Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:08,133
Come on.
Stay put now.
2
00:00:08,133 --> 00:00:10,802
Dr. Mike's gonna
make you feel better.
3
00:00:10,802 --> 00:00:11,678
I promise.
4
00:00:11,720 --> 00:00:14,472
How many pennies
did you say he swallowed?
5
00:00:14,514 --> 00:00:16,808
Seven. Is he gonna
be all right?
6
00:00:16,850 --> 00:00:17,809
He's gonna be fine.
7
00:00:17,809 --> 00:00:20,395
Just give him some
of this castor oil tonight.
8
00:00:20,437 --> 00:00:22,522
It comes with a
money-back guarantee.
9
00:00:23,773 --> 00:00:24,733
Oh, my gosh!
10
00:00:24,774 --> 00:00:25,859
Get down, get down.
11
00:00:25,900 --> 00:00:27,986
Where'd it come from?!
12
00:00:27,986 --> 00:00:29,571
Man 2:
Don't know!
13
00:00:29,612 --> 00:00:33,283
Don't turn your back
on me, old man.
14
00:00:34,868 --> 00:00:37,245
Come back here!
15
00:00:43,126 --> 00:00:44,419
You coward!
16
00:00:44,461 --> 00:00:46,671
You afraid to face me?
17
00:00:51,676 --> 00:00:52,927
Turn around.
18
00:00:52,969 --> 00:00:53,887
What for?
19
00:00:53,928 --> 00:00:56,973
'Cause I can be the one
that shot Kit Cole.
20
00:00:57,015 --> 00:00:59,601
I said turn around,
old man!
21
00:01:01,394 --> 00:01:03,146
Somebody get the sheriff.
22
00:01:03,188 --> 00:01:04,230
There ain't no sheriff.
23
00:01:06,024 --> 00:01:08,985
Well, somebody
better get a doctor.
24
00:01:22,207 --> 00:01:23,750
If you got
your mind set
25
00:01:23,792 --> 00:01:26,377
to draw on me...
26
00:01:26,419 --> 00:01:28,046
go ahead and draw.
27
00:02:06,960 --> 00:02:09,003
Sorry, ma'am. Is he your fella?
28
00:02:09,045 --> 00:02:10,046
No.
29
00:02:10,088 --> 00:02:12,006
As of now, he's my patient.
30
00:02:12,048 --> 00:02:12,882
He's all right, ma'am.
31
00:02:12,924 --> 00:02:14,759
I made sure not to hit
no vital organ.
32
00:02:14,759 --> 00:02:17,428
Well, I'm sure
he appreciates that.
33
00:02:17,470 --> 00:02:19,430
It's an honor to see you
34
00:02:19,430 --> 00:02:20,932
shoot someone, Mr. Cole.
35
00:02:20,932 --> 00:02:21,933
No honor to it.
36
00:02:21,933 --> 00:02:23,434
My cousin Leonard
37
00:02:23,476 --> 00:02:26,187
saw you shoot a
fella in Juarez.
38
00:02:26,229 --> 00:02:28,648
Never been to Juarez.
39
00:02:28,690 --> 00:02:29,941
Somebody help me bring him in.
40
00:02:29,983 --> 00:02:33,027
Never met no lady doctor.
41
00:02:33,069 --> 00:02:34,445
Then we're even, Mr. Cole.
42
00:02:34,487 --> 00:02:35,947
I never met a gunfighter.
43
00:02:35,989 --> 00:02:37,949
Stand up, boy.
44
00:02:43,746 --> 00:02:46,708
I was told a woman doctor from Boston
45
00:02:46,749 --> 00:02:49,627
could not survive alone
on the new frontier,
46
00:02:49,627 --> 00:02:52,589
but I won't give up,
and I'm not alone anymore.
47
00:02:52,630 --> 00:02:54,465
I've inherited a family,
48
00:02:54,507 --> 00:02:57,677
and that may be
my biggest challenge of all.
49
00:04:04,869 --> 00:04:06,120
How much I owe you?
50
00:04:06,162 --> 00:04:07,997
Five dollars.
51
00:04:10,416 --> 00:04:12,877
Would have been
cheaper to bury him.
52
00:04:13,878 --> 00:04:16,881
You may still have that
opportunity, Mr. Cole.
53
00:04:16,881 --> 00:04:19,008
He's very weak.
54
00:04:20,551 --> 00:04:21,678
Excuse me, ma'am,
55
00:04:21,719 --> 00:04:23,805
but I don't wish
any man's death.
56
00:04:23,846 --> 00:04:25,974
Then why did you
become a gunfighter?
57
00:04:26,015 --> 00:04:26,891
Wasn't by choice.
58
00:04:26,933 --> 00:04:30,520
I killed a man in Texas
a long time ago.
59
00:04:30,561 --> 00:04:33,940
He had a reputation
for being fast, so...
60
00:04:33,982 --> 00:04:36,776
I got one, too.
61
00:04:37,694 --> 00:04:40,905
Then people started
coming after me.
62
00:04:49,414 --> 00:04:52,083
How's the air
around here?
63
00:04:52,125 --> 00:04:53,751
Good for consumption.
64
00:04:55,420 --> 00:04:57,088
How did you know that?
65
00:04:57,088 --> 00:04:59,132
I recognize the cough.
66
00:05:06,431 --> 00:05:07,557
Here.
67
00:05:07,598 --> 00:05:09,142
This should
help some.
68
00:05:10,852 --> 00:05:13,771
Um... Doctor in St. Louis said
it wasn't so bad, you know.
69
00:05:13,771 --> 00:05:17,525
Said, uh... if I'd, uh...
70
00:05:17,567 --> 00:05:20,945
just kind of settle down,
take it easy, that...
71
00:05:20,945 --> 00:05:22,989
I should be okay.
72
00:05:23,031 --> 00:05:25,616
Sounds like good advice.
73
00:05:28,119 --> 00:05:29,746
Thanks.
74
00:05:36,794 --> 00:05:39,964
This seems like a nice town.
75
00:05:39,964 --> 00:05:42,008
Peaceful, like.
76
00:05:44,802 --> 00:05:47,055
And you can't beat the view.
77
00:05:58,816 --> 00:06:02,070
I know what it's like to be new in town, Ingrid.
78
00:06:05,073 --> 00:06:05,823
You're the first girl
79
00:06:05,865 --> 00:06:07,784
Matthew's ever
brought to supper.
80
00:06:07,825 --> 00:06:10,119
It's time we got
to know each other better.
81
00:06:10,161 --> 00:06:11,454
Where's Brian?
82
00:06:11,496 --> 00:06:13,373
He said he was
too excited to eat.
83
00:06:13,414 --> 00:06:14,540
He's going hunting
84
00:06:14,582 --> 00:06:15,917
with Sully tomorrow.
85
00:06:15,958 --> 00:06:17,460
He's got ants
in his pants.
86
00:06:17,502 --> 00:06:19,087
You cooked,
right, Colleen.
87
00:06:19,128 --> 00:06:20,755
Yes, Matthew.
88
00:06:20,797 --> 00:06:23,007
Where are you from
in Sweden, Ingrid?
89
00:06:23,007 --> 00:06:24,801
Stockholm.
90
00:06:24,842 --> 00:06:27,512
Do please tell us about it.
91
00:06:27,512 --> 00:06:29,180
I hear it's lovely.
92
00:06:33,017 --> 00:06:34,018
Oh, Matthew.
93
00:06:34,018 --> 00:06:35,353
The blessing.
94
00:06:35,353 --> 00:06:36,813
Um... Dear Lord,
95
00:06:36,854 --> 00:06:38,689
please bless
the food
96
00:06:38,689 --> 00:06:39,941
that is in
front of us
97
00:06:39,982 --> 00:06:42,860
and please bless us
and our guest.
98
00:06:42,902 --> 00:06:46,197
Amen.
99
00:06:47,365 --> 00:06:51,536
So, I, uh, I
understand you
100
00:06:51,577 --> 00:06:53,037
and Matthew
met at the church.
101
00:06:53,037 --> 00:06:54,872
He's spoken...
102
00:06:57,166 --> 00:06:59,710
...a great deal
about you since then.
103
00:07:13,891 --> 00:07:15,059
Wait.
104
00:07:22,066 --> 00:07:24,402
Are you all right?
105
00:07:24,402 --> 00:07:26,028
Oh... drink this.
106
00:07:28,114 --> 00:07:29,615
I'm so sorry.
107
00:07:29,657 --> 00:07:31,909
I eat too fast.
108
00:07:34,454 --> 00:07:36,998
I'm sure that's
what it was.
109
00:07:39,417 --> 00:07:41,752
Let's go back
to the table.
110
00:07:45,715 --> 00:07:47,008
What happened?
111
00:07:47,049 --> 00:07:48,426
Is she okay?
112
00:07:48,426 --> 00:07:50,219
She's malnourished,
Matthew.
113
00:07:50,261 --> 00:07:52,930
Her stomach reacted
to the fact that
114
00:07:52,930 --> 00:07:54,682
she hasn't been eating.
115
00:07:54,724 --> 00:07:57,560
She's starving?
116
00:07:57,602 --> 00:07:59,061
Yeah.
117
00:08:15,828 --> 00:08:18,039
Just eat slowly.
118
00:08:28,549 --> 00:08:30,510
That ought
to be enough.
119
00:08:30,551 --> 00:08:32,386
Thanks for the
job, Miss Olive.
120
00:08:32,428 --> 00:08:33,638
Well, now, a young man
121
00:08:33,679 --> 00:08:35,723
can use a little change
in his pocket.
122
00:08:35,765 --> 00:08:37,892
We'll settle up
when you get done.
123
00:08:37,934 --> 00:08:39,727
You be back by dark?
124
00:08:39,769 --> 00:08:40,978
Close to it.
125
00:08:40,978 --> 00:08:42,396
Olive!
126
00:08:43,397 --> 00:08:44,815
Got something
for you.
127
00:08:44,815 --> 00:08:45,983
Excuse, please.
128
00:08:47,818 --> 00:08:50,530
What can I do
for you?
129
00:08:50,571 --> 00:08:52,406
I look work. You got?
130
00:08:52,448 --> 00:08:53,824
With half
the mines closed,
131
00:08:53,824 --> 00:08:56,035
there are a lot
of you boys looking.
132
00:08:56,077 --> 00:08:57,453
I strong.
133
00:08:57,495 --> 00:08:59,997
Work hard.
134
00:09:01,374 --> 00:09:02,500
I'm sorry.
135
00:09:02,500 --> 00:09:04,961
We can't help you.
136
00:09:12,593 --> 00:09:13,761
You know, I'm even
gonna to have
137
00:09:13,803 --> 00:09:15,137
to close down
store credit.
138
00:09:15,179 --> 00:09:16,681
Too many of them
here anyway.
139
00:09:16,722 --> 00:09:18,599
In case you get hungry,
140
00:09:18,641 --> 00:09:20,059
I made you
a little supper.
141
00:09:20,101 --> 00:09:21,352
Thanks.
142
00:09:21,394 --> 00:09:22,520
Go on!
143
00:09:22,562 --> 00:09:24,063
Get out of here!
144
00:09:25,731 --> 00:09:27,817
Will you look at that?
They're doing it again.
145
00:09:27,858 --> 00:09:29,026
I'm getting my gun.
146
00:09:29,068 --> 00:09:30,069
Loren!
147
00:09:32,321 --> 00:09:33,322
Loren!
148
00:09:34,323 --> 00:09:35,533
Varmints! Get!
149
00:09:35,533 --> 00:09:38,536
I told you to stay
away from here!
150
00:09:38,578 --> 00:09:39,787
Loren!
151
00:09:40,580 --> 00:09:41,539
All right!
152
00:09:41,581 --> 00:09:44,375
All right, now,
you boys go on.
153
00:09:44,375 --> 00:09:46,544
That garbage
is for my hogs.
154
00:09:46,544 --> 00:09:49,505
It's not
theirs to take.
155
00:09:49,547 --> 00:09:52,842
Here. Take it. Go on.
156
00:09:59,181 --> 00:10:00,808
Olive.
157
00:10:16,490 --> 00:10:17,950
Psst.
158
00:10:28,919 --> 00:10:30,921
What's wrong with it?
159
00:10:30,921 --> 00:10:33,132
Looks like somebody shot her.
160
00:10:55,988 --> 00:10:59,450
It's all right.
161
00:11:09,794 --> 00:11:11,212
What's that?
162
00:11:11,253 --> 00:11:14,674
I'm asking the deer's permission
to take her Earth life.
163
00:11:14,715 --> 00:11:17,677
No! She doesn't give
her permission.
164
00:11:17,718 --> 00:11:18,761
She's just hurt.
165
00:11:18,803 --> 00:11:21,472
She's in pain. I can't let
her stay that way, Brian.
166
00:11:21,472 --> 00:11:25,142
Cheyenne sayeth you inhale
the deer's last breath,
167
00:11:25,184 --> 00:11:27,645
you can keep her spirit alive.
168
00:11:29,980 --> 00:11:31,774
Go on, do it.
169
00:11:31,816 --> 00:11:34,151
No, I don't want to.
170
00:11:34,151 --> 00:11:35,861
She's not gonna live, Brian.
171
00:11:35,903 --> 00:11:37,822
She can't run.
Some coyote will...
172
00:11:37,822 --> 00:11:39,407
Mom can her fix her leg.
173
00:11:39,448 --> 00:11:42,368
She fixed my leg.
It's as good as new.
174
00:11:42,410 --> 00:11:43,744
Brian...
175
00:11:43,786 --> 00:11:45,162
Put her breath back.
176
00:11:46,247 --> 00:11:48,916
Give her back her spirit.
177
00:11:48,958 --> 00:11:51,085
Please, Sully?
178
00:12:25,661 --> 00:12:27,204
Hello, Ingrid.
179
00:12:27,204 --> 00:12:28,789
I had to see you again.
180
00:12:28,831 --> 00:12:29,832
You all right?
181
00:12:29,874 --> 00:12:32,752
I'm so sorry for the dinner.
182
00:12:32,793 --> 00:12:35,713
Don't worry about that.
183
00:12:35,713 --> 00:12:36,881
I'm just worried about you.
184
00:12:36,922 --> 00:12:40,718
Thank you for worry.
185
00:12:40,718 --> 00:12:43,471
My brother, he come
186
00:12:43,512 --> 00:12:48,184
with my sisters
from North Dakota.
187
00:12:54,982 --> 00:12:57,818
Now that our father is gone,
188
00:12:57,860 --> 00:13:01,363
it's good that
we all come one place.
189
00:13:03,657 --> 00:13:04,700
Here.
190
00:13:04,742 --> 00:13:06,368
I brought this
for you.
191
00:13:06,410 --> 00:13:07,161
Nay.
192
00:13:08,913 --> 00:13:13,375
Jon says he take care of us.
193
00:13:14,418 --> 00:13:16,170
Oh.
194
00:13:19,840 --> 00:13:23,093
But he say he work for it.
195
00:13:26,138 --> 00:13:29,934
Miss Olive's got me
mending fences-- work.
196
00:13:29,934 --> 00:13:31,811
You interested?
197
00:13:31,852 --> 00:13:32,812
Ja.
198
00:13:32,853 --> 00:13:33,896
Ja.
199
00:13:33,938 --> 00:13:35,356
Ja.
200
00:13:47,868 --> 00:13:49,537
Thank you.
201
00:13:52,081 --> 00:13:53,499
Git!
202
00:14:17,106 --> 00:14:20,109
Ma, can you fix it?
203
00:14:20,150 --> 00:14:21,485
Fix what?
204
00:14:22,570 --> 00:14:24,572
Found her
in the woods like this.
205
00:14:26,031 --> 00:14:27,449
Can you fix her, Ma?
206
00:14:30,369 --> 00:14:31,912
I can try.
207
00:14:31,954 --> 00:14:33,372
Thanks, Ma.
208
00:14:33,414 --> 00:14:35,249
Get my medical bag.
209
00:14:35,249 --> 00:14:36,917
I'll do what I can.
210
00:14:36,917 --> 00:14:39,169
You shouldn't
have told him you could fix it.
211
00:14:39,211 --> 00:14:40,713
You're asking for trouble.
212
00:14:40,754 --> 00:14:44,842
You're the one who brought
trouble back here.
213
00:14:44,884 --> 00:14:47,219
He can talk you
into anything.
214
00:14:48,637 --> 00:14:50,598
What should we name it?
215
00:14:50,598 --> 00:14:52,016
Is Sully your first name?
216
00:14:52,057 --> 00:14:53,893
No.
217
00:14:53,934 --> 00:14:55,561
Well, what is?
218
00:14:56,604 --> 00:14:58,272
It's not a good name for a deer.
219
00:14:58,314 --> 00:15:00,608
Hey, come on.
220
00:15:00,608 --> 00:15:01,942
I promise I won't laugh.
221
00:15:04,069 --> 00:15:04,904
Trust me.
222
00:15:04,945 --> 00:15:07,990
It's not even a good name
for a man.
223
00:15:08,032 --> 00:15:09,783
Please?
224
00:15:11,118 --> 00:15:12,286
Byron.
225
00:15:12,328 --> 00:15:13,287
What?
226
00:15:13,329 --> 00:15:15,080
Byron.
227
00:15:15,122 --> 00:15:16,498
Byron?
228
00:15:16,540 --> 00:15:18,751
Byron.
229
00:15:25,674 --> 00:15:27,676
Hey, Byron.
230
00:15:46,570 --> 00:15:47,613
Water?
231
00:15:47,655 --> 00:15:48,656
Yeah.
232
00:16:00,084 --> 00:16:02,503
You like Ingrid, no?
233
00:16:02,544 --> 00:16:04,213
No.
234
00:16:05,839 --> 00:16:06,799
Yeah.
235
00:16:06,840 --> 00:16:08,550
She's nice.
236
00:16:08,550 --> 00:16:09,885
Yeah.
237
00:16:11,053 --> 00:16:12,721
Here.
238
00:16:12,721 --> 00:16:14,223
Thanks.
239
00:16:14,223 --> 00:16:16,684
For my sisters-- eat.
240
00:16:27,403 --> 00:16:31,031
So many... for one person.
241
00:16:35,577 --> 00:16:38,914
One cow.
One cow would feed you all.
242
00:16:44,420 --> 00:16:47,715
Yeah.
243
00:16:47,756 --> 00:16:48,841
Yeah.
244
00:16:58,559 --> 00:17:00,853
Whoa! Hyah!
245
00:17:02,229 --> 00:17:04,023
Got something
to show you.
246
00:17:10,904 --> 00:17:11,864
Wolf do that?
247
00:17:11,905 --> 00:17:13,449
No, that wasn't a wolf.
248
00:17:13,449 --> 00:17:15,409
That cow's been butchered.
249
00:17:15,451 --> 00:17:19,913
Who the heck...?
250
00:17:19,955 --> 00:17:21,331
Immigrant.
251
00:17:21,373 --> 00:17:22,332
Now, Loren.
252
00:17:22,374 --> 00:17:23,000
I'll get my gun.
253
00:17:23,042 --> 00:17:25,252
We can't be sure
it was him.
254
00:17:25,294 --> 00:17:26,962
Aah, who are you kidding?
255
00:17:26,962 --> 00:17:28,630
We both saw those scroungers.
256
00:17:28,672 --> 00:17:30,674
Cattle rustling's
a serious offense.
257
00:17:30,716 --> 00:17:34,470
And not something you can let
somebody get away with.
258
00:17:47,983 --> 00:17:50,235
Ahh... ahh.
259
00:17:50,277 --> 00:17:52,279
How old are you?
260
00:17:52,321 --> 00:17:54,323
Seven, eight?
261
00:17:54,323 --> 00:17:55,866
Ten.
262
00:18:09,296 --> 00:18:10,839
What's going on here?
263
00:18:10,881 --> 00:18:12,758
Search the tent!
264
00:18:13,550 --> 00:18:15,427
Stop that fella!
Get him!
265
00:18:15,469 --> 00:18:18,347
Somebody killed
one of Olive's cows.
266
00:18:18,347 --> 00:18:20,682
Here's your man.
267
00:18:20,682 --> 00:18:22,518
Found this in his tent.
268
00:18:22,518 --> 00:18:23,519
Let's string him up!
269
00:18:23,560 --> 00:18:25,312
Hold on a minute
there, boys!
270
00:18:25,354 --> 00:18:26,563
You can't just
hang a person.
271
00:18:26,605 --> 00:18:30,025
Watch us.
Somebody get a rope!
272
00:18:30,025 --> 00:18:31,318
Get him!
273
00:18:31,360 --> 00:18:33,320
Jon! Jon!
274
00:18:33,362 --> 00:18:34,530
No, no!
Please, no!
275
00:18:34,571 --> 00:18:36,698
Stay here with
the children.
276
00:18:41,370 --> 00:18:42,746
Get him!
277
00:18:42,788 --> 00:18:44,832
Olive, are you going
to stop them?
278
00:18:44,873 --> 00:18:45,916
I can't!
279
00:18:56,343 --> 00:18:57,553
Help!
280
00:19:05,394 --> 00:19:07,729
Let's go!
Come on!
281
00:19:14,653 --> 00:19:17,030
Let's get inside.
282
00:19:21,410 --> 00:19:22,411
Move aside, Reverend!
283
00:19:22,411 --> 00:19:23,287
He's a child!
284
00:19:23,328 --> 00:19:24,163
He's a cow thief.
285
00:19:24,204 --> 00:19:25,789
He's a boy who's asked
for sanctuary
286
00:19:25,831 --> 00:19:28,292
in the Lord's house
and he's going to get it.
287
00:19:28,333 --> 00:19:29,710
He'll meet the Lord,
all right
288
00:19:29,751 --> 00:19:33,797
just as soon
as he's jerked up to Jesus!
289
00:19:33,839 --> 00:19:36,508
You can't kill a man
for trying to feed his family.
290
00:19:36,550 --> 00:19:37,509
Oh, yeah?
291
00:19:37,551 --> 00:19:41,013
Reverend,
you better step aside.
292
00:19:41,054 --> 00:19:43,515
I'm sorry, Olive.
293
00:19:46,268 --> 00:19:47,311
If you want me to move,
294
00:19:47,352 --> 00:19:49,605
you're going to have
to make me move.
295
00:19:51,440 --> 00:19:53,775
Me, too.
296
00:19:59,323 --> 00:20:00,616
Me, too.
297
00:20:05,287 --> 00:20:07,247
Go home.
298
00:20:09,499 --> 00:20:11,627
We'll be back.
299
00:20:11,627 --> 00:20:13,962
You can't keep him
in there forever.
300
00:20:28,310 --> 00:20:30,520
Peaceful little town, huh?
301
00:20:42,199 --> 00:20:44,576
What happened?
302
00:20:44,618 --> 00:20:47,496
They say
he stole a cow.
303
00:20:47,537 --> 00:20:48,664
He's lucky.
304
00:20:48,705 --> 00:20:50,249
The bullet went
right through.
305
00:20:55,837 --> 00:20:57,547
It's Sully.
306
00:21:01,718 --> 00:21:03,679
I heard you had
a little trouble.
307
00:21:05,639 --> 00:21:09,268
I think we should wire
Denver for a marshal.
308
00:21:09,268 --> 00:21:10,936
For one stolen cow?
309
00:21:10,978 --> 00:21:12,604
They'd sooner come
out for a toothache.
310
00:21:12,604 --> 00:21:14,564
What we need is a sheriff.
311
00:21:14,606 --> 00:21:15,607
You're absolutely right.
312
00:21:15,649 --> 00:21:17,943
We should look
into getting one.
313
00:21:17,943 --> 00:21:19,945
And how are you going
to pay for this sheriff?
314
00:21:19,945 --> 00:21:21,613
I suppose we could
take up a collection.
315
00:21:21,655 --> 00:21:23,448
That's a good idea.
316
00:21:23,490 --> 00:21:25,284
Should we put out
an advertisement?
317
00:21:25,284 --> 00:21:27,119
I guess we should.
318
00:21:27,160 --> 00:21:28,578
You're going now?
319
00:21:28,620 --> 00:21:31,164
Those people are ready
to hang him.
320
00:21:31,206 --> 00:21:33,542
No. No, please
stay with him.
321
00:21:33,583 --> 00:21:35,002
They might come back for him.
322
00:21:49,182 --> 00:21:50,183
Hey, Doc.
323
00:21:50,225 --> 00:21:52,477
Got some advice for you.
324
00:21:52,519 --> 00:21:55,647
You best watch
your step, you hear?
325
00:21:58,567 --> 00:22:01,528
You best watch yours, you hear?
326
00:22:06,158 --> 00:22:07,617
Thank you, Mr. Cole.
327
00:22:07,617 --> 00:22:08,452
My pleasure, ma'am.
328
00:22:08,452 --> 00:22:08,493
Thank you, Mr. Cole.
329
00:22:08,493 --> 00:22:11,663
You know I don't cotton
to poor manners.
330
00:22:11,705 --> 00:22:13,457
Horace, I'd like
to place an ad.
331
00:22:13,498 --> 00:22:14,499
Yes, ma'am.
332
00:22:14,541 --> 00:22:15,667
And I want you
to make sure
333
00:22:15,709 --> 00:22:17,377
it's posted throughout
the territory.
334
00:22:17,419 --> 00:22:19,379
What would you like to say?
335
00:22:19,421 --> 00:22:22,049
"Help wanted: Sheriff.
336
00:22:22,090 --> 00:22:24,343
"Must be of strong
moral fiber
337
00:22:24,384 --> 00:22:26,762
have knowledge
of the law."
338
00:22:26,762 --> 00:22:29,765
There go most of your candidates
right there.
339
00:22:29,765 --> 00:22:32,351
I don't suppose
you'd be interested in the job.
340
00:22:32,392 --> 00:22:33,560
I'm retired.
341
00:22:33,602 --> 00:22:35,395
So I see.
342
00:22:35,437 --> 00:22:37,272
Good day, Horace.
343
00:22:37,314 --> 00:22:38,231
Good day, Mr. Cole.
344
00:22:38,273 --> 00:22:39,274
Ma'am.
345
00:23:04,466 --> 00:23:06,927
It's dangerous
bringing her here.
346
00:23:09,096 --> 00:23:10,680
Ingrid.
347
00:23:14,309 --> 00:23:16,645
I had to.
348
00:23:16,686 --> 00:23:18,438
I'll watch the front.
349
00:23:34,663 --> 00:23:37,040
You got to let me tell
them it was my idea.
350
00:23:40,627 --> 00:23:42,129
No.
351
00:23:42,170 --> 00:23:45,257
It's not right for you
to take all the blame.
352
00:23:45,298 --> 00:23:46,758
Nay.
353
00:23:49,344 --> 00:23:52,055
Jon says, "They take you
354
00:23:52,097 --> 00:23:55,809
"and then no one left
to take care of sisters.
355
00:23:55,851 --> 00:23:59,104
You help."
356
00:23:59,146 --> 00:24:05,026
He ask promise...
promise you no tell.
357
00:24:05,068 --> 00:24:08,447
I don't feel right
about this.
358
00:24:11,533 --> 00:24:14,411
Promise.
359
00:24:17,372 --> 00:24:19,291
Promise.
360
00:24:32,762 --> 00:24:35,348
So what are your
qualifications then, sir?
361
00:24:35,390 --> 00:24:37,058
Let's see now...
362
00:24:37,100 --> 00:24:39,311
Well, I rode with
the Younger gang
363
00:24:39,352 --> 00:24:40,520
and the James gang.
364
00:24:40,562 --> 00:24:44,149
I rode with the Dalton gang
for a spell, too.
365
00:24:44,191 --> 00:24:47,736
So if any of them was to show up
in town causing a ruckus
366
00:24:47,777 --> 00:24:49,946
I'd recognize them right off.
367
00:24:52,491 --> 00:24:54,493
And you, sir?
368
00:24:54,534 --> 00:24:56,620
I got my own gun.
369
00:24:56,661 --> 00:24:58,330
Would I get to wear a badge?
370
00:25:01,833 --> 00:25:03,585
My qualifications?
371
00:25:03,585 --> 00:25:06,963
Well, I killed me
12 men already.
372
00:25:07,005 --> 00:25:10,175
So I ain't afraid to use
force if I have to.
373
00:25:10,217 --> 00:25:13,178
So let's say someone
was accused
374
00:25:13,220 --> 00:25:14,596
of disturbing
the peace.
375
00:25:14,596 --> 00:25:17,098
Now how would you
handle that?
376
00:25:17,098 --> 00:25:18,683
I reckon I'd have to shoot them.
377
00:25:18,725 --> 00:25:20,477
And if somebody stole
378
00:25:20,519 --> 00:25:22,479
a piece of candy
out of a store
379
00:25:22,521 --> 00:25:24,481
what would
you do then?
380
00:25:24,523 --> 00:25:26,358
I'd have to shoot him, too.
381
00:25:30,111 --> 00:25:31,863
Gentlemen,
prepare to fire.
382
00:25:36,284 --> 00:25:37,619
Ready?
383
00:25:39,329 --> 00:25:40,956
Fire.
384
00:26:02,102 --> 00:26:05,063
Speed's fine,
but accuracy's final.
385
00:26:05,105 --> 00:26:07,065
Looks like the only way
I'm going to have me
386
00:26:07,107 --> 00:26:10,068
a quiet, peaceful little town
is to make me one.
387
00:26:10,110 --> 00:26:12,571
I'm surprised you'd be
interested in such a position.
388
00:26:12,612 --> 00:26:15,574
Well, the truth be told,
all I really wanted to do
389
00:26:15,615 --> 00:26:17,117
was find a quiet place
390
00:26:17,158 --> 00:26:18,994
to put out
a few rosebushes.
391
00:26:19,035 --> 00:26:22,205
Maybe break up a saloon fight
once in a while.
392
00:26:22,247 --> 00:26:26,751
Mr. Cole, would you excuse
us just for a moment?
393
00:26:26,793 --> 00:26:28,378
Yes, ma'am.
394
00:26:35,010 --> 00:26:37,512
Well, thank you all
for showing up.
395
00:26:37,554 --> 00:26:41,683
The committee has reached
a final decision.
396
00:26:41,725 --> 00:26:45,312
And we're going
to hire Mr. Cole.
397
00:26:45,353 --> 00:26:47,105
Sorry, fellas.
398
00:26:47,147 --> 00:26:50,191
We'd like you to
start immediately...
399
00:26:50,233 --> 00:26:52,694
by moving the boy
to the safety of the jail.
400
00:26:52,736 --> 00:26:55,113
What's the salary?
401
00:26:55,155 --> 00:26:57,407
Say, uh,
two bits a day.
402
00:26:57,449 --> 00:27:02,037
Make that four bits a day
and we got a deal.
403
00:27:04,706 --> 00:27:07,709
Then we're agreed,
Mr. Cole.
404
00:27:07,709 --> 00:27:09,336
Uh, just one thing else.
405
00:27:09,377 --> 00:27:11,921
You ain't gonna be
my boss, are you?
406
00:27:24,976 --> 00:27:26,227
Show 'em, Radford.
407
00:27:26,227 --> 00:27:28,355
Show them we don't want
no immigrants here.
408
00:27:28,396 --> 00:27:29,981
Teach him a lesson,
Radford.
409
00:27:30,023 --> 00:27:32,233
Kick him all the way back
where he came from.
410
00:27:32,233 --> 00:27:33,318
Get him!
411
00:27:33,360 --> 00:27:35,028
We don't
need them here.
412
00:27:36,321 --> 00:27:38,531
You immigrants
should go home!
413
00:27:38,573 --> 00:27:40,408
Go on, give that foreigner
a good licking.
414
00:27:50,251 --> 00:27:52,003
Get him!
Radford, get up!
415
00:27:54,130 --> 00:27:56,091
Hold on there, son.
416
00:28:00,637 --> 00:28:01,596
Come on!
417
00:28:01,596 --> 00:28:02,597
All right, fun's over.
418
00:28:02,597 --> 00:28:03,598
Break it up.
419
00:28:03,640 --> 00:28:05,266
I said break it up.
420
00:28:08,144 --> 00:28:10,105
You get out of here.
421
00:28:10,105 --> 00:28:12,440
Where'd you learn to fight,
Radford?
422
00:28:14,025 --> 00:28:15,694
Are you sure
you're all right?
423
00:28:21,366 --> 00:28:24,285
Come over here. I've
got something for you.
424
00:28:30,959 --> 00:28:33,002
Here.
425
00:28:33,044 --> 00:28:35,046
Take this.
426
00:28:35,088 --> 00:28:36,131
It's for your people.
427
00:28:39,092 --> 00:28:40,218
Come on, son.
Thank you, Sheriff.
428
00:28:40,260 --> 00:28:42,137
Thanks, ma'am.
I'll take care of it.
429
00:28:42,178 --> 00:28:43,430
They want food.
430
00:28:43,471 --> 00:28:47,016
They have to hunt for it
just like everybody else.
431
00:28:47,058 --> 00:28:49,102
They're miners and farmers.
432
00:28:49,144 --> 00:28:51,146
They don't know how to hunt.
433
00:28:51,146 --> 00:28:53,022
Besides, they don't own
any guns.
434
00:28:53,064 --> 00:28:54,566
Are you going to pay
for their guns?
435
00:28:55,483 --> 00:28:57,485
Nobody asked them
to come here.
436
00:28:57,485 --> 00:29:00,196
Nobody asked any of us
to come here.
437
00:29:07,078 --> 00:29:09,122
Why were they beating
up on that boy?
438
00:29:09,164 --> 00:29:12,000
He do something wrong?
439
00:29:12,000 --> 00:29:13,168
Some people don't like
other people
440
00:29:13,209 --> 00:29:14,502
because of where
they come from.
441
00:29:14,544 --> 00:29:16,171
There's something
I got to tell you.
442
00:29:16,171 --> 00:29:17,630
What is it?
443
00:29:18,840 --> 00:29:21,968
Tell those Swedes go back
where they came from!
444
00:29:22,010 --> 00:29:24,804
Don't let them
hurt Byron!
445
00:29:24,846 --> 00:29:26,181
Come back here.
446
00:29:26,222 --> 00:29:27,474
Swede lovers!
447
00:29:31,186 --> 00:29:32,687
Matthew, the fire!
448
00:29:43,072 --> 00:29:44,115
Matthew, no!
449
00:29:53,208 --> 00:29:55,251
I was with Jon.
450
00:29:57,128 --> 00:29:59,297
It was my idea
to kill the cow.
451
00:29:59,339 --> 00:30:02,842
I helped him slaughter
and bring it back.
452
00:30:05,720 --> 00:30:08,389
I'm guilty as he is.
453
00:30:16,147 --> 00:30:18,650
How could you,
Matthew?
454
00:30:18,650 --> 00:30:21,486
How could you
steal that cow?
455
00:30:21,486 --> 00:30:23,071
The town's blamed
the immigrants.
456
00:30:23,112 --> 00:30:24,656
And now they're ready
to hang a boy.
457
00:30:24,656 --> 00:30:29,244
You'd have done the same thing
if we were hungry.
458
00:30:29,285 --> 00:30:31,830
These people are starving.
459
00:30:31,830 --> 00:30:33,623
I just thought I could help.
460
00:30:33,665 --> 00:30:37,544
Why did you wait
until now to tell me?
461
00:30:37,585 --> 00:30:40,505
'Cause Jon made me promise.
462
00:30:40,547 --> 00:30:42,507
Well, it was wrong of Jon
463
00:30:42,507 --> 00:30:44,551
to make you make
a promise like that.
464
00:30:44,592 --> 00:30:47,178
If anything
happens to Jon
465
00:30:47,220 --> 00:30:50,181
his sister's got no one
to look after her.
466
00:30:50,181 --> 00:30:53,601
I can't stand the thought
of her going hungry.
467
00:30:55,520 --> 00:30:57,689
If I can just get
Ms. Alt to listen
468
00:30:57,730 --> 00:31:00,608
I can explain.
No.
469
00:31:00,650 --> 00:31:04,362
No, you let me
handle this.
470
00:31:04,362 --> 00:31:06,406
I'll offer to pay
for the cow.
471
00:31:06,447 --> 00:31:11,744
And you'll get a job
to earn the money.
472
00:31:23,590 --> 00:31:25,842
Here's the money
for the cow.
473
00:31:25,884 --> 00:31:28,094
Take it.
474
00:31:28,094 --> 00:31:29,470
I will not.
475
00:31:29,512 --> 00:31:31,681
Why not?
Isn't it enough?
476
00:31:31,723 --> 00:31:34,392
There's enough there
for two cows.
477
00:31:34,434 --> 00:31:35,852
Then take it.
478
00:31:35,894 --> 00:31:36,811
I can't.
479
00:31:36,853 --> 00:31:38,313
It weren't you
that stole it.
480
00:31:38,313 --> 00:31:39,981
What if it was?
Matthew.
481
00:31:39,981 --> 00:31:40,023
It weren't you
that stole it.
482
00:31:40,023 --> 00:31:42,150
You wouldn't do
something like that.
483
00:31:42,191 --> 00:31:43,109
But if I did?
484
00:31:43,151 --> 00:31:45,570
Then we'd have to hang you, too.
485
00:31:45,612 --> 00:31:46,905
Wouldn't we?
486
00:31:46,946 --> 00:31:50,617
That's the only way
to keep order around here.
487
00:31:50,617 --> 00:31:52,577
No exceptions to the law.
488
00:31:52,619 --> 00:31:54,621
And what law
are you referring to?
489
00:31:54,662 --> 00:31:55,663
I'm referring to
490
00:31:55,705 --> 00:31:58,875
the law of the land
out here.
491
00:31:58,917 --> 00:32:00,919
This ain't Boston,
you know.
492
00:32:00,960 --> 00:32:03,922
We're doing what
needs to be done.
493
00:32:03,963 --> 00:32:09,135
If you hang that boy,
it's going to be murder,
494
00:32:09,135 --> 00:32:11,137
not justice.
495
00:32:16,809 --> 00:32:19,187
No! Bad dog, no!
496
00:32:19,228 --> 00:32:21,981
Bad dog, no!
497
00:32:21,981 --> 00:32:23,316
Brian.
498
00:32:25,109 --> 00:32:27,111
Brian!
499
00:32:29,822 --> 00:32:31,824
Push, Brian.
500
00:32:31,866 --> 00:32:34,953
Harder, Brian.
501
00:32:34,994 --> 00:32:37,205
Push, Brian, harder.
502
00:32:40,333 --> 00:32:41,834
Oh, no.
503
00:32:53,888 --> 00:32:55,556
I told you something
like this
504
00:32:55,598 --> 00:32:56,849
was going
to happen, didn't I?
505
00:32:56,891 --> 00:32:58,142
She won't do it again.
506
00:32:58,184 --> 00:32:59,185
Yes, she will.
507
00:32:59,185 --> 00:33:00,603
She's a wild animal.
508
00:33:00,645 --> 00:33:02,689
You can't control her
like a dog.
509
00:33:02,689 --> 00:33:04,440
I promise, I'll
take care of her.
510
00:33:04,482 --> 00:33:06,234
I'm sorry, Brian,
but that deer
511
00:33:06,275 --> 00:33:08,903
has got to go back
where she came from.
512
00:33:08,945 --> 00:33:10,613
She doesn't belong here.
513
00:33:10,655 --> 00:33:13,700
You can give me
a spanking if you want,
514
00:33:13,700 --> 00:33:16,119
but, please,
let me keep her.
515
00:33:24,794 --> 00:33:27,130
You must keep her tied up,
you hear me?
516
00:33:27,171 --> 00:33:29,507
Yes, ma'am.
517
00:33:39,892 --> 00:33:41,894
Cut me a square head.
518
00:33:41,894 --> 00:33:45,982
What do you think you're doing?
519
00:33:56,909 --> 00:34:00,747
♪ I'm off to Montana
520
00:34:00,747 --> 00:34:05,418
♪ For to throw the hoolihan
521
00:34:05,460 --> 00:34:08,588
♪ They feed in the coulees
522
00:34:08,629 --> 00:34:10,256
♪ They water in the draw...
523
00:34:10,256 --> 00:34:13,760
Did you see
what they're doing?
524
00:34:13,801 --> 00:34:15,762
Yes, ma'am.
525
00:34:15,762 --> 00:34:17,930
They're getting ready
to set fire to that.
526
00:34:17,930 --> 00:34:20,433
Well, sorry, ma'am.
527
00:34:20,433 --> 00:34:22,602
There's no law against
stringing up a dummy.
528
00:34:22,643 --> 00:34:24,520
You're not going
to do anything about it?
529
00:34:24,562 --> 00:34:25,605
Nope.
530
00:34:25,646 --> 00:34:26,647
Then I will.
531
00:34:26,689 --> 00:34:28,816
Whoa, ma'am. Whoa now.
532
00:34:28,858 --> 00:34:30,234
Tell them
to take it down.
533
00:34:30,276 --> 00:34:31,027
I can't do that.
534
00:34:31,069 --> 00:34:33,071
They don't plan
to wait on a trial.
535
00:34:33,112 --> 00:34:34,614
They're going
to hang him.
536
00:34:34,655 --> 00:34:35,907
Little lady, you got my word--
537
00:34:35,948 --> 00:34:37,450
there's going to be a trial.
538
00:34:37,450 --> 00:34:41,913
It's just that them
boys are pretty sure of the verdict.
539
00:34:55,051 --> 00:34:58,805
Uh, a bag of beans.
540
00:34:58,805 --> 00:35:01,891
And a couple of candies
for the little ones.
541
00:35:01,933 --> 00:35:06,437
That's uh...
one dollar and 25.
542
00:35:06,479 --> 00:35:09,607
Please put it on
my account, Mr. Bray.
543
00:35:09,649 --> 00:35:12,193
Your account's
been closed.
544
00:35:18,074 --> 00:35:22,078
I always paid you on time,
have I not?
545
00:35:26,040 --> 00:35:28,543
My children are hungry.
546
00:35:39,011 --> 00:35:42,515
Here, I have 50 cents.
547
00:35:42,557 --> 00:35:44,684
I'll get you the rest.
548
00:35:44,684 --> 00:35:47,562
You've got
no credit here.
549
00:35:47,603 --> 00:35:49,647
Hey!
550
00:35:49,689 --> 00:35:50,857
Stop right there!
551
00:35:50,857 --> 00:35:54,193
Stop him! He's stealing this!
552
00:35:54,235 --> 00:35:55,987
Get him!
553
00:35:56,028 --> 00:36:00,533
Now they think they can
take whatever they want!
554
00:36:00,533 --> 00:36:02,743
Let's go, Jake.
555
00:36:02,785 --> 00:36:03,744
What are we
waiting for?
556
00:36:03,786 --> 00:36:05,371
It all started
with that cow thief.
557
00:36:05,371 --> 00:36:07,206
It's going to take
a hanging to stop him.
558
00:36:07,206 --> 00:36:08,541
Let's go!
Yeah, come on!
559
00:36:14,922 --> 00:36:17,216
Don't make me
shoot you, boy.
560
00:36:17,216 --> 00:36:19,969
You ain't getting more
than one of us
561
00:36:20,011 --> 00:36:21,929
before we get you.
562
00:36:27,977 --> 00:36:30,146
Let's go.
563
00:36:33,774 --> 00:36:35,484
Look, Sheriff...
564
00:36:35,526 --> 00:36:36,819
Nothing I can do, ma'am.
565
00:36:36,861 --> 00:36:38,154
We're outgunned.
566
00:36:45,870 --> 00:36:48,497
Come on! Come on!
567
00:36:57,924 --> 00:36:59,675
You can stop this.
568
00:36:59,717 --> 00:37:01,594
It ain't just
one cow.
569
00:37:01,594 --> 00:37:02,470
That one cow
570
00:37:02,511 --> 00:37:04,639
will turn into
a dozen and a dozen
571
00:37:04,680 --> 00:37:05,848
will turn
into a whole herd.
572
00:37:05,890 --> 00:37:07,558
Where do you
draw the line?
573
00:37:07,600 --> 00:37:08,726
This here's a trial...
574
00:37:08,768 --> 00:37:09,810
and the verdict
is guilty.
575
00:37:10,937 --> 00:37:11,938
No, listen to me...
576
00:37:11,938 --> 00:37:12,939
Get out of here.
577
00:37:12,939 --> 00:37:13,940
This is not
your affair.
578
00:37:13,940 --> 00:37:14,941
May God have mercy
579
00:37:14,982 --> 00:37:17,443
on your sorry soul.
580
00:37:25,910 --> 00:37:28,788
I know I'm new in town,
581
00:37:28,829 --> 00:37:30,289
but it would have been nice
582
00:37:30,289 --> 00:37:32,500
to have been invited
to your party.
583
00:37:32,541 --> 00:37:34,794
Stand down, men.
584
00:37:34,835 --> 00:37:37,880
The judge is coming tomorrow.
585
00:37:37,922 --> 00:37:39,799
There's going to be a trial.
586
00:37:44,095 --> 00:37:46,973
All right, break it up.
587
00:37:47,014 --> 00:37:49,767
Go home, all of you.
588
00:37:49,809 --> 00:37:51,644
Go home.
589
00:38:13,791 --> 00:38:16,168
So when will
the judge be arriving?
590
00:38:16,210 --> 00:38:17,211
He ain't.
591
00:38:17,253 --> 00:38:18,629
I just got word
he can't come.
592
00:38:18,671 --> 00:38:21,549
Something about
a double murder up in Boulder.
593
00:38:21,590 --> 00:38:23,050
He said you should do it.
594
00:38:23,092 --> 00:38:25,970
He made you something
called a "proxy."
595
00:38:26,012 --> 00:38:29,307
That means he's appointed you
his official representative.
596
00:38:29,348 --> 00:38:31,225
Now hold on.
I ain't no judge.
597
00:38:31,225 --> 00:38:32,852
You are now.
598
00:38:32,893 --> 00:38:34,979
You ever been
through a trial?
599
00:38:35,021 --> 00:38:37,606
Yes, ma'am, but
I ain't never been
600
00:38:37,648 --> 00:38:39,442
on this side
of the law.
601
00:38:43,154 --> 00:38:46,657
You don't steal a man's horse,
his cattle,
602
00:38:46,699 --> 00:38:47,992
his water or his wife,
603
00:38:48,034 --> 00:38:50,369
and you don't shoot
a man in the back.
604
00:38:50,411 --> 00:38:53,581
You do any of those things,
you get hung.
605
00:38:53,622 --> 00:38:57,084
Everybody knows that.
606
00:38:57,084 --> 00:39:00,087
Remember last year when Franklin
dug that illegal well?
607
00:39:00,087 --> 00:39:02,590
You didn't argue none
when we hung him.
608
00:39:02,590 --> 00:39:05,384
Well, he didn't have that
much choice then, did he?
609
00:39:05,426 --> 00:39:07,136
And some of us argued plenty.
610
00:39:07,178 --> 00:39:09,096
What are we
fooling around for?
611
00:39:09,138 --> 00:39:10,348
He already said
he did it!
612
00:39:13,726 --> 00:39:18,022
As official judge, I want to
hear both sides of this story.
613
00:39:18,064 --> 00:39:20,858
You've heard from
everyone what happened.
614
00:39:20,900 --> 00:39:23,778
I haven't heard from
the fella on trial.
615
00:39:23,819 --> 00:39:25,780
He gets to speak
his piece.
616
00:39:25,821 --> 00:39:28,991
You want to say
something?
617
00:39:30,785 --> 00:39:34,622
Ladies and gentlemen...
618
00:39:36,415 --> 00:39:39,960
I did wrong.
619
00:39:43,172 --> 00:39:44,715
But you don't know
620
00:39:44,715 --> 00:39:49,261
how it is
to lose your...
621
00:39:49,303 --> 00:39:51,597
Hope.
622
00:39:53,391 --> 00:39:57,728
...how it is to lose your hope.
623
00:40:00,106 --> 00:40:02,108
I'm sorry.
624
00:40:02,149 --> 00:40:06,070
Please...
625
00:40:06,112 --> 00:40:08,239
forgive me.
626
00:40:13,411 --> 00:40:15,246
Sit back down, son.
627
00:40:24,046 --> 00:40:26,340
Anybody else got
something to say?
628
00:40:26,382 --> 00:40:28,259
Let's hang him.
629
00:40:29,844 --> 00:40:32,638
Wait. I got
something to say.
630
00:40:35,099 --> 00:40:36,475
I helped Jon
kill the cow.
631
00:40:36,517 --> 00:40:37,768
No!
632
00:40:37,810 --> 00:40:39,979
And I helped him
bring it back to town. Matthew.
633
00:40:40,020 --> 00:40:42,231
If you're going to hang someone,
hang me.
634
00:40:42,273 --> 00:40:43,274
Matthew.
635
00:40:45,276 --> 00:40:49,238
I... I don't know if
anyone will listen to me.
636
00:40:50,239 --> 00:40:53,284
My views aren't always
the most popular.
637
00:40:55,035 --> 00:40:58,080
But I do wish
you'd listen to Matthew.
638
00:40:59,790 --> 00:41:02,960
He and Jon
stole a cow.
639
00:41:03,002 --> 00:41:06,881
They know what
they did was wrong.
640
00:41:06,922 --> 00:41:12,136
But they did it because
someone they both cared for...
641
00:41:12,136 --> 00:41:14,138
was starving.
642
00:41:18,976 --> 00:41:23,230
I don't know what it's like
to be hungry--
643
00:41:23,272 --> 00:41:28,152
so hungry
I'd steal.
644
00:41:28,194 --> 00:41:31,739
I hope I never know.
645
00:41:31,780 --> 00:41:35,159
If that day came,
646
00:41:35,159 --> 00:41:38,913
I'd hope that my friends
and family
647
00:41:38,954 --> 00:41:42,416
would see me in need
and help me.
648
00:41:44,418 --> 00:41:47,379
I've come
to love this town...
649
00:41:47,421 --> 00:41:51,800
and the people in it.
650
00:41:51,842 --> 00:41:56,013
I want it to be a good,
safe place for my children.
651
00:41:56,055 --> 00:41:58,766
And what we're
deciding today
652
00:41:58,807 --> 00:42:01,185
is what kind of a place
this town will be.
653
00:42:01,227 --> 00:42:06,941
A place where we all
look out for ourselves...
654
00:42:06,982 --> 00:42:11,987
or a place where
we look out for one another.
655
00:42:12,029 --> 00:42:14,907
And that means all of us.
656
00:42:14,949 --> 00:42:19,161
Whether we've been here
for ten years,
657
00:42:19,161 --> 00:42:20,955
one year...
658
00:42:22,665 --> 00:42:25,251
or one month.
659
00:42:25,292 --> 00:42:30,005
Whether we're from Ireland,
660
00:42:30,005 --> 00:42:32,633
Sweden
661
00:42:32,675 --> 00:42:34,760
or Boston.
662
00:42:40,516 --> 00:42:42,810
Mighty nice speech, Dr. Mike.
663
00:42:42,851 --> 00:42:47,147
Anybody got
anything else to say?
664
00:42:47,189 --> 00:42:48,732
I've got something to say.
665
00:42:48,774 --> 00:42:50,859
I'm dropping the charges.
666
00:42:50,859 --> 00:42:51,777
What?!
667
00:42:51,819 --> 00:42:53,237
You can't do that.
668
00:42:53,279 --> 00:42:54,655
Can't I?
669
00:42:54,697 --> 00:42:57,283
If she brought 'em up,
she can sure drop 'em.
670
00:43:00,119 --> 00:43:01,704
It's all over.
671
00:43:01,704 --> 00:43:04,707
You're free to go.
672
00:43:04,707 --> 00:43:07,459
I always wanted to say that.
673
00:43:07,501 --> 00:43:08,627
Hold on there, boys.
674
00:43:08,669 --> 00:43:10,713
Now you're going
to work off that cow.
675
00:43:10,754 --> 00:43:12,506
I want to see you
at the ranch
676
00:43:12,548 --> 00:43:13,716
at 6:00 in the morning
677
00:43:13,757 --> 00:43:15,718
to start
mending fences.
678
00:43:15,718 --> 00:43:17,845
Yes, ma'am.
679
00:43:32,776 --> 00:43:35,446
Thank you, Olive.
680
00:43:35,487 --> 00:43:38,991
You'd make
a very fine lawyer.
681
00:44:02,014 --> 00:44:04,933
Could I have
a word with you?
682
00:44:08,729 --> 00:44:11,607
Now don't get me wrong,
Dr. Quinn--
683
00:44:11,649 --> 00:44:14,735
you got a lovely
little town here--
684
00:44:14,777 --> 00:44:18,197
but I'm real sorry,
I just can't stay.
685
00:44:18,238 --> 00:44:20,032
You're quitting?
686
00:44:20,074 --> 00:44:21,909
It hasn't even been a week.
687
00:44:21,950 --> 00:44:23,285
You know,
I may not
688
00:44:23,327 --> 00:44:28,290
be a gunslinger, and I sure
ain't no lawman neither.
689
00:44:28,290 --> 00:44:31,168
Guess I'm going to have
to learn me a trade.
690
00:44:33,295 --> 00:44:36,048
Maybe I ought to go
to medical school.
691
00:44:47,226 --> 00:44:49,103
So long, ma'am.
692
00:45:10,749 --> 00:45:12,793
Matthew.
693
00:45:14,837 --> 00:45:17,673
Brian, you remember
what I told you
694
00:45:17,673 --> 00:45:19,007
when we were hunting?
695
00:45:19,007 --> 00:45:21,009
That the Cheyenne
believe
696
00:45:21,009 --> 00:45:23,887
that a wild animal
should be free?
697
00:45:23,929 --> 00:45:26,181
We should take only
what we need for food.
698
00:45:26,181 --> 00:45:27,266
You remember that?
699
00:45:28,517 --> 00:45:29,685
Do you think this deer's
700
00:45:29,727 --> 00:45:31,019
going to be happy
here like this?
701
00:45:31,061 --> 00:45:32,646
For the rest
of its life?
702
00:45:32,688 --> 00:45:34,857
No freedom
to run
703
00:45:34,898 --> 00:45:38,485
and play and be
with its family?
704
00:45:53,333 --> 00:45:54,752
There.
705
00:45:54,793 --> 00:45:57,880
Now you have my spirit.
45828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.