All language subtitles for Families.Like.Ours.S01E06.FRENCH.WEBRip.x264.esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,300 --> 00:00:08,996 Lo que está pasando en el mundo es un descontrol total. 2 00:00:09,020 --> 00:00:10,636 Hay miles de personas que lo están perdiendo todo. 3 00:00:10,660 --> 00:00:12,396 Pero este lío con Danilo va a pasar desapercibido. 4 00:00:12,420 --> 00:00:14,820 Lo que esté pasando en Dinamarca se quedará en Dinamarca. 5 00:00:14,940 --> 00:00:16,540 Voy a confesar, Nik. No aguanto más. 6 00:00:16,660 --> 00:00:18,140 Voy a llamar a la embajada de Londres 7 00:00:18,141 --> 00:00:19,396 y les diré que puedo empezar antes. 8 00:00:19,420 --> 00:00:20,620 Saldremos para allá pronto. 9 00:00:20,740 --> 00:00:21,740 - Elias. - ¡Laura! 10 00:00:21,820 --> 00:00:23,500 Toma el barco a Stegna en Polonia. 11 00:00:23,580 --> 00:00:25,980 ¡Y yo iré a buscarte! ¡Adiós, Dinamarca! 12 00:00:27,759 --> 00:00:29,559 Nos han dicho que cambiemos la cerradura. 13 00:00:29,686 --> 00:00:31,046 No, tiene que ser un malentendido. 14 00:00:31,300 --> 00:00:32,980 Lo siento, pero no podemos seguir adelante. 15 00:00:34,872 --> 00:00:36,112 - Bartek. - Sí, Elias. 16 00:00:36,447 --> 00:00:38,287 ¡Hola, Laura, joder! ¿Qué tal? 17 00:00:38,460 --> 00:00:40,220 Tienes que ir a un sitio llamado Elblag. 18 00:00:40,340 --> 00:00:41,780 ¡Tranquila que voy a ir! 19 00:00:41,860 --> 00:00:43,756 Y si no llego antes de esta noche, vete donde tu madre. 20 00:00:43,780 --> 00:00:45,620 El policía te llevará. 21 00:00:47,080 --> 00:00:48,080 Ven conmigo. 22 00:01:12,020 --> 00:01:14,620 Perdona. ¿Adónde vamos? 23 00:01:20,580 --> 00:01:23,740 He quedado en encontrarme con mi novia en la estación. 24 00:01:25,779 --> 00:01:27,179 ¿Qué hacemos aquí? 25 00:01:27,359 --> 00:01:31,039 ¿Tienes ganas de mear? Porque yo sí. 26 00:01:35,740 --> 00:01:37,210 No puedes usar el móvil. 27 00:01:37,235 --> 00:01:39,595 En esta zona está prohibido usarlo, ¿vale? 28 00:01:39,792 --> 00:01:42,576 Eres un refugiado, así que no lo uses. 29 00:01:42,773 --> 00:01:43,773 Vale. 30 00:01:53,539 --> 00:01:54,539 ¿Quién es ese? 31 00:01:56,286 --> 00:01:58,966 ¿Es un policía de verdad o 32 00:02:00,033 --> 00:02:01,313 solo un vigilante loco? 33 00:02:04,973 --> 00:02:07,413 No le gustan los refugiados. 34 00:02:08,500 --> 00:02:09,660 Pero no importa. 35 00:02:10,466 --> 00:02:12,466 Te ayudará si haces lo que él diga. 36 00:02:14,280 --> 00:02:15,600 Conoce a la gente adecuada. 37 00:02:16,820 --> 00:02:18,140 Ten paciencia, ¿vale? 38 00:02:20,526 --> 00:02:21,726 Voy a hablar con él. 39 00:02:28,627 --> 00:02:30,547 ¿Podemos dejar que se vaya? 40 00:02:30,820 --> 00:02:33,300 ¿Por qué? ¿Es tu amante o qué? 41 00:02:59,746 --> 00:03:02,146 Perdona. ¿Puedo usar tu móvil? 42 00:03:02,340 --> 00:03:03,740 ¿Mi móvil? 43 00:03:04,420 --> 00:03:05,420 Vale. 44 00:03:05,667 --> 00:03:06,667 Gracias. 45 00:03:07,060 --> 00:03:09,380 ¿Este es el último tren que sale de aquí? 46 00:03:09,500 --> 00:03:10,940 Sí, creo que sí. 47 00:03:11,060 --> 00:03:12,060 Vale. 48 00:03:36,300 --> 00:03:37,300 Gracias. 49 00:04:05,966 --> 00:04:06,966 Hola. 50 00:04:07,533 --> 00:04:09,453 ¿Quieres mi móvil otra vez? 51 00:04:09,586 --> 00:04:10,586 ¿Puedo? 52 00:04:10,780 --> 00:04:11,620 Sí. 53 00:04:11,740 --> 00:04:15,116 ¡Cómo la cuidas! - ¡Muy bien! 54 00:04:15,137 --> 00:04:19,363 Me voy ahora. No te quedes durmiendo en el andén. 55 00:04:24,727 --> 00:04:28,680 Te echo mucho de menos. Nos encontraremos. 56 00:04:30,566 --> 00:04:31,566 Gracias. 57 00:04:45,190 --> 00:04:50,713 Capítulo 6 Todo lo que ocurre bajo el cielo. 58 00:04:50,760 --> 00:04:55,003 Te echo mucho de menos. Nos encontraremos. 59 00:05:31,853 --> 00:05:33,053 Soy Tomek. 60 00:05:34,360 --> 00:05:35,760 Eres muy guapa. 61 00:05:37,573 --> 00:05:38,693 ¿Te apetece hablar? 62 00:05:39,220 --> 00:05:41,260 No por el móvil, sino conmigo. 63 00:05:42,460 --> 00:05:43,460 ¿No? 64 00:05:44,940 --> 00:05:45,940 Vale. 65 00:05:47,380 --> 00:05:50,260 Yo te pago y hablas conmigo. ¿Vale? 66 00:05:52,620 --> 00:05:53,820 No estoy en venta. 67 00:05:54,820 --> 00:05:55,900 ¡Has hablado! 68 00:05:56,820 --> 00:05:58,060 ¿Cuánto te pago? 69 00:05:59,180 --> 00:06:00,940 Sigo sin estar en venta. 70 00:06:03,100 --> 00:06:06,460 Todo en este mundo está a la venta si el precio es bueno. 71 00:06:08,700 --> 00:06:09,900 Pero escucha, 72 00:06:09,980 --> 00:06:12,460 no te preocupes. No te vamos a hacer nada. 73 00:06:12,520 --> 00:06:14,600 Estamos contentos de volver a casa. 74 00:06:15,333 --> 00:06:17,933 Y me pareces muy guapa. 75 00:06:21,512 --> 00:06:24,392 ¿Quizá un poco triste también? 76 00:06:25,313 --> 00:06:26,313 ¿Tienes hambre? 77 00:06:27,140 --> 00:06:28,140 ¿Tienes algo de comer? 78 00:06:28,180 --> 00:06:31,420 Voy a mirar. Ah, toma. Para ti. 79 00:06:42,033 --> 00:06:43,553 Tu precio, ¿cuál sería? 80 00:06:46,233 --> 00:06:47,233 Me gustas. 81 00:06:49,180 --> 00:06:50,780 Eres una mujer fuerte. 82 00:06:50,900 --> 00:06:53,020 Salud. Bebe, amigo mío. 83 00:06:53,140 --> 00:06:55,500 Y ya no estás tan triste. 84 00:06:56,740 --> 00:06:57,740 ¡Salud! 85 00:07:02,300 --> 00:07:03,740 Necesito comer algo antes. 86 00:07:03,860 --> 00:07:06,500 Claro. Por supuesto. 87 00:07:14,980 --> 00:07:19,540 ¡Salud! ¡Salud! ¡A beber! ¡Salud! 88 00:07:20,220 --> 00:07:23,500 ¡Va a ser divertido! ¡Será genial! ¡Bien! 89 00:07:24,740 --> 00:07:27,500 En algún lugar cerca de Czarna Woda, 90 00:07:27,580 --> 00:07:30,860 un joven cosaco sube a su caballo 91 00:07:30,940 --> 00:07:34,580 y se despide tiernamente de la chica. 92 00:07:34,613 --> 00:07:36,573 No tan alto, cantáis muy alto. 93 00:07:37,580 --> 00:07:41,020 Siempre cantamos. Están acostumbrados. 94 00:07:44,260 --> 00:07:45,700 ¡Más bajo! 95 00:07:45,820 --> 00:07:47,220 Ahora cantas tú. 96 00:07:49,100 --> 00:07:50,820 ¿Va a cantar? 97 00:07:50,940 --> 00:07:52,500 Venga, no seas tímida. 98 00:07:54,740 --> 00:07:56,340 ¡Bebe vodka! 99 00:07:56,460 --> 00:08:00,340 ¡Muy bien! ¡Bebe más! ¡Canta! 100 00:08:00,413 --> 00:08:01,973 Vale, vale. 101 00:08:02,140 --> 00:08:03,580 Bien, ella va a cantar. 102 00:08:03,700 --> 00:08:05,420 ¡Canta! ¡Canta! 103 00:08:06,460 --> 00:08:08,020 Oye, ¿de dónde? 104 00:08:08,140 --> 00:08:09,300 Es de los nuestros. 105 00:08:09,420 --> 00:08:12,180 Has bailado conmigo durante veinte años. 106 00:08:12,780 --> 00:08:20,780 Y me has enseñado los pasos, que sigo, pero no los entiendo. 107 00:08:22,626 --> 00:08:24,906 Copenhague. 108 00:08:25,706 --> 00:08:28,946 Eres todo lo que tengo. 109 00:08:29,913 --> 00:08:33,753 Cuando tus mil ojos se cierran 110 00:08:33,860 --> 00:08:37,460 y la oscuridad te pinta sin fin. 111 00:08:37,546 --> 00:08:42,626 Y tus hijas no me harán ningún bien. 112 00:08:45,740 --> 00:08:50,340 ¡Qué bonito! ¡Esa es nuestra chica! 113 00:08:55,153 --> 00:08:56,273 ¿Has dormido algo? 114 00:08:56,298 --> 00:08:57,298 Un poco. 115 00:08:57,773 --> 00:08:59,493 Por favor, dejadlo en paz. 116 00:08:59,573 --> 00:09:00,973 Demasiado tarde. 117 00:09:04,420 --> 00:09:05,860 Ya es tarde. 118 00:09:07,153 --> 00:09:09,193 ¿Adónde vas? ¿Adónde vas? 119 00:09:12,353 --> 00:09:13,673 ¡Síguelo, joder! 120 00:09:14,020 --> 00:09:15,820 ¡Que sepa que no tiene derecho a estar aquí! 121 00:09:15,845 --> 00:09:16,605 ¡Vamos, joder! 122 00:09:16,630 --> 00:09:18,630 - Dejadlo, no ha hecho nada. - Vete a la mierda. 123 00:09:19,060 --> 00:09:22,180 Hay muchas chicas en el mundo, 124 00:09:22,312 --> 00:09:25,272 pero las mejores están en Ucrania. 125 00:09:25,700 --> 00:09:29,100 Mi corazón permanece allí, 126 00:09:29,180 --> 00:09:33,140 junto a mi amada chica. 127 00:09:38,820 --> 00:09:39,860 ¿Vale? 128 00:09:39,940 --> 00:09:40,780 Vale. 129 00:09:40,860 --> 00:09:44,020 Sí. Así es. Bien. 130 00:09:46,860 --> 00:09:49,220 Has disparado. Vaya. 131 00:09:49,300 --> 00:09:50,660 Hay que agarrarla bien, ¿verdad? 132 00:09:50,780 --> 00:09:52,620 Sujétala fuerte. ¿Lo hago yo? 133 00:09:54,187 --> 00:09:55,467 No, déjalo. 134 00:09:56,393 --> 00:09:58,313 No... no me gustan las armas. 135 00:10:01,273 --> 00:10:03,073 Es mejor sin armas. 136 00:10:06,540 --> 00:10:07,900 Soy una puta Bambi. 137 00:10:11,860 --> 00:10:14,060 Es mejor un beso. 138 00:10:15,133 --> 00:10:16,933 Ya, pero mejor sin beso. 139 00:10:17,546 --> 00:10:19,186 Porque sigo teniendo novio. 140 00:10:22,386 --> 00:10:23,546 ¿Dónde? 141 00:10:25,806 --> 00:10:26,926 En algún lugar. 142 00:10:28,880 --> 00:10:30,080 ¡Rápido, joder! 143 00:10:31,959 --> 00:10:33,999 ¡Enséñale que no tiene derecho! 144 00:10:46,020 --> 00:10:47,500 ¡No, déjadme, dejadme, parad! 145 00:10:48,580 --> 00:10:49,660 ¡Parad! 146 00:10:57,020 --> 00:10:58,020 ¡Parad! 147 00:11:29,773 --> 00:11:32,773 Has bailado conmigo 148 00:11:33,707 --> 00:11:36,027 durante veinte años. 149 00:11:38,066 --> 00:11:43,906 Y me has enseñado los pasos, que sigo, pero no los entiendo. 150 00:11:46,066 --> 00:11:48,106 Copenhague. 151 00:11:50,333 --> 00:11:53,533 Eres todo lo que tengo. 152 00:11:54,573 --> 00:11:58,893 Cuando tus mil ojos se cierran. 153 00:12:00,326 --> 00:12:04,126 Y la oscuridad te pinta sin fin. 154 00:12:09,140 --> 00:12:10,580 Y tus hijas 155 00:12:16,960 --> 00:12:19,800 no me harán ningún bien. 156 00:12:23,346 --> 00:12:27,186 Y tus ojos me iluminan hasta casa, 157 00:12:31,626 --> 00:12:35,586 cuando ya no puedo más. 158 00:12:43,387 --> 00:12:44,387 Hola, mamá. 159 00:12:50,432 --> 00:12:51,432 Mamá. 160 00:12:54,213 --> 00:12:55,333 ¿Qué pasa? 161 00:13:00,260 --> 00:13:01,340 ¡Laura! 162 00:13:02,438 --> 00:13:05,918 ¡No! Has llegado. 163 00:13:12,953 --> 00:13:14,353 Estás cambiada. 164 00:13:15,940 --> 00:13:17,260 ¿Te ha pasado algo? 165 00:13:21,306 --> 00:13:22,306 No. 166 00:13:23,780 --> 00:13:24,780 Todo está bien. 167 00:13:34,750 --> 00:13:40,123 No respondes. ¿Estás bien? 168 00:13:40,530 --> 00:13:45,903 Puedes llamar al móvil de mi madre. 169 00:13:51,592 --> 00:13:52,792 ¿Mathilde? 170 00:13:52,959 --> 00:13:54,279 Hola, Laura. He visto tu mensaje. 171 00:13:54,620 --> 00:13:55,780 ¡Hola! 172 00:13:55,900 --> 00:13:57,220 ¡Hola! 173 00:13:57,340 --> 00:13:58,700 ¡Hola! 174 00:13:58,820 --> 00:14:02,100 Qué alegría verte. Te veo súper delgada. 175 00:14:02,620 --> 00:14:04,100 - ¿Dónde estás? - En Bucarest. 176 00:14:04,213 --> 00:14:07,653 He llegado esta mañana. Qué alegría volver a verte. 177 00:14:08,186 --> 00:14:09,426 Sí, lo mismo digo. 178 00:14:09,451 --> 00:14:11,571 Perdona. Aquí hay mucho ruido. 179 00:14:11,639 --> 00:14:12,959 - No pasa nada. - ¿Dónde estás? 180 00:14:13,200 --> 00:14:16,000 - En la puta Finlandia. - ¿En Finlandia? 181 00:14:16,180 --> 00:14:18,140 - Sí. - ¿Qué te iba a decir? 182 00:14:18,220 --> 00:14:20,140 No sabes nada de Elias, ¿verdad? 183 00:14:20,220 --> 00:14:22,780 No paro de llamarle, pero no consigo hablar con él. 184 00:14:22,900 --> 00:14:24,156 La verdad es que no sé nada de él. 185 00:14:24,180 --> 00:14:26,420 Perdona, me toca a mí. Me toca a mí. 186 00:14:26,820 --> 00:14:28,460 Seguramente esté sin cobertura. 187 00:14:28,580 --> 00:14:30,140 Llegará en unos días. 188 00:14:30,533 --> 00:14:32,813 Me encanta que quiera irse contigo. 189 00:14:32,946 --> 00:14:34,226 Ya. 190 00:14:34,326 --> 00:14:36,246 ¿Y tú que tal? ¿Cómo es Bucarest? 191 00:14:36,271 --> 00:14:37,351 Pues así. 192 00:14:39,213 --> 00:14:40,693 Joder, qué ascazo. 193 00:14:42,600 --> 00:14:44,280 ¿Hay mucha gente viviendo ahí? 194 00:14:44,312 --> 00:14:46,472 Eh, sí. Comparto cama con mi madre. 195 00:14:46,813 --> 00:14:49,413 Debería encontrar otra antes de que llegue Elias. 196 00:14:49,860 --> 00:14:53,100 Diles que estáis casados y os darán una habitación. 197 00:14:53,220 --> 00:14:54,460 Vale. 198 00:14:54,580 --> 00:14:56,420 Y, ¿así es como vais a vivir? 199 00:15:00,653 --> 00:15:01,653 Sí. 200 00:15:02,373 --> 00:15:04,453 No deberías estar ahí. Es demasiado asqueroso. 201 00:15:04,753 --> 00:15:06,073 Tienes que hacer algo. 202 00:15:06,100 --> 00:15:08,740 Bueno... Montar un ultramarinos. 203 00:15:08,820 --> 00:15:12,660 Conseguir trabajo. Y pum, llegará Elias. 204 00:15:12,693 --> 00:15:13,693 ¿Y pum? 205 00:15:13,820 --> 00:15:15,700 Te veo muy contenta. ¿Ha pasado algo? 206 00:15:15,780 --> 00:15:16,820 “¡Montar un ultramarinos!” 207 00:15:16,900 --> 00:15:18,620 Eso lo diría mi padre. Qué graciosa eres. 208 00:15:18,740 --> 00:15:20,380 No digas eso. No lo digas. 209 00:15:20,500 --> 00:15:22,820 Tienes lenguaje de abuela. 210 00:15:25,226 --> 00:15:27,706 Mierda, tengo que colgar. 211 00:15:29,180 --> 00:15:30,460 ¡Cállate! 212 00:15:31,900 --> 00:15:33,500 Laura, ¿qué está pasando? 213 00:15:34,980 --> 00:15:36,060 ¡Joder, qué fria! 214 00:15:36,140 --> 00:15:37,820 Te prometo espabilar, ¿vale? Te quiero. 215 00:15:37,940 --> 00:15:39,820 Vale, nos vemos. ¡Te quiero! 216 00:15:52,220 --> 00:15:53,500 Tranquilo. 217 00:15:59,020 --> 00:16:00,580 Es increíble volver aquí. 218 00:16:03,393 --> 00:16:04,553 Mira, ya estamos. 219 00:16:05,213 --> 00:16:06,373 Hemos llegado. 220 00:16:07,980 --> 00:16:10,580 Vaya. Me trae tantos recuerdos estar aquí. 221 00:16:10,860 --> 00:16:13,540 Mamá ha estado aquí muchas veces cuando era niña, cariño. 222 00:16:13,620 --> 00:16:15,020 Me alojaba justo ahí. 223 00:16:18,420 --> 00:16:19,460 ¿Cuánto es? 224 00:16:19,573 --> 00:16:21,653 Son doscientos treinta euros. 225 00:16:21,780 --> 00:16:22,980 Amalie, ¿en efectivo? 226 00:16:23,026 --> 00:16:24,106 Sí, mejor. 227 00:16:24,180 --> 00:16:25,780 Doscientos treinta. 228 00:16:25,960 --> 00:16:26,960 Tengo... 229 00:16:28,500 --> 00:16:30,820 Solo tengo doscientos. No tengo nada más. 230 00:16:31,300 --> 00:16:32,300 ¿Tú, tienes? 231 00:16:33,540 --> 00:16:34,580 No tengo más. 232 00:16:35,386 --> 00:16:39,466 Tengo cuarenta, ni un euro más. Sin propina, ¿verdad? 233 00:16:39,693 --> 00:16:40,693 Sin propina. 234 00:16:42,413 --> 00:16:43,173 Gracias. 235 00:16:43,220 --> 00:16:44,660 ¿Quiere que le devuelva el cambio? 236 00:16:44,780 --> 00:16:45,820 Sí, que te lo devuelva. 237 00:16:46,580 --> 00:16:47,580 Sí, quiero las vueltas. 238 00:16:47,700 --> 00:16:48,700 Bien. 239 00:16:52,580 --> 00:16:54,060 ¡Es bonito! 240 00:16:54,093 --> 00:16:55,373 - ¿Te gusta? - Sí. 241 00:16:56,080 --> 00:16:56,760 Buenos días. 242 00:16:56,980 --> 00:16:57,740 - Buenos días. - Hola. 243 00:16:57,940 --> 00:16:58,780 ¿Se van a registrar? 244 00:16:58,805 --> 00:16:59,445 ¿Su equipaje? 245 00:16:59,533 --> 00:17:01,293 No, no, gracias, señor. 246 00:17:01,726 --> 00:17:03,566 Estoy buscando al señor Boyer. 247 00:17:03,673 --> 00:17:05,193 - ¿Sí? - ¿Está trabajando hoy? 248 00:17:05,333 --> 00:17:06,133 Sí, está aquí. 249 00:17:06,400 --> 00:17:08,000 Dígale que soy Amalie. 250 00:17:08,332 --> 00:17:10,172 - Muy bien. - Gracias. 251 00:17:12,373 --> 00:17:13,453 ¡Ay, Mikkel! 252 00:17:14,260 --> 00:17:18,060 Aquí estaba mamá siempre con el abuelo y con el tío Nikolaj, 253 00:17:18,140 --> 00:17:19,540 ahí donde la chimenea. 254 00:17:22,700 --> 00:17:24,140 Es increíble volver a verlo. 255 00:17:29,300 --> 00:17:30,500 Cariño. 256 00:17:31,633 --> 00:17:33,313 - ¿Señor Boyer? - ¿Sí? 257 00:17:33,338 --> 00:17:36,698 Soy Amalie. ¿Se acuerda de mí? 258 00:17:37,060 --> 00:17:39,500 Ayer hablé con su esposa. 259 00:17:39,813 --> 00:17:43,133 Venía aquí con mi padre todos los veranos. 260 00:17:43,892 --> 00:17:47,412 Jugábamos con su hijo Rafael, allí. 261 00:17:47,633 --> 00:17:49,153 - ¡Amalie! - ¡Sí! 262 00:17:49,339 --> 00:17:50,819 - Sí. ¡Perdón! Lo siento. - Sí. 263 00:17:51,080 --> 00:17:52,560 Es verdad. Amalie. 264 00:17:52,620 --> 00:17:53,500 Hola. 265 00:17:53,620 --> 00:17:55,660 Claro. Mi mujer me dijo que la semana que viene... 266 00:17:56,020 --> 00:17:57,860 Ah, vale. ¿Sí? 267 00:17:57,980 --> 00:18:01,460 ¿Señor Boyer? Estamos desesperados. 268 00:18:03,580 --> 00:18:09,740 Tenemos un problema y me preguntaba si podría ayudarnos. 269 00:18:11,740 --> 00:18:14,500 Necesitamos un sitio donde pueda dormir mi hijo. 270 00:18:15,519 --> 00:18:17,679 - ¿Quiere decir aquí? - De hecho, esta noche. Sí. 271 00:18:22,979 --> 00:18:24,019 Ya. 272 00:18:25,860 --> 00:18:28,180 Sé que las cosas han cambiado. 273 00:18:28,900 --> 00:18:31,420 Nada es como antes, pero... 274 00:18:32,999 --> 00:18:37,039 Hemos viajado todo el día en tren desde París 275 00:18:37,113 --> 00:18:38,593 y solo hemos podido encontrar 276 00:18:38,666 --> 00:18:40,706 un taxi carísimo desde la estación. 277 00:18:41,399 --> 00:18:42,679 Lo hemos perdido todo. 278 00:18:43,306 --> 00:18:45,226 No tenemos más dinero. 279 00:18:45,400 --> 00:18:47,240 Vaya, no sé. 280 00:18:47,300 --> 00:18:48,620 Menudo problema. 281 00:18:49,860 --> 00:18:51,900 En principio, no quedan habitaciones libres. 282 00:18:51,925 --> 00:18:54,485 Estamos completos. No... 283 00:18:55,060 --> 00:18:57,980 Hay muchos clientes, como ve. Y... No sé... 284 00:18:58,100 --> 00:19:00,420 Ya, pero pensaba que tal vez usted... 285 00:19:00,445 --> 00:19:03,005 - El puesto, es suyo, Amalie. - Vale. 286 00:19:03,133 --> 00:19:04,686 Empieza la próxima semana. 287 00:19:04,746 --> 00:19:06,826 Tiene permiso de trabajo, ¿verdad? 288 00:19:08,626 --> 00:19:09,626 No. 289 00:19:11,900 --> 00:19:17,550 Me pregunto si tal vez no necesita a alguien que limpie o algo así. 290 00:19:17,591 --> 00:19:19,271 Hasta que consiga los papeles. 291 00:19:21,866 --> 00:19:24,146 Es muy complicado. 292 00:19:24,259 --> 00:19:27,339 Lo siento muchísimo, pero... 293 00:19:28,660 --> 00:19:32,500 Además, estoy muy ocupado ahora mismo con los clientes, ya sabe. 294 00:19:32,525 --> 00:19:34,885 Hemos acabado de la peor manera, sin nada. 295 00:19:35,660 --> 00:19:37,380 Y básicamente la culpa es mía. 296 00:19:38,506 --> 00:19:42,346 El caso es que ni siquiera tenemos dónde dormir. 297 00:19:44,580 --> 00:19:46,540 De verdad, no sé qué hacer. 298 00:19:46,620 --> 00:19:50,540 Y Amalie siempre ha dicho que usted es una persona amable. 299 00:19:51,027 --> 00:19:52,627 Así es como le recuerda. 300 00:19:54,213 --> 00:19:56,013 Nuestro país ya no existe. 301 00:19:57,820 --> 00:19:59,700 Hemos venido hasta aquí para verle. 302 00:20:00,340 --> 00:20:03,100 Y esperábamos que usted pudiera 303 00:20:03,719 --> 00:20:06,839 encontrarnos un sitio para dormir solo esta noche. 304 00:20:13,993 --> 00:20:15,073 Por favor. 305 00:20:19,167 --> 00:20:20,816 Ya veo, lo entiendo... 306 00:20:21,153 --> 00:20:22,873 Bien. Vale. 307 00:20:24,286 --> 00:20:25,286 Síganme. 308 00:20:25,833 --> 00:20:27,713 Vale. Ven. 309 00:20:43,340 --> 00:20:45,780 ¿Eso qué es? ¿Es brutalismo? 310 00:20:46,220 --> 00:20:47,650 No, es un rascacielos. 311 00:20:47,716 --> 00:20:50,260 Vieron que podían construir casas unas encima de otras 312 00:20:50,286 --> 00:20:51,929 para que viviera mucha gente. 313 00:20:51,954 --> 00:20:53,434 No sé si has oído hablar de ello. 314 00:21:04,380 --> 00:21:05,620 Estoy buscando trabajo. 315 00:21:05,740 --> 00:21:10,340 No hay mucho trabajo. Y tampoco muchas ventas. 316 00:21:10,900 --> 00:21:14,100 Pero, tal vez, pueda ayudarte a vender esto. 317 00:21:14,125 --> 00:21:15,005 Sé coser. 318 00:21:15,180 --> 00:21:16,180 No. 319 00:21:16,940 --> 00:21:18,149 ¿Y a limpiar? 320 00:21:18,365 --> 00:21:19,605 Eso lo hago yo. 321 00:21:20,340 --> 00:21:22,060 Ah, vale. Gracias. 322 00:21:25,780 --> 00:21:26,540 Pues nada. 323 00:21:26,660 --> 00:21:29,020 - ¿Qué dices? - Que nada. Voy a entrar aquí. 324 00:21:30,940 --> 00:21:34,020 Me llamo Laura. Estoy buscando trabajo de lo que sea. 325 00:21:34,045 --> 00:21:35,085 ¿Permiso de trabajo? 326 00:21:36,100 --> 00:21:37,580 No tengo permiso de trabajo. 327 00:21:37,620 --> 00:21:40,780 Trabajar poniendo cosas en las estanterías. 328 00:21:40,940 --> 00:21:42,340 O limpiando. 329 00:21:42,700 --> 00:21:45,260 No, no. No voy a comprar nada. 330 00:21:45,380 --> 00:21:46,060 Voy a preguntar. 331 00:21:46,086 --> 00:21:48,286 No, cariño. Olvídalo. No tenemos dinero. 332 00:21:48,500 --> 00:21:49,780 Solo quiero verlo. 333 00:21:51,573 --> 00:21:53,013 ¿Crees que habrá internet? 334 00:21:55,380 --> 00:21:56,580 ¿Hola? 335 00:21:56,700 --> 00:22:00,780 ¿Hola? ¿Podemos ver el apartamento que se alquila? 336 00:22:01,993 --> 00:22:03,313 Este es el baño. 337 00:22:04,713 --> 00:22:07,113 También hay un aseo independiente. 338 00:22:08,379 --> 00:22:09,979 - ¿Es ese? - Sí. 339 00:22:10,399 --> 00:22:13,319 Cocina de gas. Se pueden preparar muchas comidas. 340 00:22:13,886 --> 00:22:15,526 Ah, bien. 341 00:22:16,493 --> 00:22:18,733 Ahí está el salón. 342 00:22:20,920 --> 00:22:23,600 Tiene una ventana con vistas al parque. 343 00:22:23,673 --> 00:22:24,993 Es muy bonito, aire puro... 344 00:22:25,080 --> 00:22:26,640 Podrías escribir aquí.. 345 00:22:28,540 --> 00:22:29,420 Lo pensaré. 346 00:22:29,540 --> 00:22:33,900 Uno, dos, tres, cero, cero euros. 347 00:22:34,246 --> 00:22:36,046 Trescientos euros. 348 00:22:36,873 --> 00:22:37,873 Más... 349 00:22:38,420 --> 00:22:41,060 tres... meses. 350 00:22:41,500 --> 00:22:42,260 De fianza. 351 00:22:42,380 --> 00:22:43,700 Ah, vale. De acuerdo. 352 00:22:44,607 --> 00:22:46,407 Sí, bien... Gracias. Gracias. 353 00:22:46,493 --> 00:22:47,493 Sí, gracias. Gracias. 354 00:22:50,740 --> 00:22:54,420 Creo que es esta. Es luterana. 355 00:22:55,272 --> 00:22:56,272 ¿Entramos? 356 00:22:56,297 --> 00:22:57,297 Sí. 357 00:22:59,546 --> 00:23:02,786 Te entiendo perfectamente. Nosotros... aquí... 358 00:23:03,073 --> 00:23:05,753 en esta iglesia, compartimos vuestro dolor. 359 00:23:05,866 --> 00:23:07,066 Muchas gracias. 360 00:23:07,220 --> 00:23:09,060 Esperamos que él venga. 361 00:23:10,220 --> 00:23:11,820 Es usted buena persona. 362 00:23:12,820 --> 00:23:14,740 Mamá, ¿pasa algo? 363 00:23:16,853 --> 00:23:17,893 No, tranquila. 364 00:23:18,066 --> 00:23:22,106 Dice que llora con nosotras y piensa que es injusto. 365 00:23:23,193 --> 00:23:26,433 Que no deberíamos desesperarnos si Elias... 366 00:23:27,580 --> 00:23:29,380 Bueno, si Elias hubiera muerto. 367 00:23:30,700 --> 00:23:32,180 Le gustaría darnos algo de comer 368 00:23:32,260 --> 00:23:36,420 y nos ha invitado a formar parte de la congregación. 369 00:23:38,113 --> 00:23:39,353 Elias vendrá. 370 00:23:43,000 --> 00:23:44,000 No está muerto. 371 00:23:46,580 --> 00:23:47,740 Muchas gracias. 372 00:23:50,967 --> 00:23:51,967 Vámonos. 373 00:23:52,786 --> 00:23:54,346 Volveremos otro día. 374 00:24:34,832 --> 00:24:37,072 Me pregunto qué va a pasar con el mundo. 375 00:24:38,873 --> 00:24:41,233 Dicen que volverá a la normalidad. 376 00:24:41,420 --> 00:24:43,820 Eh, sí. En cuarenta años. Eso he leído. 377 00:24:44,260 --> 00:24:46,820 Pero no es seguro, así que veremos qué pasa. 378 00:24:47,860 --> 00:24:50,900 Ahora estamos aquí y tú no sabes nada de Elias, y... 379 00:24:52,740 --> 00:24:54,180 No ves a tu hermano... 380 00:24:55,000 --> 00:24:57,720 ni a tu padre y no tenemos nada de nada. 381 00:24:58,320 --> 00:24:59,960 Cero. Yo... 382 00:25:00,373 --> 00:25:02,093 Pero estamos juntas. 383 00:25:02,546 --> 00:25:04,146 - Juntas, ¿no? - Sí. 384 00:25:04,792 --> 00:25:06,672 Y no estamos en el fondo de ningún mar. 385 00:25:06,844 --> 00:25:07,844 No. 386 00:25:08,700 --> 00:25:12,540 Recibes algo de dinero todos los meses y tienes una cama. 387 00:25:13,420 --> 00:25:14,900 ¿No ves lo privilegiadas que somos? 388 00:25:15,020 --> 00:25:18,980 Para ya. Ya lo sé. Ya lo sé. Pero tengo derecho a quejarme. 389 00:25:23,139 --> 00:25:24,139 Pero... 390 00:25:26,379 --> 00:25:27,699 Tenemos que conseguir más dinero. 391 00:25:27,753 --> 00:25:28,633 Ya. 392 00:25:28,733 --> 00:25:30,133 Yo también conseguiré trabajo. 393 00:25:30,280 --> 00:25:31,400 Sí. 394 00:25:31,740 --> 00:25:35,100 ¿No podrías llamar a ese editor para el que escribes? 395 00:25:35,220 --> 00:25:36,100 ¿Bertrand? 396 00:25:36,139 --> 00:25:37,699 - Bertrand. - Bertrand. 397 00:25:38,980 --> 00:25:40,620 No lo sé... 398 00:25:40,686 --> 00:25:43,046 Escribe un artículo y se lo vendes para la semana que viene. 399 00:25:44,593 --> 00:25:45,793 ¿No sois amigos? 400 00:25:47,806 --> 00:25:49,206 ¿Lo conoces mucho? 401 00:25:50,820 --> 00:25:52,340 Nos conocemos bastante bien. 402 00:25:53,780 --> 00:25:55,980 Yo vivía en Bruselas, y... 403 00:25:57,833 --> 00:25:59,273 Nos conocemos muy bien. 404 00:26:01,340 --> 00:26:02,860 Ay, era tan guapo. 405 00:26:02,980 --> 00:26:03,980 Mamá, para. 406 00:26:04,020 --> 00:26:05,780 Puedo decirlo. Lo era. 407 00:26:05,900 --> 00:26:06,940 No quiero saber nada. 408 00:26:07,100 --> 00:26:10,020 Lo llamaré. Lo voy a llamar. Lo haré. 409 00:26:13,153 --> 00:26:15,993 Recuerdo que era muy bueno en la cama. 410 00:26:16,180 --> 00:26:17,180 ¡Mamá! 411 00:26:21,260 --> 00:26:22,780 Eso, sobraba. 412 00:26:27,760 --> 00:26:29,840 - Nikolaj. - Soy Graham, de la embajada. 413 00:26:29,893 --> 00:26:31,373 Hola, Graham. 414 00:26:31,398 --> 00:26:33,038 Dicen que estás en Inglaterra. 415 00:26:33,592 --> 00:26:34,592 Estoy aquí. 416 00:26:34,706 --> 00:26:38,066 Vinimos por el túnel. Nuestra casa aún no está lista. 417 00:26:38,300 --> 00:26:40,260 Hemos venido un poco antes 418 00:26:40,340 --> 00:26:42,820 y en las próximas semanas viviremos con las maletas a cuestas. 419 00:26:42,846 --> 00:26:44,566 ¿Estás listo para empezar? 420 00:26:44,591 --> 00:26:45,591 Sí. 421 00:26:46,220 --> 00:26:47,900 Estamos saturados de casos. 422 00:26:47,980 --> 00:26:50,020 Así que es perfecto que hayas llegado antes. 423 00:26:50,320 --> 00:26:52,200 De hecho, ya tenemos uno para ti. 424 00:26:53,100 --> 00:26:54,700 Nos gustaría que vinieras a la comisaría. 425 00:26:55,486 --> 00:26:56,806 Es un trabajo de acompañamiento. 426 00:26:56,980 --> 00:26:58,900 Un ciudadano danés sin papeles. 427 00:26:58,925 --> 00:26:59,685 Vale... 428 00:26:59,710 --> 00:27:01,230 Luego te mando los detalles. 429 00:27:01,279 --> 00:27:02,359 - Nos vemos. - Sí. 430 00:27:03,420 --> 00:27:04,500 ¿Qué pasa? 431 00:27:04,780 --> 00:27:09,060 Es la primera vez que me piden que vaya a una comisaría de otro país. 432 00:27:09,260 --> 00:27:11,260 Te acompaño. 433 00:27:12,593 --> 00:27:14,833 Escúchame... Nik, relájate. 434 00:27:15,633 --> 00:27:16,633 Todo irá bien. 435 00:27:17,206 --> 00:27:18,326 Te lo aseguro. 436 00:27:18,940 --> 00:27:20,100 Saldremos de esta. 437 00:27:20,880 --> 00:27:23,236 Eso es lo que hemos decidimos por ahora. 438 00:27:23,261 --> 00:27:24,661 De acuerdo. Sí. 439 00:27:32,813 --> 00:27:34,893 Hola. Pasaportes, por favor. 440 00:27:35,060 --> 00:27:36,060 Sí. 441 00:27:38,340 --> 00:27:39,060 Aquí están. 442 00:27:39,180 --> 00:27:40,180 Gracias. 443 00:27:54,860 --> 00:27:56,500 Bien. Pueden pasar. 444 00:27:56,940 --> 00:27:57,940 Gracias. 445 00:28:01,220 --> 00:28:02,220 ¿Estás nervioso? 446 00:28:03,940 --> 00:28:05,620 Hemos matado a una persona. 447 00:28:07,033 --> 00:28:09,233 Hola, soy Nikolaj Engberg, 448 00:28:09,323 --> 00:28:11,660 del Consejo de Migración de la Embajada de Dinamarca. 449 00:28:11,740 --> 00:28:14,020 Vengo a recoger al señor Johansen. 450 00:28:14,933 --> 00:28:16,493 Los nombres de los dos. 451 00:28:17,340 --> 00:28:19,140 Nikolaj Engberg. 452 00:28:19,165 --> 00:28:20,725 Él es mi marido. 453 00:28:20,806 --> 00:28:22,366 Henrik Aksel Beenfeldt. 454 00:28:36,933 --> 00:28:38,093 ¿Qué pasa? 455 00:28:40,813 --> 00:28:41,893 No tengo ni idea... 456 00:28:43,780 --> 00:28:45,500 No deberías haber venido. 457 00:28:46,300 --> 00:28:48,180 Bien. Nos quedamos con los pasaportes. 458 00:28:48,980 --> 00:28:49,780 No... 459 00:28:49,900 --> 00:28:52,140 Y si llevan maletín, lo tienen que dejar aquí. 460 00:28:53,020 --> 00:28:54,380 ¿Pueden pasar, por favor? 461 00:28:57,846 --> 00:28:58,846 Pase. 462 00:28:59,806 --> 00:29:00,806 Gracias. 463 00:29:02,580 --> 00:29:03,460 Póngase aquí, por favor. 464 00:29:03,740 --> 00:29:04,860 Sí. 465 00:29:04,885 --> 00:29:05,885 Dese la vuelta. 466 00:29:05,960 --> 00:29:07,920 Quítese la chaqueta y désela a mi compañero. 467 00:29:08,260 --> 00:29:09,340 Suba los brazos. 468 00:29:14,060 --> 00:29:17,803 ¿Salimos corriendo... andando? 469 00:29:17,828 --> 00:29:18,828 Por favor, no se mueva. 470 00:29:18,853 --> 00:29:19,973 Sí. 471 00:29:21,580 --> 00:29:23,020 Tienen los pasaportes. No podemos... 472 00:29:23,639 --> 00:29:25,519 Bien. Síganme, por favor. 473 00:29:35,067 --> 00:29:36,547 Por aquí, por favor. 474 00:29:37,360 --> 00:29:38,520 Siéntense. 475 00:29:51,700 --> 00:29:54,180 ¿Y ahora? ¿Nos van a interrogar o qué? 476 00:29:56,020 --> 00:29:57,220 Eso creo. 477 00:30:06,020 --> 00:30:08,860 Entonces... ¿aquí se acaba todo? 478 00:30:11,060 --> 00:30:12,180 No lo sé. 479 00:30:14,106 --> 00:30:15,226 Vale. 480 00:30:18,799 --> 00:30:20,159 Siempre juntos, Henrik, ¿verdad? 481 00:30:20,258 --> 00:30:22,378 Sí... sí. 482 00:30:28,106 --> 00:30:29,866 Estaba detrás de un McDonald’s... 483 00:30:29,939 --> 00:30:31,019 hace ya unos días. 484 00:30:32,060 --> 00:30:33,060 Y no tenía buen aspecto. 485 00:30:33,860 --> 00:30:35,460 ¿Verdad? ¿No es así? 486 00:30:37,726 --> 00:30:38,886 No es muy hablador. 487 00:30:39,900 --> 00:30:43,420 Ha estado en casa de George y de su mujer Mary los últimos días, 488 00:30:43,540 --> 00:30:45,740 porque no quiere volver a la academia. 489 00:30:55,166 --> 00:30:57,366 ¿Por qué no le entregasteis a los Servicios Sociales? 490 00:30:58,340 --> 00:31:00,620 Están desbordados por lo que está pasando. 491 00:31:00,826 --> 00:31:02,066 ¿Por qué está aquí? 492 00:31:02,659 --> 00:31:05,219 Tiene una plaza en la academia de fútbol del Liverpool, 493 00:31:05,799 --> 00:31:08,119 pero quiere volver con su madre. 494 00:31:08,379 --> 00:31:10,019 Ella está en Bucarest. 495 00:31:10,193 --> 00:31:11,913 ¿Y no tenéis la autorización? 496 00:31:12,546 --> 00:31:15,266 No. Por eso te necesitamos. 497 00:31:15,407 --> 00:31:16,567 Claro. 498 00:31:16,760 --> 00:31:18,600 En la academia están bastante molestos. 499 00:31:19,293 --> 00:31:21,613 Es el mejor jugador de su categoría. 500 00:31:21,700 --> 00:31:23,236 Intentamos que nos enseñara sus habilidades. 501 00:31:23,500 --> 00:31:25,500 Pero solo quería dar toques. 502 00:31:25,540 --> 00:31:27,100 Y es muy bueno. 503 00:31:29,353 --> 00:31:30,553 Es una pena, Lucas. 504 00:31:31,306 --> 00:31:33,346 Ganarías mucho dinero como profesional. 505 00:31:33,380 --> 00:31:36,660 Pero solo se quedan con los que realmente lo desean. 506 00:31:37,567 --> 00:31:39,767 Hola, Lucas. Soy Nikolaj. 507 00:31:40,366 --> 00:31:43,246 Él es Henrik y te ayudaremos a reunirte con tu madre... 508 00:31:43,580 --> 00:31:44,940 si es lo que quieres. 509 00:31:53,072 --> 00:31:54,512 Ya tengo su habitación. 510 00:31:57,973 --> 00:31:59,093 Todo esto por un niño. 511 00:32:00,693 --> 00:32:01,533 ¿Estás bien? 512 00:32:01,672 --> 00:32:02,832 Sí, sí. 513 00:32:03,500 --> 00:32:05,420 Voy a hacer unas llamadas sobre el niño. 514 00:32:05,540 --> 00:32:06,540 Vale. 515 00:32:13,473 --> 00:32:14,593 ¿Qué pasa, Lucas? 516 00:32:15,812 --> 00:32:18,172 ¿Te escapaste en medio de la noche sin dinero? 517 00:32:20,199 --> 00:32:21,199 Sí. 518 00:32:26,893 --> 00:32:28,013 No hablas mucho. 519 00:32:31,819 --> 00:32:33,379 ¿Quieres tomar otra cosa? 520 00:32:41,626 --> 00:32:42,746 Vale. 521 00:32:46,886 --> 00:32:47,886 Bueno... 522 00:32:49,253 --> 00:32:50,533 cuando yo tenía... 523 00:32:50,558 --> 00:32:54,278 más o menos tu edad, mucha gente también decidía las cosas por mí. 524 00:32:55,866 --> 00:32:59,106 Mi padre y mi hermano me obligaron a ir a un internado, 525 00:32:59,131 --> 00:33:01,411 a hacer deporte y otras cosas. 526 00:33:02,353 --> 00:33:03,713 Nunca he sido tan activo. 527 00:33:05,359 --> 00:33:06,599 En cambio, mi hermano sí. 528 00:33:06,820 --> 00:33:08,860 Era un auténtico salvaje. Demasiado salvaje. 529 00:33:10,500 --> 00:33:13,660 A mí siempre me ha gustado más leer libros con mi madre 530 00:33:13,740 --> 00:33:16,500 y beber chocolate caliente con nata. Así soy yo. 531 00:33:18,506 --> 00:33:20,266 ¿Por qué no ayudas a tu hermano? 532 00:33:23,559 --> 00:33:24,559 ¿Cómo? 533 00:33:27,099 --> 00:33:28,219 ¿Ayudarle? 534 00:33:34,033 --> 00:33:35,633 ¿Por qué tengo que hacerlo? 535 00:33:47,298 --> 00:33:48,378 Escucha, Lucas. 536 00:33:49,206 --> 00:33:51,766 He hablado con la embajada y con los de la academia. 537 00:33:51,900 --> 00:33:54,260 Y ambos están de acuerdo en aceptar que te vayas. 538 00:33:55,420 --> 00:33:57,220 Están bastante apenados, 539 00:33:57,260 --> 00:33:59,860 pero les he dicho cómo estabas, así que... 540 00:34:02,586 --> 00:34:06,306 También han aceptado pagar tu billete de vuelta. 541 00:34:06,620 --> 00:34:08,820 Nosotros te acompañaremos hasta Dover. 542 00:34:09,500 --> 00:34:10,980 Allí cogerás el ferry. 543 00:34:11,300 --> 00:34:13,140 Cuando llegues a Calais, 544 00:34:13,220 --> 00:34:15,540 gente de la Cruz Roja te estará esperando para ayudarte. 545 00:34:15,620 --> 00:34:19,900 Tendrás un billete de autobús para Viena, en Austria. 546 00:34:19,980 --> 00:34:22,743 Y allí cogerás un autobús hasta Bucarest. 547 00:34:22,768 --> 00:34:24,357 Quiero ir a mi habitación. 548 00:34:24,740 --> 00:34:26,780 Sí, vale, ¿pero no quieres cenar? Y luego vamos. 549 00:34:26,900 --> 00:34:28,556 No tengo hambre. Quiero ir a mi habitación. 550 00:34:28,580 --> 00:34:29,860 ¿Qué te pasa? Lucas, ¿es por mí? 551 00:34:33,359 --> 00:34:35,559 Me ha mirado a los ojos y ha cambiado su comportamiento. 552 00:34:37,139 --> 00:34:39,379 Eres capaz de ver cosas, ¿verdad? 553 00:34:40,500 --> 00:34:41,340 ¿Qué pasa? ¿Pasa algo? 554 00:34:41,413 --> 00:34:44,133 ¿Tiene que ver con mi hermano? 555 00:34:45,899 --> 00:34:46,939 ¿Lucas? 556 00:34:48,999 --> 00:34:51,479 ¿Le has dicho algo sobre mi hermano? 557 00:34:51,806 --> 00:34:52,126 No. 558 00:34:52,340 --> 00:34:54,620 Entonces ve cosas. Si no, ¿cómo lo sabe? 559 00:34:54,645 --> 00:34:56,805 - No. Tranquilo. - Ha hablado de mi hermano. 560 00:34:56,833 --> 00:34:57,513 Henrik. 561 00:34:57,620 --> 00:35:00,220 Dime qué has visto. ¡Calla! ¿Lucas? 562 00:35:00,540 --> 00:35:02,260 Henrik, para ya. Le asustas. 563 00:35:02,347 --> 00:35:04,707 Mírame a los ojos. Tú ves cosas, ¿no es así? 564 00:35:04,813 --> 00:35:05,813 Henrik, cálmate. 565 00:35:05,906 --> 00:35:07,762 - Está viendo algo. ¡Déjame! - No es capaz de ver nada. 566 00:35:07,820 --> 00:35:10,060 Estás viendo algo que hice. ¿A que sí? 567 00:35:11,119 --> 00:35:12,359 Henrik, Henrik, que te calmes. 568 00:35:12,540 --> 00:35:14,476 No puede ver nada. Déjalo. - Joder, Nik. Es obvio. 569 00:35:14,500 --> 00:35:16,420 - ¡Lo llevamos escrito! - ¡Habla más bajo! 570 00:35:16,540 --> 00:35:19,540 ¿Pero qué coño hicimos? - ¡Tranquilízate! 571 00:35:19,660 --> 00:35:21,340 ¿Qué coño ha pasado? ¿Qué coño ha pasado? 572 00:35:21,420 --> 00:35:23,036 Es tan obvio que hasta un niño lo puede ver. 573 00:35:23,060 --> 00:35:24,740 - Cálmate ya. - Está tan claro... 574 00:35:24,860 --> 00:35:27,420 Subamos. Ven. Ven. Nos vamos... 575 00:35:27,866 --> 00:35:30,146 Henrik, quédate hasta que te tranquilices un poco. 576 00:35:55,220 --> 00:35:56,500 Despierta, Nik. 577 00:36:04,599 --> 00:36:05,759 ¿Qué pasa? 578 00:36:10,259 --> 00:36:12,819 Iré a ver a mi hermano. 579 00:36:15,226 --> 00:36:16,666 Y después confesaré. 580 00:36:16,863 --> 00:36:19,820 Déjalo, Henrik, eso ya lo has dicho antes. 581 00:36:20,126 --> 00:36:23,286 No hay ningún niño capaz de visualizar nada, ¿vale? 582 00:36:23,885 --> 00:36:24,885 Joder... 583 00:36:25,700 --> 00:36:26,940 Te voy dejar algo de dinero. 584 00:36:27,980 --> 00:36:29,860 Dime cuánto necesitas 585 00:36:30,232 --> 00:36:31,472 y luego me voy. 586 00:36:31,660 --> 00:36:34,020 No me dejes... no me dejes dinero. 587 00:36:37,660 --> 00:36:38,740 Yo he sufrido contigo... 588 00:36:39,112 --> 00:36:41,832 todo. ¿Se te ha olvidado? 589 00:36:42,700 --> 00:36:44,380 Siempre te he defendido. 590 00:36:46,766 --> 00:36:48,126 Hemos engañado a todos. 591 00:36:49,099 --> 00:36:51,139 Y eso es lo que ve el niño. 592 00:36:53,020 --> 00:36:54,020 Nik... 593 00:36:55,173 --> 00:36:56,173 Joder, tío. 594 00:36:59,180 --> 00:37:00,460 Nik, te quiero. 595 00:37:02,260 --> 00:37:03,460 Que te quede claro, 596 00:37:03,958 --> 00:37:05,558 pero ahora me tengo que ir. 597 00:37:11,426 --> 00:37:12,122 ¿Qué haces? 598 00:37:12,300 --> 00:37:13,300 Lo siento. 599 00:37:13,553 --> 00:37:14,753 ¿Qué coño te pasa? 600 00:37:17,620 --> 00:37:19,940 ¡Lo he hecho todo por ti! ¡Todo! 601 00:37:20,380 --> 00:37:21,860 Absolutamente todo. 602 00:37:24,093 --> 00:37:25,613 Lo he hecho todo por ti. 603 00:37:26,060 --> 00:37:27,420 No me abandones. 604 00:37:28,060 --> 00:37:29,220 No me dejes. 605 00:37:30,140 --> 00:37:31,140 No me abandones. 606 00:37:31,620 --> 00:37:35,500 No me abandones. No me dejes. No. No me abandones. 607 00:37:36,253 --> 00:37:38,853 Cálmate. ¿Qué te pasa? 608 00:37:43,300 --> 00:37:44,340 Tranquilo. 609 00:37:49,411 --> 00:37:50,651 Cálmate... 610 00:38:24,900 --> 00:38:25,900 Hola. 611 00:38:35,873 --> 00:38:36,993 ¿No nos vamos? 612 00:38:40,240 --> 00:38:41,240 Hola. 613 00:38:42,759 --> 00:38:44,439 Y tu amigo, ¿dónde está? 614 00:38:46,579 --> 00:38:48,459 Él ya no... Viene. 615 00:38:51,873 --> 00:38:52,873 ¿Tienes tus cosas? 616 00:38:53,047 --> 00:38:54,047 Están ahí. 617 00:38:58,566 --> 00:39:00,326 ¿Seguro que quieres ir con tu madre? 618 00:39:07,660 --> 00:39:10,580 La parada del bus está aquí al lado y tendremos que tomar dos más. 619 00:39:11,986 --> 00:39:14,826 ¿Sabes? Vamos en taxi. Tomaremos un taxi. Tengo dinero y... 620 00:39:18,719 --> 00:39:20,479 Te dejo mi móvil. Toma. 621 00:39:20,926 --> 00:39:22,006 Luego llama a tu madre, 622 00:39:22,073 --> 00:39:23,873 dile que vas de camino y le das una alegria. 623 00:39:28,766 --> 00:39:30,486 Es normal que la eches de menos. 624 00:39:43,346 --> 00:39:46,346 Lucas, tú estás... ¿Estás seguro de que te quieres ir? 625 00:39:49,786 --> 00:39:51,266 Me refiero a que Bucarest no es tan... 626 00:39:52,803 --> 00:39:55,125 Bueno, no es muy... recomendable. 627 00:39:55,300 --> 00:39:56,436 Bucarest ahora mismo no está bien. 628 00:39:56,460 --> 00:39:58,300 Aquí, al menos, tendrías una oportunidad. 629 00:40:00,359 --> 00:40:01,999 Podrías llegar a ser un futbolista famoso. 630 00:40:12,380 --> 00:40:14,020 Yo, podría ayudarte, si quisieras. 631 00:40:16,300 --> 00:40:17,940 Desayunamos y lo pensamos. 632 00:40:31,312 --> 00:40:33,952 Aquí la emisora de emergencia con las noticias. 633 00:40:34,380 --> 00:40:36,340 La empresa energética de Escandinavia 634 00:40:36,420 --> 00:40:37,780 será la encargada de construir 635 00:40:37,820 --> 00:40:39,300 turbinas eólicas en los próximos años 636 00:40:39,340 --> 00:40:41,620 y está lista para empezar en Falster. 637 00:40:41,858 --> 00:40:43,178 Es antes de lo esperado, 638 00:40:43,366 --> 00:40:45,926 ya que el repentino aumento del agua en Lolland-Falster y en Mors 639 00:40:46,366 --> 00:40:47,726 ha acelerado el proceso 640 00:40:48,420 --> 00:40:50,260 y se espera que los últimos habitantes 641 00:40:50,340 --> 00:40:51,860 abandonen esas zonas en unos pocos... 642 00:41:28,060 --> 00:41:29,740 - Peter. - ¿Qué pasa, tío? 643 00:41:30,420 --> 00:41:31,996 Te voy a matar, gilipollas. - Tranquilo, tranquilo. 644 00:41:32,020 --> 00:41:34,100 Tranquilo, tranquilo. Soy yo. 645 00:41:36,546 --> 00:41:39,186 Relájate. Joder, pensé que estabas muerto. 646 00:41:39,333 --> 00:41:41,733 ¿Qué haces aquí? Ya te gustaría a ti que estuviera muerto. 647 00:41:51,767 --> 00:41:52,767 Peter... 648 00:41:53,899 --> 00:41:55,579 Lo vendí todo, ¿te acuerdas? 649 00:41:58,806 --> 00:42:00,086 Traigo parte del dinero. 650 00:42:00,313 --> 00:42:02,353 Vamos a pagar lo que debes. Y se acabó. 651 00:42:02,447 --> 00:42:04,607 Cállate, ¿vale? No me interesa. 652 00:42:10,326 --> 00:42:10,966 Quiero pedirte una cosa. 653 00:42:11,052 --> 00:42:14,012 Escucha. No me pidas nada. No me pidas ni una mierda. 654 00:42:14,180 --> 00:42:16,460 ¿Te acuerdas del hijo de Danilo, Aron? 655 00:42:17,900 --> 00:42:20,740 ¿Qué? No, no me acuerdo... Me acuerdo de Danilo. 656 00:42:21,860 --> 00:42:24,020 Este es el anillo del hijo de Danilo. 657 00:42:28,493 --> 00:42:29,733 Lo he matado. 658 00:42:33,092 --> 00:42:34,092 ¿Qué? 659 00:42:36,533 --> 00:42:37,533 Sí. 660 00:42:38,952 --> 00:42:39,952 Le disparé. 661 00:42:41,420 --> 00:42:42,580 Fue un accidente. 662 00:42:43,873 --> 00:42:44,873 Vale. 663 00:42:47,600 --> 00:42:49,520 Y quiero que tú 664 00:42:50,306 --> 00:42:52,026 se lo comuniques. 665 00:42:53,279 --> 00:42:54,279 Para que 666 00:42:54,473 --> 00:42:56,353 lo sepa por alguien cercano. 667 00:42:58,753 --> 00:43:00,793 Y tienes que darle dinero que llevo en el coche 668 00:43:01,106 --> 00:43:03,146 para que pueda comprar su antigua granja. 669 00:43:05,593 --> 00:43:08,193 Si quiere enterrarlo, le diré dónde está. 670 00:43:10,300 --> 00:43:11,540 ¿Qué coño pasó? 671 00:43:13,973 --> 00:43:14,973 No... 672 00:43:19,486 --> 00:43:20,486 ¿Estás bien? 673 00:43:24,706 --> 00:43:26,346 ¿La verdad? No lo sé. 674 00:43:28,847 --> 00:43:30,047 Tengo hambre. 675 00:43:31,459 --> 00:43:34,139 No creo que haya ningún sitio donde puedas confesar. 676 00:43:35,212 --> 00:43:37,772 Es posible que quede alguna comisaria, pero... 677 00:43:38,260 --> 00:43:39,820 - ¿Más pimienta? - Echa. 678 00:43:39,846 --> 00:43:42,326 Los juzgados se han trasladado a Gotemburgo. 679 00:43:42,860 --> 00:43:47,660 Así que lo de la justicia lo tenemos que resolver por nuestra cuenta. 680 00:43:58,313 --> 00:44:00,673 ¿De verdad quieres ir a la cárcel? 681 00:44:01,660 --> 00:44:02,940 Están cerradas, joder. 682 00:44:03,226 --> 00:44:04,386 Ya no es posible. 683 00:44:07,120 --> 00:44:09,760 Escucha: ¿Y si te vienes conmigo en el coche 684 00:44:09,846 --> 00:44:11,326 y en un par de días 685 00:44:11,713 --> 00:44:13,833 estamos en Noruega? 686 00:44:15,100 --> 00:44:18,060 Allí hay un sitio donde podríamos vivir. 687 00:44:18,606 --> 00:44:21,446 Y yo tendría la posibilidad de ver a mis hijos. 688 00:44:23,746 --> 00:44:25,346 ¿Te refieres a vivir juntos? 689 00:44:25,513 --> 00:44:27,153 Sí, empezar de nuevo y construir... 690 00:44:32,773 --> 00:44:33,813 ¿Qué haces? 691 00:44:35,540 --> 00:44:37,460 Así me despertaba todas las mañanas. 692 00:44:39,680 --> 00:44:41,120 ¿Cómo crees que sienta eso? 693 00:44:43,293 --> 00:44:44,773 Has destruido mi vida. 694 00:44:46,033 --> 00:44:50,553 ¡Vivir juntos! ¿En qué coño estás pensando? 695 00:44:51,580 --> 00:44:56,500 Cuando éramos niños sí que nos llevábamos... ¿No? 696 00:44:59,080 --> 00:45:01,080 Sí. Perdóname. 697 00:45:07,299 --> 00:45:08,419 Yo te pido perdón. 698 00:45:09,866 --> 00:45:10,946 Lo siento. 699 00:45:27,940 --> 00:45:29,100 Sí. Tal vez tengas razón. 700 00:45:29,180 --> 00:45:31,620 Tal vez sea mejor que vuelvas con tu amigo. 701 00:45:31,786 --> 00:45:34,386 Vosotros hacéis buena pareja. 702 00:45:34,459 --> 00:45:35,899 Es lo mejor para todos. 703 00:45:37,846 --> 00:45:39,926 Aprende a vivir con lo que has hecho, 704 00:45:41,040 --> 00:45:42,040 ¿vale? 705 00:45:43,466 --> 00:45:44,826 No te queda más remedio. 706 00:46:16,113 --> 00:46:17,393 Tengo... 707 00:46:17,486 --> 00:46:18,966 Toma, te puedo dar esto. 708 00:46:19,046 --> 00:46:21,646 Es por un mes y no tres. 709 00:46:23,060 --> 00:46:24,220 El resto, ya te lo daré. 710 00:46:24,340 --> 00:46:25,660 Tres meses. Tres... 711 00:46:25,780 --> 00:46:27,620 Sí, trabajaré muy duro. 712 00:46:27,700 --> 00:46:28,700 Ya tengo un trabajo. 713 00:46:28,792 --> 00:46:31,129 Solo espera un poco y te daré el resto. 714 00:46:31,154 --> 00:46:32,154 ¿Vale? 715 00:46:36,426 --> 00:46:39,666 - Vale. - Vale, gracias. Gracias. 716 00:46:41,980 --> 00:46:43,220 Ya está. 717 00:46:52,220 --> 00:46:54,100 Han denunciado su desaparición. 718 00:46:57,659 --> 00:46:59,459 He escrito a los del instituto. 719 00:47:01,920 --> 00:47:04,040 Matilde dice que tiene familia en Polonia... 720 00:47:04,120 --> 00:47:05,520 y que puede estar allí. 721 00:47:07,213 --> 00:47:08,213 Pero... 722 00:47:10,940 --> 00:47:12,300 ¿por qué no me ha llamado? 723 00:47:17,386 --> 00:47:18,466 Ya lo hará. 724 00:47:20,673 --> 00:47:21,873 No te preocupes. 725 00:47:34,820 --> 00:47:35,580 ¡Laura! 726 00:47:35,780 --> 00:47:38,980 Laura. Laura, ¿puedes llevar vino a esa mesa? 727 00:47:52,300 --> 00:47:53,860 Gracias. Muchas gracias. 728 00:48:42,500 --> 00:48:43,580 ¿Laura? 729 00:48:43,820 --> 00:48:44,820 No, gracias. 730 00:48:44,860 --> 00:48:46,140 Bebe un poco. 731 00:49:07,703 --> 00:49:11,643 ¿Aún no respondes? 732 00:49:15,870 --> 00:49:22,846 Conseguimos donde quedarnos. Y trabajamos 14 horas al día. Pronto será Navidad. 733 00:49:24,909 --> 00:49:30,413 Elias, pienso en ti. Todos los días. 734 00:49:36,550 --> 00:49:41,929 ¿Dónde estás? 735 00:50:14,052 --> 00:50:16,185 Sincronización y mejoras: Silfer 46538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.