miro al sol 233 00:14:45,433 --> 00:14:46,873 aún sigue brillando. 234 00:14:47,620 --> 00:14:48,620 Sí. 235 00:14:54,133 --> 00:14:56,853 También pienso en el dibujo que me diste. 236 00:15:05,380 --> 00:15:06,380 Lucas... 237 00:15:08,366 --> 00:15:09,806 ¿Te acuerdas de Elias? 238 00:15:13,286 --> 00:15:15,446 Me gustaría preguntarte si 239 00:15:16,326 --> 00:15:17,886 sabes si está bien. 240 00:15:26,420 --> 00:15:27,660 No lo sé. 241 00:15:30,260 --> 00:15:31,700 ¿Por qué iba a saberlo? 242 00:15:32,540 --> 00:15:36,260 Porque solías sentir cosas así. 243 00:15:36,460 --> 00:15:37,540 ¡Lucas! 244 00:15:37,700 --> 00:15:39,420 ¡Ya voy! Un segundo. 245 00:15:42,979 --> 00:15:44,739 ¿Ya vuelas solo, Lucas? 246 00:15:46,140 --> 00:15:47,140 No. 247 00:15:47,860 --> 00:15:49,940 ¡Lucas, venga! 248 00:15:50,387 --> 00:15:51,547 Ya voy. 249 00:15:53,460 --> 00:15:56,380 Cuídate, amigo. Feliz Navidad. 250 00:15:56,686 --> 00:15:57,686 Nos vemos, Laura. 251 00:16:39,020 --> 00:16:40,460 Aquí Radio Dinamarca. 252 00:16:40,900 --> 00:16:43,180 Mandamos saludos navideños a los daneses del mundo. 253 00:16:44,100 --> 00:16:47,460 Hoy, desde Bratislava, haciendo los típicos adornos. 254 00:16:47,540 --> 00:16:49,940 Y como siempre, empezamos con las noticias. 255 00:16:51,700 --> 00:16:54,660 La reubicación de los ciudadanos daneses por parte del Estado 256 00:16:54,740 --> 00:16:57,700 está en su fase final y terminará en enero. 257 00:16:58,380 --> 00:17:01,780 Se estima que el 95% de la población ha fijado ya su residencia 258 00:17:01,860 --> 00:17:03,060 en otros países. 259 00:17:04,639 --> 00:17:08,715 "En la escuela. Vengan si tienen hambre. ¡Tenemos pato! Y vamos a cantar." 260 00:17:08,740 --> 00:17:10,700 La ONU ofrece ayuda a los últimos daneses 261 00:17:10,780 --> 00:17:14,700 para que se vayan antes de que suba el agua de forma irremediable 262 00:17:14,780 --> 00:17:17,540 y el país se convierta en la turbina eólica más grande del mundo... 263 00:17:33,107 --> 00:17:36,383 Abrázame fuerte. Aguanta, mientras tu corazón aún tenga sangre y calor. 264 00:17:36,436 --> 00:17:42,283 Las burbujas en la botella...Ja,ja ¡¿No es eso?! Mantengamos nuestra Æ :)) 265 00:18:04,567 --> 00:18:13,356 Querido Elías, no sé si estás ahí fuera. ¿Sigues aquí con nosotros? 266 00:18:19,623 --> 00:18:24,103 ¿O si estás en algún lugar del universo? Solo espero que recibas esto. 267 00:18:27,610 --> 00:18:32,446 Te quiero, Elías. 268 00:18:32,727 --> 00:18:37,590 Y tú eres el único al que quiero así. 269 00:18:47,797 --> 00:18:53,246 Siempre tuya, Laura. 270 00:19:24,660 --> 00:19:25,740 Hola. 271 00:19:25,980 --> 00:19:26,980 Cariño... 272 00:19:28,007 --> 00:19:29,007 Hola. 273 00:19:30,420 --> 00:19:31,340 Hola, papá. 274 00:19:31,420 --> 00:19:32,420 Hola. 275 00:19:32,540 --> 00:19:33,620 ¿Que tal? 276 00:19:33,926 --> 00:19:34,966 Papá, ¿estás fumando? 277 00:19:35,660 --> 00:19:39,540 No, no... No fumo... 278 00:19:39,620 --> 00:19:40,780 casi nunca. 279 00:19:42,220 --> 00:19:44,300 ¿Cómo estás? ¡Feliz Navidad, maldita sea! 280 00:19:44,980 --> 00:19:46,860 Gracias. ¿Estáis bien? 281 00:19:47,267 --> 00:19:48,467 Yo diría que sí. 282 00:19:48,620 --> 00:19:51,660 Mikkel y Amaile están durmiendo, porque Amalie madruga. 283 00:19:52,206 --> 00:19:56,046 Tiene un nuevo trabajo en un hotel. Yo he intentado... 284 00:19:57,620 --> 00:19:58,620 preparar... 285 00:19:58,900 --> 00:20:00,420 dulces navideños con tu hermano pequeño 286 00:20:00,460 --> 00:20:03,420 y le hemos dado un regalito, 287 00:20:03,980 --> 00:20:05,700 algo bastante chapucero. 288 00:20:05,780 --> 00:20:09,460 Es una cosa patética de plástico, una pequeña máquina de juguete. 289 00:20:09,733 --> 00:20:11,093 Pero parece que le gusta. 290 00:20:13,153 --> 00:20:14,193 En fin... 291 00:20:15,300 --> 00:20:16,340 ¿Y tú qué? 292 00:20:17,160 --> 00:20:18,360 Te echo de menos. 293 00:20:18,940 --> 00:20:20,380 ¿Has llorado? 294 00:20:23,566 --> 00:20:24,566 ¿Cariño? 295 00:20:28,253 --> 00:20:31,013 Siento que todo se desmorona. 296 00:20:33,833 --> 00:20:34,553 Ya. 297 00:20:34,779 --> 00:20:36,939 Y Elias... 298 00:20:39,666 --> 00:20:40,866 Ya me lo has dicho. 299 00:20:45,613 --> 00:20:46,613 ¿Cómo era el dicho? 300 00:20:48,500 --> 00:20:50,900 El dolor es el precio del amor. 301 00:20:52,133 --> 00:20:55,813 Es decir, que si has perdido algo es porque alguna vez lo has tenido. 302 00:20:57,540 --> 00:20:58,700 Qué profundo, papá... 303 00:21:00,380 --> 00:21:01,380 No. 304 00:21:02,380 --> 00:21:04,540 Trato de decirte que sería bueno 305 00:21:05,540 --> 00:21:08,100 que intentaras cambiar como sea la manera 306 00:21:08,760 --> 00:21:09,760 de ver... 307 00:21:09,986 --> 00:21:11,346 Escúchame cariño. 308 00:21:12,646 --> 00:21:13,646 Por favor. 309 00:21:16,400 --> 00:21:19,080 Sabes que nunca suelo decirte estas cosas. 310 00:21:19,133 --> 00:21:20,813 Escúcha lo que tengo que decirte. 311 00:21:20,860 --> 00:21:22,660 Vale, venga, te escucho. 312 00:21:22,780 --> 00:21:23,780 Por favor. 313 00:21:24,759 --> 00:21:28,599 Tienes que intentar cambiar la manera de ver lo que has perdido... 314 00:21:28,700 --> 00:21:31,620 y agradecer lo que has tenido. 315 00:21:33,719 --> 00:21:35,279 No me estás escuchando... 316 00:21:36,113 --> 00:21:37,113 Que sí... 317 00:21:37,700 --> 00:21:40,020 Vale, te escucho. Perdona. Dime. 318 00:21:40,773 --> 00:21:43,333 ¿En qué banco se puede cambiar lo que has dicho? 319 00:21:46,700 --> 00:21:47,700 Ya... 320 00:21:49,220 --> 00:21:50,820 La verdad es que es una tontería. 321 00:21:51,900 --> 00:21:53,860 Yo tampoco he agradecido lo que tenía. 322 00:22:01,500 --> 00:22:02,700 ¿Celebráis Navidad? 323 00:22:07,540 --> 00:22:08,860 ¿Te estás durmiendo? 324 00:22:09,893 --> 00:22:10,893 Sí. 325 00:22:14,859 --> 00:22:16,379 Me quedo aquí. 326 00:22:17,213 --> 00:22:18,293 Me parece bien. 327 00:22:19,820 --> 00:22:21,020 No hace falta que cuelgues. 328 00:22:21,140 --> 00:22:22,260 No, no. 329 00:22:24,340 --> 00:22:25,700 ¿Papá? 330 00:22:25,820 --> 00:22:26,860 ¿Sí? 331 00:22:29,053 --> 00:22:30,253 ¿Vendréis aquí? 332 00:22:37,033 --> 00:22:38,593 Yo... No lo sé. 333 00:22:40,819 --> 00:22:41,939 Tenemos que... 334 00:22:43,573 --> 00:22:44,933 ¿Podemos hablar mañana? 335 00:22:45,580 --> 00:22:46,860 De las cosas serias. 336 00:22:48,373 --> 00:22:49,373 Sí. 337 00:22:52,799 --> 00:22:54,319 No desconectemos, ¿vale? 338 00:23:10,766 --> 00:23:12,086 Buenas noches. 339 00:23:39,226 --> 00:23:40,226 Buenos días. 340 00:23:40,846 --> 00:23:42,086 Buenos días. 341 00:23:47,100 --> 00:23:48,180 ¿Una pesadilla? 342 00:23:49,060 --> 00:23:50,060 Sí. 343 00:23:51,906 --> 00:23:54,226 Pero da igual, a veces me pasa. 344 00:24:03,399 --> 00:24:04,759 No venís, ¿verdad? 345 00:24:13,513 --> 00:24:14,513 No creo. 346 00:24:16,299 --> 00:24:17,459 Me encantaría... 347 00:24:18,260 --> 00:24:19,260 pero... 348 00:24:20,060 --> 00:24:22,940 no podemos, no creo que podamos con Mikkel y con... 349 00:24:25,759 --> 00:24:28,399 Además tengo muchas entrevistas en enero. 350 00:24:30,460 --> 00:24:32,220 De verdad que no es 351 00:24:32,300 --> 00:24:33,740 porque no quiera... 352 00:24:35,540 --> 00:24:36,540 Sí... 353 00:24:43,033 --> 00:24:44,553 Pero conseguirás apañarte. 354 00:24:46,680 --> 00:24:47,680 Estoy seguro. 355 00:24:53,880 --> 00:24:54,920 Todo irá bien. 356 00:24:55,366 --> 00:24:56,366 Sí. 357 00:25:05,020 --> 00:25:06,820 Nos vemos, papá. 358 00:25:09,640 --> 00:25:10,640 Nos vemos. 359 00:25:14,220 --> 00:25:15,380 Te quiero, papá. 360 00:25:19,806 --> 00:25:20,806 Y yo a ti. 361 00:25:48,780 --> 00:25:51,380 Hola, cariño. ¿Estás bien? 362 00:25:51,500 --> 00:25:52,540 Ahora voy. 363 00:25:53,300 --> 00:25:55,540 ¿Coges a Mikkel? Me tengo que ir. 364 00:25:55,967 --> 00:25:56,967 Sí. 365 00:25:57,860 --> 00:25:58,860 Sí... 366 00:26:07,260 --> 00:26:08,260 Nos vemos. 367 00:26:08,820 --> 00:26:09,820 Sí. 368 00:26:12,366 --> 00:26:13,366 Qué guapa... 369 00:26:14,100 --> 00:26:15,100 Gracias. 370 00:26:16,940 --> 00:26:18,020 ¿Pasa algo? 371 00:26:21,900 --> 00:26:22,900 Quiero volver. 372 00:26:23,300 --> 00:26:24,300 Sí... 373 00:26:25,220 --> 00:26:26,220 Y yo. 374 00:26:30,133 --> 00:26:31,133 Adiós, cariño. 375 00:26:37,593 --> 00:26:38,593 Nos vemos. 376 00:26:50,740 --> 00:26:51,740 Laura. 377 00:26:54,340 --> 00:26:57,100 Tómate algo, que ya mismo empieza. 378 00:26:57,180 --> 00:26:59,740 ¡Vamos! Escuchad, no puedo llenarlos hasta el borde. 379 00:26:59,820 --> 00:27:02,180 Coge el que está más lleno. ¡Feliz Año Nuevo! 380 00:27:02,260 --> 00:27:05,900 ¡Feliz Año Nuevo! 381 00:27:07,820 --> 00:27:10,620 Oye, hay que tener cuidado con la mesa cuatro. 382 00:27:10,740 --> 00:27:13,540 Los chicos de la mesa cuatro están muy cachondos. 383 00:27:13,620 --> 00:27:16,740 Creo que deberías bajar la mirada. Por si acaso. 384 00:27:16,906 --> 00:27:17,986 ¡Feliz Año! 385 00:27:20,100 --> 00:27:25,060 ¡Cinco, cuatro, tres, dos, uno! 386 00:27:27,420 --> 00:27:28,580 ¡Feliz Año Nuevo! 387 00:27:38,380 --> 00:27:40,300 ¡Feliz Año Nuevo! 388 00:28:14,820 --> 00:28:16,420 No eres de aquí, ¿verdad? 389 00:28:16,726 --> 00:28:17,766 No. 390 00:28:18,620 --> 00:28:19,620 ¿De dónde eres? 391 00:28:19,906 --> 00:28:21,026 De Dinamarca. 392 00:28:21,860 --> 00:28:22,940 ¿Y qué haces aquí? 393 00:28:24,419 --> 00:28:25,459 Soy refugiada. 394 00:28:27,060 --> 00:28:28,140 Lo siento. 395 00:28:29,620 --> 00:28:30,620 ¿Cómo te llamas? 396 00:28:30,860 --> 00:28:31,860 Laura. 397 00:28:33,020 --> 00:28:34,140 Yo soy Tom. 398 00:28:34,260 --> 00:28:36,060 Tom... Tom... 399 00:28:50,420 --> 00:28:52,020 Espera, espera, espera... 400 00:28:54,780 --> 00:28:56,660 - No hagas ruido. - Vale, vale. 401 00:29:02,500 --> 00:29:06,700 - ¿Y mañana qué? ¿Quieres...? - No, no. 402 00:29:06,820 --> 00:29:07,820 ¿Estás segura? 403 00:29:07,900 --> 00:29:08,900 Sí. 404 00:29:09,233 --> 00:29:10,673 Quizá podríamos... 405 00:29:10,740 --> 00:29:12,460 Mejor no. 406 00:29:13,460 --> 00:29:15,060 Adiós. Adiós. 407 00:29:15,500 --> 00:29:16,940 Adiós. 408 00:29:21,026 --> 00:29:22,386 Me voy ya. 409 00:29:23,053 --> 00:29:24,253 Cuídate cariño. 410 00:29:25,586 --> 00:29:26,946 Que tengas un buen día. 411 00:29:41,297 --> 00:29:45,570 Hola, Laura. Gracias por el mensaje. Llámame cuando te venga bien. 412 00:29:49,103 --> 00:29:52,003 Saludos, Elias. 413 00:30:10,420 --> 00:30:11,260 Hola. 414 00:30:11,500 --> 00:30:12,500 ¿Elias? 415 00:30:14,153 --> 00:30:15,313 Hola, Laura. 416 00:30:25,279 --> 00:30:26,319 ¿Dónde estás? 417 00:30:28,713 --> 00:30:30,113 Pensé que habías muerto. 418 00:30:30,839 --> 00:30:32,879 Todos lo creíamos, ¿qué ha pasado? 419 00:30:35,106 --> 00:30:36,786 Yo también llegué a pensarlo. 420 00:30:37,179 --> 00:30:38,859 Mi madre te manda saludos. 421 00:30:40,580 --> 00:30:41,900 Siento no haber llamado antes. 422 00:30:41,980 --> 00:30:44,540 Pero, ¿qué ha pasado? ¿Estás bien? 423 00:30:48,679 --> 00:30:50,359 Me dieron una paliza. 424 00:30:51,475 --> 00:30:53,515 Estuve en coma un mes y no sabían quién era. 425 00:30:53,540 --> 00:30:55,500 He pasado mucho tiempo recuperándome... 426 00:30:57,580 --> 00:31:02,516 y no podía hablar con nadie, así que... 427 00:31:03,839 --> 00:31:04,919 ¿Dónde estás? 428 00:31:06,100 --> 00:31:07,100 En Polonia. 429 00:31:09,420 --> 00:31:12,020 En una especie de centro de rehabilitación. 430 00:31:16,286 --> 00:31:18,846 Solo espero poder volver a andar. 431 00:31:23,399 --> 00:31:26,079 Voy a ser el padrino en la boda de Mathilde. 432 00:31:27,833 --> 00:31:28,833 Dios... 433 00:31:28,900 --> 00:31:31,540 Qué locura, Mathilde se va a casar. 434 00:31:31,620 --> 00:31:33,780 Dale un beso muy grande de mi parte. 435 00:31:36,660 --> 00:31:38,020 Por cierto, Elias, 436 00:31:38,660 --> 00:31:41,420 ¿recibiste los mensajes que te mandé? ¿O qué? 437 00:31:42,693 --> 00:31:43,693 Sí. 438 00:31:46,373 --> 00:31:47,373 Vale... 439 00:31:48,900 --> 00:31:50,540 Solo quiero decir que... 440 00:31:53,246 --> 00:31:55,326 Lo que te escribí iba en serio. 441 00:31:57,033 --> 00:31:58,313 Y me alegro mucho. 442 00:31:59,140 --> 00:32:02,060 Me hubiera encantado que estuvieras aquí. 443 00:32:05,360 --> 00:32:06,640 Te echo de menos. 444 00:32:13,266 --> 00:32:16,386 Yo también, pero las cosas ya no son como antes. 445 00:32:19,180 --> 00:32:21,580 No duermo bien y me cuesta mucho andar. 446 00:32:22,300 --> 00:32:24,140 No puedo hacer muchas cosas solo. 447 00:32:26,846 --> 00:32:28,086 Vaya... 448 00:32:29,333 --> 00:32:30,573 Yo podría cuidarte. 449 00:32:33,540 --> 00:32:36,300 Las cosas tampoco son iguales para mí, Elias. 450 00:32:39,972 --> 00:32:41,332 ¿Ha pasado algo? 451 00:32:41,580 --> 00:32:43,860 Bueno, no, pero... 452 00:32:47,166 --> 00:32:51,806 Yo tampoco consigo dormir. Ya no. 453 00:32:54,180 --> 00:32:58,380 Entonces... ¿podríamos no dormir bien juntos? 454 00:33:04,260 --> 00:33:05,420 Sí, vale... 455 00:33:09,246 --> 00:33:10,446 Laura, es que... 456 00:33:12,399 --> 00:33:14,879 - Yo no... puedo. - Ya, vale. 457 00:33:15,820 --> 00:33:17,620 - Pero... - Bueno... 458 00:33:20,899 --> 00:33:21,899 Ya... 459 00:33:22,888 --> 00:33:25,288 ya nos veremos en algún momento. 460 00:33:25,406 --> 00:33:26,406 Sí. 461 00:33:29,973 --> 00:33:31,293 Cuídate, Laura. 462 00:33:57,780 --> 00:33:59,460 Hola. Qué guapa estás. 463 00:33:59,580 --> 00:34:00,580 Muchas gracias. 464 00:34:01,340 --> 00:34:03,740 Nos iremos en breve, pero antes un café, ¿no? 465 00:34:04,420 --> 00:34:06,380 ¿Dónde está ella? ¿Sigue ahí dentro? 466 00:34:06,660 --> 00:34:09,620 Sí. No come y no para de llorar. 467 00:34:10,879 --> 00:34:12,679 Al menos Elias está vivo. 468 00:34:13,260 --> 00:34:16,180 Sí, pero lleva tres semanas ahí acostada. 469 00:34:17,460 --> 00:34:19,220 También estoy preocupada por mi hermano. 470 00:34:19,300 --> 00:34:20,580 Por Holger. 471 00:34:20,700 --> 00:34:21,780 ¿Dónde está? 472 00:34:21,900 --> 00:34:24,900 Intentando llegar hasta Tailandia, el muy loco. 473 00:34:25,460 --> 00:34:28,700 Creo que se imagina a sí mismo tumbado allí en una hamaca. 474 00:34:30,180 --> 00:34:32,140 Venga, nos tomamos un café rápido. 475 00:34:35,820 --> 00:34:37,100 ¿Hace frío fuera? 476 00:34:37,860 --> 00:34:40,060 Sí... Un poco sí. 477 00:34:41,020 --> 00:34:42,300 Pero al sol hace calor. 478 00:34:42,380 --> 00:34:44,260 Voy a buscar mis gafas. 479 00:35:21,020 --> 00:35:23,540 ¿Has echado un ojo a lo que teníamos que leer? 480 00:35:23,660 --> 00:35:25,540 No, todavía no. 481 00:35:25,660 --> 00:35:28,300 Bueno, yo tampoco he podido, y... 482 00:35:28,446 --> 00:35:30,166 Hola, Laura, cariño. 483 00:35:30,220 --> 00:35:32,140 - Hola. - ¿Vienes a la iglesia? 484 00:35:32,220 --> 00:35:34,060 ¿Puedo convencerte para que comas algo? 485 00:35:34,140 --> 00:35:35,340 Mamá... 486 00:35:36,706 --> 00:35:37,826 ¿Qué ocurre? 487 00:35:43,447 --> 00:35:44,527 ¿Me abandonas? 488 00:35:46,546 --> 00:35:47,986 Me voy a Finlandia. 489 00:35:51,260 --> 00:35:52,300 De acuerdo. 490 00:35:54,393 --> 00:35:56,473 ¿Pero tienes el permiso? 491 00:35:58,453 --> 00:36:00,373 Bueno, ofrecen visados. 492 00:36:01,706 --> 00:36:05,146 Visados de turista para los exdaneses. 493 00:36:05,799 --> 00:36:07,679 Además mi amiga Mathilde se casa. 494 00:36:15,319 --> 00:36:16,919 Quieres ir a ver a Elias. 495 00:36:18,220 --> 00:36:19,220 Sí. 496 00:36:19,900 --> 00:36:21,060 Me gustaría. 497 00:37:10,340 --> 00:37:13,260 Buenas. Papeles y pasaporte. 498 00:37:27,220 --> 00:37:28,220 Muchas gracias. 499 00:37:34,987 --> 00:37:39,106 Aquí, papá. Me acerco a Finlandia. ¡Wuuuhh! 500 00:37:58,503 --> 00:38:02,209 ¡Mucha suerte, cariño! ¡Te quiero! 501 00:38:24,580 --> 00:38:26,820 Creo que Mathilde está por ahí arriba. 502 00:38:27,026 --> 00:38:28,106 Vale, gracias. 503 00:38:30,860 --> 00:38:33,980 Oye, Mathilde, tienes visita. 504 00:38:46,140 --> 00:38:48,340 ¡Hola! ¡Has venido! ¡Como te he echado de menos! 505 00:38:48,460 --> 00:38:49,460 ¡Igualmente! 506 00:38:49,780 --> 00:38:52,460 Qué alegría verte. Es increíble todo lo que ha pasado. 507 00:38:52,580 --> 00:38:56,300 Sí, y todo lo que va a pasar. Es mañana. Qué fuerte. 508 00:38:56,333 --> 00:38:57,813 Sí, es una locura. Qué nervios. 509 00:38:57,852 --> 00:38:59,932 Es que es tan mono, tan encantador y maravilloso. 510 00:39:00,140 --> 00:39:00,940 ¿Han llegado los daneses? 511 00:39:01,060 --> 00:39:02,740 Sí, muchos están ahí arriba. 512 00:39:02,820 --> 00:39:05,100 Unos en la sauna, otros tirándose agua... 513 00:39:05,180 --> 00:39:07,100 Lo normal en una boda finlandesa. 514 00:39:09,100 --> 00:39:11,180 Tienes que saludar a los chicos. 515 00:39:12,352 --> 00:39:13,392 ¡Hola, chicos! 516 00:39:13,820 --> 00:39:15,180 ¡Laura ha venido! 517 00:39:15,300 --> 00:39:17,860 ¡Laura! ¡Hola, Laura! ¿Qué tal? 518 00:39:21,540 --> 00:39:23,580 ¿No vienes a la sauna? 519 00:39:33,380 --> 00:39:34,460 Oye, cielo... 520 00:39:35,199 --> 00:39:36,999 No sé si Elias va a venir. 521 00:39:37,866 --> 00:39:39,186 No sé nada de él. 522 00:39:41,860 --> 00:39:44,900 Creo que sigue muy afectado por todo lo que le ha pasado. 523 00:39:46,900 --> 00:39:50,300 Además, se ha empeñado en conseguir ponerse de pie... 524 00:39:51,540 --> 00:39:53,460 si va a ser el padrino, 525 00:39:56,653 --> 00:39:59,253 pero no tiene nada que ver con todo eso. 526 00:39:59,326 --> 00:40:00,606 Es porque vienes tú. 527 00:40:03,133 --> 00:40:06,093 Siente mucha vergüenza porque él no quiere que lo veas 528 00:40:06,573 --> 00:40:07,773 de esa manera. 529 00:40:10,673 --> 00:40:11,673 Vale. 530 00:42:34,420 --> 00:42:37,580 En el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo. 531 00:42:38,260 --> 00:42:43,020 Nos hemos reunido hoy ante Dios para unir en santo matrimonio a... 532 00:42:43,100 --> 00:42:48,700 Johannes Leo Mäkinen y Mathilde Hakala Rasmussen. 533 00:43:06,980 --> 00:43:10,380 ¿Cuáles son tus planes de futuro, entonces? 534 00:43:13,060 --> 00:43:14,180 No tengo ni idea. 535 00:43:16,060 --> 00:43:17,060 Ya... 536 00:43:17,100 --> 00:43:19,380 Ahora todo es muy raro, y... 537 00:43:21,199 --> 00:43:22,719 no tiene sentido, me temo. 538 00:43:25,700 --> 00:43:27,100 Pero hay esperanza. 539 00:43:29,207 --> 00:43:32,927 ¿Y si tu generación fuera... capaz de cambiar todo? 540 00:43:33,740 --> 00:43:34,740 Sí... 541 00:43:39,420 --> 00:43:40,420 Salud. 542 00:43:41,100 --> 00:43:42,100 Salud. 543 00:43:52,686 --> 00:43:53,766 Perdóname. 544 00:44:01,340 --> 00:44:02,540 Voy a coger esta silla. 545 00:44:05,580 --> 00:44:06,380 Hola. 546 00:44:06,500 --> 00:44:07,500 Hola. 547 00:44:22,886 --> 00:44:25,566 ¿Qué tiene que pasar para que hables conmigo? 548 00:44:29,221 --> 00:44:30,821 No es que no quiera hablar. 549 00:44:30,875 --> 00:44:32,315 ¡Queremos que se besen los novios! 550 00:44:32,340 --> 00:44:33,980 ¡Besos! 551 00:44:35,060 --> 00:44:36,340 ¿Estás preparado? 552 00:44:41,280 --> 00:44:42,440 No lo sé... 553 00:44:46,120 --> 00:44:47,160 Mírame. 554 00:44:49,820 --> 00:44:51,060 Te he echado de menos. 555 00:44:58,920 --> 00:44:59,920 Yo también a ti. 556 00:45:12,700 --> 00:45:13,740 Gracias por venir. 557 00:45:16,880 --> 00:45:18,080 No hay de qué. 558 00:45:23,860 --> 00:45:26,540 Y si tú quieres, me quedo aquí. 559 00:45:41,700 --> 00:45:42,820 ¿Me olvidé de algo? 560 00:45:44,253 --> 00:45:45,293 Sí... 561 00:45:45,993 --> 00:45:47,193 Te olvidaste de mí. 562 00:45:54,053 --> 00:45:57,573 ¡Todos los de Dinamarca, que se levanten! 563 00:46:00,500 --> 00:46:02,900 ¡Dinamarca! ¡Dinamarca! 564 00:46:02,980 --> 00:46:04,820 ¡Dinamarca! ¡Dinamarca! 565 00:46:05,780 --> 00:46:07,540 ¡Dinamarca! 566 00:46:07,660 --> 00:46:11,860 ¡Y todos los psicópatas de Finlandia, levantaos también! 567 00:46:24,100 --> 00:46:25,460 Quédate sentado. 568 00:46:27,540 --> 00:46:28,540 No. 569 00:46:35,580 --> 00:46:36,940 Lo estás haciendo bien. 570 00:46:40,700 --> 00:46:41,540 Sí... 571 00:46:41,620 --> 00:46:42,940 ¿Estás bien? 572 00:47:39,460 --> 00:47:41,260 ¡Cortadle los calcetines! 573 00:50:10,343 --> 00:50:12,477 Sincronización y mejoras: Silfer 35341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.