Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,670 --> 00:00:04,755
There.
2
00:00:04,755 --> 00:00:06,006
Deer?
3
00:00:06,006 --> 00:00:07,382
That's right.
4
00:00:07,382 --> 00:00:09,218
You learn fast.
5
00:00:09,218 --> 00:00:11,345
Think I'll do good
in school?
6
00:00:11,345 --> 00:00:13,222
I'm sure you will.
7
00:00:13,222 --> 00:00:14,473
In church, the
Reverend said
8
00:00:14,473 --> 00:00:16,183
it's time to build
the new schoolhouse.
9
00:00:16,183 --> 00:00:17,809
Makes sense.
10
00:00:17,809 --> 00:00:19,186
The spring rains are over.
11
00:00:19,186 --> 00:00:21,021
You going to help?
12
00:00:21,021 --> 00:00:23,190
No, I don't think so.
13
00:00:23,190 --> 00:00:24,524
Bet I know why.
14
00:00:24,524 --> 00:00:25,692
Why?
15
00:00:25,692 --> 00:00:27,903
Cheyenne got no need
for book learning.
16
00:00:27,903 --> 00:00:31,990
Who told you that?
17
00:00:31,990 --> 00:00:33,242
You did.
18
00:00:33,242 --> 00:00:35,827
Oh.
19
00:00:35,827 --> 00:00:37,204
Well...
20
00:00:37,204 --> 00:00:40,123
they just have a different way
of teaching, that's all.
21
00:00:40,123 --> 00:00:41,667
They talk it mostly.
22
00:00:41,667 --> 00:00:42,793
Stories.
23
00:00:42,793 --> 00:00:45,003
But book learning's
just as important.
24
00:00:45,003 --> 00:00:46,505
Look at Dr. Mike.
25
00:00:46,505 --> 00:00:50,175
She wouldn't be able
to do her medicine without it.
26
00:00:50,175 --> 00:00:52,219
Books are important, Brian.
27
00:00:52,219 --> 00:00:53,679
Don't you forget it.
28
00:00:53,679 --> 00:00:55,055
Then why aren't you
29
00:00:55,055 --> 00:00:57,307
going to help
build the school?
30
00:01:01,395 --> 00:01:02,562
What, what's this?
31
00:01:02,562 --> 00:01:03,605
Bear?
32
00:01:03,605 --> 00:01:05,440
No, it's a mountain lion.
33
00:01:05,440 --> 00:01:08,277
You know everything.
34
00:01:08,277 --> 00:01:09,778
I'm short on book learning.
35
00:01:09,778 --> 00:01:11,154
But you don't have to be.
36
00:01:11,154 --> 00:01:12,572
You go to school...
37
00:01:12,572 --> 00:01:13,699
Look, Sully!
38
00:01:13,699 --> 00:01:14,741
A hawk!
39
00:01:17,619 --> 00:01:18,996
That's an eagle.
40
00:01:18,996 --> 00:01:21,623
Cheyenne believe
eagles are sacred.
41
00:01:21,623 --> 00:01:22,749
How come?
42
00:01:24,626 --> 00:01:26,461
Eagles are supposed
to hold great wisdom.
43
00:01:28,797 --> 00:01:31,091
There once was
a Cheyenne boy
44
00:01:31,091 --> 00:01:34,594
so wise, they named him
"Soars Like Eagle."
45
00:01:34,594 --> 00:01:37,889
As he grew older, he
grew wiser and wiser
46
00:01:37,889 --> 00:01:39,641
till one day,
the great birds themselves,
47
00:01:39,641 --> 00:01:42,019
they adopted him,
they swept him off the Earth
48
00:01:42,019 --> 00:01:43,186
and taught him to fly
49
00:01:43,186 --> 00:01:44,688
and they taught him to soar
50
00:01:44,688 --> 00:01:47,024
with the great ones.
51
00:01:47,024 --> 00:01:49,234
Hey, Sully!
52
00:01:50,569 --> 00:01:52,738
Look at me!
53
00:01:54,865 --> 00:01:56,616
I jumped off the hayloft once.
54
00:01:56,616 --> 00:01:58,410
It was just like flying.
55
00:01:58,410 --> 00:02:00,120
Brian, get down.
56
00:02:00,120 --> 00:02:00,912
Watch me, Sully.
57
00:02:00,912 --> 00:02:03,040
No! Brian!
58
00:02:09,963 --> 00:02:11,089
Brian?
59
00:02:15,594 --> 00:02:17,054
Brian?
60
00:02:20,557 --> 00:02:21,892
Brian?
61
00:03:30,210 --> 00:03:33,213
Sweetheart, be sure to tell me
if anything hurts.
62
00:03:40,804 --> 00:03:42,139
Nothing, Ma.
63
00:03:45,183 --> 00:03:46,518
How long was it
64
00:03:46,518 --> 00:03:48,395
before he regained
consciousness?
65
00:03:48,395 --> 00:03:49,563
About an hour or so.
66
00:03:49,563 --> 00:03:52,065
He came to just the other
side of the creek.
67
00:03:52,065 --> 00:03:54,860
Did you see what part of
his head hit the ground?
68
00:03:54,860 --> 00:03:56,153
It happened so fast,
69
00:03:56,153 --> 00:03:59,489
and like it slowed down,
it wasn't really happening at all.
70
00:03:59,489 --> 00:04:01,074
Sully, I know
you're upset...
71
00:04:01,074 --> 00:04:02,784
I'm all right,
I'm all right.
72
00:04:02,784 --> 00:04:04,327
It's the boy
we got to worry about.
73
00:04:04,327 --> 00:04:05,328
Exactly.
74
00:04:05,328 --> 00:04:08,123
So I need you to
try to remember
75
00:04:08,123 --> 00:04:11,084
how he landed,
what part of his head he hit.
76
00:04:11,084 --> 00:04:13,003
I don't have
to try to remember.
77
00:04:13,003 --> 00:04:14,129
It was his side.
78
00:04:14,129 --> 00:04:15,130
He was...
79
00:04:15,130 --> 00:04:16,590
He was lying on
his left side.
80
00:04:16,590 --> 00:04:18,550
It was the left side of his
head that hit the ground.
81
00:04:18,550 --> 00:04:19,718
Was it twisted?
82
00:04:19,718 --> 00:04:22,387
No, no. He was just
lying there like he was sleeping.
83
00:04:24,556 --> 00:04:25,932
I'm all right, Ma,
honest.
84
00:04:25,932 --> 00:04:27,100
Hold on there.
85
00:04:27,100 --> 00:04:28,768
I just want
to poke around
86
00:04:28,768 --> 00:04:31,062
that silly head of yours
before you go flying out
87
00:04:31,062 --> 00:04:32,939
of any more trees, young man.
88
00:04:35,567 --> 00:04:37,068
I don't feel any lumps or bumps.
89
00:04:37,068 --> 00:04:39,654
Told ya.
90
00:04:39,654 --> 00:04:41,406
I shouldn't have climbed
up that extra branch.
91
00:04:41,406 --> 00:04:43,658
And you shouldn't have been
climbing up that tree at all.
92
00:04:43,658 --> 00:04:44,868
Dr. Mike's right.
93
00:04:44,868 --> 00:04:45,869
No more stories.
94
00:04:45,869 --> 00:04:46,661
Aw!
95
00:04:46,661 --> 00:04:48,038
Pretty soon you're going
to go to school
96
00:04:48,038 --> 00:04:49,289
and do all your learning
from books.
97
00:04:49,289 --> 00:04:52,209
Oh, one more thing.
98
00:04:58,548 --> 00:05:00,133
Ma's got a tomahawk too, Sully.
99
00:05:01,802 --> 00:05:03,136
So he's all right?
100
00:05:04,638 --> 00:05:05,931
Apparently, he's fine.
101
00:05:07,599 --> 00:05:10,143
Good.
102
00:05:11,770 --> 00:05:13,313
Hey, wait, Sully.
103
00:05:15,440 --> 00:05:19,069
Is Sully mad?
104
00:05:19,069 --> 00:05:21,196
Only at himself.
105
00:05:22,948 --> 00:05:25,575
Let's go, come on.
106
00:05:35,502 --> 00:05:37,837
About time we built that schoolhouse.
107
00:05:37,837 --> 00:05:39,464
What about on the hill?
108
00:05:39,464 --> 00:05:41,174
Nobody asked your opinion.
109
00:05:41,174 --> 00:05:43,009
Of course, we'll need someone
110
00:05:43,009 --> 00:05:45,011
to design the schoolhouse,
to draw the plans.
111
00:05:45,011 --> 00:05:46,471
What about that fella
from Denver
112
00:05:46,471 --> 00:05:47,556
that did the church?
113
00:05:47,556 --> 00:05:49,099
Loren, we don't have
the money to pay
114
00:05:49,099 --> 00:05:50,850
for a real architect
for the schoolhouse.
115
00:05:50,850 --> 00:05:51,893
Why not?
116
00:05:51,893 --> 00:05:53,395
We raised $550.
117
00:05:53,395 --> 00:05:56,231
I'd say that should pay
for a heck of a schoolhouse.
118
00:05:56,231 --> 00:05:59,276
Yes, but that money is
not just for the building.
119
00:05:59,276 --> 00:06:02,654
We have to pay
for the teacher, the books, the desks.
120
00:06:02,654 --> 00:06:03,863
Books are
real important.
121
00:06:03,863 --> 00:06:04,864
I know that.
122
00:06:04,864 --> 00:06:05,907
Sully said so.
123
00:06:05,907 --> 00:06:08,159
So, who'd like
to volunteer to be foreman?
124
00:06:08,159 --> 00:06:10,036
I will.
I will.
125
00:06:10,036 --> 00:06:11,454
Jake, Loren.
126
00:06:11,454 --> 00:06:12,831
Reverend?
Yes, Matthew?
127
00:06:12,831 --> 00:06:14,207
What about Robert E.?
128
00:06:19,087 --> 00:06:21,006
Well, we really
shouldn't volunteer people
129
00:06:21,006 --> 00:06:23,091
without knowing their feelings
on the matter.
130
00:06:23,091 --> 00:06:24,467
I know he'd want to.
131
00:06:24,467 --> 00:06:26,469
Why don't you ask him later?
132
00:06:28,138 --> 00:06:29,556
We're deciding this
now, not later.
133
00:06:29,556 --> 00:06:31,600
Robert E knows more
about building things
134
00:06:31,600 --> 00:06:32,976
than anybody in this town.
135
00:06:32,976 --> 00:06:34,769
Now, hold on.
I helped my pa build
136
00:06:34,769 --> 00:06:36,646
his first shop
back in Pittsburgh.
137
00:06:36,646 --> 00:06:39,858
I built that storage shed
behind the store.
138
00:06:39,858 --> 00:06:41,860
And it leaks like a sieve.
139
00:06:41,860 --> 00:06:45,030
Fine, then Jake and Loren
will team up on this thing.
140
00:06:45,030 --> 00:06:46,615
Reverend?
141
00:06:46,615 --> 00:06:48,325
Yes, Dr. Mike?
142
00:06:48,325 --> 00:06:50,910
With all due respect
to Jake and Loren,
143
00:06:50,910 --> 00:06:53,288
why is Robert E
being disregarded?
144
00:06:53,288 --> 00:06:57,208
Well, it's like I said,
he's not here.
145
00:06:57,208 --> 00:06:58,627
Well, that's my point.
146
00:06:58,627 --> 00:06:59,628
Why isn't he?
147
00:06:59,628 --> 00:07:01,713
I mean, I know
he's a religious man.
148
00:07:01,713 --> 00:07:03,173
They have their
own church.
149
00:07:03,173 --> 00:07:05,133
It's just on the
east side of town.
150
00:07:05,133 --> 00:07:08,386
Well, I haven't seen
any other church.
151
00:07:08,386 --> 00:07:11,056
Well, it's not exactly a church,
it's more like a meeting hall.
152
00:07:11,056 --> 00:07:13,892
Are you referring to that shack
past the feed and grain?
153
00:07:13,892 --> 00:07:15,685
I wouldn't call it a shack.
154
00:07:15,685 --> 00:07:16,811
Well, I would.
155
00:07:16,811 --> 00:07:18,396
They prefer it that way.
156
00:07:18,396 --> 00:07:20,231
They?
157
00:07:20,231 --> 00:07:21,733
Now, just a minute.
We were all Unionists.
158
00:07:21,733 --> 00:07:24,277
That's right!
159
00:07:24,277 --> 00:07:26,446
Fine,
then we're all Abolitionists.
160
00:07:26,446 --> 00:07:29,699
So I'm sure you'll all agree
that our church's doors
161
00:07:29,699 --> 00:07:31,910
should be open for everyone.
162
00:07:33,745 --> 00:07:36,206
Yes, I think that is
the perfect place
163
00:07:36,206 --> 00:07:38,208
for the new schoolhouse.
164
00:07:52,889 --> 00:07:54,641
You made it too wide.
165
00:07:54,641 --> 00:07:56,643
Looks like a square box.
166
00:07:56,643 --> 00:07:58,144
Well, it is a square box.
167
00:07:58,144 --> 00:08:01,356
That's what buildings are
in case you ain't noticed.
168
00:08:01,356 --> 00:08:02,649
The church ain't
a square box,
169
00:08:02,649 --> 00:08:05,026
and this is going to be
sitting right across from it.
170
00:08:05,026 --> 00:08:07,237
Well, maybe you'd like
to chip in a little extra
171
00:08:07,237 --> 00:08:08,363
and hire that architect,
172
00:08:08,363 --> 00:08:09,948
and I'll just go
back to the store.
173
00:08:09,948 --> 00:08:13,743
All I'm saying is we ought to
at least make it look nice.
174
00:08:13,743 --> 00:08:17,288
People are going to
blame us if it don't.
175
00:08:17,288 --> 00:08:18,415
Be my guest.
176
00:08:26,381 --> 00:08:29,884
Oh, you fool,
look what you did!
177
00:08:29,884 --> 00:08:33,096
You erased the instructions.
178
00:08:33,096 --> 00:08:36,975
Go on, put them back.
179
00:08:36,975 --> 00:08:39,477
Two buckets of nails,
some hammers,
180
00:08:39,477 --> 00:08:42,522
although I can't imagine
a man ain't already got some.
181
00:08:42,522 --> 00:08:45,150
Go on, do it!
182
00:08:45,150 --> 00:08:46,484
You do it.
183
00:08:46,484 --> 00:08:47,569
You erased them!
184
00:08:47,569 --> 00:08:48,903
I said, do it yourself.
185
00:08:52,073 --> 00:08:54,576
You can't read, can you?
186
00:08:57,620 --> 00:09:01,291
Wait till people find out.
187
00:09:13,470 --> 00:09:14,637
Whoa.
188
00:09:24,522 --> 00:09:26,399
Think my hat's too small.
189
00:09:26,399 --> 00:09:27,776
Since when?
190
00:09:27,776 --> 00:09:30,737
I must be growing
'cause it feels too tight.
191
00:09:30,737 --> 00:09:31,821
Hurts my head.
192
00:09:31,821 --> 00:09:33,782
Why don't you
tell Dr. Mike?
193
00:09:33,782 --> 00:09:35,283
Maybe she'll buy
you a new one.
194
00:09:35,283 --> 00:09:36,576
Nah.
195
00:09:36,576 --> 00:09:37,619
See you, Ma.
196
00:09:37,619 --> 00:09:39,871
Where are you going, Brian?
197
00:09:39,871 --> 00:09:42,624
To help Mr. Bray
build the school.
198
00:09:46,628 --> 00:09:50,173
Sully sure lit a fire under him
about this school thing.
199
00:09:50,173 --> 00:09:53,885
I got to get out to Miss Awes;
I'll see you before sundown.
200
00:10:04,938 --> 00:10:07,273
Who cares who he tells?
201
00:10:07,273 --> 00:10:09,943
Hell, I can't read either.
202
00:10:09,943 --> 00:10:11,069
Me either.
203
00:10:11,069 --> 00:10:13,363
But it might be nice
to know how.
204
00:10:13,363 --> 00:10:16,282
Hasn't hurt us none,
has it?
205
00:10:16,282 --> 00:10:18,743
We own our own businesses,
same as him.
206
00:10:18,743 --> 00:10:19,828
That's right.
207
00:10:19,828 --> 00:10:22,539
Besides, who wants
to read anyway?
208
00:10:22,539 --> 00:10:24,290
Nothing but bad news.
209
00:10:24,290 --> 00:10:25,625
That's for sure.
210
00:10:27,168 --> 00:10:29,379
How much you need?
211
00:10:29,379 --> 00:10:30,880
All of it.
212
00:10:30,880 --> 00:10:32,215
The whole thing?
213
00:10:32,215 --> 00:10:34,217
At the rate
we lose bandages,
214
00:10:34,217 --> 00:10:36,594
people just seem to forget
to return them.
215
00:10:36,594 --> 00:10:37,804
Probably end up as rags.
216
00:10:37,804 --> 00:10:39,639
You ought to work it
into your fee.
217
00:10:39,639 --> 00:10:40,974
My fee?
218
00:10:40,974 --> 00:10:43,977
You know, I still haven't
quite figured out what that is.
219
00:10:43,977 --> 00:10:46,521
Oh, people just give me
what they can afford,
220
00:10:46,521 --> 00:10:49,065
and somehow it always
seems to work out.
221
00:10:49,065 --> 00:10:50,358
You're too softhearted.
222
00:10:50,358 --> 00:10:52,861
I know doctoring is
different from ranching,
223
00:10:52,861 --> 00:10:54,696
but you're going
to have to learn
224
00:10:54,696 --> 00:10:56,656
how to be a tougher
business woman.
225
00:10:56,656 --> 00:10:59,075
I'm not finished!
226
00:11:09,168 --> 00:11:10,211
Hey Mr. Bray!
227
00:11:10,211 --> 00:11:11,254
Ah, what
in tarnation!
228
00:11:11,254 --> 00:11:14,549
Don't go creeping up
on a body like that.
229
00:11:16,551 --> 00:11:17,760
Sorry.
230
00:11:17,760 --> 00:11:19,220
You ought to be.
231
00:11:22,056 --> 00:11:23,224
I came to help.
232
00:11:43,494 --> 00:11:46,205
Hand me that eraser,
would you, boy?
233
00:11:52,003 --> 00:11:54,923
What, are you deaf, boy?
234
00:11:54,923 --> 00:11:56,591
Mr. Bray!
235
00:11:56,591 --> 00:11:58,760
Mr. Bray?
236
00:11:58,760 --> 00:12:00,803
Where are you, Mr. Bray?
237
00:12:00,803 --> 00:12:03,681
I can't see nothing.
238
00:12:03,681 --> 00:12:05,642
Mr. Bray?
239
00:12:06,851 --> 00:12:08,102
I'm here, boy.
240
00:12:08,102 --> 00:12:10,313
Mr. Bray?
241
00:12:11,814 --> 00:12:14,192
Oh, I'm here.
242
00:12:14,192 --> 00:12:15,944
I'm here, boy.
243
00:12:28,706 --> 00:12:30,249
Loren!
244
00:12:30,249 --> 00:12:32,794
Loren,
what's the matter?
245
00:12:32,794 --> 00:12:35,171
Dr. Mike!
Dr. Mike!
246
00:12:35,171 --> 00:12:37,090
Dr. Mike!
247
00:12:38,967 --> 00:12:40,259
What happened?
248
00:12:40,259 --> 00:12:42,053
Nothing, he just...
249
00:12:42,053 --> 00:12:44,138
All of a sudden
he couldn't see.
250
00:12:44,138 --> 00:12:45,181
Brian?
251
00:12:45,181 --> 00:12:47,725
Ma?
252
00:12:47,725 --> 00:12:48,309
Ma!
253
00:12:48,309 --> 00:12:49,769
I can't see!
254
00:12:52,730 --> 00:12:54,357
What's wrong?
255
00:12:54,357 --> 00:12:55,817
He's blind.
256
00:13:12,417 --> 00:13:14,919
Tell me when
you see the flame.
257
00:13:14,919 --> 00:13:16,921
I don't see it yet, Ma.
258
00:13:18,798 --> 00:13:20,675
That's all right,
sweetheart.
259
00:13:20,675 --> 00:13:22,260
It's all dark.
260
00:13:22,260 --> 00:13:24,846
Is it nighttime?
261
00:13:24,846 --> 00:13:27,640
Yes, it's nighttime.
262
00:13:27,640 --> 00:13:30,893
Why don't you
close your eyes and rest?
263
00:13:30,893 --> 00:13:33,855
Maybe my head
will stop hurting.
264
00:13:33,855 --> 00:13:35,189
Where does it hurt?
265
00:13:35,189 --> 00:13:36,858
All over.
266
00:13:41,779 --> 00:13:44,615
Shouldn't we give him
some laudanum?
267
00:13:44,615 --> 00:13:47,660
Not in neurological cases,
I'm afraid.
268
00:13:58,838 --> 00:14:00,173
What is it, Dr. Mike?
269
00:14:00,173 --> 00:14:03,593
I think it's something that's
called a subcranial hemorrhage.
270
00:14:03,593 --> 00:14:05,428
That's a bruise inside his head.
271
00:14:05,428 --> 00:14:08,014
What's that got to do
with his eyes?
272
00:14:08,014 --> 00:14:10,308
I don't know exactly,
but if the blood collects,
273
00:14:10,308 --> 00:14:12,977
it applies a pressure,
it must be affecting his vision.
274
00:14:12,977 --> 00:14:14,979
So what can you do?
275
00:14:16,814 --> 00:14:18,024
I'm afraid I...
276
00:14:18,024 --> 00:14:21,152
I don't know very much
about the brain.
277
00:14:21,152 --> 00:14:22,820
No one does, really.
278
00:14:24,363 --> 00:14:26,491
There are a few specialists...
279
00:14:28,451 --> 00:14:32,497
Horace, I need to send a
telegram to Boston immediately.
280
00:14:32,497 --> 00:14:33,706
You bet.
281
00:14:40,588 --> 00:14:42,423
It's to a doctor...
282
00:14:42,423 --> 00:14:43,591
Michael McKay.
283
00:14:43,591 --> 00:14:45,426
He was a colleague
of my father's.
284
00:14:45,426 --> 00:14:47,512
Dr. Michael McKay.
285
00:14:47,512 --> 00:14:50,807
Massachusetts General Hospital,
286
00:14:50,807 --> 00:14:53,601
Boston, Massachusetts.
287
00:14:53,601 --> 00:14:54,727
Urgent.
288
00:14:54,727 --> 00:14:56,896
Child with brain injury.
289
00:14:59,232 --> 00:15:01,400
Condition critical.
290
00:15:01,400 --> 00:15:05,780
Please advise
as to nearest specialist.
291
00:15:05,780 --> 00:15:08,116
Michaela Quinn, M.D.
292
00:15:16,290 --> 00:15:18,626
I'll put the return address
on it.
293
00:15:39,814 --> 00:15:42,191
He's asleep.
294
00:15:42,191 --> 00:15:43,276
Colleen...
295
00:15:43,276 --> 00:15:46,946
please ask Robert E
to lend you a horse,
296
00:15:46,946 --> 00:15:50,158
ride over to Awes
and tell Matthew.
297
00:15:54,996 --> 00:15:56,706
It'll be all right.
298
00:16:24,692 --> 00:16:26,110
Is Brian all right?
299
00:16:26,110 --> 00:16:28,029
Dr. Mike
hasn't come out
300
00:16:28,029 --> 00:16:30,531
since Colleen rode off
to get you.
301
00:16:42,293 --> 00:16:45,171
Shh...
302
00:16:45,171 --> 00:16:46,714
Sully?
303
00:16:48,925 --> 00:16:50,843
No, Brian, it's me.
304
00:16:50,843 --> 00:16:53,221
And Matthew and Colleen.
305
00:16:53,221 --> 00:16:55,681
I'm here,
little brother.
306
00:16:55,681 --> 00:16:58,059
I can't see you, Ma.
307
00:16:58,059 --> 00:16:59,393
Put on a lamp.
308
00:17:02,104 --> 00:17:03,981
Please?
309
00:17:03,981 --> 00:17:05,983
Brian...
310
00:17:08,069 --> 00:17:10,738
Brian, you don't need
a lamp right now.
311
00:17:10,738 --> 00:17:13,449
But I can't...
See, I know.
312
00:17:13,449 --> 00:17:16,369
It's just that
you can't see right now.
313
00:17:18,537 --> 00:17:19,956
Brian...
314
00:17:19,956 --> 00:17:21,749
something did happen
when you hit your head.
315
00:17:21,749 --> 00:17:24,377
Something that's blocking your
vision, but I sent for a doctor
316
00:17:24,377 --> 00:17:25,544
to fix it.
317
00:17:25,544 --> 00:17:28,923
You're the doctor, Ma.
318
00:17:28,923 --> 00:17:30,466
This one knows more
about your injuries.
319
00:17:30,466 --> 00:17:33,135
Like Sully knows more
about the woods?
320
00:17:33,135 --> 00:17:36,347
Exactly.
321
00:17:36,347 --> 00:17:39,725
I dreamed me and
Sully were flying.
322
00:17:39,725 --> 00:17:41,060
That we could
see everything.
323
00:17:41,060 --> 00:17:44,897
Even Boston.
324
00:17:44,897 --> 00:17:46,899
I waved to Grandma.
325
00:17:46,899 --> 00:17:48,526
She waved back.
326
00:17:52,029 --> 00:17:53,572
Did she?
327
00:17:53,572 --> 00:17:54,573
Yeah.
328
00:17:54,573 --> 00:17:56,742
I want to tell Sully.
329
00:17:56,742 --> 00:17:58,035
Where is he?
330
00:17:58,035 --> 00:18:01,122
That's a very good question.
331
00:18:01,122 --> 00:18:06,460
Matthew was just on his way
to find him for you.
332
00:18:06,460 --> 00:18:08,296
That's right.
333
00:18:08,296 --> 00:18:09,380
Brian.
334
00:18:13,342 --> 00:18:15,511
I'll go get him.
335
00:18:25,229 --> 00:18:28,357
I'm going to go pay
little Brian a visit.
336
00:18:28,357 --> 00:18:30,026
Loren.
I heard you.
337
00:18:30,026 --> 00:18:31,444
Well, aren't you coming?
338
00:18:31,444 --> 00:18:33,779
You go on.
339
00:18:33,779 --> 00:18:38,326
Honestly, sometimes
I think your heart is made of stone.
340
00:19:22,370 --> 00:19:23,704
It was real slow,
341
00:19:23,704 --> 00:19:27,249
so Hank let me off
to pick these for Brian.
342
00:19:27,249 --> 00:19:28,250
Thank you.
343
00:19:28,250 --> 00:19:30,252
They look beautiful.
344
00:19:30,252 --> 00:19:32,046
Oh, and they smell
real good, too.
345
00:19:32,046 --> 00:19:34,507
I only picked the ones
that smelled the best.
346
00:19:34,507 --> 00:19:36,300
Well, Brian's
sleeping right now.
347
00:19:36,300 --> 00:19:38,844
As soon as he's awake, I'll...
348
00:19:38,844 --> 00:19:41,013
I'll have him smell them.
349
00:19:41,013 --> 00:19:44,392
You can tell him they're
from me and Horace.
350
00:19:44,392 --> 00:19:46,310
Um, he was going
to come, too,
351
00:19:46,310 --> 00:19:48,938
but he won't leave
that telegraph office.
352
00:19:48,938 --> 00:19:50,606
He says she ain't closing
353
00:19:50,606 --> 00:19:53,109
till he hears from the doctor
no matter how long it takes.
354
00:19:53,109 --> 00:19:54,944
He's a good man, Myra.
355
00:19:54,944 --> 00:19:57,196
You're very lucky.
356
00:19:57,196 --> 00:19:58,322
And so is he.
357
00:20:04,954 --> 00:20:06,705
Good afternoon, Myra.
358
00:20:07,832 --> 00:20:09,667
Good afternoon,
Miss Olive.
359
00:20:16,090 --> 00:20:18,801
It's real serious,
ain't it?
360
00:20:18,801 --> 00:20:22,179
There's no way of telling
if the bleeding has stopped.
361
00:20:22,179 --> 00:20:25,516
If it hasn't,
he could become even worse.
362
00:20:25,516 --> 00:20:28,060
Unless a doctor
comes in time
363
00:20:28,060 --> 00:20:31,355
to relieve the pressure,
he could ev...
364
00:20:33,858 --> 00:20:35,609
Austin's a long way off.
365
00:20:35,609 --> 00:20:37,653
How long you talking about?
366
00:20:39,488 --> 00:20:41,490
I don't know.
367
00:20:41,490 --> 00:20:43,534
I just don't know.
368
00:21:05,389 --> 00:21:07,099
Ma?
369
00:21:07,099 --> 00:21:10,060
It's me, Brian.
370
00:21:10,060 --> 00:21:11,395
Colleen...
371
00:21:11,395 --> 00:21:12,688
Mm-hmm?
372
00:21:12,688 --> 00:21:14,440
How long before
373
00:21:14,440 --> 00:21:16,108
I can see again?
374
00:21:17,443 --> 00:21:19,320
Shouldn't be too long.
375
00:21:19,320 --> 00:21:21,113
Good.
376
00:21:21,113 --> 00:21:24,492
'Cause I want to see
the new school.
377
00:21:24,492 --> 00:21:26,327
Matthew says
378
00:21:26,327 --> 00:21:28,329
with the way they're going,
379
00:21:28,329 --> 00:21:30,456
maybe nobody
will ever see it.
380
00:21:31,707 --> 00:21:34,877
He's just joking, Brian.
381
00:21:36,378 --> 00:21:38,339
You hungry?
382
00:21:38,339 --> 00:21:39,673
Kind of.
383
00:21:39,673 --> 00:21:42,801
Dr. Mike says
you should eat.
384
00:21:44,345 --> 00:21:45,930
You want soup
or stew?
385
00:21:45,930 --> 00:21:48,724
Soup.
386
00:21:50,142 --> 00:21:51,977
I won't be long.
387
00:22:34,144 --> 00:22:36,981
Colleen?
388
00:22:36,981 --> 00:22:38,774
No.
389
00:22:38,774 --> 00:22:40,734
Mr. Bray?
390
00:22:40,734 --> 00:22:42,361
Yeah.
391
00:22:42,361 --> 00:22:44,822
You came to visit me?
392
00:22:48,784 --> 00:22:51,662
I did.
393
00:22:51,662 --> 00:22:53,664
And I, uh...
I brought you something.
394
00:23:00,045 --> 00:23:01,547
Licorice!
395
00:23:01,547 --> 00:23:03,882
You betcha.
396
00:23:07,011 --> 00:23:08,596
Taffy!
397
00:23:08,596 --> 00:23:10,639
Right-o.
398
00:23:14,435 --> 00:23:15,728
Gumdrops!
399
00:23:15,728 --> 00:23:17,813
Your favorite.
400
00:23:21,191 --> 00:23:24,194
See, the world is
full of smells
401
00:23:24,194 --> 00:23:26,405
and tastes and sounds.
402
00:23:26,405 --> 00:23:29,366
Wait.
403
00:23:38,959 --> 00:23:41,086
Now listen.
What do you hear?
404
00:23:41,086 --> 00:23:44,131
A wagon...
405
00:23:44,131 --> 00:23:46,550
horses...
406
00:23:46,550 --> 00:23:48,719
people talking.
407
00:23:48,719 --> 00:23:49,928
Uh-huh.
408
00:23:51,013 --> 00:23:52,765
Hey, Robert E's
dog bark.
409
00:23:52,765 --> 00:23:54,725
That's right.
That's right.
410
00:24:11,116 --> 00:24:12,660
Smell that?
411
00:24:15,788 --> 00:24:17,206
Horse biscuits?
412
00:24:17,206 --> 00:24:18,707
No.
413
00:24:18,707 --> 00:24:20,376
Past that.
414
00:24:24,171 --> 00:24:26,548
Honeysuckle?
415
00:24:26,548 --> 00:24:28,550
Honeysuckle.
416
00:24:43,357 --> 00:24:45,859
Dr. Mike! Dr. Mike!
417
00:24:53,909 --> 00:24:55,369
Horace got a telegram.
418
00:24:55,369 --> 00:24:56,870
He's coming, Dr. Mike.
419
00:24:56,870 --> 00:24:58,580
"Dear Dr. Quinn,
420
00:24:58,580 --> 00:25:01,625
"Dr. McKay has informed me
of your emergency.
421
00:25:01,625 --> 00:25:05,295
"Brain surgery is my specialty
and I would be happy to help.
422
00:25:05,295 --> 00:25:07,798
"I shall arrive by
the next stage from St. Louis,
423
00:25:07,798 --> 00:25:09,800
"where I live
and maintain my practice.
424
00:25:09,800 --> 00:25:11,468
Yours truly, Dr. Arthur Renna."
425
00:25:11,468 --> 00:25:14,096
St. Louis--
he'll be on Friday's stage.
426
00:25:14,096 --> 00:25:15,222
Brian.
427
00:25:18,934 --> 00:25:20,060
Brian.
428
00:25:22,980 --> 00:25:24,481
Dr. Mike?
429
00:25:24,481 --> 00:25:26,942
Dr. Mike, what's wrong?
430
00:25:28,902 --> 00:25:31,405
He slipped into a coma.
431
00:25:43,208 --> 00:25:46,170
You just checked a minute ago.
432
00:25:46,170 --> 00:25:47,713
I did?
433
00:25:47,713 --> 00:25:50,632
And the minute before that,
and the minute before that.
434
00:25:50,632 --> 00:25:53,302
I feel so helpless
just waiting.
435
00:25:53,302 --> 00:25:55,554
What are you
waiting for?
436
00:25:57,222 --> 00:25:58,557
Where have you been?
437
00:25:58,557 --> 00:26:00,684
I came as soon as I heard.
438
00:26:00,684 --> 00:26:02,352
Do you even know
what's happened?
439
00:26:02,352 --> 00:26:04,521
Yes, Robert E.
filled me in.
440
00:26:04,521 --> 00:26:05,814
How is he?
441
00:26:05,814 --> 00:26:08,233
What do you care?
You disappeared for two days.
442
00:26:08,233 --> 00:26:09,610
You didn't seem
to want me around.
443
00:26:09,610 --> 00:26:10,861
So you went off and sulked?
444
00:26:10,861 --> 00:26:12,946
No. I was praying.
445
00:26:12,946 --> 00:26:16,867
I was asking the spirits for
forgiveness because I thought
446
00:26:16,867 --> 00:26:18,076
that he could
have been hurt.
447
00:26:18,076 --> 00:26:19,286
"Could have been"?
448
00:26:19,286 --> 00:26:20,662
He is hurt.
449
00:26:20,662 --> 00:26:23,332
I... I didn't know
till just now.
450
00:26:23,332 --> 00:26:25,375
Why did you let him
climb that tree?
451
00:26:25,375 --> 00:26:27,795
Little boys climb up
trees all the time.
452
00:26:27,795 --> 00:26:30,172
He said it was because
of some story you told him.
453
00:26:30,172 --> 00:26:32,382
Well, I'll thank you
to stop filling his head
454
00:26:32,382 --> 00:26:35,219
with nonsense like this, if
there's anything left to fill.
455
00:26:35,219 --> 00:26:36,553
Stop it!
456
00:26:36,553 --> 00:26:37,888
I never noticed you minding
457
00:26:37,888 --> 00:26:39,473
Sully helping
with these children
458
00:26:39,473 --> 00:26:40,307
till now that
something's gone wrong.
459
00:26:40,307 --> 00:26:43,560
The way I see it, you're
as much to blame as he is.
460
00:26:43,560 --> 00:26:45,187
You were too busy
461
00:26:45,187 --> 00:26:47,481
trying to be a mother
and a doctor all at once.
462
00:26:47,481 --> 00:26:49,691
How dare you!
463
00:26:49,691 --> 00:26:50,776
Get out of here.
464
00:26:50,776 --> 00:26:51,902
I will not.
465
00:26:51,902 --> 00:26:53,529
This is none of your business.
466
00:26:53,529 --> 00:26:54,696
It's everybody's
467
00:26:54,696 --> 00:26:56,031
business.
468
00:26:56,031 --> 00:27:00,244
You're not the only one
who loves that boy.
469
00:27:00,244 --> 00:27:01,912
Stop it, both of you.
470
00:27:01,912 --> 00:27:05,833
The Gospel teaches us
not to blame but to forgive.
471
00:27:05,833 --> 00:27:07,876
Now, if you can't forgive,
472
00:27:07,876 --> 00:27:11,004
at least set your
selfish concerns aside
473
00:27:11,004 --> 00:27:12,548
and think of Brian.
474
00:27:12,548 --> 00:27:14,341
He's still with us.
475
00:27:14,341 --> 00:27:17,344
He might even
be able to hear us.
476
00:27:35,153 --> 00:27:37,739
I'm sorry.
477
00:27:37,739 --> 00:27:39,616
I'm sorry,
478
00:27:39,616 --> 00:27:41,535
if anything happens
to Brian...
479
00:27:43,871 --> 00:27:46,498
Oh, no. Please, God, no.
480
00:27:52,963 --> 00:27:54,715
Reverend was right.
481
00:27:54,715 --> 00:27:56,675
It's not your fault.
482
00:27:56,675 --> 00:28:00,178
Well, it surely isn't yours.
483
00:28:00,178 --> 00:28:02,097
Sully?
484
00:28:04,349 --> 00:28:08,312
I don't think he'll last
until the doctor gets here.
485
00:28:08,312 --> 00:28:10,522
Not now that he's slipped
into a coma.
486
00:28:10,522 --> 00:28:12,274
Then what are we
waiting for?
487
00:28:12,274 --> 00:28:15,152
As far as I'm concerned,
the doctor's already here.
488
00:28:15,152 --> 00:28:16,737
I can't.
489
00:28:16,737 --> 00:28:19,990
I barely know the procedure.
490
00:28:19,990 --> 00:28:23,410
If I make one wrong move,
he might lose his sight forever,
491
00:28:23,410 --> 00:28:25,370
or even worse, he...
492
00:28:25,370 --> 00:28:27,456
he might never even
be Brian anymore.
493
00:28:27,456 --> 00:28:30,709
You've done operations
you didn't know before.
494
00:28:30,709 --> 00:28:32,336
I was there, remember?
495
00:28:32,336 --> 00:28:33,921
It's not the same.
496
00:28:36,340 --> 00:28:38,383
Why not?
497
00:28:38,383 --> 00:28:39,801
Because he's family.
498
00:28:41,678 --> 00:28:43,221
All the more reason.
499
00:28:45,599 --> 00:28:48,644
You don't understand.
500
00:28:48,644 --> 00:28:52,439
It would be one thing
to lose him...
501
00:28:52,439 --> 00:28:57,402
but it would be quite another
if it was by my own hand.
502
00:29:01,698 --> 00:29:02,908
It's all right.
503
00:29:03,367 --> 00:29:04,618
It's going to be all right.
504
00:29:07,287 --> 00:29:10,123
It's going to be all right.
505
00:29:39,236 --> 00:29:42,406
There's got to be
something I can do.
506
00:29:42,406 --> 00:29:44,157
Maybe I should ride out
and meet the stage.
507
00:29:44,157 --> 00:29:45,659
What good
would that do?
508
00:29:48,620 --> 00:29:50,080
If you want
to do something,
509
00:29:50,080 --> 00:29:52,249
why don't you help
build the schoolhouse.
510
00:29:52,249 --> 00:29:54,084
What does that
have to do with it?
511
00:29:54,084 --> 00:29:58,547
It's the last thing
Brian said he wanted:
512
00:29:58,547 --> 00:30:00,424
to see the new
schoolhouse.
513
00:30:19,860 --> 00:30:21,695
Why'd they stop working
on the school?
514
00:30:21,695 --> 00:30:23,321
Ask Loren.
515
00:30:23,321 --> 00:30:25,741
I ain't part of
that team no more.
516
00:30:27,951 --> 00:30:29,828
I want to help
with the school.
517
00:30:29,828 --> 00:30:31,705
Aw, Jake loused
the plans up so bad,
518
00:30:31,705 --> 00:30:34,708
I have to start
all over.
519
00:30:34,708 --> 00:30:35,751
How long is that
going to take?
520
00:30:35,751 --> 00:30:37,127
Who can say?
521
00:30:37,127 --> 00:30:38,295
Who knows?
522
00:30:47,054 --> 00:30:48,346
We got to build
the school.
523
00:30:48,346 --> 00:30:50,724
Matthew, that has all been arranged.
524
00:30:50,724 --> 00:30:53,602
There's more
important matters at hand right now.
525
00:30:53,602 --> 00:30:55,228
It's what Brian
wants most.
526
00:30:55,228 --> 00:30:57,189
Now, Jake's washed
his hands of it,
527
00:30:57,189 --> 00:30:58,648
and Loren's got no plans.
528
00:30:58,648 --> 00:31:00,108
Why don't we let Robert E.
529
00:31:00,108 --> 00:31:01,109
be the foreman?
530
00:31:01,109 --> 00:31:03,278
We can get this
done in no time.
531
00:31:03,278 --> 00:31:05,197
Matthew, you can't
be so sure
532
00:31:05,197 --> 00:31:07,199
that Robert E.
would want to volunteer
533
00:31:07,199 --> 00:31:08,533
for something that,
well...
534
00:31:08,533 --> 00:31:11,161
What the Reverend's
trying to say, Matthew,
535
00:31:11,161 --> 00:31:14,331
is that I might not want
to do all that work for free
536
00:31:14,331 --> 00:31:17,209
on a school that won't welcome
Negro children.
537
00:31:17,209 --> 00:31:19,252
Or Indian children.
538
00:31:19,252 --> 00:31:21,338
But like the Reverend says,
539
00:31:21,338 --> 00:31:26,218
there are more important
matters at hand right now.
540
00:31:26,218 --> 00:31:27,928
Wouldn't you agree, Sully?
541
00:31:27,928 --> 00:31:29,805
Yes, sir.
542
00:31:42,567 --> 00:31:46,196
He ain't coming.
543
00:31:48,323 --> 00:31:51,159
A flash flood washed out
the bridge down at Cascade.
544
00:31:51,159 --> 00:31:52,494
Stage is going
to have to go
545
00:31:52,494 --> 00:31:55,831
all the way around down
Porterville to cross.
546
00:31:55,831 --> 00:31:57,124
It won't get here
547
00:31:57,124 --> 00:31:59,167
till next Wednesday.
548
00:31:59,167 --> 00:32:02,546
Brian won't live
until next Wednesday.
549
00:32:08,844 --> 00:32:10,720
I'll get the
operating room ready.
550
00:32:10,720 --> 00:32:11,888
No.
551
00:32:11,888 --> 00:32:13,557
You can't assist this time.
552
00:32:13,557 --> 00:32:15,100
What?!
553
00:32:15,100 --> 00:32:16,768
No family members.
554
00:32:16,768 --> 00:32:18,061
Please...
555
00:32:18,061 --> 00:32:19,521
But, Dr. Mike...
556
00:32:19,521 --> 00:32:21,398
No, I want to help.
557
00:32:24,776 --> 00:32:25,902
I'll help.
558
00:32:25,902 --> 00:32:29,281
I heard you fainted
dead away at my operation.
559
00:32:29,281 --> 00:32:30,740
Won't happen again.
You've got my word.
560
00:32:33,577 --> 00:32:35,287
Grace, can you do it?
561
00:32:37,205 --> 00:32:39,875
Yes, I can.
562
00:32:39,875 --> 00:32:42,544
And we'll need
you, too, Reverend.
563
00:32:42,544 --> 00:32:44,045
Of course.
564
00:32:44,045 --> 00:32:46,214
We should hurry.
565
00:32:51,052 --> 00:32:52,762
No family.
566
00:33:19,873 --> 00:33:22,000
Put him
on his right side.
567
00:33:29,966 --> 00:33:31,635
What is that?
568
00:33:31,635 --> 00:33:33,720
It's a new way
to administer chloroform.
569
00:33:33,720 --> 00:33:35,972
You hold the mask
over his mouth and nose,
570
00:33:35,972 --> 00:33:38,516
and you apply
a single drop every minute.
571
00:33:38,516 --> 00:33:39,684
Isn't he already...
572
00:33:39,684 --> 00:33:42,103
I mean...
Unconscious? Yes.
573
00:33:42,103 --> 00:33:43,813
But if he were
to stir at all
574
00:33:43,813 --> 00:33:46,066
or move suddenly
during the operation,
575
00:33:46,066 --> 00:33:48,401
the consequences
would be very serious.
576
00:33:55,575 --> 00:33:59,663
Jake, I want you to...
577
00:33:59,663 --> 00:34:02,123
to shave his head
on the left side.
578
00:36:06,039 --> 00:36:07,624
He's ready.
579
00:36:13,963 --> 00:36:16,091
Grace.
580
00:36:16,091 --> 00:36:17,717
These are
the scalpels.
581
00:36:17,717 --> 00:36:20,303
They're named
"small, medium, large"
582
00:36:20,303 --> 00:36:21,805
and "trephine."
583
00:36:21,805 --> 00:36:25,850
So, you'll know what size
I need when I ask for it.
584
00:36:25,850 --> 00:36:28,603
You have to
move quickly.
585
00:36:33,358 --> 00:36:34,734
These are clamps.
586
00:36:34,734 --> 00:36:38,363
I'll need you to hold
them while I'm working.
587
00:36:38,363 --> 00:36:39,864
Drilling's
588
00:36:39,864 --> 00:36:41,408
the most delicate part.
589
00:36:41,408 --> 00:36:43,451
I have to find
the exact spot
590
00:36:43,451 --> 00:36:46,121
to release the blood
591
00:36:46,121 --> 00:36:48,289
without... damaging
the tissue.
592
00:37:06,558 --> 00:37:08,101
Ready?
593
00:37:56,524 --> 00:37:59,986
Jake, take two clamps to secure
the sides of the incision.
594
00:37:59,986 --> 00:38:03,281
Gently pull it
further open.
595
00:38:03,281 --> 00:38:06,117
Grace, keep swabbing
the blood out of the way
596
00:38:06,117 --> 00:38:07,952
so I can see
where to drill.
597
00:39:12,392 --> 00:39:13,476
There.
598
00:39:13,476 --> 00:39:14,811
Grace, suction.
599
00:39:19,315 --> 00:39:21,234
See the color
of the blood?
600
00:39:21,234 --> 00:39:23,820
How much darker it is
than the rest?
601
00:39:23,820 --> 00:39:26,197
It's coming from
the compression.
602
00:39:26,197 --> 00:39:27,865
Hopefully, I went
deep enough
603
00:39:27,865 --> 00:39:29,450
to release the pressure.
604
00:39:32,870 --> 00:39:34,747
But not too deep.
605
00:40:24,672 --> 00:40:27,258
No, no, no, not that way.
606
00:40:27,258 --> 00:40:28,926
Down here.
607
00:40:32,388 --> 00:40:34,557
Hey.
608
00:40:34,557 --> 00:40:36,434
Come on.
609
00:40:36,434 --> 00:40:38,311
That's it.
610
00:40:46,903 --> 00:40:48,237
Hey.
611
00:40:58,957 --> 00:41:00,833
Hold up.
612
00:41:02,126 --> 00:41:03,753
Brian survived the operation.
613
00:41:06,339 --> 00:41:08,216
It appears to have
been a success,
614
00:41:08,216 --> 00:41:10,468
but... there's no way
to know for certain
615
00:41:10,468 --> 00:41:12,261
until he regains consciousness.
616
00:41:25,483 --> 00:41:27,652
Back to work!
617
00:41:33,032 --> 00:41:34,909
Dr. Mike.
618
00:41:37,578 --> 00:41:39,497
You all right?
619
00:41:39,497 --> 00:41:42,542
Come on, I'll walk
with you back to town.
620
00:41:42,542 --> 00:41:45,336
I did everything I could.
621
00:41:45,336 --> 00:41:48,297
I know you did.
Of course you did.
622
00:41:48,297 --> 00:41:50,425
Now we just
have to wait.
623
00:41:50,425 --> 00:41:53,094
That's right.
It's out of your hands.
624
00:41:53,094 --> 00:41:54,762
Naturally.
625
00:41:57,432 --> 00:41:59,100
Brian will want to sit
626
00:41:59,100 --> 00:42:01,728
in the very front
row of the desks.
627
00:42:01,728 --> 00:42:03,271
Knowing him,
he will.
628
00:42:03,271 --> 00:42:05,690
Come on.
629
00:42:05,690 --> 00:42:08,484
You need some rest,
Dr. Mike.
630
00:42:08,484 --> 00:42:10,486
It's all right.
631
00:43:15,968 --> 00:43:17,470
You eat now.
632
00:43:17,470 --> 00:43:20,056
He needs you
to be strong.
633
00:43:20,056 --> 00:43:21,724
Dr. Mike.
634
00:43:25,770 --> 00:43:30,775
Dr. Mike, I'm not asking you
to eat this time,
635
00:43:30,775 --> 00:43:32,652
I'm telling you.
636
00:43:32,652 --> 00:43:37,949
And I'm not
leaving here until you do.
637
00:45:04,076 --> 00:45:05,536
Brian?
638
00:45:13,586 --> 00:45:15,254
Brian?!
639
00:45:18,174 --> 00:45:19,508
Brian!
640
00:45:23,638 --> 00:45:24,972
Brian!
641
00:45:35,650 --> 00:45:37,443
Brian?
642
00:45:43,866 --> 00:45:46,035
Brian.
643
00:45:50,623 --> 00:45:52,500
Brian.
644
00:45:57,880 --> 00:45:59,840
Look, Ma, schoolhouse.
645
00:46:13,020 --> 00:46:15,731
Oh, yes, sweetheart.
646
00:46:15,731 --> 00:46:17,692
A schoolhouse.
647
00:46:20,611 --> 00:46:21,779
Hey, Sully.
648
00:46:42,174 --> 00:46:44,510
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
42389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.