All language subtitles for Eighty.Six.S01E12.1080p.WEB.DUAL.x264-LostYears-CEsubs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,300 --> 00:00:08,300
Cyclops to Handler One.
2
00:00:09,120 --> 00:00:12,180
They've reached the old high -speed
railroad terminal at point 122.
3
00:00:13,160 --> 00:00:16,480
Sorry, they were jamming the radar, and
it took us a while to find them.
4
00:00:16,920 --> 00:00:19,520
This is sure as hell going to be a rough
fight for the new kids.
5
00:00:21,240 --> 00:00:22,840
What do we do?
6
00:00:23,440 --> 00:00:27,700
Deploy our main force at 06Q, then lure
them in with another unit. That would
7
00:00:27,700 --> 00:00:29,560
put them in range of the remaining
howitzers.
8
00:00:30,140 --> 00:00:32,060
So we're fighting them right in front of
the base, huh?
9
00:00:33,160 --> 00:00:36,240
If they make it through, it's only the
minefields and the howitzers to keep
10
00:00:36,240 --> 00:00:37,179
out, right?
11
00:00:37,180 --> 00:00:41,800
Yeah, but if we hope to survive, it's
really the best... No, the only location
12
00:00:41,800 --> 00:00:42,800
we have left.
13
00:00:43,940 --> 00:00:45,180
Understood, my queen.
14
00:00:45,600 --> 00:00:46,620
We're on our way.
15
00:00:51,980 --> 00:00:56,580
Now for today's update on the war,
direct from Don Magnolia Military HQ.
16
00:00:56,980 --> 00:01:00,780
Our nation's autonomous juggernaut unit
intercepted the Legion's mechanized
17
00:01:00,780 --> 00:01:01,780
infantry growth.
18
00:01:01,960 --> 00:01:05,200
dealt critical damage, and forced them
to withdraw from the area.
19
00:01:05,480 --> 00:01:09,880
Combat by a highly advanced, ethically
responsible road has resulted in zero
20
00:01:09,880 --> 00:01:11,360
fatalities on our side.
21
00:01:12,380 --> 00:01:16,520
Today, when our righteous nation finally
smashes the evil remnants of the wicked
22
00:01:16,520 --> 00:01:18,080
empire, is not far off.
23
00:01:18,400 --> 00:01:22,440
Glory to San Magnolia Republic, and to
the five -colored flag.
24
00:01:25,840 --> 00:01:29,840
Hey! Better look out, boys. It's the dog
-crushing princess.
25
00:01:30,590 --> 00:01:32,990
I heard you had another victory against
the Legion threat today.
26
00:01:33,410 --> 00:01:34,890
Stained with the blood of pigs!
27
00:01:35,110 --> 00:01:39,270
That's why they call her Bloody Regina,
the Bloody Queen.
28
00:01:39,750 --> 00:01:43,370
You learn to tell the difference between
men and pigs, or they all look the
29
00:01:43,370 --> 00:01:46,510
same! She never changes her expression.
30
00:01:46,770 --> 00:01:48,590
Who can tell what's going through her
head?
31
00:01:48,830 --> 00:01:51,270
Getting demoted for the sake of those
stupid pigs?
32
00:01:51,490 --> 00:01:53,710
The only one wearing a black uniform,
too.
33
00:01:54,150 --> 00:01:57,990
Yeah, the Legion won't even be around in
two years. Is she insane?
34
00:01:58,800 --> 00:02:00,560
Her family's rich and famous, right?
35
00:02:00,760 --> 00:02:03,460
Had she just done nothing, she'd have
life on easy street.
36
00:02:05,380 --> 00:02:09,840
Good morning, Annette.
37
00:02:10,180 --> 00:02:11,180
Yeah, morning.
38
00:02:11,720 --> 00:02:14,780
There's something I want to check. From
what you asked about before.
39
00:02:15,160 --> 00:02:17,160
The additional settings on the RAID
device.
40
00:02:17,960 --> 00:02:20,700
Understood. I'll be there in two hours.
Is that okay?
41
00:02:21,000 --> 00:02:22,280
Okay, I'll see you then.
42
00:02:28,040 --> 00:02:31,180
How many times do I have to tell you,
Captain Milise?
43
00:02:33,220 --> 00:02:37,800
The unauthorized use of the howitzers,
unscheduled supply drops, taking direct
44
00:02:37,800 --> 00:02:42,180
command of units you're nowhere near in
charge of. Absurd. Do you know how many
45
00:02:42,180 --> 00:02:43,760
complaints I've been getting about you?
46
00:02:44,300 --> 00:02:47,080
Don't make me do extra work for the sake
of the damn 86.
47
00:02:47,380 --> 00:02:50,840
I won't stand for it. Well, Lieutenant
Colonel, if you would give me advance
48
00:02:50,840 --> 00:02:54,160
permission, you could save this whole
speech once again.
49
00:02:54,760 --> 00:02:59,290
Pardon? You and everyone else here are
totally free to complain all you want
50
00:02:59,410 --> 00:03:03,070
but it has nothing to do with me and you
knew it. What? You kind of little brat.
51
00:03:03,150 --> 00:03:06,930
How dare you say that? Know your place.
You're only a captain. Are you certain
52
00:03:06,930 --> 00:03:08,430
you want me to know my place?
53
00:03:08,930 --> 00:03:12,410
The results of your subordinates reflect
on your own career.
54
00:03:12,870 --> 00:03:17,490
What did you... I feel compelled to
remind you I'm currently the top
55
00:03:17,910 --> 00:03:21,270
If my Legion kill rate drops, you risk
not being promoted.
56
00:03:22,150 --> 00:03:23,150
Right?
57
00:03:28,720 --> 00:03:31,940
Point taken. But remember, Captain,
watch your mouth.
58
00:03:32,240 --> 00:03:34,760
Yes, Lieutenant Colonel. Now excuse me.
59
00:04:07,540 --> 00:04:09,820
Officer, I'll entrust you with handling
the supplies.
60
00:04:10,600 --> 00:04:15,040
Okay. Captain, I looked into how many
howitzers at the rear of Southern Combat
61
00:04:15,040 --> 00:04:17,339
District 8 were still functional, and
you were right.
62
00:04:17,700 --> 00:04:21,279
It was around 20%. Ah, exactly what I
thought.
63
00:04:21,680 --> 00:04:24,560
Our total attrition rate on the front
lines are...
64
00:04:24,560 --> 00:04:31,960
Winter's
65
00:04:31,960 --> 00:04:33,360
really here, no doubt.
66
00:04:36,590 --> 00:04:37,610
Cyclops to Handler One.
67
00:04:37,830 --> 00:04:38,830
Do you read?
68
00:04:38,910 --> 00:04:39,869
Uh, yes.
69
00:04:39,870 --> 00:04:40,950
What is it? Talk to me.
70
00:04:41,350 --> 00:04:43,270
We found an enemy unit out on patrol.
71
00:04:43,750 --> 00:04:44,950
Just awaiting your orders.
72
00:04:45,490 --> 00:04:46,530
Roger. Stand by.
73
00:04:46,910 --> 00:04:48,590
Keep it up. I'm gonna have to take this.
74
00:04:49,990 --> 00:04:52,430
Cyclops, give me a complete report.
Stat.
75
00:04:59,490 --> 00:05:00,469
I'm sorry.
76
00:05:00,470 --> 00:05:01,630
I'm really late, I know.
77
00:05:04,469 --> 00:05:06,230
Actually, no. You're pretty early.
78
00:05:09,190 --> 00:05:12,550
So, what did you want to talk about?
79
00:05:13,610 --> 00:05:14,770
Any time.
80
00:05:17,670 --> 00:05:18,670
Yeah.
81
00:05:23,890 --> 00:05:24,890
Yes, understood.
82
00:05:25,170 --> 00:05:26,370
Thank you for the report.
83
00:05:27,090 --> 00:05:28,090
You got it.
84
00:05:28,210 --> 00:05:30,890
I'll be waiting for those Legion Force
estimates, Your Highness.
85
00:05:31,430 --> 00:05:33,610
Of course. I'll do everything I can.
86
00:05:35,050 --> 00:05:38,430
To make sure this plan goes flawlessly,
we need to work together.
87
00:05:39,910 --> 00:05:41,030
That's already a given.
88
00:05:41,450 --> 00:05:44,530
I haven't forgotten this, nor should
you. You're our handler.
89
00:05:44,750 --> 00:05:46,030
We're all counting on you.
90
00:05:46,530 --> 00:05:51,010
And you as well. I need the info you
give us from the battlefield, Cyclops.
91
00:05:51,010 --> 00:05:52,010
you know that.
92
00:05:53,490 --> 00:05:57,030
Let's skip the formalities, huh? I think
it's okay to call me by my real name
93
00:05:57,030 --> 00:06:00,150
now. If you aren't going to, why did you
bother asking?
94
00:06:08,780 --> 00:06:09,940
Responsibility as a handler.
95
00:06:11,180 --> 00:06:13,440
You're always so serious and stiff, you
know?
96
00:06:14,280 --> 00:06:15,280
Lighten up a little.
97
00:06:17,520 --> 00:06:19,220
Oh, you're entitled to your opinion.
98
00:06:21,520 --> 00:06:26,220
Still, thanks to you, it's entirely
possible we might end up living a long
99
00:06:26,540 --> 00:06:30,000
I appreciate it, but we could be going
to Spearhead in a few months.
100
00:06:30,980 --> 00:06:33,200
The strongest, toughest guy I know.
101
00:06:33,760 --> 00:06:36,480
Finally got dispatched to Special Recon
a while back.
102
00:06:37,680 --> 00:06:40,120
That poor bastard is probably dead by
now.
103
00:06:40,560 --> 00:06:44,240
We're talking about the Headless Reaper,
who always used blades.
104
00:06:48,000 --> 00:06:51,140
Which completely unpleasant scenario do
you think will play out first?
105
00:06:51,400 --> 00:06:54,520
Us going there, or the Legion coming
here?
106
00:06:55,060 --> 00:06:56,240
I have no idea.
107
00:06:57,680 --> 00:06:58,599
Let's see.
108
00:06:58,600 --> 00:07:01,900
My job now is to prepare for the large
-scale Legion offensive.
109
00:07:02,460 --> 00:07:04,340
I know in my heart that it's coming.
110
00:07:05,390 --> 00:07:10,010
I've already decided to help you, but
like, you gotta understand, nothing you
111
00:07:10,010 --> 00:07:11,010
will change anything.
112
00:07:11,550 --> 00:07:13,050
But you're still doing it.
113
00:07:17,670 --> 00:07:18,730
Yes, that's right.
114
00:07:21,870 --> 00:07:25,090
Listen, Cyclops. Don't forget your
reports on patrol.
115
00:07:25,390 --> 00:07:26,450
I'm counting on them.
116
00:07:27,230 --> 00:07:28,230
Roger that.
117
00:07:36,810 --> 00:07:39,530
They told me to survive, no matter what.
118
00:07:41,670 --> 00:07:45,970
They believed in me and told me to
fight, win, and survive.
119
00:07:52,570 --> 00:07:58,350
To live up to the hopes of those who are
no longer with us.
120
00:08:28,240 --> 00:08:29,240
Just as far as I go.
121
00:08:30,780 --> 00:08:33,760
But you can make it the rest of the way
yourself, right?
122
00:08:34,400 --> 00:08:35,980
You'll have your comrades with you.
123
00:08:42,039 --> 00:08:43,840
You've really grown up too, by the way.
124
00:08:45,980 --> 00:08:48,840
Please, don't let me keep you a prisoner
here.
125
00:08:49,560 --> 00:08:50,560
It's okay now.
126
00:08:51,360 --> 00:08:52,360
Forget about me.
127
00:08:57,710 --> 00:08:58,710
No.
128
00:08:59,230 --> 00:09:01,030
I want you to remember me.
129
00:09:01,530 --> 00:09:02,910
Just once in a while.
130
00:09:04,330 --> 00:09:07,750
It's important that you live free and be
happy.
131
00:09:09,750 --> 00:09:11,230
Once in a while, you know.
132
00:09:12,210 --> 00:09:13,650
Just once in a while.
133
00:09:16,210 --> 00:09:17,450
Take care, Shin.
134
00:09:18,910 --> 00:09:19,910
Don't forget.
135
00:09:21,090 --> 00:09:22,390
Please be happy.
136
00:10:08,910 --> 00:10:09,729
Yeah, I know.
137
00:10:09,730 --> 00:10:10,910
I just want to chat.
138
00:10:15,590 --> 00:10:16,650
You're awake, huh?
139
00:10:16,950 --> 00:10:17,950
Morning, sunshine.
140
00:10:18,290 --> 00:10:21,650
How about we start with something
simple? Want to tell me your name?
141
00:10:25,150 --> 00:10:30,790
Oh, the generals were all really worried
about germs, so they made me wear this
142
00:10:30,790 --> 00:10:32,250
biohazard suit to come in here.
143
00:10:32,510 --> 00:10:35,050
But it's rude to wear this to talk to
you, isn't it?
144
00:10:38,160 --> 00:10:40,460
It's very nice to meet you. My name is
Ernst.
145
00:10:40,740 --> 00:10:41,740
And you are?
146
00:10:44,660 --> 00:10:47,100
Shinae Norgon.
147
00:10:49,240 --> 00:10:52,060
Allow me to welcome you to the Federacy
of Giad.
148
00:10:53,120 --> 00:10:58,020
Giad? Oh, I should explain. Let's
backtrack a bit. We defeated the Giad
149
00:10:58,020 --> 00:11:01,880
that created the Legion, and we changed
it into a true federal republic.
150
00:11:02,180 --> 00:11:05,620
However, unfortunately, because of that,
we're still fighting the remaining
151
00:11:05,620 --> 00:11:06,620
Legion, though.
152
00:11:07,560 --> 00:11:11,160
We found you captured by the Legion on
the western front of the war.
153
00:11:11,600 --> 00:11:12,820
You were barely alive.
154
00:11:16,580 --> 00:11:17,800
Oh, sorry, sorry.
155
00:11:18,100 --> 00:11:20,220
Of course you're worried. Who could
blame you?
156
00:11:24,560 --> 00:11:28,160
You were asleep and we didn't want to
disturb you, so we made the windows
157
00:11:28,160 --> 00:11:29,160
opaque.
158
00:11:32,240 --> 00:11:36,220
Now, as for what it is that happened to
you out there, I'm afraid neither you
159
00:11:36,220 --> 00:11:37,360
nor we know the answer.
160
00:11:37,740 --> 00:11:42,100
But later, when you do remember, perhaps
you could... Sir, that's enough.
161
00:11:43,240 --> 00:11:44,460
Yeah, okay, sorry.
162
00:11:44,940 --> 00:11:48,180
The scary lady's going to get mad and
throw me out, so I'll go.
163
00:11:48,740 --> 00:11:50,040
But just remember this.
164
00:11:50,740 --> 00:11:54,540
Since our nation's founding, you people
standing here are the first foreign
165
00:11:54,540 --> 00:11:55,840
visitors we've had so far.
166
00:11:56,160 --> 00:12:00,400
And we were too busy tangling with the
Legion to cobble together any customs
167
00:12:00,400 --> 00:12:01,400
procedures.
168
00:12:01,560 --> 00:12:03,800
But don't worry, we have no plans to
harm you.
169
00:12:04,960 --> 00:12:06,080
I'll get to the point.
170
00:12:06,400 --> 00:12:12,560
My full name is Ernst Zimmerman, also
known as Provisional President of the
171
00:12:12,560 --> 00:12:13,560
Federacy.
172
00:12:14,800 --> 00:12:15,840
What's our analysis?
173
00:12:16,400 --> 00:12:21,080
I think it's fairly safe to say they
aren't agents of Thon Magnolia, or any
174
00:12:21,080 --> 00:12:22,220
other country for that matter.
175
00:12:22,560 --> 00:12:24,560
And the odds that they're a new type of
Legion?
176
00:12:24,920 --> 00:12:27,820
Or maybe a carrier for a Legion
bioweapon?
177
00:12:28,380 --> 00:12:30,020
After this lot was brought in...
178
00:12:30,270 --> 00:12:32,350
Our tests and scans we did showed
nothing irregular.
179
00:12:32,690 --> 00:12:34,310
And what they had with them?
180
00:12:34,730 --> 00:12:38,450
It's a slightly older model, but
definitely a dinosauria.
181
00:12:38,830 --> 00:12:42,410
And what about those ear cuffs?
182
00:12:42,750 --> 00:12:44,230
A communication device.
183
00:12:44,550 --> 00:12:49,290
Or so they said. It artificially
recreates the mental links that a
184
00:12:49,290 --> 00:12:51,610
family is capable of. How extraordinary.
185
00:12:52,210 --> 00:12:57,150
The safest thing for the Federacy would
be for us to simply eliminate them.
186
00:13:05,700 --> 00:13:08,160
Shin, you were knocked out for three
whole days, man.
187
00:13:08,820 --> 00:13:12,160
Seriously, Karina was bawling her eyes
out. It was super annoying.
188
00:13:12,520 --> 00:13:13,560
Shut up! I was not!
189
00:13:15,660 --> 00:13:16,660
Oh, Shin.
190
00:13:17,400 --> 00:13:23,140
I know right now's not the best time,
but still, when you get better, just be
191
00:13:23,140 --> 00:13:24,160
ready for what's coming.
192
00:13:25,520 --> 00:13:27,800
And sorry, but we all feel the same way.
193
00:13:28,220 --> 00:13:31,600
Oh, P .S., if you ever pull that shit
again, it'll kick your ass.
194
00:13:34,320 --> 00:13:35,319
I didn't mean to die.
195
00:13:35,320 --> 00:13:36,320
Don't piss me off.
196
00:13:36,540 --> 00:13:40,200
Even if you didn't intend to die, the
truth is, you knew you would if you
197
00:13:40,200 --> 00:13:41,200
alone.
198
00:13:41,520 --> 00:13:44,340
I mean, we've all thought about it once.
199
00:13:44,980 --> 00:13:46,560
That's why we can't forgive it.
200
00:13:47,080 --> 00:13:49,720
Because we understand. It just doesn't
make it right.
201
00:13:50,980 --> 00:13:52,260
Now don't do it again!
202
00:13:53,300 --> 00:13:55,440
I was so worried about you.
203
00:14:00,400 --> 00:14:01,520
I'll try not to.
204
00:14:04,910 --> 00:14:09,050
But still, it's anyone's wild guess what
happens now.
205
00:14:12,830 --> 00:14:13,830
So, yeah.
206
00:14:14,270 --> 00:14:18,290
From now on, you're official citizens of
the Federacy. Best get used to it.
207
00:14:21,130 --> 00:14:22,130
Huh?
208
00:14:22,390 --> 00:14:25,790
We haven't seen or heard from you in a
month, and the first thing that comes
209
00:14:25,790 --> 00:14:27,110
of your mouth is, so yeah.
210
00:14:28,110 --> 00:14:32,350
Yeah? Be honest with us. Are you sure
you want to make a bunch of strange kids
211
00:14:32,350 --> 00:14:34,190
who are kicked out of their old country
into citizens?
212
00:14:35,080 --> 00:14:39,160
Wouldn't it just be much safer and
faster to take us all out? Tell me, is
213
00:14:39,160 --> 00:14:40,160
what you want?
214
00:14:40,800 --> 00:14:46,220
What benefit do you get by saving our
lives, Emmerman? A society refusing or
215
00:14:46,220 --> 00:14:50,580
neglecting to save its children because
there's no benefit to doing so is that
216
00:14:50,580 --> 00:14:52,140
which ultimately benefits no one.
217
00:14:52,340 --> 00:14:56,800
In addition, if humanity can't survive
except by killing children because
218
00:14:56,800 --> 00:15:02,180
they're different, strange or difficult,
clearly humanity would then be better
219
00:15:02,180 --> 00:15:03,180
off extinct.
220
00:15:08,240 --> 00:15:11,940
On that note, I'm thrilled to say I'll
be your guardian for a while.
221
00:15:12,580 --> 00:15:17,420
So get some rest, take a bit of time to
explore this country, and then give some
222
00:15:17,420 --> 00:15:19,340
serious thought to what you're going to
do.
223
00:15:27,780 --> 00:15:30,740
Those war machines, or the juggernauts,
correct?
224
00:15:31,240 --> 00:15:34,880
All their functions aside, what was done
with them is simply amazing.
225
00:15:35,480 --> 00:15:37,600
I'd love to know what they're capable
of. Hey!
226
00:15:37,930 --> 00:15:38,930
No, I'm first.
227
00:15:39,170 --> 00:15:40,890
Sorry, we won't let you have them.
228
00:15:41,170 --> 00:15:45,410
Excuse me? High -mobility combat data
and those with combat experience against
229
00:15:45,410 --> 00:15:48,370
it. They would be perfect as operators
for my prototypes.
230
00:15:49,030 --> 00:15:51,370
They'd be wasted on those slow
Vonnegonder.
231
00:15:51,870 --> 00:15:54,330
Say what, Spider -Woman? Don't hear you,
beetle.
232
00:15:54,590 --> 00:15:56,910
You're all free to talk to them if you
want, but know this.
233
00:15:57,150 --> 00:16:00,950
I won't let them be operators. That
makes us tantamount to the Republic, and
234
00:16:00,950 --> 00:16:02,010
that's a bridge too far.
235
00:16:02,310 --> 00:16:05,610
But they've all been saying in their
counseling sessions that they want to go
236
00:16:05,610 --> 00:16:06,610
back to the battlefield.
237
00:16:08,720 --> 00:16:13,580
That's because the battlefield is the
only thing they know right now.
238
00:16:14,760 --> 00:16:16,440
Action should be met with reward.
239
00:16:17,300 --> 00:16:21,460
If they fought wars for so long, they
should finally know how it feels to have
240
00:16:21,460 --> 00:16:22,460
teeth.
241
00:16:22,560 --> 00:16:25,280
Especially if their homeland refuses to
make that happen.
242
00:16:26,820 --> 00:16:30,540
I want the Federacy to be just at least.
243
00:16:31,120 --> 00:16:35,880
Because that is the ideal mankind has
always sought.
244
00:17:15,109 --> 00:17:19,470
When they found out you were all saved,
they were all relieved and happy, too.
245
00:17:19,750 --> 00:17:24,069
Because that told everyone there was a
surviving country besides ours out
246
00:17:24,770 --> 00:17:29,150
Although, when they learned how you had
been treated, they were overcome with a
247
00:17:29,150 --> 00:17:31,730
desire and a calling to save you and
your comrades.
248
00:17:33,810 --> 00:17:36,670
All right.
249
00:17:37,070 --> 00:17:38,290
This is my house.
250
00:17:38,750 --> 00:17:41,930
But from now on, I want you to consider
it your home as well.
251
00:17:46,380 --> 00:17:47,380
Welcome, everyone.
252
00:17:54,400 --> 00:17:58,320
Hello and welcome. Poor souls who were
banished from your country.
253
00:18:02,040 --> 00:18:05,900
Great God welcomes you to our country
with pity, compassion, and extreme
254
00:18:05,900 --> 00:18:11,020
generosity. We don't expect any kind of
compensation from lowborns like you, so
255
00:18:11,020 --> 00:18:12,580
your thanks will be more than enough.
256
00:18:16,010 --> 00:18:17,550
at me. Do you see something more
interesting?
257
00:18:17,890 --> 00:18:20,990
I thought you were talking to someone
else. Oh, please! You shut the door! Are
258
00:18:20,990 --> 00:18:23,330
you making fun of me? You've got another
thing coming, you jerk!
259
00:18:23,910 --> 00:18:24,910
Help!
260
00:18:25,050 --> 00:18:27,470
This is the problem with lowborn people
from the Republic.
261
00:18:28,010 --> 00:18:32,010
Mr. Ernst, I hate to break it to you,
but your daughter needs to be
262
00:18:32,010 --> 00:18:32,909
a little better.
263
00:18:32,910 --> 00:18:37,430
Oh, no, no, no. I assure you she's no
child of mine. You really think I could
264
00:18:37,430 --> 00:18:41,310
related to this basic bureaucrat? Let me
tell you... Frederica Rosenfort.
265
00:18:41,850 --> 00:18:45,410
Some things happened, and now she's
staying here with me.
266
00:18:48,810 --> 00:18:52,730
It's too tiresome to keep explaining to
everyone. Though I've got her down on
267
00:18:52,730 --> 00:18:54,250
paper as my daughter, it's easier.
268
00:18:54,650 --> 00:18:58,610
But regardless, you'll be living
together for the foreseeable future.
269
00:18:58,850 --> 00:19:02,710
So I would greatly appreciate it if
you'd think of her as a slightly naive
270
00:19:02,710 --> 00:19:03,710
little sister.
271
00:19:04,990 --> 00:19:06,870
Or mini -monster.
272
00:19:07,230 --> 00:19:12,370
Oh, and incidentally, on paper, I've
also adopted every single one of you. So
273
00:19:12,370 --> 00:19:14,890
you want, you can call me Dad. I
wouldn't mind it.
274
00:19:21,770 --> 00:19:22,810
I was just joking.
275
00:19:28,130 --> 00:19:30,690
Hey, what's that? That weird thing on
your neck.
276
00:19:32,050 --> 00:19:36,030
Frederica, that's quite enough. I
explained their situation before.
277
00:19:36,690 --> 00:19:40,170
Remember, you have wounds that you don't
want touched either.
278
00:19:45,830 --> 00:19:48,170
Sister, you've been given to heal your
wounds. Congratulations.
279
00:19:48,570 --> 00:19:49,830
Now you know you're welcome.
280
00:19:50,050 --> 00:19:54,650
The family, home, stability, and
happiness you all lost, the noble and
281
00:19:54,650 --> 00:19:57,750
benevolent Federici is clearly willing
to give to you.
282
00:19:58,050 --> 00:20:00,850
Which means be very, very nice to me.
283
00:20:01,090 --> 00:20:02,670
Big brothers and sisters.
284
00:20:05,310 --> 00:20:06,310
Teresa,
285
00:20:06,710 --> 00:20:09,090
they're being so mean to me. Make them
stop.
286
00:20:09,730 --> 00:20:10,730
There, there.
287
00:20:11,210 --> 00:20:14,830
Frederica, every... Everything that just
happened was simply no one else's fault
288
00:20:14,830 --> 00:20:15,830
but your own.
289
00:20:17,170 --> 00:20:19,170
I'm sorry about that. My name is Teresa.
290
00:20:19,670 --> 00:20:21,370
I'll be taking care of you all.
291
00:20:23,810 --> 00:20:26,630
Let me formally say, welcome home,
everyone.
292
00:20:31,530 --> 00:20:32,530
I'm bored.
293
00:20:32,610 --> 00:20:33,770
They all went to sleep already.
294
00:20:40,880 --> 00:20:43,040
Sorry to disturb you. I know you're
tired.
295
00:20:43,540 --> 00:20:45,200
I was holding on to this.
296
00:20:45,520 --> 00:20:47,300
We found it in your war machine.
297
00:20:48,380 --> 00:20:49,420
Is it yours?
298
00:20:54,740 --> 00:21:00,040
Thank you, Teresa.
299
00:21:00,280 --> 00:21:01,280
Lovely meal.
300
00:21:01,620 --> 00:21:02,640
Not at all, sir.
301
00:21:03,320 --> 00:21:07,100
Kids that age have impressive appetites.
I enjoy cooking for them.
302
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
I apologize.
303
00:21:09,660 --> 00:21:11,540
This is likely to be a difficult
adjustment.
304
00:21:12,120 --> 00:21:17,100
Oh, no. Think nothing of it. Serving you
and anyone else here is my job, and I
305
00:21:17,100 --> 00:21:18,100
perform it gladly.
306
00:21:19,600 --> 00:21:25,440
Tell me, do you think... it's a stupid
way of trying to compensate for things?
307
00:21:26,620 --> 00:21:29,120
I mean, that I'm using them as
replacements?
308
00:21:29,440 --> 00:21:33,340
No, of course not, sir. They could never
be replacements. Don't even think it.
309
00:21:33,400 --> 00:21:38,560
Every single person is their own
irreplaceable individual, a unique being
310
00:21:38,560 --> 00:21:39,499
this world.
311
00:21:39,500 --> 00:21:42,920
Yeah, but people will still try to bury
the past all the time.
312
00:21:43,160 --> 00:21:45,300
And they will do it in whatever way they
can.
313
00:21:46,180 --> 00:21:48,120
Whom exactly are you talking to,
314
00:21:49,220 --> 00:21:50,220
Empress?
315
00:22:23,209 --> 00:22:26,010
Thank you.
316
00:23:05,820 --> 00:23:07,220
Oh
317
00:23:15,390 --> 00:23:16,390
Thank you.
318
00:23:37,520 --> 00:23:38,520
Too late.
25023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.