All language subtitles for Dr.Quinn.Medicine.Woman.S01E04.Law.of.the.Land.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:08,133 Come on. Stay put now. 2 00:00:08,133 --> 00:00:10,802 Dr. Mike's gonna make you feel better. 3 00:00:10,802 --> 00:00:11,678 I promise. 4 00:00:11,720 --> 00:00:14,472 How many pennies did you say he swallowed? 5 00:00:14,514 --> 00:00:16,808 Seven. Is he gonna be all right? 6 00:00:16,850 --> 00:00:17,809 He's gonna be fine. 7 00:00:17,809 --> 00:00:20,395 Just give him some of this castor oil tonight. 8 00:00:20,437 --> 00:00:22,522 It comes with a money-back guarantee. 9 00:00:23,773 --> 00:00:24,733 Oh, my gosh! 10 00:00:24,774 --> 00:00:25,859 Get down, get down. 11 00:00:25,900 --> 00:00:27,986 Where'd it come from?! 12 00:00:27,986 --> 00:00:29,571 Man 2: Don't know! 13 00:00:29,612 --> 00:00:33,283 Don't turn your back on me, old man. 14 00:00:34,868 --> 00:00:37,245 Come back here! 15 00:00:43,126 --> 00:00:44,419 You coward! 16 00:00:44,461 --> 00:00:46,671 You afraid to face me? 17 00:00:51,676 --> 00:00:52,927 Turn around. 18 00:00:52,969 --> 00:00:53,887 What for? 19 00:00:53,928 --> 00:00:56,973 'Cause I can be the one that shot Kit Cole. 20 00:00:57,015 --> 00:00:59,601 I said turn around, old man! 21 00:01:01,394 --> 00:01:03,146 Somebody get the sheriff. 22 00:01:03,188 --> 00:01:04,230 There ain't no sheriff. 23 00:01:06,024 --> 00:01:08,985 Well, somebody better get a doctor. 24 00:01:22,207 --> 00:01:23,750 If you got your mind set 25 00:01:23,792 --> 00:01:26,377 to draw on me... 26 00:01:26,419 --> 00:01:28,046 go ahead and draw. 27 00:02:06,960 --> 00:02:09,003 Sorry, ma'am. Is he your fella? 28 00:02:09,045 --> 00:02:10,046 No. 29 00:02:10,088 --> 00:02:12,006 As of now, he's my patient. 30 00:02:12,048 --> 00:02:12,882 He's all right, ma'am. 31 00:02:12,924 --> 00:02:14,759 I made sure not to hit no vital organ. 32 00:02:14,759 --> 00:02:17,428 Well, I'm sure he appreciates that. 33 00:02:17,470 --> 00:02:19,430 It's an honor to see you 34 00:02:19,430 --> 00:02:20,932 shoot someone, Mr. Cole. 35 00:02:20,932 --> 00:02:21,933 No honor to it. 36 00:02:21,933 --> 00:02:23,434 My cousin Leonard 37 00:02:23,476 --> 00:02:26,187 saw you shoot a fella in Juarez. 38 00:02:26,229 --> 00:02:28,648 Never been to Juarez. 39 00:02:28,690 --> 00:02:29,941 Somebody help me bring him in. 40 00:02:29,983 --> 00:02:33,027 Never met no lady doctor. 41 00:02:33,069 --> 00:02:34,445 Then we're even, Mr. Cole. 42 00:02:34,487 --> 00:02:35,947 I never met a gunfighter. 43 00:02:35,989 --> 00:02:37,949 Stand up, boy. 44 00:02:43,746 --> 00:02:46,708 I was told a woman doctor from Boston 45 00:02:46,749 --> 00:02:49,627 could not survive alone on the new frontier, 46 00:02:49,627 --> 00:02:52,589 but I won't give up, and I'm not alone anymore. 47 00:02:52,630 --> 00:02:54,465 I've inherited a family, 48 00:02:54,507 --> 00:02:57,677 and that may be my biggest challenge of all. 49 00:04:04,869 --> 00:04:06,120 How much I owe you? 50 00:04:06,162 --> 00:04:07,997 Five dollars. 51 00:04:10,416 --> 00:04:12,877 Would have been cheaper to bury him. 52 00:04:13,878 --> 00:04:16,881 You may still have that opportunity, Mr. Cole. 53 00:04:16,881 --> 00:04:19,008 He's very weak. 54 00:04:20,551 --> 00:04:21,678 Excuse me, ma'am, 55 00:04:21,719 --> 00:04:23,805 but I don't wish any man's death. 56 00:04:23,846 --> 00:04:25,974 Then why did you become a gunfighter? 57 00:04:26,015 --> 00:04:26,891 Wasn't by choice. 58 00:04:26,933 --> 00:04:30,520 I killed a man in Texas a long time ago. 59 00:04:30,561 --> 00:04:33,940 He had a reputation for being fast, so... 60 00:04:33,982 --> 00:04:36,776 I got one, too. 61 00:04:37,694 --> 00:04:40,905 Then people started coming after me. 62 00:04:49,414 --> 00:04:52,083 How's the air around here? 63 00:04:52,125 --> 00:04:53,751 Good for consumption. 64 00:04:55,420 --> 00:04:57,088 How did you know that? 65 00:04:57,088 --> 00:04:59,132 I recognize the cough. 66 00:05:06,431 --> 00:05:07,557 Here. 67 00:05:07,598 --> 00:05:09,142 This should help some. 68 00:05:10,852 --> 00:05:13,771 Um... Doctor in St. Louis said it wasn't so bad, you know. 69 00:05:13,771 --> 00:05:17,525 Said, uh... if I'd, uh... 70 00:05:17,567 --> 00:05:20,945 just kind of settle down, take it easy, that... 71 00:05:20,945 --> 00:05:22,989 I should be okay. 72 00:05:23,031 --> 00:05:25,616 Sounds like good advice. 73 00:05:28,119 --> 00:05:29,746 Thanks. 74 00:05:36,794 --> 00:05:39,964 This seems like a nice town. 75 00:05:39,964 --> 00:05:42,008 Peaceful, like. 76 00:05:44,802 --> 00:05:47,055 And you can't beat the view. 77 00:05:58,816 --> 00:06:02,070 I know what it's like to be new in town, Ingrid. 78 00:06:05,073 --> 00:06:05,823 You're the first girl 79 00:06:05,865 --> 00:06:07,784 Matthew's ever brought to supper. 80 00:06:07,825 --> 00:06:10,119 It's time we got to know each other better. 81 00:06:10,161 --> 00:06:11,454 Where's Brian? 82 00:06:11,496 --> 00:06:13,373 He said he was too excited to eat. 83 00:06:13,414 --> 00:06:14,540 He's going hunting 84 00:06:14,582 --> 00:06:15,917 with Sully tomorrow. 85 00:06:15,958 --> 00:06:17,460 He's got ants in his pants. 86 00:06:17,502 --> 00:06:19,087 You cooked, right, Colleen. 87 00:06:19,128 --> 00:06:20,755 Yes, Matthew. 88 00:06:20,797 --> 00:06:23,007 Where are you from in Sweden, Ingrid? 89 00:06:23,007 --> 00:06:24,801 Stockholm. 90 00:06:24,842 --> 00:06:27,512 Do please tell us about it. 91 00:06:27,512 --> 00:06:29,180 I hear it's lovely. 92 00:06:33,017 --> 00:06:34,018 Oh, Matthew. 93 00:06:34,018 --> 00:06:35,353 The blessing. 94 00:06:35,353 --> 00:06:36,813 Um... Dear Lord, 95 00:06:36,854 --> 00:06:38,689 please bless the food 96 00:06:38,689 --> 00:06:39,941 that is in front of us 97 00:06:39,982 --> 00:06:42,860 and please bless us and our guest. 98 00:06:42,902 --> 00:06:46,197 Amen. 99 00:06:47,365 --> 00:06:51,536 So, I, uh, I understand you 100 00:06:51,577 --> 00:06:53,037 and Matthew met at the church. 101 00:06:53,037 --> 00:06:54,872 He's spoken... 102 00:06:57,166 --> 00:06:59,710 ...a great deal about you since then. 103 00:07:13,891 --> 00:07:15,059 Wait. 104 00:07:22,066 --> 00:07:24,402 Are you all right? 105 00:07:24,402 --> 00:07:26,028 Oh... drink this. 106 00:07:28,114 --> 00:07:29,615 I'm so sorry. 107 00:07:29,657 --> 00:07:31,909 I eat too fast. 108 00:07:34,454 --> 00:07:36,998 I'm sure that's what it was. 109 00:07:39,417 --> 00:07:41,752 Let's go back to the table. 110 00:07:45,715 --> 00:07:47,008 What happened? 111 00:07:47,049 --> 00:07:48,426 Is she okay? 112 00:07:48,426 --> 00:07:50,219 She's malnourished, Matthew. 113 00:07:50,261 --> 00:07:52,930 Her stomach reacted to the fact that 114 00:07:52,930 --> 00:07:54,682 she hasn't been eating. 115 00:07:54,724 --> 00:07:57,560 She's starving? 116 00:07:57,602 --> 00:07:59,061 Yeah. 117 00:08:15,828 --> 00:08:18,039 Just eat slowly. 118 00:08:28,549 --> 00:08:30,510 That ought to be enough. 119 00:08:30,551 --> 00:08:32,386 Thanks for the job, Miss Olive. 120 00:08:32,428 --> 00:08:33,638 Well, now, a young man 121 00:08:33,679 --> 00:08:35,723 can use a little change in his pocket. 122 00:08:35,765 --> 00:08:37,892 We'll settle up when you get done. 123 00:08:37,934 --> 00:08:39,727 You be back by dark? 124 00:08:39,769 --> 00:08:40,978 Close to it. 125 00:08:40,978 --> 00:08:42,396 Olive! 126 00:08:43,397 --> 00:08:44,815 Got something for you. 127 00:08:44,815 --> 00:08:45,983 Excuse, please. 128 00:08:47,818 --> 00:08:50,530 What can I do for you? 129 00:08:50,571 --> 00:08:52,406 I look work. You got? 130 00:08:52,448 --> 00:08:53,824 With half the mines closed, 131 00:08:53,824 --> 00:08:56,035 there are a lot of you boys looking. 132 00:08:56,077 --> 00:08:57,453 I strong. 133 00:08:57,495 --> 00:08:59,997 Work hard. 134 00:09:01,374 --> 00:09:02,500 I'm sorry. 135 00:09:02,500 --> 00:09:04,961 We can't help you. 136 00:09:12,593 --> 00:09:13,761 You know, I'm even gonna to have 137 00:09:13,803 --> 00:09:15,137 to close down store credit. 138 00:09:15,179 --> 00:09:16,681 Too many of them here anyway. 139 00:09:16,722 --> 00:09:18,599 In case you get hungry, 140 00:09:18,641 --> 00:09:20,059 I made you a little supper. 141 00:09:20,101 --> 00:09:21,352 Thanks. 142 00:09:21,394 --> 00:09:22,520 Go on! 143 00:09:22,562 --> 00:09:24,063 Get out of here! 144 00:09:25,731 --> 00:09:27,817 Will you look at that? They're doing it again. 145 00:09:27,858 --> 00:09:29,026 I'm getting my gun. 146 00:09:29,068 --> 00:09:30,069 Loren! 147 00:09:32,321 --> 00:09:33,322 Loren! 148 00:09:34,323 --> 00:09:35,533 Varmints! Get! 149 00:09:35,533 --> 00:09:38,536 I told you to stay away from here! 150 00:09:38,578 --> 00:09:39,787 Loren! 151 00:09:40,580 --> 00:09:41,539 All right! 152 00:09:41,581 --> 00:09:44,375 All right, now, you boys go on. 153 00:09:44,375 --> 00:09:46,544 That garbage is for my hogs. 154 00:09:46,544 --> 00:09:49,505 It's not theirs to take. 155 00:09:49,547 --> 00:09:52,842 Here. Take it. Go on. 156 00:09:59,181 --> 00:10:00,808 Olive. 157 00:10:16,490 --> 00:10:17,950 Psst. 158 00:10:28,919 --> 00:10:30,921 What's wrong with it? 159 00:10:30,921 --> 00:10:33,132 Looks like somebody shot her. 160 00:10:55,988 --> 00:10:59,450 It's all right. 161 00:11:09,794 --> 00:11:11,212 What's that? 162 00:11:11,253 --> 00:11:14,674 I'm asking the deer's permission to take her Earth life. 163 00:11:14,715 --> 00:11:17,677 No! She doesn't give her permission. 164 00:11:17,718 --> 00:11:18,761 She's just hurt. 165 00:11:18,803 --> 00:11:21,472 She's in pain. I can't let her stay that way, Brian. 166 00:11:21,472 --> 00:11:25,142 Cheyenne sayeth you inhale the deer's last breath, 167 00:11:25,184 --> 00:11:27,645 you can keep her spirit alive. 168 00:11:29,980 --> 00:11:31,774 Go on, do it. 169 00:11:31,816 --> 00:11:34,151 No, I don't want to. 170 00:11:34,151 --> 00:11:35,861 She's not gonna live, Brian. 171 00:11:35,903 --> 00:11:37,822 She can't run. Some coyote will... 172 00:11:37,822 --> 00:11:39,407 Mom can her fix her leg. 173 00:11:39,448 --> 00:11:42,368 She fixed my leg. It's as good as new. 174 00:11:42,410 --> 00:11:43,744 Brian... 175 00:11:43,786 --> 00:11:45,162 Put her breath back. 176 00:11:46,247 --> 00:11:48,916 Give her back her spirit. 177 00:11:48,958 --> 00:11:51,085 Please, Sully? 178 00:12:25,661 --> 00:12:27,204 Hello, Ingrid. 179 00:12:27,204 --> 00:12:28,789 I had to see you again. 180 00:12:28,831 --> 00:12:29,832 You all right? 181 00:12:29,874 --> 00:12:32,752 I'm so sorry for the dinner. 182 00:12:32,793 --> 00:12:35,713 Don't worry about that. 183 00:12:35,713 --> 00:12:36,881 I'm just worried about you. 184 00:12:36,922 --> 00:12:40,718 Thank you for worry. 185 00:12:40,718 --> 00:12:43,471 My brother, he come 186 00:12:43,512 --> 00:12:48,184 with my sisters from North Dakota. 187 00:12:54,982 --> 00:12:57,818 Now that our father is gone, 188 00:12:57,860 --> 00:13:01,363 it's good that we all come one place. 189 00:13:03,657 --> 00:13:04,700 Here. 190 00:13:04,742 --> 00:13:06,368 I brought this for you. 191 00:13:06,410 --> 00:13:07,161 Nay. 192 00:13:08,913 --> 00:13:13,375 Jon says he take care of us. 193 00:13:14,418 --> 00:13:16,170 Oh. 194 00:13:19,840 --> 00:13:23,093 But he say he work for it. 195 00:13:26,138 --> 00:13:29,934 Miss Olive's got me mending fences-- work. 196 00:13:29,934 --> 00:13:31,811 You interested? 197 00:13:31,852 --> 00:13:32,812 Ja. 198 00:13:32,853 --> 00:13:33,896 Ja. 199 00:13:33,938 --> 00:13:35,356 Ja. 200 00:13:47,868 --> 00:13:49,537 Thank you. 201 00:13:52,081 --> 00:13:53,499 Git! 202 00:14:17,106 --> 00:14:20,109 Ma, can you fix it? 203 00:14:20,150 --> 00:14:21,485 Fix what? 204 00:14:22,570 --> 00:14:24,572 Found her in the woods like this. 205 00:14:26,031 --> 00:14:27,449 Can you fix her, Ma? 206 00:14:30,369 --> 00:14:31,912 I can try. 207 00:14:31,954 --> 00:14:33,372 Thanks, Ma. 208 00:14:33,414 --> 00:14:35,249 Get my medical bag. 209 00:14:35,249 --> 00:14:36,917 I'll do what I can. 210 00:14:36,917 --> 00:14:39,169 You shouldn't have told him you could fix it. 211 00:14:39,211 --> 00:14:40,713 You're asking for trouble. 212 00:14:40,754 --> 00:14:44,842 You're the one who brought trouble back here. 213 00:14:44,884 --> 00:14:47,219 He can talk you into anything. 214 00:14:48,637 --> 00:14:50,598 What should we name it? 215 00:14:50,598 --> 00:14:52,016 Is Sully your first name? 216 00:14:52,057 --> 00:14:53,893 No. 217 00:14:53,934 --> 00:14:55,561 Well, what is? 218 00:14:56,604 --> 00:14:58,272 It's not a good name for a deer. 219 00:14:58,314 --> 00:15:00,608 Hey, come on. 220 00:15:00,608 --> 00:15:01,942 I promise I won't laugh. 221 00:15:04,069 --> 00:15:04,904 Trust me. 222 00:15:04,945 --> 00:15:07,990 It's not even a good name for a man. 223 00:15:08,032 --> 00:15:09,783 Please? 224 00:15:11,118 --> 00:15:12,286 Byron. 225 00:15:12,328 --> 00:15:13,287 What? 226 00:15:13,329 --> 00:15:15,080 Byron. 227 00:15:15,122 --> 00:15:16,498 Byron? 228 00:15:16,540 --> 00:15:18,751 Byron. 229 00:15:25,674 --> 00:15:27,676 Hey, Byron. 230 00:15:46,570 --> 00:15:47,613 Water? 231 00:15:47,655 --> 00:15:48,656 Yeah. 232 00:16:00,084 --> 00:16:02,503 You like Ingrid, no? 233 00:16:02,544 --> 00:16:04,213 No. 234 00:16:05,839 --> 00:16:06,799 Yeah. 235 00:16:06,840 --> 00:16:08,550 She's nice. 236 00:16:08,550 --> 00:16:09,885 Yeah. 237 00:16:11,053 --> 00:16:12,721 Here. 238 00:16:12,721 --> 00:16:14,223 Thanks. 239 00:16:14,223 --> 00:16:16,684 For my sisters-- eat. 240 00:16:27,403 --> 00:16:31,031 So many... for one person. 241 00:16:35,577 --> 00:16:38,914 One cow. One cow would feed you all. 242 00:16:44,420 --> 00:16:47,715 Yeah. 243 00:16:47,756 --> 00:16:48,841 Yeah. 244 00:16:58,559 --> 00:17:00,853 Whoa! Hyah! 245 00:17:02,229 --> 00:17:04,023 Got something to show you. 246 00:17:10,904 --> 00:17:11,864 Wolf do that? 247 00:17:11,905 --> 00:17:13,449 No, that wasn't a wolf. 248 00:17:13,449 --> 00:17:15,409 That cow's been butchered. 249 00:17:15,451 --> 00:17:19,913 Who the heck...? 250 00:17:19,955 --> 00:17:21,331 Immigrant. 251 00:17:21,373 --> 00:17:22,332 Now, Loren. 252 00:17:22,374 --> 00:17:23,000 I'll get my gun. 253 00:17:23,042 --> 00:17:25,252 We can't be sure it was him. 254 00:17:25,294 --> 00:17:26,962 Aah, who are you kidding? 255 00:17:26,962 --> 00:17:28,630 We both saw those scroungers. 256 00:17:28,672 --> 00:17:30,674 Cattle rustling's a serious offense. 257 00:17:30,716 --> 00:17:34,470 And not something you can let somebody get away with. 258 00:17:47,983 --> 00:17:50,235 Ahh... ahh. 259 00:17:50,277 --> 00:17:52,279 How old are you? 260 00:17:52,321 --> 00:17:54,323 Seven, eight? 261 00:17:54,323 --> 00:17:55,866 Ten. 262 00:18:09,296 --> 00:18:10,839 What's going on here? 263 00:18:10,881 --> 00:18:12,758 Search the tent! 264 00:18:13,550 --> 00:18:15,427 Stop that fella! Get him! 265 00:18:15,469 --> 00:18:18,347 Somebody killed one of Olive's cows. 266 00:18:18,347 --> 00:18:20,682 Here's your man. 267 00:18:20,682 --> 00:18:22,518 Found this in his tent. 268 00:18:22,518 --> 00:18:23,519 Let's string him up! 269 00:18:23,560 --> 00:18:25,312 Hold on a minute there, boys! 270 00:18:25,354 --> 00:18:26,563 You can't just hang a person. 271 00:18:26,605 --> 00:18:30,025 Watch us. Somebody get a rope! 272 00:18:30,025 --> 00:18:31,318 Get him! 273 00:18:31,360 --> 00:18:33,320 Jon! Jon! 274 00:18:33,362 --> 00:18:34,530 No, no! Please, no! 275 00:18:34,571 --> 00:18:36,698 Stay here with the children. 276 00:18:41,370 --> 00:18:42,746 Get him! 277 00:18:42,788 --> 00:18:44,832 Olive, are you going to stop them? 278 00:18:44,873 --> 00:18:45,916 I can't! 279 00:18:56,343 --> 00:18:57,553 Help! 280 00:19:05,394 --> 00:19:07,729 Let's go! Come on! 281 00:19:14,653 --> 00:19:17,030 Let's get inside. 282 00:19:21,410 --> 00:19:22,411 Move aside, Reverend! 283 00:19:22,411 --> 00:19:23,287 He's a child! 284 00:19:23,328 --> 00:19:24,163 He's a cow thief. 285 00:19:24,204 --> 00:19:25,789 He's a boy who's asked for sanctuary 286 00:19:25,831 --> 00:19:28,292 in the Lord's house and he's going to get it. 287 00:19:28,333 --> 00:19:29,710 He'll meet the Lord, all right 288 00:19:29,751 --> 00:19:33,797 just as soon as he's jerked up to Jesus! 289 00:19:33,839 --> 00:19:36,508 You can't kill a man for trying to feed his family. 290 00:19:36,550 --> 00:19:37,509 Oh, yeah? 291 00:19:37,551 --> 00:19:41,013 Reverend, you better step aside. 292 00:19:41,054 --> 00:19:43,515 I'm sorry, Olive. 293 00:19:46,268 --> 00:19:47,311 If you want me to move, 294 00:19:47,352 --> 00:19:49,605 you're going to have to make me move. 295 00:19:51,440 --> 00:19:53,775 Me, too. 296 00:19:59,323 --> 00:20:00,616 Me, too. 297 00:20:05,287 --> 00:20:07,247 Go home. 298 00:20:09,499 --> 00:20:11,627 We'll be back. 299 00:20:11,627 --> 00:20:13,962 You can't keep him in there forever. 300 00:20:28,310 --> 00:20:30,520 Peaceful little town, huh? 301 00:20:42,199 --> 00:20:44,576 What happened? 302 00:20:44,618 --> 00:20:47,496 They say he stole a cow. 303 00:20:47,537 --> 00:20:48,664 He's lucky. 304 00:20:48,705 --> 00:20:50,249 The bullet went right through. 305 00:20:55,837 --> 00:20:57,547 It's Sully. 306 00:21:01,718 --> 00:21:03,679 I heard you had a little trouble. 307 00:21:05,639 --> 00:21:09,268 I think we should wire Denver for a marshal. 308 00:21:09,268 --> 00:21:10,936 For one stolen cow? 309 00:21:10,978 --> 00:21:12,604 They'd sooner come out for a toothache. 310 00:21:12,604 --> 00:21:14,564 What we need is a sheriff. 311 00:21:14,606 --> 00:21:15,607 You're absolutely right. 312 00:21:15,649 --> 00:21:17,943 We should look into getting one. 313 00:21:17,943 --> 00:21:19,945 And how are you going to pay for this sheriff? 314 00:21:19,945 --> 00:21:21,613 I suppose we could take up a collection. 315 00:21:21,655 --> 00:21:23,448 That's a good idea. 316 00:21:23,490 --> 00:21:25,284 Should we put out an advertisement? 317 00:21:25,284 --> 00:21:27,119 I guess we should. 318 00:21:27,160 --> 00:21:28,578 You're going now? 319 00:21:28,620 --> 00:21:31,164 Those people are ready to hang him. 320 00:21:31,206 --> 00:21:33,542 No. No, please stay with him. 321 00:21:33,583 --> 00:21:35,002 They might come back for him. 322 00:21:49,182 --> 00:21:50,183 Hey, Doc. 323 00:21:50,225 --> 00:21:52,477 Got some advice for you. 324 00:21:52,519 --> 00:21:55,647 You best watch your step, you hear? 325 00:21:58,567 --> 00:22:01,528 You best watch yours, you hear? 326 00:22:06,158 --> 00:22:07,617 Thank you, Mr. Cole. 327 00:22:07,617 --> 00:22:08,452 My pleasure, ma'am. 328 00:22:08,452 --> 00:22:08,493 Thank you, Mr. Cole. 329 00:22:08,493 --> 00:22:11,663 You know I don't cotton to poor manners. 330 00:22:11,705 --> 00:22:13,457 Horace, I'd like to place an ad. 331 00:22:13,498 --> 00:22:14,499 Yes, ma'am. 332 00:22:14,541 --> 00:22:15,667 And I want you to make sure 333 00:22:15,709 --> 00:22:17,377 it's posted throughout the territory. 334 00:22:17,419 --> 00:22:19,379 What would you like to say? 335 00:22:19,421 --> 00:22:22,049 "Help wanted: Sheriff. 336 00:22:22,090 --> 00:22:24,343 "Must be of strong moral fiber 337 00:22:24,384 --> 00:22:26,762 have knowledge of the law." 338 00:22:26,762 --> 00:22:29,765 There go most of your candidates right there. 339 00:22:29,765 --> 00:22:32,351 I don't suppose you'd be interested in the job. 340 00:22:32,392 --> 00:22:33,560 I'm retired. 341 00:22:33,602 --> 00:22:35,395 So I see. 342 00:22:35,437 --> 00:22:37,272 Good day, Horace. 343 00:22:37,314 --> 00:22:38,231 Good day, Mr. Cole. 344 00:22:38,273 --> 00:22:39,274 Ma'am. 345 00:23:04,466 --> 00:23:06,927 It's dangerous bringing her here. 346 00:23:09,096 --> 00:23:10,680 Ingrid. 347 00:23:14,309 --> 00:23:16,645 I had to. 348 00:23:16,686 --> 00:23:18,438 I'll watch the front. 349 00:23:34,663 --> 00:23:37,040 You got to let me tell them it was my idea. 350 00:23:40,627 --> 00:23:42,129 No. 351 00:23:42,170 --> 00:23:45,257 It's not right for you to take all the blame. 352 00:23:45,298 --> 00:23:46,758 Nay. 353 00:23:49,344 --> 00:23:52,055 Jon says, "They take you 354 00:23:52,097 --> 00:23:55,809 "and then no one left to take care of sisters. 355 00:23:55,851 --> 00:23:59,104 You help." 356 00:23:59,146 --> 00:24:05,026 He ask promise... promise you no tell. 357 00:24:05,068 --> 00:24:08,447 I don't feel right about this. 358 00:24:11,533 --> 00:24:14,411 Promise. 359 00:24:17,372 --> 00:24:19,291 Promise. 360 00:24:32,762 --> 00:24:35,348 So what are your qualifications then, sir? 361 00:24:35,390 --> 00:24:37,058 Let's see now... 362 00:24:37,100 --> 00:24:39,311 Well, I rode with the Younger gang 363 00:24:39,352 --> 00:24:40,520 and the James gang. 364 00:24:40,562 --> 00:24:44,149 I rode with the Dalton gang for a spell, too. 365 00:24:44,191 --> 00:24:47,736 So if any of them was to show up in town causing a ruckus 366 00:24:47,777 --> 00:24:49,946 I'd recognize them right off. 367 00:24:52,491 --> 00:24:54,493 And you, sir? 368 00:24:54,534 --> 00:24:56,620 I got my own gun. 369 00:24:56,661 --> 00:24:58,330 Would I get to wear a badge? 370 00:25:01,833 --> 00:25:03,585 My qualifications? 371 00:25:03,585 --> 00:25:06,963 Well, I killed me 12 men already. 372 00:25:07,005 --> 00:25:10,175 So I ain't afraid to use force if I have to. 373 00:25:10,217 --> 00:25:13,178 So let's say someone was accused 374 00:25:13,220 --> 00:25:14,596 of disturbing the peace. 375 00:25:14,596 --> 00:25:17,098 Now how would you handle that? 376 00:25:17,098 --> 00:25:18,683 I reckon I'd have to shoot them. 377 00:25:18,725 --> 00:25:20,477 And if somebody stole 378 00:25:20,519 --> 00:25:22,479 a piece of candy out of a store 379 00:25:22,521 --> 00:25:24,481 what would you do then? 380 00:25:24,523 --> 00:25:26,358 I'd have to shoot him, too. 381 00:25:30,111 --> 00:25:31,863 Gentlemen, prepare to fire. 382 00:25:36,284 --> 00:25:37,619 Ready? 383 00:25:39,329 --> 00:25:40,956 Fire. 384 00:26:02,102 --> 00:26:05,063 Speed's fine, but accuracy's final. 385 00:26:05,105 --> 00:26:07,065 Looks like the only way I'm going to have me 386 00:26:07,107 --> 00:26:10,068 a quiet, peaceful little town is to make me one. 387 00:26:10,110 --> 00:26:12,571 I'm surprised you'd be interested in such a position. 388 00:26:12,612 --> 00:26:15,574 Well, the truth be told, all I really wanted to do 389 00:26:15,615 --> 00:26:17,117 was find a quiet place 390 00:26:17,158 --> 00:26:18,994 to put out a few rosebushes. 391 00:26:19,035 --> 00:26:22,205 Maybe break up a saloon fight once in a while. 392 00:26:22,247 --> 00:26:26,751 Mr. Cole, would you excuse us just for a moment? 393 00:26:26,793 --> 00:26:28,378 Yes, ma'am. 394 00:26:35,010 --> 00:26:37,512 Well, thank you all for showing up. 395 00:26:37,554 --> 00:26:41,683 The committee has reached a final decision. 396 00:26:41,725 --> 00:26:45,312 And we're going to hire Mr. Cole. 397 00:26:45,353 --> 00:26:47,105 Sorry, fellas. 398 00:26:47,147 --> 00:26:50,191 We'd like you to start immediately... 399 00:26:50,233 --> 00:26:52,694 by moving the boy to the safety of the jail. 400 00:26:52,736 --> 00:26:55,113 What's the salary? 401 00:26:55,155 --> 00:26:57,407 Say, uh, two bits a day. 402 00:26:57,449 --> 00:27:02,037 Make that four bits a day and we got a deal. 403 00:27:04,706 --> 00:27:07,709 Then we're agreed, Mr. Cole. 404 00:27:07,709 --> 00:27:09,336 Uh, just one thing else. 405 00:27:09,377 --> 00:27:11,921 You ain't gonna be my boss, are you? 406 00:27:24,976 --> 00:27:26,227 Show 'em, Radford. 407 00:27:26,227 --> 00:27:28,355 Show them we don't want no immigrants here. 408 00:27:28,396 --> 00:27:29,981 Teach him a lesson, Radford. 409 00:27:30,023 --> 00:27:32,233 Kick him all the way back where he came from. 410 00:27:32,233 --> 00:27:33,318 Get him! 411 00:27:33,360 --> 00:27:35,028 We don't need them here. 412 00:27:36,321 --> 00:27:38,531 You immigrants should go home! 413 00:27:38,573 --> 00:27:40,408 Go on, give that foreigner a good licking. 414 00:27:50,251 --> 00:27:52,003 Get him! Radford, get up! 415 00:27:54,130 --> 00:27:56,091 Hold on there, son. 416 00:28:00,637 --> 00:28:01,596 Come on! 417 00:28:01,596 --> 00:28:02,597 All right, fun's over. 418 00:28:02,597 --> 00:28:03,598 Break it up. 419 00:28:03,640 --> 00:28:05,266 I said break it up. 420 00:28:08,144 --> 00:28:10,105 You get out of here. 421 00:28:10,105 --> 00:28:12,440 Where'd you learn to fight, Radford? 422 00:28:14,025 --> 00:28:15,694 Are you sure you're all right? 423 00:28:21,366 --> 00:28:24,285 Come over here. I've got something for you. 424 00:28:30,959 --> 00:28:33,002 Here. 425 00:28:33,044 --> 00:28:35,046 Take this. 426 00:28:35,088 --> 00:28:36,131 It's for your people. 427 00:28:39,092 --> 00:28:40,218 Come on, son. Thank you, Sheriff. 428 00:28:40,260 --> 00:28:42,137 Thanks, ma'am. I'll take care of it. 429 00:28:42,178 --> 00:28:43,430 They want food. 430 00:28:43,471 --> 00:28:47,016 They have to hunt for it just like everybody else. 431 00:28:47,058 --> 00:28:49,102 They're miners and farmers. 432 00:28:49,144 --> 00:28:51,146 They don't know how to hunt. 433 00:28:51,146 --> 00:28:53,022 Besides, they don't own any guns. 434 00:28:53,064 --> 00:28:54,566 Are you going to pay for their guns? 435 00:28:55,483 --> 00:28:57,485 Nobody asked them to come here. 436 00:28:57,485 --> 00:29:00,196 Nobody asked any of us to come here. 437 00:29:07,078 --> 00:29:09,122 Why were they beating up on that boy? 438 00:29:09,164 --> 00:29:12,000 He do something wrong? 439 00:29:12,000 --> 00:29:13,168 Some people don't like other people 440 00:29:13,209 --> 00:29:14,502 because of where they come from. 441 00:29:14,544 --> 00:29:16,171 There's something I got to tell you. 442 00:29:16,171 --> 00:29:17,630 What is it? 443 00:29:18,840 --> 00:29:21,968 Tell those Swedes go back where they came from! 444 00:29:22,010 --> 00:29:24,804 Don't let them hurt Byron! 445 00:29:24,846 --> 00:29:26,181 Come back here. 446 00:29:26,222 --> 00:29:27,474 Swede lovers! 447 00:29:31,186 --> 00:29:32,687 Matthew, the fire! 448 00:29:43,072 --> 00:29:44,115 Matthew, no! 449 00:29:53,208 --> 00:29:55,251 I was with Jon. 450 00:29:57,128 --> 00:29:59,297 It was my idea to kill the cow. 451 00:29:59,339 --> 00:30:02,842 I helped him slaughter and bring it back. 452 00:30:05,720 --> 00:30:08,389 I'm guilty as he is. 453 00:30:16,147 --> 00:30:18,650 How could you, Matthew? 454 00:30:18,650 --> 00:30:21,486 How could you steal that cow? 455 00:30:21,486 --> 00:30:23,071 The town's blamed the immigrants. 456 00:30:23,112 --> 00:30:24,656 And now they're ready to hang a boy. 457 00:30:24,656 --> 00:30:29,244 You'd have done the same thing if we were hungry. 458 00:30:29,285 --> 00:30:31,830 These people are starving. 459 00:30:31,830 --> 00:30:33,623 I just thought I could help. 460 00:30:33,665 --> 00:30:37,544 Why did you wait until now to tell me? 461 00:30:37,585 --> 00:30:40,505 'Cause Jon made me promise. 462 00:30:40,547 --> 00:30:42,507 Well, it was wrong of Jon 463 00:30:42,507 --> 00:30:44,551 to make you make a promise like that. 464 00:30:44,592 --> 00:30:47,178 If anything happens to Jon 465 00:30:47,220 --> 00:30:50,181 his sister's got no one to look after her. 466 00:30:50,181 --> 00:30:53,601 I can't stand the thought of her going hungry. 467 00:30:55,520 --> 00:30:57,689 If I can just get Ms. Alt to listen 468 00:30:57,730 --> 00:31:00,608 I can explain. No. 469 00:31:00,650 --> 00:31:04,362 No, you let me handle this. 470 00:31:04,362 --> 00:31:06,406 I'll offer to pay for the cow. 471 00:31:06,447 --> 00:31:11,744 And you'll get a job to earn the money. 472 00:31:23,590 --> 00:31:25,842 Here's the money for the cow. 473 00:31:25,884 --> 00:31:28,094 Take it. 474 00:31:28,094 --> 00:31:29,470 I will not. 475 00:31:29,512 --> 00:31:31,681 Why not? Isn't it enough? 476 00:31:31,723 --> 00:31:34,392 There's enough there for two cows. 477 00:31:34,434 --> 00:31:35,852 Then take it. 478 00:31:35,894 --> 00:31:36,811 I can't. 479 00:31:36,853 --> 00:31:38,313 It weren't you that stole it. 480 00:31:38,313 --> 00:31:39,981 What if it was? Matthew. 481 00:31:39,981 --> 00:31:40,023 It weren't you that stole it. 482 00:31:40,023 --> 00:31:42,150 You wouldn't do something like that. 483 00:31:42,191 --> 00:31:43,109 But if I did? 484 00:31:43,151 --> 00:31:45,570 Then we'd have to hang you, too. 485 00:31:45,612 --> 00:31:46,905 Wouldn't we? 486 00:31:46,946 --> 00:31:50,617 That's the only way to keep order around here. 487 00:31:50,617 --> 00:31:52,577 No exceptions to the law. 488 00:31:52,619 --> 00:31:54,621 And what law are you referring to? 489 00:31:54,662 --> 00:31:55,663 I'm referring to 490 00:31:55,705 --> 00:31:58,875 the law of the land out here. 491 00:31:58,917 --> 00:32:00,919 This ain't Boston, you know. 492 00:32:00,960 --> 00:32:03,922 We're doing what needs to be done. 493 00:32:03,963 --> 00:32:09,135 If you hang that boy, it's going to be murder, 494 00:32:09,135 --> 00:32:11,137 not justice. 495 00:32:16,809 --> 00:32:19,187 No! Bad dog, no! 496 00:32:19,228 --> 00:32:21,981 Bad dog, no! 497 00:32:21,981 --> 00:32:23,316 Brian. 498 00:32:25,109 --> 00:32:27,111 Brian! 499 00:32:29,822 --> 00:32:31,824 Push, Brian. 500 00:32:31,866 --> 00:32:34,953 Harder, Brian. 501 00:32:34,994 --> 00:32:37,205 Push, Brian, harder. 502 00:32:40,333 --> 00:32:41,834 Oh, no. 503 00:32:53,888 --> 00:32:55,556 I told you something like this 504 00:32:55,598 --> 00:32:56,849 was going to happen, didn't I? 505 00:32:56,891 --> 00:32:58,142 She won't do it again. 506 00:32:58,184 --> 00:32:59,185 Yes, she will. 507 00:32:59,185 --> 00:33:00,603 She's a wild animal. 508 00:33:00,645 --> 00:33:02,689 You can't control her like a dog. 509 00:33:02,689 --> 00:33:04,440 I promise, I'll take care of her. 510 00:33:04,482 --> 00:33:06,234 I'm sorry, Brian, but that deer 511 00:33:06,275 --> 00:33:08,903 has got to go back where she came from. 512 00:33:08,945 --> 00:33:10,613 She doesn't belong here. 513 00:33:10,655 --> 00:33:13,700 You can give me a spanking if you want, 514 00:33:13,700 --> 00:33:16,119 but, please, let me keep her. 515 00:33:24,794 --> 00:33:27,130 You must keep her tied up, you hear me? 516 00:33:27,171 --> 00:33:29,507 Yes, ma'am. 517 00:33:39,892 --> 00:33:41,894 Cut me a square head. 518 00:33:41,894 --> 00:33:45,982 What do you think you're doing? 519 00:33:56,909 --> 00:34:00,747 ♪ I'm off to Montana 520 00:34:00,747 --> 00:34:05,418 ♪ For to throw the hoolihan 521 00:34:05,460 --> 00:34:08,588 ♪ They feed in the coulees 522 00:34:08,629 --> 00:34:10,256 ♪ They water in the draw... 523 00:34:10,256 --> 00:34:13,760 Did you see what they're doing? 524 00:34:13,801 --> 00:34:15,762 Yes, ma'am. 525 00:34:15,762 --> 00:34:17,930 They're getting ready to set fire to that. 526 00:34:17,930 --> 00:34:20,433 Well, sorry, ma'am. 527 00:34:20,433 --> 00:34:22,602 There's no law against stringing up a dummy. 528 00:34:22,643 --> 00:34:24,520 You're not going to do anything about it? 529 00:34:24,562 --> 00:34:25,605 Nope. 530 00:34:25,646 --> 00:34:26,647 Then I will. 531 00:34:26,689 --> 00:34:28,816 Whoa, ma'am. Whoa now. 532 00:34:28,858 --> 00:34:30,234 Tell them to take it down. 533 00:34:30,276 --> 00:34:31,027 I can't do that. 534 00:34:31,069 --> 00:34:33,071 They don't plan to wait on a trial. 535 00:34:33,112 --> 00:34:34,614 They're going to hang him. 536 00:34:34,655 --> 00:34:35,907 Little lady, you got my word-- 537 00:34:35,948 --> 00:34:37,450 there's going to be a trial. 538 00:34:37,450 --> 00:34:41,913 It's just that them boys are pretty sure of the verdict. 539 00:34:55,051 --> 00:34:58,805 Uh, a bag of beans. 540 00:34:58,805 --> 00:35:01,891 And a couple of candies for the little ones. 541 00:35:01,933 --> 00:35:06,437 That's uh... one dollar and 25. 542 00:35:06,479 --> 00:35:09,607 Please put it on my account, Mr. Bray. 543 00:35:09,649 --> 00:35:12,193 Your account's been closed. 544 00:35:18,074 --> 00:35:22,078 I always paid you on time, have I not? 545 00:35:26,040 --> 00:35:28,543 My children are hungry. 546 00:35:39,011 --> 00:35:42,515 Here, I have 50 cents. 547 00:35:42,557 --> 00:35:44,684 I'll get you the rest. 548 00:35:44,684 --> 00:35:47,562 You've got no credit here. 549 00:35:47,603 --> 00:35:49,647 Hey! 550 00:35:49,689 --> 00:35:50,857 Stop right there! 551 00:35:50,857 --> 00:35:54,193 Stop him! He's stealing this! 552 00:35:54,235 --> 00:35:55,987 Get him! 553 00:35:56,028 --> 00:36:00,533 Now they think they can take whatever they want! 554 00:36:00,533 --> 00:36:02,743 Let's go, Jake. 555 00:36:02,785 --> 00:36:03,744 What are we waiting for? 556 00:36:03,786 --> 00:36:05,371 It all started with that cow thief. 557 00:36:05,371 --> 00:36:07,206 It's going to take a hanging to stop him. 558 00:36:07,206 --> 00:36:08,541 Let's go! Yeah, come on! 559 00:36:14,922 --> 00:36:17,216 Don't make me shoot you, boy. 560 00:36:17,216 --> 00:36:19,969 You ain't getting more than one of us 561 00:36:20,011 --> 00:36:21,929 before we get you. 562 00:36:27,977 --> 00:36:30,146 Let's go. 563 00:36:33,774 --> 00:36:35,484 Look, Sheriff... 564 00:36:35,526 --> 00:36:36,819 Nothing I can do, ma'am. 565 00:36:36,861 --> 00:36:38,154 We're outgunned. 566 00:36:45,870 --> 00:36:48,497 Come on! Come on! 567 00:36:57,924 --> 00:36:59,675 You can stop this. 568 00:36:59,717 --> 00:37:01,594 It ain't just one cow. 569 00:37:01,594 --> 00:37:02,470 That one cow 570 00:37:02,511 --> 00:37:04,639 will turn into a dozen and a dozen 571 00:37:04,680 --> 00:37:05,848 will turn into a whole herd. 572 00:37:05,890 --> 00:37:07,558 Where do you draw the line? 573 00:37:07,600 --> 00:37:08,726 This here's a trial... 574 00:37:08,768 --> 00:37:09,810 and the verdict is guilty. 575 00:37:10,937 --> 00:37:11,938 No, listen to me... 576 00:37:11,938 --> 00:37:12,939 Get out of here. 577 00:37:12,939 --> 00:37:13,940 This is not your affair. 578 00:37:13,940 --> 00:37:14,941 May God have mercy 579 00:37:14,982 --> 00:37:17,443 on your sorry soul. 580 00:37:25,910 --> 00:37:28,788 I know I'm new in town, 581 00:37:28,829 --> 00:37:30,289 but it would have been nice 582 00:37:30,289 --> 00:37:32,500 to have been invited to your party. 583 00:37:32,541 --> 00:37:34,794 Stand down, men. 584 00:37:34,835 --> 00:37:37,880 The judge is coming tomorrow. 585 00:37:37,922 --> 00:37:39,799 There's going to be a trial. 586 00:37:44,095 --> 00:37:46,973 All right, break it up. 587 00:37:47,014 --> 00:37:49,767 Go home, all of you. 588 00:37:49,809 --> 00:37:51,644 Go home. 589 00:38:13,791 --> 00:38:16,168 So when will the judge be arriving? 590 00:38:16,210 --> 00:38:17,211 He ain't. 591 00:38:17,253 --> 00:38:18,629 I just got word he can't come. 592 00:38:18,671 --> 00:38:21,549 Something about a double murder up in Boulder. 593 00:38:21,590 --> 00:38:23,050 He said you should do it. 594 00:38:23,092 --> 00:38:25,970 He made you something called a "proxy." 595 00:38:26,012 --> 00:38:29,307 That means he's appointed you his official representative. 596 00:38:29,348 --> 00:38:31,225 Now hold on. I ain't no judge. 597 00:38:31,225 --> 00:38:32,852 You are now. 598 00:38:32,893 --> 00:38:34,979 You ever been through a trial? 599 00:38:35,021 --> 00:38:37,606 Yes, ma'am, but I ain't never been 600 00:38:37,648 --> 00:38:39,442 on this side of the law. 601 00:38:43,154 --> 00:38:46,657 You don't steal a man's horse, his cattle, 602 00:38:46,699 --> 00:38:47,992 his water or his wife, 603 00:38:48,034 --> 00:38:50,369 and you don't shoot a man in the back. 604 00:38:50,411 --> 00:38:53,581 You do any of those things, you get hung. 605 00:38:53,622 --> 00:38:57,084 Everybody knows that. 606 00:38:57,084 --> 00:39:00,087 Remember last year when Franklin dug that illegal well? 607 00:39:00,087 --> 00:39:02,590 You didn't argue none when we hung him. 608 00:39:02,590 --> 00:39:05,384 Well, he didn't have that much choice then, did he? 609 00:39:05,426 --> 00:39:07,136 And some of us argued plenty. 610 00:39:07,178 --> 00:39:09,096 What are we fooling around for? 611 00:39:09,138 --> 00:39:10,348 He already said he did it! 612 00:39:13,726 --> 00:39:18,022 As official judge, I want to hear both sides of this story. 613 00:39:18,064 --> 00:39:20,858 You've heard from everyone what happened. 614 00:39:20,900 --> 00:39:23,778 I haven't heard from the fella on trial. 615 00:39:23,819 --> 00:39:25,780 He gets to speak his piece. 616 00:39:25,821 --> 00:39:28,991 You want to say something? 617 00:39:30,785 --> 00:39:34,622 Ladies and gentlemen... 618 00:39:36,415 --> 00:39:39,960 I did wrong. 619 00:39:43,172 --> 00:39:44,715 But you don't know 620 00:39:44,715 --> 00:39:49,261 how it is to lose your... 621 00:39:49,303 --> 00:39:51,597 Hope. 622 00:39:53,391 --> 00:39:57,728 ...how it is to lose your hope. 623 00:40:00,106 --> 00:40:02,108 I'm sorry. 624 00:40:02,149 --> 00:40:06,070 Please... 625 00:40:06,112 --> 00:40:08,239 forgive me. 626 00:40:13,411 --> 00:40:15,246 Sit back down, son. 627 00:40:24,046 --> 00:40:26,340 Anybody else got something to say? 628 00:40:26,382 --> 00:40:28,259 Let's hang him. 629 00:40:29,844 --> 00:40:32,638 Wait. I got something to say. 630 00:40:35,099 --> 00:40:36,475 I helped Jon kill the cow. 631 00:40:36,517 --> 00:40:37,768 No! 632 00:40:37,810 --> 00:40:39,979 And I helped him bring it back to town. Matthew. 633 00:40:40,020 --> 00:40:42,231 If you're going to hang someone, hang me. 634 00:40:42,273 --> 00:40:43,274 Matthew. 635 00:40:45,276 --> 00:40:49,238 I... I don't know if anyone will listen to me. 636 00:40:50,239 --> 00:40:53,284 My views aren't always the most popular. 637 00:40:55,035 --> 00:40:58,080 But I do wish you'd listen to Matthew. 638 00:40:59,790 --> 00:41:02,960 He and Jon stole a cow. 639 00:41:03,002 --> 00:41:06,881 They know what they did was wrong. 640 00:41:06,922 --> 00:41:12,136 But they did it because someone they both cared for... 641 00:41:12,136 --> 00:41:14,138 was starving. 642 00:41:18,976 --> 00:41:23,230 I don't know what it's like to be hungry-- 643 00:41:23,272 --> 00:41:28,152 so hungry I'd steal. 644 00:41:28,194 --> 00:41:31,739 I hope I never know. 645 00:41:31,780 --> 00:41:35,159 If that day came, 646 00:41:35,159 --> 00:41:38,913 I'd hope that my friends and family 647 00:41:38,954 --> 00:41:42,416 would see me in need and help me. 648 00:41:44,418 --> 00:41:47,379 I've come to love this town... 649 00:41:47,421 --> 00:41:51,800 and the people in it. 650 00:41:51,842 --> 00:41:56,013 I want it to be a good, safe place for my children. 651 00:41:56,055 --> 00:41:58,766 And what we're deciding today 652 00:41:58,807 --> 00:42:01,185 is what kind of a place this town will be. 653 00:42:01,227 --> 00:42:06,941 A place where we all look out for ourselves... 654 00:42:06,982 --> 00:42:11,987 or a place where we look out for one another. 655 00:42:12,029 --> 00:42:14,907 And that means all of us. 656 00:42:14,949 --> 00:42:19,161 Whether we've been here for ten years, 657 00:42:19,161 --> 00:42:20,955 one year... 658 00:42:22,665 --> 00:42:25,251 or one month. 659 00:42:25,292 --> 00:42:30,005 Whether we're from Ireland, 660 00:42:30,005 --> 00:42:32,633 Sweden 661 00:42:32,675 --> 00:42:34,760 or Boston. 662 00:42:40,516 --> 00:42:42,810 Mighty nice speech, Dr. Mike. 663 00:42:42,851 --> 00:42:47,147 Anybody got anything else to say? 664 00:42:47,189 --> 00:42:48,732 I've got something to say. 665 00:42:48,774 --> 00:42:50,859 I'm dropping the charges. 666 00:42:50,859 --> 00:42:51,777 What?! 667 00:42:51,819 --> 00:42:53,237 You can't do that. 668 00:42:53,279 --> 00:42:54,655 Can't I? 669 00:42:54,697 --> 00:42:57,283 If she brought 'em up, she can sure drop 'em. 670 00:43:00,119 --> 00:43:01,704 It's all over. 671 00:43:01,704 --> 00:43:04,707 You're free to go. 672 00:43:04,707 --> 00:43:07,459 I always wanted to say that. 673 00:43:07,501 --> 00:43:08,627 Hold on there, boys. 674 00:43:08,669 --> 00:43:10,713 Now you're going to work off that cow. 675 00:43:10,754 --> 00:43:12,506 I want to see you at the ranch 676 00:43:12,548 --> 00:43:13,716 at 6:00 in the morning 677 00:43:13,757 --> 00:43:15,718 to start mending fences. 678 00:43:15,718 --> 00:43:17,845 Yes, ma'am. 679 00:43:32,776 --> 00:43:35,446 Thank you, Olive. 680 00:43:35,487 --> 00:43:38,991 You'd make a very fine lawyer. 681 00:44:02,014 --> 00:44:04,933 Could I have a word with you? 682 00:44:08,729 --> 00:44:11,607 Now don't get me wrong, Dr. Quinn-- 683 00:44:11,649 --> 00:44:14,735 you got a lovely little town here-- 684 00:44:14,777 --> 00:44:18,197 but I'm real sorry, I just can't stay. 685 00:44:18,238 --> 00:44:20,032 You're quitting? 686 00:44:20,074 --> 00:44:21,909 It hasn't even been a week. 687 00:44:21,950 --> 00:44:23,285 You know, I may not 688 00:44:23,327 --> 00:44:28,290 be a gunslinger, and I sure ain't no lawman neither. 689 00:44:28,290 --> 00:44:31,168 Guess I'm going to have to learn me a trade. 690 00:44:33,295 --> 00:44:36,048 Maybe I ought to go to medical school. 691 00:44:47,226 --> 00:44:49,103 So long, ma'am. 692 00:45:10,749 --> 00:45:12,793 Matthew. 693 00:45:14,837 --> 00:45:17,673 Brian, you remember what I told you 694 00:45:17,673 --> 00:45:19,007 when we were hunting? 695 00:45:19,007 --> 00:45:21,009 That the Cheyenne believe 696 00:45:21,009 --> 00:45:23,887 that a wild animal should be free? 697 00:45:23,929 --> 00:45:26,181 We should take only what we need for food. 698 00:45:26,181 --> 00:45:27,266 You remember that? 699 00:45:28,517 --> 00:45:29,685 Do you think this deer's 700 00:45:29,727 --> 00:45:31,019 going to be happy here like this? 701 00:45:31,061 --> 00:45:32,646 For the rest of its life? 702 00:45:32,688 --> 00:45:34,857 No freedom to run 703 00:45:34,898 --> 00:45:38,485 and play and be with its family? 704 00:45:53,333 --> 00:45:54,752 There. 705 00:45:54,793 --> 00:45:57,880 Now you have my spirit. 45828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.