Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,300 --> 00:00:08,996
Lo que está pasando en el mundo
es un descontrol total.
2
00:00:09,020 --> 00:00:10,636
Hay miles de personas
que lo están perdiendo todo.
3
00:00:10,660 --> 00:00:12,396
Pero este lío con Danilo
va a pasar desapercibido.
4
00:00:12,420 --> 00:00:14,820
Lo que esté pasando en Dinamarca
se quedará en Dinamarca.
5
00:00:14,940 --> 00:00:16,540
Voy a confesar, Nik. No aguanto más.
6
00:00:16,660 --> 00:00:18,140
Voy a llamar a la embajada de Londres
7
00:00:18,141 --> 00:00:19,396
y les diré que puedo empezar antes.
8
00:00:19,420 --> 00:00:20,620
Saldremos para allá pronto.
9
00:00:20,740 --> 00:00:21,740
- Elias. - ¡Laura!
10
00:00:21,820 --> 00:00:23,500
Toma el barco a Stegna en Polonia.
11
00:00:23,580 --> 00:00:25,980
¡Y yo iré a buscarte! ¡Adiós, Dinamarca!
12
00:00:27,759 --> 00:00:29,559
Nos han dicho que cambiemos la cerradura.
13
00:00:29,686 --> 00:00:31,046
No, tiene que ser un malentendido.
14
00:00:31,300 --> 00:00:32,980
Lo siento, pero no podemos seguir adelante.
15
00:00:34,872 --> 00:00:36,112
- Bartek. - Sí, Elias.
16
00:00:36,447 --> 00:00:38,287
¡Hola, Laura, joder! ¿Qué tal?
17
00:00:38,460 --> 00:00:40,220
Tienes que ir a un sitio llamado Elblag.
18
00:00:40,340 --> 00:00:41,780
¡Tranquila que voy a ir!
19
00:00:41,860 --> 00:00:43,756
Y si no llego antes de esta noche,
vete donde tu madre.
20
00:00:43,780 --> 00:00:45,620
El policía te llevará.
21
00:00:47,080 --> 00:00:48,080
Ven conmigo.
22
00:01:12,020 --> 00:01:14,620
Perdona. ¿Adónde vamos?
23
00:01:20,580 --> 00:01:23,740
He quedado en encontrarme
con mi novia en la estación.
24
00:01:25,779 --> 00:01:27,179
¿Qué hacemos aquí?
25
00:01:27,359 --> 00:01:31,039
¿Tienes ganas de mear? Porque yo sí.
26
00:01:35,740 --> 00:01:37,210
No puedes usar el móvil.
27
00:01:37,235 --> 00:01:39,595
En esta zona está prohibido usarlo, ¿vale?
28
00:01:39,792 --> 00:01:42,576
Eres un refugiado, así que no lo uses.
29
00:01:42,773 --> 00:01:43,773
Vale.
30
00:01:53,539 --> 00:01:54,539
¿Quién es ese?
31
00:01:56,286 --> 00:01:58,966
¿Es un policía de verdad o
32
00:02:00,033 --> 00:02:01,313
solo un vigilante loco?
33
00:02:04,973 --> 00:02:07,413
No le gustan los refugiados.
34
00:02:08,500 --> 00:02:09,660
Pero no importa.
35
00:02:10,466 --> 00:02:12,466
Te ayudará si haces lo que él diga.
36
00:02:14,280 --> 00:02:15,600
Conoce a la gente adecuada.
37
00:02:16,820 --> 00:02:18,140
Ten paciencia, ¿vale?
38
00:02:20,526 --> 00:02:21,726
Voy a hablar con él.
39
00:02:28,627 --> 00:02:30,547
¿Podemos dejar que se vaya?
40
00:02:30,820 --> 00:02:33,300
¿Por qué? ¿Es tu amante o qué?
41
00:02:59,746 --> 00:03:02,146
Perdona. ¿Puedo usar tu móvil?
42
00:03:02,340 --> 00:03:03,740
¿Mi móvil?
43
00:03:04,420 --> 00:03:05,420
Vale.
44
00:03:05,667 --> 00:03:06,667
Gracias.
45
00:03:07,060 --> 00:03:09,380
¿Este es el último tren que sale de aquí?
46
00:03:09,500 --> 00:03:10,940
Sí, creo que sí.
47
00:03:11,060 --> 00:03:12,060
Vale.
48
00:03:36,300 --> 00:03:37,300
Gracias.
49
00:04:05,966 --> 00:04:06,966
Hola.
50
00:04:07,533 --> 00:04:09,453
¿Quieres mi móvil otra vez?
51
00:04:09,586 --> 00:04:10,586
¿Puedo?
52
00:04:10,780 --> 00:04:11,620
Sí.
53
00:04:11,740 --> 00:04:15,116
¡Cómo la cuidas! - ¡Muy bien!
54
00:04:15,137 --> 00:04:19,363
Me voy ahora.
No te quedes durmiendo en el andén.
55
00:04:24,727 --> 00:04:28,680
Te echo mucho de menos.
Nos encontraremos.
56
00:04:30,566 --> 00:04:31,566
Gracias.
57
00:04:45,190 --> 00:04:50,713
Capítulo 6
Todo lo que ocurre bajo el cielo.
58
00:04:50,760 --> 00:04:55,003
Te echo mucho de menos.
Nos encontraremos.
59
00:05:31,853 --> 00:05:33,053
Soy Tomek.
60
00:05:34,360 --> 00:05:35,760
Eres muy guapa.
61
00:05:37,573 --> 00:05:38,693
¿Te apetece hablar?
62
00:05:39,220 --> 00:05:41,260
No por el móvil, sino conmigo.
63
00:05:42,460 --> 00:05:43,460
¿No?
64
00:05:44,940 --> 00:05:45,940
Vale.
65
00:05:47,380 --> 00:05:50,260
Yo te pago y hablas conmigo. ¿Vale?
66
00:05:52,620 --> 00:05:53,820
No estoy en venta.
67
00:05:54,820 --> 00:05:55,900
¡Has hablado!
68
00:05:56,820 --> 00:05:58,060
¿Cuánto te pago?
69
00:05:59,180 --> 00:06:00,940
Sigo sin estar en venta.
70
00:06:03,100 --> 00:06:06,460
Todo en este mundo está a la venta
si el precio es bueno.
71
00:06:08,700 --> 00:06:09,900
Pero escucha,
72
00:06:09,980 --> 00:06:12,460
no te preocupes. No te vamos a hacer nada.
73
00:06:12,520 --> 00:06:14,600
Estamos contentos de volver a casa.
74
00:06:15,333 --> 00:06:17,933
Y me pareces muy guapa.
75
00:06:21,512 --> 00:06:24,392
¿Quizá un poco triste también?
76
00:06:25,313 --> 00:06:26,313
¿Tienes hambre?
77
00:06:27,140 --> 00:06:28,140
¿Tienes algo de comer?
78
00:06:28,180 --> 00:06:31,420
Voy a mirar. Ah, toma. Para ti.
79
00:06:42,033 --> 00:06:43,553
Tu precio, ¿cuál sería?
80
00:06:46,233 --> 00:06:47,233
Me gustas.
81
00:06:49,180 --> 00:06:50,780
Eres una mujer fuerte.
82
00:06:50,900 --> 00:06:53,020
Salud. Bebe, amigo mío.
83
00:06:53,140 --> 00:06:55,500
Y ya no estás tan triste.
84
00:06:56,740 --> 00:06:57,740
¡Salud!
85
00:07:02,300 --> 00:07:03,740
Necesito comer algo antes.
86
00:07:03,860 --> 00:07:06,500
Claro. Por supuesto.
87
00:07:14,980 --> 00:07:19,540
¡Salud! ¡Salud! ¡A beber! ¡Salud!
88
00:07:20,220 --> 00:07:23,500
¡Va a ser divertido! ¡Será genial! ¡Bien!
89
00:07:24,740 --> 00:07:27,500
En algún lugar cerca de Czarna Woda,
90
00:07:27,580 --> 00:07:30,860
un joven cosaco sube a su caballo
91
00:07:30,940 --> 00:07:34,580
y se despide tiernamente de la chica.
92
00:07:34,613 --> 00:07:36,573
No tan alto, cantáis muy alto.
93
00:07:37,580 --> 00:07:41,020
Siempre cantamos. Están acostumbrados.
94
00:07:44,260 --> 00:07:45,700
¡Más bajo!
95
00:07:45,820 --> 00:07:47,220
Ahora cantas tú.
96
00:07:49,100 --> 00:07:50,820
¿Va a cantar?
97
00:07:50,940 --> 00:07:52,500
Venga, no seas tímida.
98
00:07:54,740 --> 00:07:56,340
¡Bebe vodka!
99
00:07:56,460 --> 00:08:00,340
¡Muy bien! ¡Bebe más! ¡Canta!
100
00:08:00,413 --> 00:08:01,973
Vale, vale.
101
00:08:02,140 --> 00:08:03,580
Bien, ella va a cantar.
102
00:08:03,700 --> 00:08:05,420
¡Canta! ¡Canta!
103
00:08:06,460 --> 00:08:08,020
Oye, ¿de dónde?
104
00:08:08,140 --> 00:08:09,300
Es de los nuestros.
105
00:08:09,420 --> 00:08:12,180
Has bailado conmigo durante veinte años.
106
00:08:12,780 --> 00:08:20,780
Y me has enseñado los pasos, que sigo,
pero no los entiendo.
107
00:08:22,626 --> 00:08:24,906
Copenhague.
108
00:08:25,706 --> 00:08:28,946
Eres todo lo que tengo.
109
00:08:29,913 --> 00:08:33,753
Cuando tus mil ojos se cierran
110
00:08:33,860 --> 00:08:37,460
y la oscuridad te pinta sin fin.
111
00:08:37,546 --> 00:08:42,626
Y tus hijas no me harán ningún bien.
112
00:08:45,740 --> 00:08:50,340
¡Qué bonito! ¡Esa es nuestra chica!
113
00:08:55,153 --> 00:08:56,273
¿Has dormido algo?
114
00:08:56,298 --> 00:08:57,298
Un poco.
115
00:08:57,773 --> 00:08:59,493
Por favor, dejadlo en paz.
116
00:08:59,573 --> 00:09:00,973
Demasiado tarde.
117
00:09:04,420 --> 00:09:05,860
Ya es tarde.
118
00:09:07,153 --> 00:09:09,193
¿Adónde vas? ¿Adónde vas?
119
00:09:12,353 --> 00:09:13,673
¡Síguelo, joder!
120
00:09:14,020 --> 00:09:15,820
¡Que sepa que no tiene derecho
a estar aquí!
121
00:09:15,845 --> 00:09:16,605
¡Vamos, joder!
122
00:09:16,630 --> 00:09:18,630
- Dejadlo, no ha hecho nada.
- Vete a la mierda.
123
00:09:19,060 --> 00:09:22,180
Hay muchas chicas en el mundo,
124
00:09:22,312 --> 00:09:25,272
pero las mejores están en Ucrania.
125
00:09:25,700 --> 00:09:29,100
Mi corazón permanece allí,
126
00:09:29,180 --> 00:09:33,140
junto a mi amada chica.
127
00:09:38,820 --> 00:09:39,860
¿Vale?
128
00:09:39,940 --> 00:09:40,780
Vale.
129
00:09:40,860 --> 00:09:44,020
Sí. Así es. Bien.
130
00:09:46,860 --> 00:09:49,220
Has disparado. Vaya.
131
00:09:49,300 --> 00:09:50,660
Hay que agarrarla bien, ¿verdad?
132
00:09:50,780 --> 00:09:52,620
Sujétala fuerte. ¿Lo hago yo?
133
00:09:54,187 --> 00:09:55,467
No, déjalo.
134
00:09:56,393 --> 00:09:58,313
No... no me gustan las armas.
135
00:10:01,273 --> 00:10:03,073
Es mejor sin armas.
136
00:10:06,540 --> 00:10:07,900
Soy una puta Bambi.
137
00:10:11,860 --> 00:10:14,060
Es mejor un beso.
138
00:10:15,133 --> 00:10:16,933
Ya, pero mejor sin beso.
139
00:10:17,546 --> 00:10:19,186
Porque sigo teniendo novio.
140
00:10:22,386 --> 00:10:23,546
¿Dónde?
141
00:10:25,806 --> 00:10:26,926
En algún lugar.
142
00:10:28,880 --> 00:10:30,080
¡Rápido, joder!
143
00:10:31,959 --> 00:10:33,999
¡Enséñale que no tiene derecho!
144
00:10:46,020 --> 00:10:47,500
¡No, déjadme, dejadme, parad!
145
00:10:48,580 --> 00:10:49,660
¡Parad!
146
00:10:57,020 --> 00:10:58,020
¡Parad!
147
00:11:29,773 --> 00:11:32,773
Has bailado conmigo
148
00:11:33,707 --> 00:11:36,027
durante veinte años.
149
00:11:38,066 --> 00:11:43,906
Y me has enseñado los pasos, que sigo,
pero no los entiendo.
150
00:11:46,066 --> 00:11:48,106
Copenhague.
151
00:11:50,333 --> 00:11:53,533
Eres todo lo que tengo.
152
00:11:54,573 --> 00:11:58,893
Cuando tus mil ojos se cierran.
153
00:12:00,326 --> 00:12:04,126
Y la oscuridad te pinta sin fin.
154
00:12:09,140 --> 00:12:10,580
Y tus hijas
155
00:12:16,960 --> 00:12:19,800
no me harán ningún bien.
156
00:12:23,346 --> 00:12:27,186
Y tus ojos me iluminan hasta casa,
157
00:12:31,626 --> 00:12:35,586
cuando ya no puedo más.
158
00:12:43,387 --> 00:12:44,387
Hola, mamá.
159
00:12:50,432 --> 00:12:51,432
Mamá.
160
00:12:54,213 --> 00:12:55,333
¿Qué pasa?
161
00:13:00,260 --> 00:13:01,340
¡Laura!
162
00:13:02,438 --> 00:13:05,918
¡No! Has llegado.
163
00:13:12,953 --> 00:13:14,353
Estás cambiada.
164
00:13:15,940 --> 00:13:17,260
¿Te ha pasado algo?
165
00:13:21,306 --> 00:13:22,306
No.
166
00:13:23,780 --> 00:13:24,780
Todo está bien.
167
00:13:34,750 --> 00:13:40,123
No respondes.
¿Estás bien?
168
00:13:40,530 --> 00:13:45,903
Puedes llamar al móvil de mi madre.
169
00:13:51,592 --> 00:13:52,792
¿Mathilde?
170
00:13:52,959 --> 00:13:54,279
Hola, Laura. He visto tu mensaje.
171
00:13:54,620 --> 00:13:55,780
¡Hola!
172
00:13:55,900 --> 00:13:57,220
¡Hola!
173
00:13:57,340 --> 00:13:58,700
¡Hola!
174
00:13:58,820 --> 00:14:02,100
Qué alegría verte. Te veo súper delgada.
175
00:14:02,620 --> 00:14:04,100
- ¿Dónde estás? - En Bucarest.
176
00:14:04,213 --> 00:14:07,653
He llegado esta mañana.
Qué alegría volver a verte.
177
00:14:08,186 --> 00:14:09,426
Sí, lo mismo digo.
178
00:14:09,451 --> 00:14:11,571
Perdona. Aquí hay mucho ruido.
179
00:14:11,639 --> 00:14:12,959
- No pasa nada. - ¿Dónde estás?
180
00:14:13,200 --> 00:14:16,000
- En la puta Finlandia. - ¿En Finlandia?
181
00:14:16,180 --> 00:14:18,140
- Sí. - ¿Qué te iba a decir?
182
00:14:18,220 --> 00:14:20,140
No sabes nada de Elias, ¿verdad?
183
00:14:20,220 --> 00:14:22,780
No paro de llamarle, pero no consigo
hablar con él.
184
00:14:22,900 --> 00:14:24,156
La verdad es que no sé nada de él.
185
00:14:24,180 --> 00:14:26,420
Perdona, me toca a mí. Me toca a mí.
186
00:14:26,820 --> 00:14:28,460
Seguramente esté sin cobertura.
187
00:14:28,580 --> 00:14:30,140
Llegará en unos días.
188
00:14:30,533 --> 00:14:32,813
Me encanta que quiera irse contigo.
189
00:14:32,946 --> 00:14:34,226
Ya.
190
00:14:34,326 --> 00:14:36,246
¿Y tú que tal? ¿Cómo es Bucarest?
191
00:14:36,271 --> 00:14:37,351
Pues así.
192
00:14:39,213 --> 00:14:40,693
Joder, qué ascazo.
193
00:14:42,600 --> 00:14:44,280
¿Hay mucha gente viviendo ahí?
194
00:14:44,312 --> 00:14:46,472
Eh, sí. Comparto cama con mi madre.
195
00:14:46,813 --> 00:14:49,413
Debería encontrar otra antes
de que llegue Elias.
196
00:14:49,860 --> 00:14:53,100
Diles que estáis casados y
os darán una habitación.
197
00:14:53,220 --> 00:14:54,460
Vale.
198
00:14:54,580 --> 00:14:56,420
Y, ¿así es como vais a vivir?
199
00:15:00,653 --> 00:15:01,653
Sí.
200
00:15:02,373 --> 00:15:04,453
No deberías estar ahí.
Es demasiado asqueroso.
201
00:15:04,753 --> 00:15:06,073
Tienes que hacer algo.
202
00:15:06,100 --> 00:15:08,740
Bueno... Montar un ultramarinos.
203
00:15:08,820 --> 00:15:12,660
Conseguir trabajo. Y pum, llegará Elias.
204
00:15:12,693 --> 00:15:13,693
¿Y pum?
205
00:15:13,820 --> 00:15:15,700
Te veo muy contenta. ¿Ha pasado algo?
206
00:15:15,780 --> 00:15:16,820
“¡Montar un ultramarinos!”
207
00:15:16,900 --> 00:15:18,620
Eso lo diría mi padre. Qué graciosa eres.
208
00:15:18,740 --> 00:15:20,380
No digas eso. No lo digas.
209
00:15:20,500 --> 00:15:22,820
Tienes lenguaje de abuela.
210
00:15:25,226 --> 00:15:27,706
Mierda, tengo que colgar.
211
00:15:29,180 --> 00:15:30,460
¡Cállate!
212
00:15:31,900 --> 00:15:33,500
Laura, ¿qué está pasando?
213
00:15:34,980 --> 00:15:36,060
¡Joder, qué fria!
214
00:15:36,140 --> 00:15:37,820
Te prometo espabilar, ¿vale? Te quiero.
215
00:15:37,940 --> 00:15:39,820
Vale, nos vemos. ¡Te quiero!
216
00:15:52,220 --> 00:15:53,500
Tranquilo.
217
00:15:59,020 --> 00:16:00,580
Es increíble volver aquí.
218
00:16:03,393 --> 00:16:04,553
Mira, ya estamos.
219
00:16:05,213 --> 00:16:06,373
Hemos llegado.
220
00:16:07,980 --> 00:16:10,580
Vaya. Me trae tantos recuerdos estar aquí.
221
00:16:10,860 --> 00:16:13,540
Mamá ha estado aquí muchas veces
cuando era niña, cariño.
222
00:16:13,620 --> 00:16:15,020
Me alojaba justo ahí.
223
00:16:18,420 --> 00:16:19,460
¿Cuánto es?
224
00:16:19,573 --> 00:16:21,653
Son doscientos treinta euros.
225
00:16:21,780 --> 00:16:22,980
Amalie, ¿en efectivo?
226
00:16:23,026 --> 00:16:24,106
Sí, mejor.
227
00:16:24,180 --> 00:16:25,780
Doscientos treinta.
228
00:16:25,960 --> 00:16:26,960
Tengo...
229
00:16:28,500 --> 00:16:30,820
Solo tengo doscientos. No tengo nada más.
230
00:16:31,300 --> 00:16:32,300
¿Tú, tienes?
231
00:16:33,540 --> 00:16:34,580
No tengo más.
232
00:16:35,386 --> 00:16:39,466
Tengo cuarenta, ni un euro más.
Sin propina, ¿verdad?
233
00:16:39,693 --> 00:16:40,693
Sin propina.
234
00:16:42,413 --> 00:16:43,173
Gracias.
235
00:16:43,220 --> 00:16:44,660
¿Quiere que le devuelva el cambio?
236
00:16:44,780 --> 00:16:45,820
Sí, que te lo devuelva.
237
00:16:46,580 --> 00:16:47,580
Sí, quiero las vueltas.
238
00:16:47,700 --> 00:16:48,700
Bien.
239
00:16:52,580 --> 00:16:54,060
¡Es bonito!
240
00:16:54,093 --> 00:16:55,373
- ¿Te gusta? - Sí.
241
00:16:56,080 --> 00:16:56,760
Buenos días.
242
00:16:56,980 --> 00:16:57,740
- Buenos días. - Hola.
243
00:16:57,940 --> 00:16:58,780
¿Se van a registrar?
244
00:16:58,805 --> 00:16:59,445
¿Su equipaje?
245
00:16:59,533 --> 00:17:01,293
No, no, gracias, señor.
246
00:17:01,726 --> 00:17:03,566
Estoy buscando al señor Boyer.
247
00:17:03,673 --> 00:17:05,193
- ¿Sí? - ¿Está trabajando hoy?
248
00:17:05,333 --> 00:17:06,133
Sí, está aquí.
249
00:17:06,400 --> 00:17:08,000
Dígale que soy Amalie.
250
00:17:08,332 --> 00:17:10,172
- Muy bien. - Gracias.
251
00:17:12,373 --> 00:17:13,453
¡Ay, Mikkel!
252
00:17:14,260 --> 00:17:18,060
Aquí estaba mamá siempre con el abuelo
y con el tío Nikolaj,
253
00:17:18,140 --> 00:17:19,540
ahí donde la chimenea.
254
00:17:22,700 --> 00:17:24,140
Es increíble volver a verlo.
255
00:17:29,300 --> 00:17:30,500
Cariño.
256
00:17:31,633 --> 00:17:33,313
- ¿Señor Boyer? - ¿Sí?
257
00:17:33,338 --> 00:17:36,698
Soy Amalie. ¿Se acuerda de mí?
258
00:17:37,060 --> 00:17:39,500
Ayer hablé con su esposa.
259
00:17:39,813 --> 00:17:43,133
Venía aquí con mi padre todos los veranos.
260
00:17:43,892 --> 00:17:47,412
Jugábamos con su hijo Rafael, allí.
261
00:17:47,633 --> 00:17:49,153
- ¡Amalie! - ¡Sí!
262
00:17:49,339 --> 00:17:50,819
- Sí. ¡Perdón! Lo siento. - Sí.
263
00:17:51,080 --> 00:17:52,560
Es verdad. Amalie.
264
00:17:52,620 --> 00:17:53,500
Hola.
265
00:17:53,620 --> 00:17:55,660
Claro. Mi mujer me dijo que la semana
que viene...
266
00:17:56,020 --> 00:17:57,860
Ah, vale. ¿Sí?
267
00:17:57,980 --> 00:18:01,460
¿Señor Boyer? Estamos desesperados.
268
00:18:03,580 --> 00:18:09,740
Tenemos un problema y me preguntaba
si podría ayudarnos.
269
00:18:11,740 --> 00:18:14,500
Necesitamos un sitio donde pueda dormir
mi hijo.
270
00:18:15,519 --> 00:18:17,679
- ¿Quiere decir aquí?
- De hecho, esta noche. Sí.
271
00:18:22,979 --> 00:18:24,019
Ya.
272
00:18:25,860 --> 00:18:28,180
Sé que las cosas han cambiado.
273
00:18:28,900 --> 00:18:31,420
Nada es como antes, pero...
274
00:18:32,999 --> 00:18:37,039
Hemos viajado todo el día en tren
desde París
275
00:18:37,113 --> 00:18:38,593
y solo hemos podido encontrar
276
00:18:38,666 --> 00:18:40,706
un taxi carísimo desde la estación.
277
00:18:41,399 --> 00:18:42,679
Lo hemos perdido todo.
278
00:18:43,306 --> 00:18:45,226
No tenemos más dinero.
279
00:18:45,400 --> 00:18:47,240
Vaya, no sé.
280
00:18:47,300 --> 00:18:48,620
Menudo problema.
281
00:18:49,860 --> 00:18:51,900
En principio, no quedan
habitaciones libres.
282
00:18:51,925 --> 00:18:54,485
Estamos completos. No...
283
00:18:55,060 --> 00:18:57,980
Hay muchos clientes, como ve. Y... No sé...
284
00:18:58,100 --> 00:19:00,420
Ya, pero pensaba que tal vez usted...
285
00:19:00,445 --> 00:19:03,005
- El puesto, es suyo, Amalie. - Vale.
286
00:19:03,133 --> 00:19:04,686
Empieza la próxima semana.
287
00:19:04,746 --> 00:19:06,826
Tiene permiso de trabajo, ¿verdad?
288
00:19:08,626 --> 00:19:09,626
No.
289
00:19:11,900 --> 00:19:17,550
Me pregunto si tal vez no necesita
a alguien que limpie o algo así.
290
00:19:17,591 --> 00:19:19,271
Hasta que consiga los papeles.
291
00:19:21,866 --> 00:19:24,146
Es muy complicado.
292
00:19:24,259 --> 00:19:27,339
Lo siento muchísimo, pero...
293
00:19:28,660 --> 00:19:32,500
Además, estoy muy ocupado ahora mismo
con los clientes, ya sabe.
294
00:19:32,525 --> 00:19:34,885
Hemos acabado de la peor manera, sin nada.
295
00:19:35,660 --> 00:19:37,380
Y básicamente la culpa es mía.
296
00:19:38,506 --> 00:19:42,346
El caso es que ni siquiera tenemos
dónde dormir.
297
00:19:44,580 --> 00:19:46,540
De verdad, no sé qué hacer.
298
00:19:46,620 --> 00:19:50,540
Y Amalie siempre ha dicho que usted
es una persona amable.
299
00:19:51,027 --> 00:19:52,627
Así es como le recuerda.
300
00:19:54,213 --> 00:19:56,013
Nuestro país ya no existe.
301
00:19:57,820 --> 00:19:59,700
Hemos venido hasta aquí para verle.
302
00:20:00,340 --> 00:20:03,100
Y esperábamos que usted pudiera
303
00:20:03,719 --> 00:20:06,839
encontrarnos un sitio para dormir
solo esta noche.
304
00:20:13,993 --> 00:20:15,073
Por favor.
305
00:20:19,167 --> 00:20:20,816
Ya veo, lo entiendo...
306
00:20:21,153 --> 00:20:22,873
Bien. Vale.
307
00:20:24,286 --> 00:20:25,286
Síganme.
308
00:20:25,833 --> 00:20:27,713
Vale. Ven.
309
00:20:43,340 --> 00:20:45,780
¿Eso qué es? ¿Es brutalismo?
310
00:20:46,220 --> 00:20:47,650
No, es un rascacielos.
311
00:20:47,716 --> 00:20:50,260
Vieron que podían construir casas
unas encima de otras
312
00:20:50,286 --> 00:20:51,929
para que viviera mucha gente.
313
00:20:51,954 --> 00:20:53,434
No sé si has oído hablar de ello.
314
00:21:04,380 --> 00:21:05,620
Estoy buscando trabajo.
315
00:21:05,740 --> 00:21:10,340
No hay mucho trabajo.
Y tampoco muchas ventas.
316
00:21:10,900 --> 00:21:14,100
Pero, tal vez, pueda ayudarte
a vender esto.
317
00:21:14,125 --> 00:21:15,005
Sé coser.
318
00:21:15,180 --> 00:21:16,180
No.
319
00:21:16,940 --> 00:21:18,149
¿Y a limpiar?
320
00:21:18,365 --> 00:21:19,605
Eso lo hago yo.
321
00:21:20,340 --> 00:21:22,060
Ah, vale. Gracias.
322
00:21:25,780 --> 00:21:26,540
Pues nada.
323
00:21:26,660 --> 00:21:29,020
- ¿Qué dices?
- Que nada. Voy a entrar aquí.
324
00:21:30,940 --> 00:21:34,020
Me llamo Laura. Estoy buscando trabajo
de lo que sea.
325
00:21:34,045 --> 00:21:35,085
¿Permiso de trabajo?
326
00:21:36,100 --> 00:21:37,580
No tengo permiso de trabajo.
327
00:21:37,620 --> 00:21:40,780
Trabajar poniendo cosas en las estanterías.
328
00:21:40,940 --> 00:21:42,340
O limpiando.
329
00:21:42,700 --> 00:21:45,260
No, no. No voy a comprar nada.
330
00:21:45,380 --> 00:21:46,060
Voy a preguntar.
331
00:21:46,086 --> 00:21:48,286
No, cariño. Olvídalo. No tenemos dinero.
332
00:21:48,500 --> 00:21:49,780
Solo quiero verlo.
333
00:21:51,573 --> 00:21:53,013
¿Crees que habrá internet?
334
00:21:55,380 --> 00:21:56,580
¿Hola?
335
00:21:56,700 --> 00:22:00,780
¿Hola? ¿Podemos ver el apartamento
que se alquila?
336
00:22:01,993 --> 00:22:03,313
Este es el baño.
337
00:22:04,713 --> 00:22:07,113
También hay un aseo independiente.
338
00:22:08,379 --> 00:22:09,979
- ¿Es ese? - Sí.
339
00:22:10,399 --> 00:22:13,319
Cocina de gas. Se pueden preparar
muchas comidas.
340
00:22:13,886 --> 00:22:15,526
Ah, bien.
341
00:22:16,493 --> 00:22:18,733
Ahí está el salón.
342
00:22:20,920 --> 00:22:23,600
Tiene una ventana con vistas al parque.
343
00:22:23,673 --> 00:22:24,993
Es muy bonito, aire puro...
344
00:22:25,080 --> 00:22:26,640
Podrías escribir aquí..
345
00:22:28,540 --> 00:22:29,420
Lo pensaré.
346
00:22:29,540 --> 00:22:33,900
Uno, dos, tres, cero, cero euros.
347
00:22:34,246 --> 00:22:36,046
Trescientos euros.
348
00:22:36,873 --> 00:22:37,873
Más...
349
00:22:38,420 --> 00:22:41,060
tres... meses.
350
00:22:41,500 --> 00:22:42,260
De fianza.
351
00:22:42,380 --> 00:22:43,700
Ah, vale. De acuerdo.
352
00:22:44,607 --> 00:22:46,407
Sí, bien... Gracias. Gracias.
353
00:22:46,493 --> 00:22:47,493
Sí, gracias. Gracias.
354
00:22:50,740 --> 00:22:54,420
Creo que es esta. Es luterana.
355
00:22:55,272 --> 00:22:56,272
¿Entramos?
356
00:22:56,297 --> 00:22:57,297
Sí.
357
00:22:59,546 --> 00:23:02,786
Te entiendo perfectamente.
Nosotros... aquí...
358
00:23:03,073 --> 00:23:05,753
en esta iglesia, compartimos vuestro dolor.
359
00:23:05,866 --> 00:23:07,066
Muchas gracias.
360
00:23:07,220 --> 00:23:09,060
Esperamos que él venga.
361
00:23:10,220 --> 00:23:11,820
Es usted buena persona.
362
00:23:12,820 --> 00:23:14,740
Mamá, ¿pasa algo?
363
00:23:16,853 --> 00:23:17,893
No, tranquila.
364
00:23:18,066 --> 00:23:22,106
Dice que llora con nosotras y piensa
que es injusto.
365
00:23:23,193 --> 00:23:26,433
Que no deberíamos desesperarnos si Elias...
366
00:23:27,580 --> 00:23:29,380
Bueno, si Elias hubiera muerto.
367
00:23:30,700 --> 00:23:32,180
Le gustaría darnos algo de comer
368
00:23:32,260 --> 00:23:36,420
y nos ha invitado a formar parte
de la congregación.
369
00:23:38,113 --> 00:23:39,353
Elias vendrá.
370
00:23:43,000 --> 00:23:44,000
No está muerto.
371
00:23:46,580 --> 00:23:47,740
Muchas gracias.
372
00:23:50,967 --> 00:23:51,967
Vámonos.
373
00:23:52,786 --> 00:23:54,346
Volveremos otro día.
374
00:24:34,832 --> 00:24:37,072
Me pregunto qué va a pasar con el mundo.
375
00:24:38,873 --> 00:24:41,233
Dicen que volverá a la normalidad.
376
00:24:41,420 --> 00:24:43,820
Eh, sí. En cuarenta años. Eso he leído.
377
00:24:44,260 --> 00:24:46,820
Pero no es seguro,
así que veremos qué pasa.
378
00:24:47,860 --> 00:24:50,900
Ahora estamos aquí y tú no sabes nada
de Elias, y...
379
00:24:52,740 --> 00:24:54,180
No ves a tu hermano...
380
00:24:55,000 --> 00:24:57,720
ni a tu padre y no tenemos nada de nada.
381
00:24:58,320 --> 00:24:59,960
Cero. Yo...
382
00:25:00,373 --> 00:25:02,093
Pero estamos juntas.
383
00:25:02,546 --> 00:25:04,146
- Juntas, ¿no? - Sí.
384
00:25:04,792 --> 00:25:06,672
Y no estamos en el fondo de ningún mar.
385
00:25:06,844 --> 00:25:07,844
No.
386
00:25:08,700 --> 00:25:12,540
Recibes algo de dinero todos los meses
y tienes una cama.
387
00:25:13,420 --> 00:25:14,900
¿No ves lo privilegiadas que somos?
388
00:25:15,020 --> 00:25:18,980
Para ya. Ya lo sé. Ya lo sé.
Pero tengo derecho a quejarme.
389
00:25:23,139 --> 00:25:24,139
Pero...
390
00:25:26,379 --> 00:25:27,699
Tenemos que conseguir más dinero.
391
00:25:27,753 --> 00:25:28,633
Ya.
392
00:25:28,733 --> 00:25:30,133
Yo también conseguiré trabajo.
393
00:25:30,280 --> 00:25:31,400
Sí.
394
00:25:31,740 --> 00:25:35,100
¿No podrías llamar a ese editor
para el que escribes?
395
00:25:35,220 --> 00:25:36,100
¿Bertrand?
396
00:25:36,139 --> 00:25:37,699
- Bertrand. - Bertrand.
397
00:25:38,980 --> 00:25:40,620
No lo sé...
398
00:25:40,686 --> 00:25:43,046
Escribe un artículo y se lo vendes
para la semana que viene.
399
00:25:44,593 --> 00:25:45,793
¿No sois amigos?
400
00:25:47,806 --> 00:25:49,206
¿Lo conoces mucho?
401
00:25:50,820 --> 00:25:52,340
Nos conocemos bastante bien.
402
00:25:53,780 --> 00:25:55,980
Yo vivía en Bruselas, y...
403
00:25:57,833 --> 00:25:59,273
Nos conocemos muy bien.
404
00:26:01,340 --> 00:26:02,860
Ay, era tan guapo.
405
00:26:02,980 --> 00:26:03,980
Mamá, para.
406
00:26:04,020 --> 00:26:05,780
Puedo decirlo. Lo era.
407
00:26:05,900 --> 00:26:06,940
No quiero saber nada.
408
00:26:07,100 --> 00:26:10,020
Lo llamaré. Lo voy a llamar. Lo haré.
409
00:26:13,153 --> 00:26:15,993
Recuerdo que era muy bueno en la cama.
410
00:26:16,180 --> 00:26:17,180
¡Mamá!
411
00:26:21,260 --> 00:26:22,780
Eso, sobraba.
412
00:26:27,760 --> 00:26:29,840
- Nikolaj. - Soy Graham, de la embajada.
413
00:26:29,893 --> 00:26:31,373
Hola, Graham.
414
00:26:31,398 --> 00:26:33,038
Dicen que estás en Inglaterra.
415
00:26:33,592 --> 00:26:34,592
Estoy aquí.
416
00:26:34,706 --> 00:26:38,066
Vinimos por el túnel.
Nuestra casa aún no está lista.
417
00:26:38,300 --> 00:26:40,260
Hemos venido un poco antes
418
00:26:40,340 --> 00:26:42,820
y en las próximas semanas viviremos
con las maletas a cuestas.
419
00:26:42,846 --> 00:26:44,566
¿Estás listo para empezar?
420
00:26:44,591 --> 00:26:45,591
Sí.
421
00:26:46,220 --> 00:26:47,900
Estamos saturados de casos.
422
00:26:47,980 --> 00:26:50,020
Así que es perfecto
que hayas llegado antes.
423
00:26:50,320 --> 00:26:52,200
De hecho, ya tenemos uno para ti.
424
00:26:53,100 --> 00:26:54,700
Nos gustaría que vinieras a la comisaría.
425
00:26:55,486 --> 00:26:56,806
Es un trabajo de acompañamiento.
426
00:26:56,980 --> 00:26:58,900
Un ciudadano danés sin papeles.
427
00:26:58,925 --> 00:26:59,685
Vale...
428
00:26:59,710 --> 00:27:01,230
Luego te mando los detalles.
429
00:27:01,279 --> 00:27:02,359
- Nos vemos. - Sí.
430
00:27:03,420 --> 00:27:04,500
¿Qué pasa?
431
00:27:04,780 --> 00:27:09,060
Es la primera vez que me piden
que vaya a una comisaría de otro país.
432
00:27:09,260 --> 00:27:11,260
Te acompaño.
433
00:27:12,593 --> 00:27:14,833
Escúchame... Nik, relájate.
434
00:27:15,633 --> 00:27:16,633
Todo irá bien.
435
00:27:17,206 --> 00:27:18,326
Te lo aseguro.
436
00:27:18,940 --> 00:27:20,100
Saldremos de esta.
437
00:27:20,880 --> 00:27:23,236
Eso es lo que hemos decidimos por ahora.
438
00:27:23,261 --> 00:27:24,661
De acuerdo. Sí.
439
00:27:32,813 --> 00:27:34,893
Hola. Pasaportes, por favor.
440
00:27:35,060 --> 00:27:36,060
Sí.
441
00:27:38,340 --> 00:27:39,060
Aquí están.
442
00:27:39,180 --> 00:27:40,180
Gracias.
443
00:27:54,860 --> 00:27:56,500
Bien. Pueden pasar.
444
00:27:56,940 --> 00:27:57,940
Gracias.
445
00:28:01,220 --> 00:28:02,220
¿Estás nervioso?
446
00:28:03,940 --> 00:28:05,620
Hemos matado a una persona.
447
00:28:07,033 --> 00:28:09,233
Hola, soy Nikolaj Engberg,
448
00:28:09,323 --> 00:28:11,660
del Consejo de Migración
de la Embajada de Dinamarca.
449
00:28:11,740 --> 00:28:14,020
Vengo a recoger al señor Johansen.
450
00:28:14,933 --> 00:28:16,493
Los nombres de los dos.
451
00:28:17,340 --> 00:28:19,140
Nikolaj Engberg.
452
00:28:19,165 --> 00:28:20,725
Él es mi marido.
453
00:28:20,806 --> 00:28:22,366
Henrik Aksel Beenfeldt.
454
00:28:36,933 --> 00:28:38,093
¿Qué pasa?
455
00:28:40,813 --> 00:28:41,893
No tengo ni idea...
456
00:28:43,780 --> 00:28:45,500
No deberías haber venido.
457
00:28:46,300 --> 00:28:48,180
Bien. Nos quedamos con los pasaportes.
458
00:28:48,980 --> 00:28:49,780
No...
459
00:28:49,900 --> 00:28:52,140
Y si llevan maletín, lo tienen
que dejar aquí.
460
00:28:53,020 --> 00:28:54,380
¿Pueden pasar, por favor?
461
00:28:57,846 --> 00:28:58,846
Pase.
462
00:28:59,806 --> 00:29:00,806
Gracias.
463
00:29:02,580 --> 00:29:03,460
Póngase aquí, por favor.
464
00:29:03,740 --> 00:29:04,860
Sí.
465
00:29:04,885 --> 00:29:05,885
Dese la vuelta.
466
00:29:05,960 --> 00:29:07,920
Quítese la chaqueta
y désela a mi compañero.
467
00:29:08,260 --> 00:29:09,340
Suba los brazos.
468
00:29:14,060 --> 00:29:17,803
¿Salimos corriendo... andando?
469
00:29:17,828 --> 00:29:18,828
Por favor, no se mueva.
470
00:29:18,853 --> 00:29:19,973
Sí.
471
00:29:21,580 --> 00:29:23,020
Tienen los pasaportes. No podemos...
472
00:29:23,639 --> 00:29:25,519
Bien. Síganme, por favor.
473
00:29:35,067 --> 00:29:36,547
Por aquí, por favor.
474
00:29:37,360 --> 00:29:38,520
Siéntense.
475
00:29:51,700 --> 00:29:54,180
¿Y ahora? ¿Nos van a interrogar o qué?
476
00:29:56,020 --> 00:29:57,220
Eso creo.
477
00:30:06,020 --> 00:30:08,860
Entonces... ¿aquí se acaba todo?
478
00:30:11,060 --> 00:30:12,180
No lo sé.
479
00:30:14,106 --> 00:30:15,226
Vale.
480
00:30:18,799 --> 00:30:20,159
Siempre juntos, Henrik, ¿verdad?
481
00:30:20,258 --> 00:30:22,378
Sí... sí.
482
00:30:28,106 --> 00:30:29,866
Estaba detrás de un McDonald’s...
483
00:30:29,939 --> 00:30:31,019
hace ya unos días.
484
00:30:32,060 --> 00:30:33,060
Y no tenía buen aspecto.
485
00:30:33,860 --> 00:30:35,460
¿Verdad? ¿No es así?
486
00:30:37,726 --> 00:30:38,886
No es muy hablador.
487
00:30:39,900 --> 00:30:43,420
Ha estado en casa de George
y de su mujer Mary los últimos días,
488
00:30:43,540 --> 00:30:45,740
porque no quiere volver a la academia.
489
00:30:55,166 --> 00:30:57,366
¿Por qué no le entregasteis
a los Servicios Sociales?
490
00:30:58,340 --> 00:31:00,620
Están desbordados por lo que está pasando.
491
00:31:00,826 --> 00:31:02,066
¿Por qué está aquí?
492
00:31:02,659 --> 00:31:05,219
Tiene una plaza en la academia de fútbol
del Liverpool,
493
00:31:05,799 --> 00:31:08,119
pero quiere volver con su madre.
494
00:31:08,379 --> 00:31:10,019
Ella está en Bucarest.
495
00:31:10,193 --> 00:31:11,913
¿Y no tenéis la autorización?
496
00:31:12,546 --> 00:31:15,266
No. Por eso te necesitamos.
497
00:31:15,407 --> 00:31:16,567
Claro.
498
00:31:16,760 --> 00:31:18,600
En la academia están bastante molestos.
499
00:31:19,293 --> 00:31:21,613
Es el mejor jugador de su categoría.
500
00:31:21,700 --> 00:31:23,236
Intentamos que nos enseñara
sus habilidades.
501
00:31:23,500 --> 00:31:25,500
Pero solo quería dar toques.
502
00:31:25,540 --> 00:31:27,100
Y es muy bueno.
503
00:31:29,353 --> 00:31:30,553
Es una pena, Lucas.
504
00:31:31,306 --> 00:31:33,346
Ganarías mucho dinero como profesional.
505
00:31:33,380 --> 00:31:36,660
Pero solo se quedan con los que
realmente lo desean.
506
00:31:37,567 --> 00:31:39,767
Hola, Lucas. Soy Nikolaj.
507
00:31:40,366 --> 00:31:43,246
Él es Henrik y te ayudaremos
a reunirte con tu madre...
508
00:31:43,580 --> 00:31:44,940
si es lo que quieres.
509
00:31:53,072 --> 00:31:54,512
Ya tengo su habitación.
510
00:31:57,973 --> 00:31:59,093
Todo esto por un niño.
511
00:32:00,693 --> 00:32:01,533
¿Estás bien?
512
00:32:01,672 --> 00:32:02,832
Sí, sí.
513
00:32:03,500 --> 00:32:05,420
Voy a hacer unas llamadas sobre el niño.
514
00:32:05,540 --> 00:32:06,540
Vale.
515
00:32:13,473 --> 00:32:14,593
¿Qué pasa, Lucas?
516
00:32:15,812 --> 00:32:18,172
¿Te escapaste en medio de la noche
sin dinero?
517
00:32:20,199 --> 00:32:21,199
Sí.
518
00:32:26,893 --> 00:32:28,013
No hablas mucho.
519
00:32:31,819 --> 00:32:33,379
¿Quieres tomar otra cosa?
520
00:32:41,626 --> 00:32:42,746
Vale.
521
00:32:46,886 --> 00:32:47,886
Bueno...
522
00:32:49,253 --> 00:32:50,533
cuando yo tenía...
523
00:32:50,558 --> 00:32:54,278
más o menos tu edad, mucha gente
también decidía las cosas por mí.
524
00:32:55,866 --> 00:32:59,106
Mi padre y mi hermano me obligaron
a ir a un internado,
525
00:32:59,131 --> 00:33:01,411
a hacer deporte y otras cosas.
526
00:33:02,353 --> 00:33:03,713
Nunca he sido tan activo.
527
00:33:05,359 --> 00:33:06,599
En cambio, mi hermano sí.
528
00:33:06,820 --> 00:33:08,860
Era un auténtico salvaje.
Demasiado salvaje.
529
00:33:10,500 --> 00:33:13,660
A mí siempre me ha gustado más leer libros
con mi madre
530
00:33:13,740 --> 00:33:16,500
y beber chocolate caliente con nata.
Así soy yo.
531
00:33:18,506 --> 00:33:20,266
¿Por qué no ayudas a tu hermano?
532
00:33:23,559 --> 00:33:24,559
¿Cómo?
533
00:33:27,099 --> 00:33:28,219
¿Ayudarle?
534
00:33:34,033 --> 00:33:35,633
¿Por qué tengo que hacerlo?
535
00:33:47,298 --> 00:33:48,378
Escucha, Lucas.
536
00:33:49,206 --> 00:33:51,766
He hablado con la embajada
y con los de la academia.
537
00:33:51,900 --> 00:33:54,260
Y ambos están de acuerdo
en aceptar que te vayas.
538
00:33:55,420 --> 00:33:57,220
Están bastante apenados,
539
00:33:57,260 --> 00:33:59,860
pero les he dicho cómo estabas, así que...
540
00:34:02,586 --> 00:34:06,306
También han aceptado
pagar tu billete de vuelta.
541
00:34:06,620 --> 00:34:08,820
Nosotros te acompañaremos hasta Dover.
542
00:34:09,500 --> 00:34:10,980
Allí cogerás el ferry.
543
00:34:11,300 --> 00:34:13,140
Cuando llegues a Calais,
544
00:34:13,220 --> 00:34:15,540
gente de la Cruz Roja te estará
esperando para ayudarte.
545
00:34:15,620 --> 00:34:19,900
Tendrás un billete de autobús para Viena,
en Austria.
546
00:34:19,980 --> 00:34:22,743
Y allí cogerás un autobús hasta Bucarest.
547
00:34:22,768 --> 00:34:24,357
Quiero ir a mi habitación.
548
00:34:24,740 --> 00:34:26,780
Sí, vale, ¿pero no quieres cenar?
Y luego vamos.
549
00:34:26,900 --> 00:34:28,556
No tengo hambre. Quiero ir a mi habitación.
550
00:34:28,580 --> 00:34:29,860
¿Qué te pasa? Lucas, ¿es por mí?
551
00:34:33,359 --> 00:34:35,559
Me ha mirado a los ojos
y ha cambiado su comportamiento.
552
00:34:37,139 --> 00:34:39,379
Eres capaz de ver cosas, ¿verdad?
553
00:34:40,500 --> 00:34:41,340
¿Qué pasa? ¿Pasa algo?
554
00:34:41,413 --> 00:34:44,133
¿Tiene que ver con mi hermano?
555
00:34:45,899 --> 00:34:46,939
¿Lucas?
556
00:34:48,999 --> 00:34:51,479
¿Le has dicho algo sobre mi hermano?
557
00:34:51,806 --> 00:34:52,126
No.
558
00:34:52,340 --> 00:34:54,620
Entonces ve cosas. Si no, ¿cómo lo sabe?
559
00:34:54,645 --> 00:34:56,805
- No. Tranquilo.
- Ha hablado de mi hermano.
560
00:34:56,833 --> 00:34:57,513
Henrik.
561
00:34:57,620 --> 00:35:00,220
Dime qué has visto. ¡Calla! ¿Lucas?
562
00:35:00,540 --> 00:35:02,260
Henrik, para ya. Le asustas.
563
00:35:02,347 --> 00:35:04,707
Mírame a los ojos.
Tú ves cosas, ¿no es así?
564
00:35:04,813 --> 00:35:05,813
Henrik, cálmate.
565
00:35:05,906 --> 00:35:07,762
- Está viendo algo. ¡Déjame!
- No es capaz de ver nada.
566
00:35:07,820 --> 00:35:10,060
Estás viendo algo que hice. ¿A que sí?
567
00:35:11,119 --> 00:35:12,359
Henrik, Henrik, que te calmes.
568
00:35:12,540 --> 00:35:14,476
No puede ver nada. Déjalo.
- Joder, Nik. Es obvio.
569
00:35:14,500 --> 00:35:16,420
- ¡Lo llevamos escrito! - ¡Habla más bajo!
570
00:35:16,540 --> 00:35:19,540
¿Pero qué coño hicimos? - ¡Tranquilízate!
571
00:35:19,660 --> 00:35:21,340
¿Qué coño ha pasado? ¿Qué coño ha pasado?
572
00:35:21,420 --> 00:35:23,036
Es tan obvio que hasta un niño
lo puede ver.
573
00:35:23,060 --> 00:35:24,740
- Cálmate ya. - Está tan claro...
574
00:35:24,860 --> 00:35:27,420
Subamos. Ven. Ven. Nos vamos...
575
00:35:27,866 --> 00:35:30,146
Henrik, quédate hasta que
te tranquilices un poco.
576
00:35:55,220 --> 00:35:56,500
Despierta, Nik.
577
00:36:04,599 --> 00:36:05,759
¿Qué pasa?
578
00:36:10,259 --> 00:36:12,819
Iré a ver a mi hermano.
579
00:36:15,226 --> 00:36:16,666
Y después confesaré.
580
00:36:16,863 --> 00:36:19,820
Déjalo, Henrik, eso ya lo has dicho antes.
581
00:36:20,126 --> 00:36:23,286
No hay ningún niño capaz
de visualizar nada, ¿vale?
582
00:36:23,885 --> 00:36:24,885
Joder...
583
00:36:25,700 --> 00:36:26,940
Te voy dejar algo de dinero.
584
00:36:27,980 --> 00:36:29,860
Dime cuánto necesitas
585
00:36:30,232 --> 00:36:31,472
y luego me voy.
586
00:36:31,660 --> 00:36:34,020
No me dejes... no me dejes dinero.
587
00:36:37,660 --> 00:36:38,740
Yo he sufrido contigo...
588
00:36:39,112 --> 00:36:41,832
todo. ¿Se te ha olvidado?
589
00:36:42,700 --> 00:36:44,380
Siempre te he defendido.
590
00:36:46,766 --> 00:36:48,126
Hemos engañado a todos.
591
00:36:49,099 --> 00:36:51,139
Y eso es lo que ve el niño.
592
00:36:53,020 --> 00:36:54,020
Nik...
593
00:36:55,173 --> 00:36:56,173
Joder, tío.
594
00:36:59,180 --> 00:37:00,460
Nik, te quiero.
595
00:37:02,260 --> 00:37:03,460
Que te quede claro,
596
00:37:03,958 --> 00:37:05,558
pero ahora me tengo que ir.
597
00:37:11,426 --> 00:37:12,122
¿Qué haces?
598
00:37:12,300 --> 00:37:13,300
Lo siento.
599
00:37:13,553 --> 00:37:14,753
¿Qué coño te pasa?
600
00:37:17,620 --> 00:37:19,940
¡Lo he hecho todo por ti! ¡Todo!
601
00:37:20,380 --> 00:37:21,860
Absolutamente todo.
602
00:37:24,093 --> 00:37:25,613
Lo he hecho todo por ti.
603
00:37:26,060 --> 00:37:27,420
No me abandones.
604
00:37:28,060 --> 00:37:29,220
No me dejes.
605
00:37:30,140 --> 00:37:31,140
No me abandones.
606
00:37:31,620 --> 00:37:35,500
No me abandones. No me dejes.
No. No me abandones.
607
00:37:36,253 --> 00:37:38,853
Cálmate. ¿Qué te pasa?
608
00:37:43,300 --> 00:37:44,340
Tranquilo.
609
00:37:49,411 --> 00:37:50,651
Cálmate...
610
00:38:24,900 --> 00:38:25,900
Hola.
611
00:38:35,873 --> 00:38:36,993
¿No nos vamos?
612
00:38:40,240 --> 00:38:41,240
Hola.
613
00:38:42,759 --> 00:38:44,439
Y tu amigo, ¿dónde está?
614
00:38:46,579 --> 00:38:48,459
Él ya no... Viene.
615
00:38:51,873 --> 00:38:52,873
¿Tienes tus cosas?
616
00:38:53,047 --> 00:38:54,047
Están ahí.
617
00:38:58,566 --> 00:39:00,326
¿Seguro que quieres ir con tu madre?
618
00:39:07,660 --> 00:39:10,580
La parada del bus está aquí al lado
y tendremos que tomar dos más.
619
00:39:11,986 --> 00:39:14,826
¿Sabes? Vamos en taxi. Tomaremos un taxi.
Tengo dinero y...
620
00:39:18,719 --> 00:39:20,479
Te dejo mi móvil. Toma.
621
00:39:20,926 --> 00:39:22,006
Luego llama a tu madre,
622
00:39:22,073 --> 00:39:23,873
dile que vas de camino
y le das una alegria.
623
00:39:28,766 --> 00:39:30,486
Es normal que la eches de menos.
624
00:39:43,346 --> 00:39:46,346
Lucas, tú estás...
¿Estás seguro de que te quieres ir?
625
00:39:49,786 --> 00:39:51,266
Me refiero a que Bucarest no es tan...
626
00:39:52,803 --> 00:39:55,125
Bueno, no es muy... recomendable.
627
00:39:55,300 --> 00:39:56,436
Bucarest ahora mismo no está bien.
628
00:39:56,460 --> 00:39:58,300
Aquí, al menos, tendrías una oportunidad.
629
00:40:00,359 --> 00:40:01,999
Podrías llegar a ser un futbolista famoso.
630
00:40:12,380 --> 00:40:14,020
Yo, podría ayudarte, si quisieras.
631
00:40:16,300 --> 00:40:17,940
Desayunamos y lo pensamos.
632
00:40:31,312 --> 00:40:33,952
Aquí la emisora de emergencia
con las noticias.
633
00:40:34,380 --> 00:40:36,340
La empresa energética de Escandinavia
634
00:40:36,420 --> 00:40:37,780
será la encargada de construir
635
00:40:37,820 --> 00:40:39,300
turbinas eólicas en los próximos años
636
00:40:39,340 --> 00:40:41,620
y está lista para empezar en Falster.
637
00:40:41,858 --> 00:40:43,178
Es antes de lo esperado,
638
00:40:43,366 --> 00:40:45,926
ya que el repentino aumento del agua
en Lolland-Falster y en Mors
639
00:40:46,366 --> 00:40:47,726
ha acelerado el proceso
640
00:40:48,420 --> 00:40:50,260
y se espera que los últimos habitantes
641
00:40:50,340 --> 00:40:51,860
abandonen esas zonas en unos pocos...
642
00:41:28,060 --> 00:41:29,740
- Peter. - ¿Qué pasa, tío?
643
00:41:30,420 --> 00:41:31,996
Te voy a matar, gilipollas.
- Tranquilo, tranquilo.
644
00:41:32,020 --> 00:41:34,100
Tranquilo, tranquilo. Soy yo.
645
00:41:36,546 --> 00:41:39,186
Relájate. Joder, pensé que estabas muerto.
646
00:41:39,333 --> 00:41:41,733
¿Qué haces aquí? Ya te gustaría a ti
que estuviera muerto.
647
00:41:51,767 --> 00:41:52,767
Peter...
648
00:41:53,899 --> 00:41:55,579
Lo vendí todo, ¿te acuerdas?
649
00:41:58,806 --> 00:42:00,086
Traigo parte del dinero.
650
00:42:00,313 --> 00:42:02,353
Vamos a pagar lo que debes. Y se acabó.
651
00:42:02,447 --> 00:42:04,607
Cállate, ¿vale? No me interesa.
652
00:42:10,326 --> 00:42:10,966
Quiero pedirte una cosa.
653
00:42:11,052 --> 00:42:14,012
Escucha. No me pidas nada.
No me pidas ni una mierda.
654
00:42:14,180 --> 00:42:16,460
¿Te acuerdas del hijo de Danilo, Aron?
655
00:42:17,900 --> 00:42:20,740
¿Qué? No, no me acuerdo...
Me acuerdo de Danilo.
656
00:42:21,860 --> 00:42:24,020
Este es el anillo del hijo de Danilo.
657
00:42:28,493 --> 00:42:29,733
Lo he matado.
658
00:42:33,092 --> 00:42:34,092
¿Qué?
659
00:42:36,533 --> 00:42:37,533
Sí.
660
00:42:38,952 --> 00:42:39,952
Le disparé.
661
00:42:41,420 --> 00:42:42,580
Fue un accidente.
662
00:42:43,873 --> 00:42:44,873
Vale.
663
00:42:47,600 --> 00:42:49,520
Y quiero que tú
664
00:42:50,306 --> 00:42:52,026
se lo comuniques.
665
00:42:53,279 --> 00:42:54,279
Para que
666
00:42:54,473 --> 00:42:56,353
lo sepa por alguien cercano.
667
00:42:58,753 --> 00:43:00,793
Y tienes que darle dinero
que llevo en el coche
668
00:43:01,106 --> 00:43:03,146
para que pueda comprar su antigua granja.
669
00:43:05,593 --> 00:43:08,193
Si quiere enterrarlo, le diré dónde está.
670
00:43:10,300 --> 00:43:11,540
¿Qué coño pasó?
671
00:43:13,973 --> 00:43:14,973
No...
672
00:43:19,486 --> 00:43:20,486
¿Estás bien?
673
00:43:24,706 --> 00:43:26,346
¿La verdad? No lo sé.
674
00:43:28,847 --> 00:43:30,047
Tengo hambre.
675
00:43:31,459 --> 00:43:34,139
No creo que haya ningún sitio
donde puedas confesar.
676
00:43:35,212 --> 00:43:37,772
Es posible que quede alguna comisaria,
pero...
677
00:43:38,260 --> 00:43:39,820
- ¿Más pimienta? - Echa.
678
00:43:39,846 --> 00:43:42,326
Los juzgados se han trasladado
a Gotemburgo.
679
00:43:42,860 --> 00:43:47,660
Así que lo de la justicia lo tenemos
que resolver por nuestra cuenta.
680
00:43:58,313 --> 00:44:00,673
¿De verdad quieres ir a la cárcel?
681
00:44:01,660 --> 00:44:02,940
Están cerradas, joder.
682
00:44:03,226 --> 00:44:04,386
Ya no es posible.
683
00:44:07,120 --> 00:44:09,760
Escucha: ¿Y si te vienes conmigo
en el coche
684
00:44:09,846 --> 00:44:11,326
y en un par de días
685
00:44:11,713 --> 00:44:13,833
estamos en Noruega?
686
00:44:15,100 --> 00:44:18,060
Allí hay un sitio donde podríamos vivir.
687
00:44:18,606 --> 00:44:21,446
Y yo tendría la posibilidad de ver
a mis hijos.
688
00:44:23,746 --> 00:44:25,346
¿Te refieres a vivir juntos?
689
00:44:25,513 --> 00:44:27,153
Sí, empezar de nuevo y construir...
690
00:44:32,773 --> 00:44:33,813
¿Qué haces?
691
00:44:35,540 --> 00:44:37,460
Así me despertaba todas las mañanas.
692
00:44:39,680 --> 00:44:41,120
¿Cómo crees que sienta eso?
693
00:44:43,293 --> 00:44:44,773
Has destruido mi vida.
694
00:44:46,033 --> 00:44:50,553
¡Vivir juntos! ¿En qué coño estás pensando?
695
00:44:51,580 --> 00:44:56,500
Cuando éramos niños
sí que nos llevábamos... ¿No?
696
00:44:59,080 --> 00:45:01,080
Sí. Perdóname.
697
00:45:07,299 --> 00:45:08,419
Yo te pido perdón.
698
00:45:09,866 --> 00:45:10,946
Lo siento.
699
00:45:27,940 --> 00:45:29,100
Sí. Tal vez tengas razón.
700
00:45:29,180 --> 00:45:31,620
Tal vez sea mejor que vuelvas con tu amigo.
701
00:45:31,786 --> 00:45:34,386
Vosotros hacéis buena pareja.
702
00:45:34,459 --> 00:45:35,899
Es lo mejor para todos.
703
00:45:37,846 --> 00:45:39,926
Aprende a vivir con lo que has hecho,
704
00:45:41,040 --> 00:45:42,040
¿vale?
705
00:45:43,466 --> 00:45:44,826
No te queda más remedio.
706
00:46:16,113 --> 00:46:17,393
Tengo...
707
00:46:17,486 --> 00:46:18,966
Toma, te puedo dar esto.
708
00:46:19,046 --> 00:46:21,646
Es por un mes y no tres.
709
00:46:23,060 --> 00:46:24,220
El resto, ya te lo daré.
710
00:46:24,340 --> 00:46:25,660
Tres meses. Tres...
711
00:46:25,780 --> 00:46:27,620
Sí, trabajaré muy duro.
712
00:46:27,700 --> 00:46:28,700
Ya tengo un trabajo.
713
00:46:28,792 --> 00:46:31,129
Solo espera un poco y te daré el resto.
714
00:46:31,154 --> 00:46:32,154
¿Vale?
715
00:46:36,426 --> 00:46:39,666
- Vale. - Vale, gracias. Gracias.
716
00:46:41,980 --> 00:46:43,220
Ya está.
717
00:46:52,220 --> 00:46:54,100
Han denunciado su desaparición.
718
00:46:57,659 --> 00:46:59,459
He escrito a los del instituto.
719
00:47:01,920 --> 00:47:04,040
Matilde dice que tiene familia
en Polonia...
720
00:47:04,120 --> 00:47:05,520
y que puede estar allí.
721
00:47:07,213 --> 00:47:08,213
Pero...
722
00:47:10,940 --> 00:47:12,300
¿por qué no me ha llamado?
723
00:47:17,386 --> 00:47:18,466
Ya lo hará.
724
00:47:20,673 --> 00:47:21,873
No te preocupes.
725
00:47:34,820 --> 00:47:35,580
¡Laura!
726
00:47:35,780 --> 00:47:38,980
Laura. Laura,
¿puedes llevar vino a esa mesa?
727
00:47:52,300 --> 00:47:53,860
Gracias. Muchas gracias.
728
00:48:42,500 --> 00:48:43,580
¿Laura?
729
00:48:43,820 --> 00:48:44,820
No, gracias.
730
00:48:44,860 --> 00:48:46,140
Bebe un poco.
731
00:49:07,703 --> 00:49:11,643
¿Aún no respondes?
732
00:49:15,870 --> 00:49:22,846
Conseguimos donde quedarnos. Y trabajamos
14 horas al día. Pronto será Navidad.
733
00:49:24,909 --> 00:49:30,413
Elias, pienso en ti. Todos los días.
734
00:49:36,550 --> 00:49:41,929
¿Dónde estás?
735
00:50:14,052 --> 00:50:16,185
Sincronización y mejoras: Silfer
46538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.