All language subtitles for Dutton Ranch S01E09 El Padrino 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,119 --> 00:00:06,287 [helicopter whirring] 2 00:00:06,421 --> 00:00:08,390 ♪ slow, somber music ♪ 3 00:00:14,295 --> 00:00:16,465 She had a heart attack. They did an angioplasty. 4 00:00:16,565 --> 00:00:18,632 - Will she live? - She'll be fine. 5 00:00:18,633 --> 00:00:19,968 Kino's not my flesh and blood. 6 00:00:20,068 --> 00:00:21,836 Well, I didn't agree to work with your son. 7 00:00:21,970 --> 00:00:24,639 - He is a mistake. - I will not apologize for him. 8 00:00:24,739 --> 00:00:26,641 Rob-Will killed Wes Ayers. 9 00:00:26,741 --> 00:00:28,042 - That's a murder weapon. - [Wade] Your family's crazier 10 00:00:28,142 --> 00:00:30,379 than a sack of cats in a rainstorm. 11 00:00:30,479 --> 00:00:31,680 They're no longer my family. 12 00:00:31,780 --> 00:00:33,415 You don't get handed anything in life. 13 00:00:33,515 --> 00:00:34,983 You got to work for it. 14 00:00:35,083 --> 00:00:36,585 When you're given a chance 15 00:00:36,685 --> 00:00:38,787 to make your life better, you fucking grab it. 16 00:00:38,887 --> 00:00:41,154 Carter, I've lost more than I've won in this life. 17 00:00:41,155 --> 00:00:42,823 We don't get to choose the pain, 18 00:00:42,824 --> 00:00:44,759 but we get to choose how we build from it. 19 00:00:44,859 --> 00:00:46,861 I got two people who think they're saviors 20 00:00:46,961 --> 00:00:48,497 'cause they took in an orphan. 21 00:00:48,597 --> 00:00:50,264 Guess what? You ain't the only orphan in this family. 22 00:00:50,365 --> 00:00:51,733 Ain't the only asshole, either. 23 00:00:52,434 --> 00:00:55,036 [Beth] I've broken a lot of things in my life. 24 00:00:55,136 --> 00:00:56,371 I don't want to break him. 25 00:00:56,505 --> 00:00:58,006 [Everett] Hate to waste a shot at love 26 00:00:58,139 --> 00:00:59,708 just 'cause I'm so damn stubborn. 27 00:00:59,808 --> 00:01:01,943 If I'd known that a heart attack would change your mind, 28 00:01:02,043 --> 00:01:03,545 I'd have had one sooner. 29 00:01:03,678 --> 00:01:04,846 Can I fucking trust Rip? 30 00:01:04,946 --> 00:01:06,180 With your life. 31 00:01:06,280 --> 00:01:07,682 10-Petal's got an operation down in Mexico 32 00:01:07,782 --> 00:01:09,349 that steals and smuggles cattle in illegally. 33 00:01:09,350 --> 00:01:10,851 They ain't ranchers. 34 00:01:10,852 --> 00:01:12,454 Those motherfuckers are thieves. 35 00:01:12,554 --> 00:01:13,688 When's the next load? 36 00:01:13,822 --> 00:01:15,424 Two days. 37 00:01:17,291 --> 00:01:19,193 [cattle bellowing] 38 00:01:19,293 --> 00:01:21,362 [indistinct shouting] 39 00:01:27,902 --> 00:01:29,738 Cows for mules? 40 00:01:29,871 --> 00:01:32,140 I'm about to find out, honey. 41 00:01:33,642 --> 00:01:34,743 [whistles] 42 00:01:34,843 --> 00:01:36,711 Shit, we're gonna have to call Everett. 43 00:01:36,845 --> 00:01:39,247 Yeah, I don't know what the fuck we're gonna tell him. 44 00:01:39,347 --> 00:01:41,382 - [whistling] - [vehicle approaching] 45 00:01:43,151 --> 00:01:44,619 Ruh-roh. 46 00:01:50,859 --> 00:01:53,261 The hell y'all think you're doing? 47 00:01:53,361 --> 00:01:54,563 What don't you ask your mama? 48 00:01:54,663 --> 00:01:56,430 Just a little cattle repo, buddy. 49 00:01:56,431 --> 00:01:59,568 Oh, I don't think your service is required here at the moment. 50 00:01:59,668 --> 00:02:01,603 You running your mouth again, boy? 51 00:02:02,637 --> 00:02:05,073 Nah, get off my property. 52 00:02:05,173 --> 00:02:07,941 Beulah hired me. She can fire me. 53 00:02:07,942 --> 00:02:09,743 Oh, so can I. 54 00:02:09,744 --> 00:02:11,780 You and your little bitch. 55 00:02:12,581 --> 00:02:14,281 ♪ exciting, dramatic music 56 00:02:14,282 --> 00:02:17,519 We can do this the easy way or we can do it the hard way. 57 00:02:23,091 --> 00:02:24,593 - You done? - [Rob-Will coughs] 58 00:02:24,726 --> 00:02:26,094 Stay down, man. 59 00:02:26,194 --> 00:02:27,496 [grunts] 60 00:02:27,596 --> 00:02:28,630 Or don't. 61 00:02:28,730 --> 00:02:30,131 [Rob-Will grunting] 62 00:02:33,401 --> 00:02:35,504 [both grunting] 63 00:02:42,110 --> 00:02:44,646 - [Rob-Will groaning] - [Rip panting] 64 00:02:50,785 --> 00:02:52,453 You running drugs? 65 00:02:52,554 --> 00:02:54,188 I'd rather die than tell you shit. 66 00:02:54,288 --> 00:02:57,358 Well, if we find what we think we're gonna find, 67 00:02:57,458 --> 00:03:00,294 you're already a dead man. 68 00:03:05,166 --> 00:03:08,301 Austin, go and lay low, you understand? 69 00:03:08,302 --> 00:03:09,470 Yes, sir. 70 00:03:10,839 --> 00:03:14,308 - Let's start cutting out. 176. - [man] 176! 71 00:03:14,442 --> 00:03:16,277 - Thank you. - [Rip] 295. 72 00:03:16,377 --> 00:03:18,145 - Fifty-eight. - [men shouting] 73 00:03:18,146 --> 00:03:20,214 And 822. 74 00:03:22,150 --> 00:03:24,218 - [men whistling] - [bellowing] 75 00:03:25,119 --> 00:03:27,055 - [grunts] - [line ringing] 76 00:03:28,790 --> 00:03:30,592 [Beulah over phone] Cattle arrived? 77 00:03:30,692 --> 00:03:33,327 Your assets just pinched our shipment. 78 00:03:34,128 --> 00:03:35,830 - We're fucked. - They'll have to find it first. 79 00:03:35,964 --> 00:03:37,331 [engine starts] 80 00:03:37,431 --> 00:03:39,868 [truck departing] 81 00:03:43,504 --> 00:03:45,707 ♪ slow, dramatic music ♪ 82 00:04:07,862 --> 00:04:10,965 ♪ 83 00:04:34,989 --> 00:04:37,125 ♪ 84 00:04:54,743 --> 00:04:56,177 - Amen. - [congregation] Amen. 85 00:05:11,292 --> 00:05:14,128 [mariachi music playing] 86 00:05:17,031 --> 00:05:18,667 [Mariano] Ahora. Oh... 87 00:05:18,767 --> 00:05:20,433 [chuckles] Por ahí. 88 00:05:20,434 --> 00:05:21,936 [children clamoring] 89 00:05:22,036 --> 00:05:24,138 Ahí está. [chuckles] 90 00:05:25,039 --> 00:05:26,374 Corren. 91 00:05:29,711 --> 00:05:31,379 Okay. 92 00:05:41,455 --> 00:05:44,993 [singing in Spanish] 93 00:05:55,937 --> 00:05:59,207 - [keys jingle] - [footsteps approaching] 94 00:06:00,675 --> 00:06:02,343 You still feeling okay? 95 00:06:02,476 --> 00:06:03,644 I'm good. I'm good. 96 00:06:03,745 --> 00:06:05,546 - I'm almost back to normal. - Okay. 97 00:06:07,081 --> 00:06:08,482 I'm going to work. 98 00:06:09,250 --> 00:06:11,019 I'll see you this afternoon. 99 00:06:11,152 --> 00:06:14,088 Well, I'll keep myself busy somehow. 100 00:06:14,188 --> 00:06:16,690 I'm glad you're here, B. 101 00:06:16,691 --> 00:06:17,859 Me, too. 102 00:06:19,093 --> 00:06:20,493 Have a good day. 103 00:06:20,494 --> 00:06:23,765 [door opens, closes] 104 00:06:30,504 --> 00:06:32,741 [phone ringing] 105 00:06:39,680 --> 00:06:41,015 [sighs] Mother. 106 00:06:41,115 --> 00:06:42,550 [Beulah] Have you spoken to your brother? 107 00:06:42,650 --> 00:06:44,052 I wouldn't say we're on speaking terms right now. 108 00:06:44,152 --> 00:06:46,554 Kino, I need you to call him. 109 00:06:46,687 --> 00:06:48,456 We have a problem. 110 00:06:49,323 --> 00:06:50,691 Kino. 111 00:06:50,825 --> 00:06:51,960 I have a meeting to get to. 112 00:06:52,060 --> 00:06:53,360 ♪ slow, dark music ♪ 113 00:06:53,361 --> 00:06:55,395 I'm sure Rob-Will can figure it out. 114 00:06:55,396 --> 00:06:57,766 - No... Kino. - [line beeping] 115 00:07:05,473 --> 00:07:08,609 Miguel, I need you to come get me right now. 116 00:07:16,217 --> 00:07:18,286 [distant chatter] 117 00:07:21,522 --> 00:07:24,625 [cattle bellowing] 118 00:07:27,829 --> 00:07:30,064 - Hey. - Hey. 119 00:07:30,198 --> 00:07:32,400 [Everett] She looks all right to me. 120 00:07:32,533 --> 00:07:34,168 Yeah, she's not the problem. 121 00:07:36,737 --> 00:07:38,840 [Zach] Ain't nothing wrong just looking at them. 122 00:07:38,940 --> 00:07:40,541 What about that spay scar? 123 00:07:40,641 --> 00:07:43,344 Yeah, a lot of cattle coming across the border are spayed. 124 00:07:43,444 --> 00:07:46,079 It cuts down on USDA paperwork. 125 00:07:46,080 --> 00:07:47,415 Those sutures there, they look fresh. 126 00:07:47,515 --> 00:07:49,050 [Everett] You got anything 127 00:07:49,150 --> 00:07:52,085 to base this on, other than notes scribbled in a logbook? 128 00:07:52,086 --> 00:07:54,255 Instinct. 129 00:07:56,424 --> 00:07:57,892 Let's run 'em through the chute. 130 00:07:57,992 --> 00:08:00,593 - I'll get my shit. - All right. 131 00:08:00,594 --> 00:08:02,230 [Rip] Come on, girls. 132 00:08:03,031 --> 00:08:04,665 [metal clanks] 133 00:08:04,765 --> 00:08:05,967 [Everett exhales] 134 00:08:06,067 --> 00:08:08,369 That lidocaine should be working now. 135 00:08:13,074 --> 00:08:14,742 [bellows] 136 00:08:19,613 --> 00:08:23,051 I hope to God, for all our sakes, your instinct is wrong. 137 00:08:26,855 --> 00:08:29,123 [bellowing] 138 00:08:31,492 --> 00:08:33,327 ♪ slow, tense music ♪ 139 00:08:40,801 --> 00:08:42,470 What the hell is that? 140 00:08:46,007 --> 00:08:48,376 Meth, maybe? Fentanyl. 141 00:08:48,476 --> 00:08:51,079 Package that small, it's the only thing that makes sense. 142 00:08:51,179 --> 00:08:53,481 - [Everett grunts] - [squishing] 143 00:08:53,614 --> 00:08:56,517 And another one in there. 144 00:08:59,087 --> 00:09:01,322 [bag drops in bucket] 145 00:09:02,690 --> 00:09:04,458 - When did they come in? - This morning. 146 00:09:04,558 --> 00:09:06,160 Well, I'll stitch her up 147 00:09:06,260 --> 00:09:07,661 and I'll get to the rest of them. 148 00:09:07,795 --> 00:09:09,997 You know, one of them bags break open, they're dead. 149 00:09:09,998 --> 00:09:11,799 [sighs] 150 00:09:21,042 --> 00:09:22,977 [metal clanging] 151 00:09:23,077 --> 00:09:25,213 [Rip] Azul, Zachariah, 152 00:09:25,313 --> 00:09:27,515 take that shit up to the barn, will you? 153 00:09:38,259 --> 00:09:40,361 [Beth] Ev? Where you going? 154 00:09:40,461 --> 00:09:42,862 I got some questions need answers. 155 00:09:42,863 --> 00:09:44,197 We all do. 156 00:09:44,198 --> 00:09:45,699 Keep your phone on, will you? 157 00:09:45,833 --> 00:09:47,168 Yeah, will do. 158 00:09:47,268 --> 00:09:49,237 Beulah can wait. 159 00:09:49,337 --> 00:09:50,737 Mm-hmm. 160 00:09:50,738 --> 00:09:53,074 We don't know what the hell we're dealing with here. 161 00:09:54,642 --> 00:09:56,877 I need to know that Carter's okay. 162 00:09:56,978 --> 00:09:58,179 Yeah. 163 00:09:59,213 --> 00:10:00,748 I don't like having this shit here. 164 00:10:00,881 --> 00:10:03,217 I got to figure out what the fuck to do with it. 165 00:10:04,785 --> 00:10:06,154 Find our boy. 166 00:10:08,422 --> 00:10:09,958 I love you. 167 00:10:10,791 --> 00:10:12,060 I love you. 168 00:10:12,160 --> 00:10:15,563 ♪ somber music ♪ 169 00:10:15,663 --> 00:10:18,132 Carter, it's me. 170 00:10:18,232 --> 00:10:19,766 Look, I know you're pissed, 171 00:10:19,767 --> 00:10:21,435 but there's some shit going down here 172 00:10:21,535 --> 00:10:23,237 and I need you to come home. 173 00:10:23,337 --> 00:10:25,073 Call me back, okay? 174 00:10:25,339 --> 00:10:27,408 ♪ 175 00:10:44,758 --> 00:10:46,594 [door opens] 176 00:10:46,694 --> 00:10:48,729 [door closes] 177 00:10:48,829 --> 00:10:50,098 [Beulah] Oh. 178 00:10:50,231 --> 00:10:51,899 Uh... 179 00:10:52,000 --> 00:10:53,300 Where you going? 180 00:10:53,301 --> 00:10:54,402 Oh. 181 00:10:54,502 --> 00:10:56,137 Something came up at the ranch and... 182 00:10:56,237 --> 00:10:58,472 - Miguel's coming to get me. - What the fuck's going on, 183 00:10:58,572 --> 00:10:59,974 Beulah? 184 00:11:00,074 --> 00:11:01,809 - Excuse me? - I was just at the Dutton Ranch 185 00:11:01,942 --> 00:11:03,810 tending to some of your cows. 186 00:11:03,811 --> 00:11:06,113 Oh. Uh-huh. 187 00:11:06,114 --> 00:11:07,614 Anything you want to tell me? 188 00:11:07,615 --> 00:11:09,617 - Well, I-I don't know... - Goddamn it. 189 00:11:09,750 --> 00:11:11,919 Do not lie to me. 190 00:11:12,020 --> 00:11:13,787 ♪ fast, tense music ♪ 191 00:11:29,803 --> 00:11:31,972 ♪ 192 00:11:48,589 --> 00:11:50,024 [vehicle door closes] 193 00:11:54,762 --> 00:11:55,996 Kino. 194 00:11:56,130 --> 00:11:57,865 Señor. 195 00:11:57,998 --> 00:12:00,034 Te ves bien, mijo. 196 00:12:01,769 --> 00:12:04,004 I'm sorry I had to call you. Uh... 197 00:12:04,772 --> 00:12:07,875 - Beulah... - Come. Let's go inside. 198 00:12:10,711 --> 00:12:12,880 [keypad beeps] 199 00:12:20,821 --> 00:12:22,722 [Mariano] When did she make the announcement? 200 00:12:22,723 --> 00:12:24,525 Anniversary party, four nights ago, and then 201 00:12:24,658 --> 00:12:26,860 - she collapsed to the ground. - Heart attack? 202 00:12:26,960 --> 00:12:28,562 That's what they said. 203 00:12:29,863 --> 00:12:32,533 Those parties were never celebrations. 204 00:12:32,633 --> 00:12:34,702 They were tests. 205 00:12:34,802 --> 00:12:37,971 Her father liked to test her in front of other people. 206 00:12:38,072 --> 00:12:40,508 Hell. He liked to test me, too. 207 00:12:40,608 --> 00:12:42,542 She said it was some legacy bullshit, 208 00:12:42,543 --> 00:12:46,080 'cause Rob-Will's her blood, her son. 209 00:12:46,214 --> 00:12:48,116 - And I am not, I... - Rob-Will 210 00:12:48,216 --> 00:12:50,084 has always been a liability. 211 00:12:50,218 --> 00:12:53,187 Yeah, well, he's not our only problem. 212 00:12:54,922 --> 00:12:57,425 She's brought strangers to our doorstep. 213 00:12:57,558 --> 00:12:59,760 Then why didn't you call me sooner? 214 00:12:59,860 --> 00:13:00,794 'Cause I had it under control. 215 00:13:00,894 --> 00:13:01,995 No, if you had it under control, 216 00:13:02,096 --> 00:13:04,031 I'd still be in México, cabrón. 217 00:13:05,233 --> 00:13:06,467 [sighs] 218 00:13:06,567 --> 00:13:08,869 Tell me everything you know. 219 00:13:10,738 --> 00:13:12,140 [toilet flushes] 220 00:13:19,413 --> 00:13:21,815 [water runs, stops] 221 00:13:23,384 --> 00:13:24,952 [sighs] 222 00:13:38,999 --> 00:13:40,801 [doorbell rings] 223 00:13:43,904 --> 00:13:45,306 [drawer slides open] 224 00:13:47,708 --> 00:13:50,477 - Hey. - Is your grandmother home? 225 00:13:50,478 --> 00:13:52,146 - No. - No? 226 00:13:52,246 --> 00:13:53,781 She's probably down at the plant. 227 00:13:53,881 --> 00:13:55,449 You seen Carter? 228 00:13:55,549 --> 00:13:57,185 - No. - Don't hold out on me, Oreana. 229 00:13:57,285 --> 00:13:58,652 I need to know where he is. 230 00:13:58,752 --> 00:14:01,322 Honestly, Beth, I'd tell you. 231 00:14:02,089 --> 00:14:04,425 I haven't seen him in a couple days. 232 00:14:05,259 --> 00:14:07,428 All right. 233 00:14:07,528 --> 00:14:11,498 Well, if he reaches out, can you call me? 234 00:14:11,499 --> 00:14:12,700 ♪ slow, dramatic music ♪ 235 00:14:12,800 --> 00:14:14,368 Course. 236 00:14:18,639 --> 00:14:20,208 Are you okay? 237 00:14:22,109 --> 00:14:23,344 You sure? 238 00:14:25,179 --> 00:14:26,547 Yeah. 239 00:14:26,647 --> 00:14:31,552 If you need me for anything, I'm here. 240 00:14:33,487 --> 00:14:35,689 ♪ 241 00:14:37,625 --> 00:14:40,160 [sighs] 242 00:14:42,296 --> 00:14:44,465 [truck door closes] 243 00:14:45,499 --> 00:14:46,634 [exhales] 244 00:14:46,734 --> 00:14:48,669 [Beulah] Mariano, my daddy's ranch man. 245 00:14:48,802 --> 00:14:49,837 What about him? 246 00:14:49,970 --> 00:14:52,840 Well, he helped me back in the day. 247 00:14:52,973 --> 00:14:54,342 Do what? 248 00:14:55,476 --> 00:14:57,211 He helped me get rid of a body. 249 00:14:57,311 --> 00:15:00,281 What the fuck are you talking about, Beulah? 250 00:15:00,381 --> 00:15:01,715 Okay. 251 00:15:02,550 --> 00:15:04,151 Everett? 252 00:15:04,252 --> 00:15:06,754 You're gonna have to give me a second. 253 00:15:09,122 --> 00:15:11,559 All right, I'll give you a second. 254 00:15:17,765 --> 00:15:19,300 All right. 255 00:15:20,200 --> 00:15:23,237 I'm just gonna tell you the whole damn thing. 256 00:15:25,806 --> 00:15:27,575 [sighs] 257 00:15:34,181 --> 00:15:36,716 One ni... one night, I went out to Billy Bob's 258 00:15:36,717 --> 00:15:39,753 and I met a guy when I was 16. 259 00:15:39,853 --> 00:15:42,222 Mariano was supposed to be looking after me. 260 00:15:42,323 --> 00:15:44,925 He was, uh, like a big brother. 261 00:15:45,025 --> 00:15:49,263 Anyway, I slipped his leash and went off home with this guy. 262 00:15:49,397 --> 00:15:53,301 And, uh, as my daddy would say, 263 00:15:53,401 --> 00:15:55,536 I got myself raped. 264 00:15:55,636 --> 00:15:57,871 ♪ slow, dark music ♪ 265 00:15:58,706 --> 00:16:01,074 He raped me, Everett. 266 00:16:01,174 --> 00:16:02,276 [exhales] 267 00:16:02,376 --> 00:16:04,177 When I found out I was pregnant, 268 00:16:04,278 --> 00:16:09,249 I asked Mariano to take me to this man's trailer, 269 00:16:09,383 --> 00:16:11,285 and I killed him. 270 00:16:12,119 --> 00:16:14,288 I shot him dead. 271 00:16:14,422 --> 00:16:16,790 Jesus Christ. 272 00:16:19,192 --> 00:16:21,094 This is Rob-Will's father? 273 00:16:21,228 --> 00:16:23,430 That's right. 274 00:16:23,431 --> 00:16:25,366 Does Rob-Will know? 275 00:16:25,466 --> 00:16:26,834 No. 276 00:16:26,934 --> 00:16:30,838 My daddy finds out about the whole thing, blames Mariano. 277 00:16:30,938 --> 00:16:35,008 [laughs softly] Mariano was so fucking scared. 278 00:16:35,108 --> 00:16:37,143 My daddy forces him to make a deal: 279 00:16:37,144 --> 00:16:40,647 he takes the heat, disappears to Mexico, 280 00:16:40,648 --> 00:16:43,351 we take care of baby Joaquin, in the short term. 281 00:16:43,451 --> 00:16:45,886 Anyway, something went down when they got to the border, 282 00:16:45,986 --> 00:16:50,457 and, uh, Mariano's wife, Joaquin's mother, was killed. 283 00:16:50,458 --> 00:16:51,859 [stammers] 284 00:16:53,160 --> 00:16:57,297 What's all this have to do with drugs in your cows? 285 00:16:57,398 --> 00:16:58,966 [sighs] 286 00:16:59,066 --> 00:17:01,668 [Beth] Well, there must be something you can do. 287 00:17:01,669 --> 00:17:02,936 [Wade] I'm afraid there's not. 288 00:17:03,036 --> 00:17:04,938 A cell phone battery lasts a day, tops. 289 00:17:05,038 --> 00:17:07,875 He's been gone two, but when I call it, it rings. 290 00:17:07,975 --> 00:17:10,343 So he must be charging it somewhere, right? 291 00:17:10,344 --> 00:17:12,012 Right. 292 00:17:12,145 --> 00:17:13,481 Well, you're a cop. 293 00:17:13,581 --> 00:17:15,849 Can't you get a location ping or something? 294 00:17:15,983 --> 00:17:17,317 I need a court order for that. 295 00:17:17,418 --> 00:17:18,986 Or a subpoena, and at that point, 296 00:17:19,086 --> 00:17:21,489 I'd still need to prove that his life was in danger. 297 00:17:23,991 --> 00:17:26,193 Well, what if it is? 298 00:17:27,828 --> 00:17:29,397 Is it? 299 00:17:34,001 --> 00:17:36,470 Look, Handy, he is my son, 300 00:17:36,570 --> 00:17:39,873 and I just want to make sure he's okay. 301 00:17:42,209 --> 00:17:44,077 Uh, darling... 302 00:17:45,913 --> 00:17:47,448 Carter's 19 years old. 303 00:17:47,548 --> 00:17:49,216 He's not a kid anymore. 304 00:17:49,316 --> 00:17:52,184 They leave home. It happens all the time. 305 00:17:52,185 --> 00:17:53,853 I'm sorry. 306 00:17:53,854 --> 00:17:55,723 Call me if you need anything. 307 00:17:55,823 --> 00:17:57,391 Thanks for nothing. 308 00:18:01,995 --> 00:18:03,764 3.5 kilos. 309 00:18:03,864 --> 00:18:05,298 How much money we talking about? 310 00:18:06,800 --> 00:18:08,368 Street value? 311 00:18:09,102 --> 00:18:11,538 I'd guess around two million bucks. 312 00:18:11,539 --> 00:18:12,740 [sighs] 313 00:18:12,840 --> 00:18:14,341 [Zach] My old cellmate was a dealer. 314 00:18:14,442 --> 00:18:15,809 That's a lot of money. 315 00:18:15,909 --> 00:18:17,878 It's too much. 316 00:18:17,978 --> 00:18:19,879 Someone's gonna come looking for that shit. 317 00:18:19,880 --> 00:18:21,248 Mm-hmm. 318 00:18:21,381 --> 00:18:24,418 Boys, I ain't asking you this time, I'm telling you. 319 00:18:24,552 --> 00:18:27,387 You ought to get the fuck out of here while you can. 320 00:18:27,488 --> 00:18:29,088 I ain't going nowhere. 321 00:18:29,089 --> 00:18:31,692 You stepped in front of a bullet for me, I'd do the same for you. 322 00:18:32,460 --> 00:18:34,294 Plus, somebody's got to look after this motherfucker. 323 00:18:34,394 --> 00:18:38,632 - [Rip chuckles] - [phone vibrating] 324 00:18:39,500 --> 00:18:41,268 [Rip sighs] 325 00:18:42,069 --> 00:18:43,370 You find him? 326 00:18:43,471 --> 00:18:45,906 - [Beth] No. - Shit. 327 00:18:46,006 --> 00:18:48,442 - The cows? - Yeah, we're looking at about 328 00:18:48,542 --> 00:18:50,578 $2 million dollars in fentanyl. 329 00:18:50,678 --> 00:18:52,012 Where are you? 330 00:18:52,112 --> 00:18:54,414 - I said Beulah can wait. - Yeah. 331 00:18:54,548 --> 00:18:56,650 She's waited long enough. 332 00:18:56,750 --> 00:18:58,519 ♪ slow, suspenseful music ♪ 333 00:18:59,319 --> 00:19:01,954 Fellas, put that shit in the hayloft. 334 00:19:01,955 --> 00:19:03,290 And then you go check those trail cameras 335 00:19:03,390 --> 00:19:04,592 to make sure they're on line. 336 00:19:04,725 --> 00:19:05,893 [both] Yes, sir. 337 00:19:05,993 --> 00:19:07,460 [Beulah] When the drought hit, 338 00:19:07,461 --> 00:19:08,562 we were about to lose everything. 339 00:19:08,662 --> 00:19:12,432 The land, the cattle, the name. 340 00:19:12,533 --> 00:19:15,202 And Kino brought me an option from Mariano. 341 00:19:15,302 --> 00:19:16,904 He said it was temporary, just something 342 00:19:17,004 --> 00:19:18,605 to keep the lights on till the rains came back, 343 00:19:18,606 --> 00:19:22,710 and I... I made a terrible mistake. 344 00:19:23,544 --> 00:19:26,814 And that was almost 15 years ago. 345 00:19:26,914 --> 00:19:29,982 So, you've been running drugs for 15 years? 346 00:19:29,983 --> 00:19:31,719 Yes. 347 00:19:31,819 --> 00:19:35,155 - And who knows about this? - Well, Rob-Will, Joaquin, 348 00:19:35,288 --> 00:19:39,092 - Miguel, Tommy. - And what about Beth and Rip? 349 00:19:39,960 --> 00:19:41,495 Truth, okay, 350 00:19:41,629 --> 00:19:44,998 I've been looking for a way out for a long time. 351 00:19:45,098 --> 00:19:48,167 Just to step away, let the boys take over, but... 352 00:19:48,168 --> 00:19:51,304 neither of them is really built for it. 353 00:19:51,404 --> 00:19:54,842 And then Beth and Rip show up. 354 00:19:54,942 --> 00:19:56,810 So, you're using them. 355 00:19:57,645 --> 00:19:59,112 Maybe. 356 00:19:59,212 --> 00:20:01,148 W-What? [chuckles] 357 00:20:01,248 --> 00:20:02,550 There's no "maybe" about it. 358 00:20:02,650 --> 00:20:04,084 If they'd known you had been running drugs, 359 00:20:04,184 --> 00:20:05,352 they'd have had nothing to do with you. 360 00:20:05,485 --> 00:20:07,354 - Oh, come on, Everett. - What... 361 00:20:07,454 --> 00:20:08,889 You really think they're completely clean? 362 00:20:08,989 --> 00:20:10,189 What are you talking about? 363 00:20:10,190 --> 00:20:11,825 You're putting their lives at risk. 364 00:20:11,925 --> 00:20:13,694 Putting them in charge of a drug smuggling operation? 365 00:20:13,794 --> 00:20:17,364 - They don't know anything. - Yeah, they sure as fuck do now. 366 00:20:18,331 --> 00:20:19,733 What do you expect me to do with this, B? 367 00:20:19,833 --> 00:20:22,169 I mean, you were gonna fucking run off with me. 368 00:20:22,269 --> 00:20:23,537 What were you gonna do? 369 00:20:23,671 --> 00:20:25,773 Just lie to me the rest of our lives? 370 00:20:25,873 --> 00:20:27,274 I'm sorry. I was trying to protect you. 371 00:20:27,374 --> 00:20:29,409 Oh, bullshit. 372 00:20:30,343 --> 00:20:32,379 You weren't protecting me, you were protecting yourself. 373 00:20:32,512 --> 00:20:34,982 You lied to me, you lied to your son, 374 00:20:35,082 --> 00:20:37,250 you lied to Beth and Rip. 375 00:20:37,350 --> 00:20:38,752 [sighs] 376 00:20:41,555 --> 00:20:44,391 [groans] 377 00:20:46,026 --> 00:20:47,861 You need to go. 378 00:20:47,961 --> 00:20:49,896 ♪ slow, somber music ♪ 379 00:20:49,897 --> 00:20:51,264 Now. 380 00:21:10,718 --> 00:21:12,319 [door opens] 381 00:21:12,419 --> 00:21:13,987 [door closes] 382 00:21:20,060 --> 00:21:22,462 [vehicle approaching] 383 00:21:27,835 --> 00:21:30,103 ♪ suspenseful music ♪ 384 00:21:48,021 --> 00:21:49,422 The fuck are you doing? 385 00:21:49,556 --> 00:21:51,258 Nothing. 386 00:21:59,900 --> 00:22:01,434 You okay? 387 00:22:01,534 --> 00:22:04,004 Top of the fucking world. 388 00:22:04,104 --> 00:22:06,807 - You? - I'm okay. 389 00:22:09,777 --> 00:22:11,311 Thought you might be here. 390 00:22:11,444 --> 00:22:13,480 That predictable, huh? 391 00:22:14,581 --> 00:22:16,483 Can't even run away properly. 392 00:22:16,583 --> 00:22:19,887 Nothing about us is predictable, Carter. 393 00:22:19,987 --> 00:22:21,889 ♪ slow, gentle music ♪ 394 00:22:24,124 --> 00:22:26,326 Got anything to drink? 395 00:22:39,306 --> 00:22:41,041 [engine turns off] 396 00:22:51,484 --> 00:22:53,653 [vehicle door opens] 397 00:22:55,188 --> 00:22:56,256 Hello, Beulah. 398 00:22:56,356 --> 00:22:58,091 It's been a long time. 399 00:22:58,191 --> 00:23:00,093 [Beulah] Mariano? 400 00:23:00,193 --> 00:23:02,395 ♪ slow, dramatic music ♪ 401 00:23:05,498 --> 00:23:06,666 Shall we go inside? 402 00:23:06,800 --> 00:23:11,138 I believe we have some things to discuss. 403 00:23:19,646 --> 00:23:21,214 Bueno. 404 00:23:21,314 --> 00:23:23,516 [Mariano] I must say, Beulah, this is impressive. 405 00:23:23,616 --> 00:23:27,687 You've built a kingdom in a country that hates kings. 406 00:23:28,455 --> 00:23:31,725 And yet, you cross the river to pay your respects. 407 00:23:31,859 --> 00:23:33,293 Hmm? 408 00:23:35,896 --> 00:23:38,465 Your father would be proud of this. 409 00:23:39,933 --> 00:23:42,569 I was sorry to hear about your health. 410 00:23:43,370 --> 00:23:45,104 [Beulah] Mm. 411 00:23:45,105 --> 00:23:47,240 This business... 412 00:23:49,242 --> 00:23:50,410 ...it's not for the weak of heart. 413 00:23:50,543 --> 00:23:52,412 Well, then let me be done. 414 00:23:52,512 --> 00:23:54,381 I've paid my debt back. 415 00:23:54,481 --> 00:23:56,216 - Hmm? - Kino tells me 416 00:23:56,316 --> 00:23:59,919 that you've placed Rob-Will in charge. 417 00:23:59,920 --> 00:24:02,289 Well, he's my son, Mariano. 418 00:24:02,422 --> 00:24:05,625 And I did it to protect him. Uh, to protect both of them. 419 00:24:05,725 --> 00:24:09,296 You promised you would raise Kino as your own. 420 00:24:10,097 --> 00:24:13,133 And now you chose blood over competence. 421 00:24:13,266 --> 00:24:15,803 Now, I kept my word. I raised your son. 422 00:24:15,903 --> 00:24:17,537 You raised him soft. 423 00:24:17,637 --> 00:24:18,972 Both of them. 424 00:24:19,072 --> 00:24:21,641 [laughs] Yeah. Well, I won't argue that. 425 00:24:21,741 --> 00:24:22,976 [chuckles] 426 00:24:23,110 --> 00:24:25,678 And now you've brought strangers into our house. 427 00:24:25,779 --> 00:24:28,381 I hired ranchers to run a ranch. 428 00:24:28,481 --> 00:24:31,317 To keep the bankers and the badges off our backs. 429 00:24:31,318 --> 00:24:32,519 They know nothing about our arrangement, 430 00:24:32,619 --> 00:24:35,122 they know nothing about you. 431 00:24:35,255 --> 00:24:37,991 They were not an error in judgment, Mariano. 432 00:24:38,091 --> 00:24:39,625 And this was never your house. 433 00:24:39,626 --> 00:24:42,129 You've hired wolves, Beulah. 434 00:24:42,229 --> 00:24:44,831 Wolves don't care whose hand feeds them. 435 00:24:44,832 --> 00:24:48,435 You will reinstate Kino, publicly. 436 00:24:49,202 --> 00:24:53,806 And you'll send your strangers packing. 437 00:24:53,807 --> 00:24:55,342 Or I will. 438 00:24:55,475 --> 00:24:58,445 ♪ dark, atmospheric music ♪ 439 00:25:01,348 --> 00:25:04,751 [phone ringing] 440 00:25:08,021 --> 00:25:09,522 - Yeah? - [Beulah] Did you know Mariano 441 00:25:09,656 --> 00:25:11,158 is in town? He just came to see me. 442 00:25:11,291 --> 00:25:14,027 - He know about the cows? - He doesn't seem to. Not yet. 443 00:25:14,161 --> 00:25:15,963 - I'll take care of it. - No. 444 00:25:16,063 --> 00:25:18,165 You will just stand down and do nothing. 445 00:25:18,265 --> 00:25:19,933 Do you hear me? 446 00:25:20,033 --> 00:25:23,203 - Yes, Mother. - [phone beeping] 447 00:25:24,371 --> 00:25:25,405 - [door opens] - [Mariano sighs] 448 00:25:25,505 --> 00:25:27,707 ♪ slow, suspenseful music ♪ 449 00:25:28,508 --> 00:25:30,143 How'd it go with Beulah? 450 00:25:30,243 --> 00:25:32,712 Beulah will come to her senses. 451 00:25:32,812 --> 00:25:34,882 And if she doesn't? 452 00:25:34,982 --> 00:25:36,516 [sighs] 453 00:25:36,649 --> 00:25:38,018 Kino. 454 00:25:42,555 --> 00:25:43,790 No. 455 00:25:43,891 --> 00:25:46,326 Control is the result. 456 00:25:46,426 --> 00:25:48,728 Power is anticipation. 457 00:25:48,862 --> 00:25:52,165 The horse that leads a herd is not the biggest. 458 00:25:52,265 --> 00:25:53,901 It's not the strongest. 459 00:25:54,001 --> 00:25:55,535 It's the one that doesn't wait. 460 00:25:55,635 --> 00:26:00,373 And you have been standing at fences your entire life. 461 00:26:01,174 --> 00:26:04,211 [phone vibrating] 462 00:26:06,779 --> 00:26:08,081 Yes? 463 00:26:08,181 --> 00:26:10,050 My mother tells me you're in the neighborhood. 464 00:26:10,150 --> 00:26:11,551 Hello, Rob-Will. 465 00:26:11,651 --> 00:26:13,153 Did she tell you about the ambush 466 00:26:13,253 --> 00:26:15,721 at the ranch this morning? 467 00:26:15,722 --> 00:26:17,390 [sighs] 468 00:26:17,524 --> 00:26:19,726 Landmark Motel, 469 00:26:19,826 --> 00:26:22,062 off the junction of 35. 470 00:26:23,396 --> 00:26:24,631 [phone flips closed] 471 00:26:29,436 --> 00:26:31,471 Sorry for being a dick. 472 00:26:32,239 --> 00:26:33,907 Which time you talking about? 473 00:26:34,707 --> 00:26:36,676 All right. [scoffs] 474 00:26:37,677 --> 00:26:39,279 At the party. 475 00:26:40,280 --> 00:26:43,416 To be honest, I kind of liked seeing that side of you. 476 00:26:44,184 --> 00:26:47,287 Until you literally gave my grandmother a heart attack. 477 00:26:48,188 --> 00:26:49,956 [laughs softly] 478 00:26:49,957 --> 00:26:51,992 Sh... she okay? 479 00:26:54,461 --> 00:26:56,029 She's tough. 480 00:26:57,264 --> 00:26:59,432 Where do you think I get it from? 481 00:27:01,301 --> 00:27:03,602 Uh, you know, if you want to stay and have something to eat, 482 00:27:03,603 --> 00:27:05,838 I got Dwight's smoker working. 483 00:27:09,642 --> 00:27:11,211 I'll stay... 484 00:27:12,545 --> 00:27:14,247 ...if you give Beth a call. 485 00:27:15,048 --> 00:27:16,649 She send you to find me? 486 00:27:17,817 --> 00:27:19,319 - No. - Is that why you're here? 487 00:27:19,419 --> 00:27:22,555 - No. - You're an awful liar, Oreana. 488 00:27:22,655 --> 00:27:23,823 Listen to me. 489 00:27:23,923 --> 00:27:26,126 I came to see you. 490 00:27:27,294 --> 00:27:29,796 Beth did come by the ranch, and she looked stressed out. 491 00:27:29,896 --> 00:27:33,266 Sounded like some shit was going down at your place. 492 00:27:33,366 --> 00:27:35,467 ♪ slow, dramatic music ♪ 493 00:27:35,468 --> 00:27:40,007 She's worried about you. Just give her a call. 494 00:27:52,152 --> 00:27:54,387 [phone ringing] 495 00:27:55,755 --> 00:27:58,325 - Carter? - [Carter] Hey. 496 00:27:58,425 --> 00:28:00,727 Are you okay? 497 00:28:00,827 --> 00:28:02,361 Yeah, I'm fine. 498 00:28:02,362 --> 00:28:04,131 Where are you? 499 00:28:04,231 --> 00:28:05,932 - Doesn't matter. - Uh, it kind of does. 500 00:28:06,033 --> 00:28:08,068 No, it doesn't. 501 00:28:09,469 --> 00:28:12,305 Will you please come home? 502 00:28:15,208 --> 00:28:17,010 - Carter? - [phone beeping] 503 00:28:18,811 --> 00:28:20,713 [whispers] Oh, fuck. 504 00:28:21,548 --> 00:28:23,716 ♪ 505 00:28:34,327 --> 00:28:36,695 - Is she here? - Who would that be? 506 00:28:36,696 --> 00:28:38,697 ♪ slow, suspenseful music ♪ 507 00:28:38,698 --> 00:28:40,367 Hey, you can't go back there. 508 00:28:40,467 --> 00:28:41,601 Watch me. 509 00:28:47,340 --> 00:28:50,510 - Open the door. - I can't. I'm not authorized. 510 00:28:51,878 --> 00:28:53,946 I need you to open the door. 511 00:28:58,685 --> 00:29:00,920 - I don't have time for this. - [gasps] 512 00:29:02,021 --> 00:29:03,390 [gasps loudly] 513 00:29:05,225 --> 00:29:06,392 You can't do this. 514 00:29:06,393 --> 00:29:08,228 Suck a dick, Denise. 515 00:29:08,795 --> 00:29:10,597 - [beeps] - [lock clicks] 516 00:29:10,897 --> 00:29:13,666 ♪ 517 00:29:27,780 --> 00:29:30,283 [Tommy] Excuse me. Ms. Dutton. 518 00:29:30,383 --> 00:29:31,784 I'm gonna have to ask you to leave. 519 00:29:31,884 --> 00:29:35,322 - Where's the beef, Tommy? - You need to leave. Now. 520 00:29:35,955 --> 00:29:37,590 Where is she? 521 00:29:38,158 --> 00:29:40,293 I said you need to leave. 522 00:29:40,393 --> 00:29:43,796 And I said, where the fuck is she? 523 00:29:45,398 --> 00:29:47,299 Oh. 524 00:29:47,300 --> 00:29:48,601 You're gonna regret that. 525 00:29:48,701 --> 00:29:50,303 - Yeah? - Mm-hmm. 526 00:29:53,406 --> 00:29:55,974 - Hey, baby. - Sweetheart. 527 00:29:55,975 --> 00:29:58,145 ♪ fast, exciting music ♪ 528 00:30:07,854 --> 00:30:09,556 [winch whirring] 529 00:30:12,725 --> 00:30:14,861 ♪ 530 00:30:24,171 --> 00:30:25,472 Carter called me. 531 00:30:25,605 --> 00:30:27,840 - Is he okay? - He said so. 532 00:30:27,974 --> 00:30:29,007 And? 533 00:30:29,008 --> 00:30:31,177 - He's not coming home. - Shit. 534 00:30:31,178 --> 00:30:33,280 - [phone vibrating] - We need to find him. 535 00:30:33,380 --> 00:30:36,316 - Zach? - [Zach] Beulah just showed up. 536 00:30:36,416 --> 00:30:37,984 Thanks. 537 00:30:38,084 --> 00:30:39,152 - See you at home? - Yeah. 538 00:30:39,252 --> 00:30:41,521 ♪ tense, dramatic music ♪ 539 00:30:43,122 --> 00:30:45,091 [engine starts] 540 00:30:51,331 --> 00:30:52,399 [Carter] Hey, you've reached Carter. 541 00:30:52,499 --> 00:30:53,666 - Leave a message. - [beeps] 542 00:30:53,800 --> 00:30:55,202 Carter, call me when you get this. 543 00:31:18,291 --> 00:31:19,859 [gun clicks] 544 00:31:24,864 --> 00:31:26,666 You got some nerve coming here. 545 00:31:26,766 --> 00:31:28,435 Easy, Beth. 546 00:31:29,436 --> 00:31:30,903 Not your fight, Zach. 547 00:31:31,003 --> 00:31:32,205 ♪ tense, atmospheric music ♪ 548 00:31:32,339 --> 00:31:33,606 [Rip] Beulah? 549 00:31:33,706 --> 00:31:35,275 Go on in the house. 550 00:31:52,024 --> 00:31:55,562 Azul, go on and get the drugs, start loading her car up. 551 00:31:55,695 --> 00:31:57,129 [Azul] Yes, sir. 552 00:32:12,245 --> 00:32:15,482 What the fuck have you gotten us into? 553 00:32:23,089 --> 00:32:24,456 I'm good, thanks. 554 00:32:24,457 --> 00:32:26,293 All right, more for me. 555 00:32:27,126 --> 00:32:28,695 This place is insane. 556 00:32:28,795 --> 00:32:30,663 [can top pops] 557 00:32:30,763 --> 00:32:32,164 Hey, look at this. 558 00:32:33,199 --> 00:32:35,435 [Carter sighs] I hate Rio Paloma. 559 00:32:35,535 --> 00:32:37,437 It's a shithole. 560 00:32:37,537 --> 00:32:40,773 No one wants to be here, but no one ever seems to leave. 561 00:32:40,873 --> 00:32:42,174 Oh, we could. 562 00:32:43,042 --> 00:32:44,110 What? 563 00:32:44,210 --> 00:32:45,945 [sets down frame] 564 00:32:46,045 --> 00:32:47,979 We could leave. 565 00:32:47,980 --> 00:32:49,949 Why not? 566 00:32:51,050 --> 00:32:53,386 Let's just get in the fucking car and drive. 567 00:32:55,288 --> 00:32:56,789 Two tears in a bucket... 568 00:32:56,923 --> 00:32:58,625 Motherfuck it. 569 00:32:58,725 --> 00:33:00,593 ♪ gentle, hopeful music ♪ 570 00:33:00,693 --> 00:33:01,794 Hey, where you going? 571 00:33:01,894 --> 00:33:04,464 To pack my shit. 572 00:33:04,564 --> 00:33:06,032 Let's go tonight. 573 00:33:06,833 --> 00:33:07,999 Are we serious about this? 574 00:33:08,000 --> 00:33:10,002 I'm so fucking serious. 575 00:33:14,006 --> 00:33:15,808 Don't leave without me. 576 00:33:15,942 --> 00:33:17,510 Never. 577 00:33:18,945 --> 00:33:20,279 [Oreana] Be ready. 578 00:33:21,247 --> 00:33:23,482 - [door opens] - [Beulah] You, of all people, 579 00:33:23,483 --> 00:33:25,918 should know what it means to protect what's yours. 580 00:33:26,018 --> 00:33:27,253 I wanted out. 581 00:33:27,354 --> 00:33:29,055 I have been trying to get out for years. 582 00:33:29,155 --> 00:33:31,391 - You brought me a plan. - Can I be frank, Beulah? 583 00:33:31,491 --> 00:33:33,192 I wouldn't expect anything else. 584 00:33:33,292 --> 00:33:35,094 Did you think we wouldn't find out? 585 00:33:35,194 --> 00:33:38,030 Huh? You're filling cattle with fentanyl 586 00:33:38,130 --> 00:33:39,366 and dragging them across the border? 587 00:33:39,466 --> 00:33:40,833 Are you out of your fucking mind? 588 00:33:40,967 --> 00:33:43,536 I thought I could get out without you knowing. 589 00:33:43,670 --> 00:33:44,871 - Oh. - I was trying to fix a problem. 590 00:33:44,971 --> 00:33:47,139 By getting into bed with the cartel? 591 00:33:47,239 --> 00:33:50,208 I mean, all that history, 592 00:33:50,209 --> 00:33:54,013 all that legacy that you were so fucking desperate to protect. 593 00:33:54,113 --> 00:33:56,082 You lied to me. You brought us in 594 00:33:56,182 --> 00:33:58,184 to fix a business that doesn't exist. 595 00:33:58,284 --> 00:34:00,686 Wait a minute, if I remember correctly, 596 00:34:00,687 --> 00:34:02,188 and I think that I do, you came to me 597 00:34:02,288 --> 00:34:04,190 looking for work, both of you. 598 00:34:04,290 --> 00:34:05,691 Hat in hand. 599 00:34:05,692 --> 00:34:07,727 [chuckles] I mean, you had nothing. 600 00:34:07,827 --> 00:34:08,861 You used us. 601 00:34:08,961 --> 00:34:10,530 - Oh, bullshit. - It was a mistake. 602 00:34:10,630 --> 00:34:12,864 You were in a hole, and so was I. 603 00:34:12,865 --> 00:34:15,402 You two aren't exactly saints. 604 00:34:15,502 --> 00:34:17,404 Now, you've got something that belongs to me, 605 00:34:17,504 --> 00:34:20,573 something that you do not want to hang on to. 606 00:34:20,707 --> 00:34:24,210 And I need it before Mariano finds out that it's missing. 607 00:34:26,513 --> 00:34:27,914 Beulah. 608 00:34:28,715 --> 00:34:32,685 Did you know that Rob-Will buried a body on our property? 609 00:34:33,586 --> 00:34:35,888 No. I had no fucking idea. 610 00:34:35,988 --> 00:34:38,256 But right now I am trying to protect you, 611 00:34:38,257 --> 00:34:41,461 and I cannot do that until I get the drugs back. 612 00:34:41,561 --> 00:34:43,896 They're already in your fucking car. 613 00:34:45,364 --> 00:34:47,400 Get out of my house. 614 00:34:48,768 --> 00:34:51,270 [softly] Come on. 615 00:34:53,339 --> 00:34:55,607 How did they know which cattle to cut? 616 00:34:55,608 --> 00:34:57,610 They had the tally book. 617 00:34:58,411 --> 00:35:00,245 I assume this is how they got it. 618 00:35:00,246 --> 00:35:02,615 Where were Miguel and Tommy? 619 00:35:02,715 --> 00:35:04,916 I don't fucking know, but they weren't there. 620 00:35:04,917 --> 00:35:09,121 Load showed up early, Beth and Rip were already waiting. 621 00:35:09,889 --> 00:35:11,323 And the other men just let them take it? 622 00:35:11,424 --> 00:35:12,759 You should have never let this happen. 623 00:35:12,859 --> 00:35:14,093 [Rob-Will] You wouldn't know it happened 624 00:35:14,226 --> 00:35:15,762 - if it weren't for me. - I told her 625 00:35:15,895 --> 00:35:17,296 - you could not be trusted. - Oh, and now you're sitting 626 00:35:17,396 --> 00:35:19,031 in a shithole motel crying to Daddy 627 00:35:19,131 --> 00:35:21,600 - 'cause Mommy loves me more. - And yet here you are. 628 00:35:21,601 --> 00:35:24,603 - Does Mommy know you're here? - That's enough! 629 00:35:24,604 --> 00:35:26,272 Where are they now? 630 00:35:26,372 --> 00:35:29,308 ♪ suspenseful music ♪ 631 00:35:32,378 --> 00:35:35,381 [phone vibrating] 632 00:35:39,151 --> 00:35:41,454 - Yeah. - [Mariano] Could I speak 633 00:35:41,554 --> 00:35:43,656 to Rip Wheeler? 634 00:35:43,756 --> 00:35:44,791 Who the fuck is this? 635 00:35:44,891 --> 00:35:46,859 This is Mariano Reyes. 636 00:35:46,959 --> 00:35:48,394 - You're talking to him. - You have something 637 00:35:48,495 --> 00:35:50,296 that belongs to me. 638 00:35:50,396 --> 00:35:52,298 Yeah, we don't have it and we don't want it. 639 00:35:52,398 --> 00:35:55,668 You have no idea who you're fucking dealing with, 640 00:35:55,802 --> 00:35:57,369 and I know where to find you. 641 00:35:57,470 --> 00:36:00,972 I'm not coming for the cattle, Mr. Wheeler. 642 00:36:00,973 --> 00:36:03,610 I'm coming for their thieves. 643 00:36:06,946 --> 00:36:07,947 Where is this ranch? 644 00:36:08,047 --> 00:36:09,981 Off the 42. 645 00:36:09,982 --> 00:36:11,083 I can take you. 646 00:36:11,183 --> 00:36:12,651 No, my men can handle it. 647 00:36:12,652 --> 00:36:14,420 You've done enough. 648 00:36:14,521 --> 00:36:16,355 Go home, say nothing. 649 00:36:16,489 --> 00:36:18,490 You just let me know how I can help. 650 00:36:18,491 --> 00:36:21,693 I'm happy to be of service. 651 00:36:21,694 --> 00:36:23,329 [scoffs] 652 00:36:24,831 --> 00:36:26,465 See you round, brother. 653 00:36:27,266 --> 00:36:29,201 [door opens and closes] 654 00:36:33,039 --> 00:36:34,406 Gato. 655 00:36:47,186 --> 00:36:48,555 [door closes] 656 00:36:50,957 --> 00:36:52,291 And me? 657 00:36:55,194 --> 00:36:58,097 I want you to kill your brother. 658 00:37:09,742 --> 00:37:12,144 ["Black Flags" by The Ransom Brothers playing in distance] 659 00:37:16,215 --> 00:37:19,384 ♪ I'm lookin' for shelter ♪ 660 00:37:19,385 --> 00:37:21,453 ♪ Tryin' to stay clear ♪ 661 00:37:21,554 --> 00:37:24,957 ♪ Of the helter-skelter ♪ 662 00:37:25,057 --> 00:37:26,826 ♪ Black flags ♪ 663 00:37:26,926 --> 00:37:30,396 ♪ Flyin' in the air ♪ 664 00:37:30,496 --> 00:37:33,032 ♪ Black flags ♪ 665 00:37:33,132 --> 00:37:34,901 ♪ Follow me around ♪ 666 00:37:35,001 --> 00:37:39,270 ♪ And the Queen's Navy gonna settle me down ♪ 667 00:37:39,271 --> 00:37:43,610 ♪ When that black flag and me go ♪ 668 00:37:43,743 --> 00:37:46,212 ♪ In the ground ♪ 669 00:37:56,856 --> 00:37:59,025 [line ringing] 670 00:38:02,061 --> 00:38:03,295 [Rob-Will on recording] I ain't here. 671 00:38:03,429 --> 00:38:04,496 - Leave a message. - [beep] 672 00:38:04,597 --> 00:38:06,999 Rob-Will, call me back immediately. 673 00:38:07,099 --> 00:38:09,936 ♪ dark, suspenseful music ♪ 674 00:38:30,923 --> 00:38:32,324 [line ringing] 675 00:38:42,101 --> 00:38:43,402 [Carter on recording] Hey, you've reached Carter. 676 00:38:43,502 --> 00:38:45,137 - Leave a message. - [beep] 677 00:39:07,960 --> 00:39:09,328 Rip. 678 00:39:18,037 --> 00:39:20,006 I need to go look for him. 679 00:39:20,807 --> 00:39:23,042 I have to try. 680 00:39:24,310 --> 00:39:25,745 [Rip] Honey. 681 00:39:25,845 --> 00:39:27,545 I want you to take Azul's truck. 682 00:39:27,546 --> 00:39:29,248 If they have your phone, 683 00:39:29,348 --> 00:39:31,283 then they got your license plate. 684 00:39:33,085 --> 00:39:34,386 I love you. 685 00:39:36,188 --> 00:39:37,556 Be careful. 686 00:39:38,357 --> 00:39:40,259 Azul, your truck? 687 00:39:40,359 --> 00:39:42,695 - Keys are in it. - [vehicle approaching] 688 00:39:45,197 --> 00:39:46,232 [shotguns racking] 689 00:39:46,365 --> 00:39:48,600 ♪ eerie, suspenseful music ♪ 690 00:39:56,175 --> 00:39:59,545 It's Everett. It's Everett. 691 00:40:03,049 --> 00:40:04,550 [engine turns off] 692 00:40:04,650 --> 00:40:06,252 [truck door opens] 693 00:40:08,487 --> 00:40:10,890 Well, it looks like y'all are expecting company. 694 00:40:11,023 --> 00:40:12,624 Well, you're just in time. 695 00:40:14,093 --> 00:40:16,528 You're gonna want this. 696 00:40:19,698 --> 00:40:23,602 Thought I'd seen my last firefight some time ago. 697 00:40:23,736 --> 00:40:24,937 I guess I was wrong. 698 00:40:25,037 --> 00:40:26,272 Let me get you up to speed, Everett. 699 00:40:26,372 --> 00:40:28,340 - [Everett] Yeah, all right. - Come on. 700 00:40:28,440 --> 00:40:30,609 - [Everett] Hey, guys. - Evening, Everett. 701 00:40:30,709 --> 00:40:33,479 ♪ tense, suspenseful music ♪ 702 00:41:02,441 --> 00:41:04,643 ♪ 703 00:41:18,157 --> 00:41:19,358 Someone's here. 704 00:41:20,126 --> 00:41:21,861 Mistress pasture. 705 00:41:21,961 --> 00:41:23,329 - Which sensor? - Camera six. 706 00:41:23,462 --> 00:41:24,663 They're heading north. 707 00:41:24,763 --> 00:41:26,632 - How many did you see? - Four or five. 708 00:41:26,732 --> 00:41:28,835 - All right. You good, Everett? - [Everett] Yeah, been waiting 709 00:41:28,968 --> 00:41:30,502 for something honest all week. 710 00:41:30,602 --> 00:41:32,404 [Rip] Let's go. 711 00:41:45,017 --> 00:41:48,020 ♪ unsettling music ♪ 712 00:42:05,337 --> 00:42:07,539 ♪ 713 00:42:21,053 --> 00:42:24,223 ♪ fast, exciting music ♪ 714 00:42:27,326 --> 00:42:29,561 [gunfire continues] 715 00:42:42,841 --> 00:42:43,809 [grunts] 716 00:43:01,060 --> 00:43:02,661 [groaning] 717 00:43:16,008 --> 00:43:17,576 [shell clatters] 718 00:43:22,848 --> 00:43:24,984 ♪ 719 00:43:30,389 --> 00:43:32,024 - [truck door closes] - [engine starts] 720 00:43:53,545 --> 00:43:55,281 - [groaning] - [truck door opens] 721 00:43:56,648 --> 00:43:59,518 ♪ dark, tense music ♪ 722 00:44:02,454 --> 00:44:04,790 [screaming] 723 00:44:05,624 --> 00:44:07,793 [grunting] 724 00:44:11,497 --> 00:44:13,299 ["Take Too Much" by The Droptines playing faintly] 725 00:44:13,432 --> 00:44:16,635 ♪ Asked if I was holding, I can't lie ♪ 726 00:44:16,768 --> 00:44:20,639 ♪ We started kissing when she started twitching ♪ 727 00:44:20,739 --> 00:44:24,977 ♪ Foaming at the mouth, and I don't know why ♪ 728 00:44:25,077 --> 00:44:27,879 ♪ Brother, please remind me of a time ♪ 729 00:44:27,980 --> 00:44:32,350 ♪ We didn't have to think about dying so young ♪ 730 00:44:32,351 --> 00:44:36,021 ♪ Another reason and new excuses ♪ 731 00:44:36,022 --> 00:44:40,392 ♪ To make more mistakes and take too much ♪ 732 00:44:42,494 --> 00:44:45,631 Hey, sorry. Have you seen this guy? 733 00:44:45,731 --> 00:44:47,099 [boy] Nah. 734 00:44:47,199 --> 00:44:49,068 Sure? 735 00:44:49,968 --> 00:44:51,537 Thanks. 736 00:44:51,637 --> 00:44:53,672 Hi. Sorry. Have you seen this kid? 737 00:44:53,772 --> 00:44:54,873 - Do you know him? - [boy 2] No. 738 00:44:55,007 --> 00:44:56,575 - [boy 3] No. - No. 739 00:44:56,675 --> 00:44:58,710 [phone vibrating] 740 00:44:58,844 --> 00:45:01,347 ♪ I'll keep digging to find my way out... ♪ 741 00:45:01,447 --> 00:45:03,514 - Hey. - [Rip] It's done. 742 00:45:03,515 --> 00:45:05,251 Okay. 743 00:45:05,351 --> 00:45:10,388 ♪ We didn't have to think about dying so young ♪ 744 00:45:10,389 --> 00:45:13,425 ♪ Another reason and new excuses ♪ 745 00:45:13,525 --> 00:45:14,526 ♪ To make more ♪ 746 00:45:14,660 --> 00:45:17,196 ♪ slow, dramatic music ♪ 747 00:45:36,382 --> 00:45:37,949 Call Rob-Will. 748 00:45:44,323 --> 00:45:46,492 [phone vibrating] 749 00:46:02,941 --> 00:46:04,943 [Rip] All right, Zach. 750 00:46:07,313 --> 00:46:09,081 Here you go. 751 00:46:14,520 --> 00:46:16,087 - [Rip] Ready? One, two... - [Zach] Yeah. 752 00:46:16,088 --> 00:46:17,623 [grunting] 753 00:46:21,960 --> 00:46:24,163 [vehicle approaching] 754 00:46:40,612 --> 00:46:42,848 ♪ somber music ♪ 755 00:46:43,715 --> 00:46:45,184 I can't find him. 756 00:46:48,053 --> 00:46:50,289 I don't know where he is. 757 00:46:51,457 --> 00:46:52,991 We should move. 758 00:46:54,626 --> 00:46:55,993 We'll be back in a little bit, okay? 759 00:46:55,994 --> 00:46:57,663 Everett. 760 00:47:08,807 --> 00:47:10,842 [engine starts] 761 00:47:13,412 --> 00:47:16,014 Beth, you okay? 762 00:47:25,391 --> 00:47:27,659 ♪ tense, eerie music ♪ 763 00:47:48,814 --> 00:47:50,516 [knocking on door] 764 00:47:50,616 --> 00:47:52,184 Yep. 765 00:47:52,318 --> 00:47:54,019 [Rob-Will] Can I come in? 766 00:47:54,119 --> 00:47:55,220 It's me. 767 00:47:55,221 --> 00:47:56,688 What the fuck? 768 00:47:56,788 --> 00:47:59,825 Don't ask. 769 00:47:59,925 --> 00:48:01,827 - Okay. - [door closes] 770 00:48:03,729 --> 00:48:05,531 You plan on coming back? 771 00:48:05,631 --> 00:48:06,965 [scoffs] 772 00:48:07,866 --> 00:48:10,269 Wasn't aware I needed a plan. 773 00:48:11,370 --> 00:48:13,239 Where you headed? 774 00:48:14,340 --> 00:48:16,241 Destination unknown. 775 00:48:16,242 --> 00:48:18,209 [sighs] I can't say I blame you. 776 00:48:18,210 --> 00:48:19,645 [grunts softly] 777 00:48:21,513 --> 00:48:23,715 - You can't? - Oh, this place just eats 778 00:48:23,815 --> 00:48:26,285 what it loves and keeps the bones. 779 00:48:35,727 --> 00:48:37,729 Why are you still here, then? 780 00:48:37,863 --> 00:48:39,665 Well, somebody's got to stand in the doorway 781 00:48:39,765 --> 00:48:42,234 when the wolves show up. 782 00:48:43,068 --> 00:48:47,739 Listen, I-I know I haven't been much of a father. 783 00:48:47,839 --> 00:48:49,808 [laughs softly] Hmm? 784 00:48:49,908 --> 00:48:51,610 And I keep thinking I'm gonna have the time 785 00:48:51,710 --> 00:48:53,579 to fix that, but... 786 00:48:54,546 --> 00:48:56,315 ...uh, truth is, um, 787 00:48:56,415 --> 00:48:58,684 time don't fix a damn thing. 788 00:49:00,085 --> 00:49:03,154 It just buries what's broken. 789 00:49:03,989 --> 00:49:05,824 You are the only thing 790 00:49:05,924 --> 00:49:07,993 in this house that ain't crooked. 791 00:49:08,860 --> 00:49:10,996 ♪ gentle music ♪ 792 00:49:11,096 --> 00:49:13,632 Only thing I ever did right. 793 00:49:13,765 --> 00:49:15,267 [chuckles] 794 00:49:16,034 --> 00:49:18,470 I love you, baby girl. 795 00:49:22,874 --> 00:49:24,242 [sighs] 796 00:49:26,278 --> 00:49:28,347 I love you more than this place will ever love 797 00:49:28,447 --> 00:49:31,282 either of us back. 798 00:49:31,283 --> 00:49:32,783 [chuckles] 799 00:49:32,784 --> 00:49:36,054 [pounding on door] 800 00:49:37,423 --> 00:49:39,224 Give me a second. 801 00:49:41,327 --> 00:49:43,094 - [Oreana] Daddy? - Yeah. 802 00:49:43,862 --> 00:49:45,664 Is everything okay? 803 00:49:45,797 --> 00:49:47,633 Everything's fine, baby. 804 00:49:49,535 --> 00:49:51,136 [door closes] 805 00:49:53,339 --> 00:49:55,507 [sniffling] 806 00:50:10,989 --> 00:50:12,189 [gunshot] 807 00:50:12,190 --> 00:50:13,825 [thud] 808 00:50:17,162 --> 00:50:20,332 ♪ pulsing music ♪ 809 00:50:24,403 --> 00:50:26,538 No! 810 00:50:28,440 --> 00:50:29,874 - [screams] - [vehicle departing] 811 00:50:29,875 --> 00:50:31,843 No. 812 00:50:36,748 --> 00:50:38,717 No! 813 00:50:39,551 --> 00:50:41,086 No. 814 00:50:43,455 --> 00:50:45,023 No! 815 00:50:46,124 --> 00:50:47,459 No! 816 00:50:47,559 --> 00:50:50,429 Please don't, please. 817 00:50:51,663 --> 00:50:53,365 Wake up. 818 00:50:53,499 --> 00:50:55,100 Wake up, please. 819 00:51:02,941 --> 00:51:06,077 ♪ dark, tense music ♪ 820 00:51:12,017 --> 00:51:13,384 [Zach] Ready? 821 00:51:13,385 --> 00:51:15,654 [grunting] 822 00:51:25,731 --> 00:51:26,832 [thud] 823 00:51:27,999 --> 00:51:29,067 [thud] 824 00:51:29,835 --> 00:51:31,503 [thud] 825 00:51:38,343 --> 00:51:39,711 [thud] 826 00:51:41,279 --> 00:51:42,581 [shouts] 827 00:51:42,681 --> 00:51:43,582 [thud] 828 00:51:43,682 --> 00:51:45,250 Let's go. 829 00:51:51,089 --> 00:51:52,491 [tailgate closes] 830 00:51:57,763 --> 00:51:59,431 [engine starts] 831 00:52:09,040 --> 00:52:11,242 ♪ 832 00:52:13,979 --> 00:52:16,314 - ♪ - [dialogue inaudible] 833 00:52:33,899 --> 00:52:36,034 ♪ 834 00:53:03,595 --> 00:53:05,931 [ragged exhale] 835 00:53:06,031 --> 00:53:08,033 ♪ somber music ♪ 836 00:53:14,506 --> 00:53:16,341 [gasps] 837 00:53:30,522 --> 00:53:32,724 [panting] 838 00:53:39,197 --> 00:53:40,766 [exhales] 839 00:53:59,450 --> 00:54:00,686 [water spatters] 840 00:54:10,762 --> 00:54:12,497 [Everett] Think that should do it. 841 00:54:14,566 --> 00:54:16,167 Beth. 842 00:54:20,071 --> 00:54:21,740 You want a smoke? 843 00:54:21,873 --> 00:54:23,909 No, thank you. 844 00:54:26,912 --> 00:54:28,113 [sighs] 845 00:54:28,847 --> 00:54:31,316 You ever get that feeling... 846 00:54:33,051 --> 00:54:36,354 ...right here that the world is gonna open up and swallow 847 00:54:36,454 --> 00:54:38,657 everything that you love? 848 00:54:42,460 --> 00:54:44,295 - Once. - I've had it 849 00:54:44,429 --> 00:54:46,665 so many times, I've lost count. 850 00:54:48,466 --> 00:54:50,001 And? 851 00:54:51,136 --> 00:54:53,371 I was right every time. 852 00:54:54,773 --> 00:54:57,943 ♪ dark, atmospheric music ♪ 853 00:54:58,043 --> 00:54:59,945 [grunting] 854 00:55:10,555 --> 00:55:11,957 [Rip] Azul. 855 00:55:12,758 --> 00:55:14,926 Tell him this is his opportunity to talk. 856 00:55:15,026 --> 00:55:16,795 Esta es tu oportunidad para hablar. 857 00:55:16,895 --> 00:55:18,797 Who is Mariano Reyes? 858 00:55:18,897 --> 00:55:20,531 ¿Quién es Mariano Reyes? 859 00:55:25,570 --> 00:55:27,873 Where is he from in Mexico? 860 00:55:27,973 --> 00:55:29,875 ¿De qué parte de México es? 861 00:55:31,076 --> 00:55:32,577 [groans] 862 00:55:35,146 --> 00:55:37,649 Now ask him if he likes to live. 863 00:55:37,783 --> 00:55:39,751 Te está preguntando si quieres vivir. 864 00:55:41,920 --> 00:55:45,691 Mi alma está protegida de la Santa Muerte. 865 00:55:51,396 --> 00:55:54,164 He says his soul's protected by the Santa Muerte, 866 00:55:54,165 --> 00:55:55,834 the saint of death. 867 00:55:56,668 --> 00:55:59,004 ♪ 868 00:56:02,107 --> 00:56:04,542 [phone vibrating] 869 00:56:05,911 --> 00:56:08,546 [vehicle approaching] 870 00:56:12,818 --> 00:56:15,020 [grunts] 871 00:56:35,807 --> 00:56:37,675 [engine starts] 872 00:56:39,878 --> 00:56:41,246 Vamos. 873 00:56:52,824 --> 00:56:54,159 When? 874 00:56:56,227 --> 00:56:59,464 You said you knew this feeling once. When? 875 00:57:01,967 --> 00:57:04,069 I had a son. 876 00:57:06,204 --> 00:57:08,339 He was 14. 877 00:57:08,439 --> 00:57:10,008 [mutters softly] 878 00:57:10,742 --> 00:57:14,545 And I guess he just wasn't made for this world. 879 00:57:16,748 --> 00:57:18,549 I'm so sorry. 880 00:57:18,649 --> 00:57:21,452 Yeah. So am I. 881 00:57:24,389 --> 00:57:26,758 [phone vibrating] 882 00:57:33,264 --> 00:57:35,834 ♪ tense, suspenseful music ♪ 883 00:57:41,406 --> 00:57:42,707 Hello? 884 00:57:43,775 --> 00:57:45,944 - [Mariano] Beth Dutton. - [ragged exhale] 885 00:57:46,744 --> 00:57:49,146 I have your boy. 886 00:57:49,147 --> 00:57:50,982 El Padrino. 887 00:57:51,783 --> 00:57:53,318 What the fuck's that mean? 888 00:57:53,451 --> 00:57:54,752 Says Mariano's his godfather. 889 00:57:54,853 --> 00:57:55,720 He made a pact 890 00:57:55,821 --> 00:57:57,655 with God to protect him. 891 00:57:59,590 --> 00:58:02,560 [Beth] Rip! Rip! 892 00:58:07,632 --> 00:58:08,867 They have him. 893 00:58:10,235 --> 00:58:11,970 They have Carter. 894 00:58:14,072 --> 00:58:15,807 They don't want Carter. 895 00:58:15,941 --> 00:58:17,675 They want us. 896 00:58:18,443 --> 00:58:21,679 Then they're gonna fucking get us. 897 00:58:32,623 --> 00:58:34,826 ♪ pulsing music ♪ 60349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.