All language subtitles for Cover.2025.NORDIC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:02:41,840 --> 00:02:46,040
Det Àr jÀttelÀtt. Bara blunda...
4
00:02:47,440 --> 00:02:49,360
...och somna för fan.
5
00:04:21,880 --> 00:04:24,240
-Vad hÀnder, broder?
-Inte mycket.
6
00:04:24,320 --> 00:04:28,920
-VÀntar bara pÄ att mÀssan tar slut.
-Jag fattar. Kom in.
7
00:04:32,600 --> 00:04:37,200
Inte för att skryta, men det hÀr
kan vara mitt bÀsta jobb hittills.
8
00:04:40,600 --> 00:04:45,280
Wow, ja. FÀrgen pÄ frimÀrkena
ser helt perfekta ut.
9
00:04:45,360 --> 00:04:47,640
Alla fem ser fantastiska ut.
10
00:04:48,680 --> 00:04:51,640
Men Ă„ andra sidan hade jag inte
förvÀntat mig nÄgot annat.
11
00:04:51,720 --> 00:04:53,200
Tack, min vÀn.
12
00:04:53,920 --> 00:05:00,160
Du tÀnker vÀl inte försöka
lura nÄn korkad samlare?
13
00:05:00,320 --> 00:05:02,000
SjÀlvklart inte, Will.
14
00:05:02,120 --> 00:05:05,880
Det finns en vattenstÀmpel pÄ varje
dÀr det stÄr "reproduktion".
15
00:05:06,480 --> 00:05:09,040
-Ville bara kolla att du sett det.
-Ja, det gjorde jag.
16
00:05:09,160 --> 00:05:10,640
FRIMĂRKSUTSTĂLLNING
17
00:05:14,680 --> 00:05:15,800
FRIMĂRKSALBUM, 20 DOLLAR
18
00:05:17,640 --> 00:05:22,560
-Kan man klistra fast frimÀrkena?
-Ja, men dÄ minskar de i vÀrde.
19
00:05:23,200 --> 00:05:25,200
SĂ„ jag rekommenderar...
20
00:05:26,120 --> 00:05:28,560
...att man anvÀnder
genomskinliga hÄllare.
21
00:05:29,720 --> 00:05:33,880
Nej, det hade jag önskat, men
det Àr inga Àkta "Inverted Jennys",
22
00:05:34,000 --> 00:05:36,480
utan reproduktioner frÄn 2013.
23
00:05:36,680 --> 00:05:40,320
"INVERTED JENNY", LEGENDARISKT
FELTRYCKT FRIMĂRKE, 1918.
24
00:05:40,760 --> 00:05:45,960
Sextiofem... Nej, förlÄt.
SÄ dÀr ja, sjuttiofem.
25
00:05:50,680 --> 00:05:54,640
-Funderat pÄ att köpa en pirra?
-Jag hade en, men hjulet gick sönder.
26
00:05:55,120 --> 00:05:56,480
Tur för mig.
27
00:05:56,680 --> 00:05:59,480
-Hur gick försÀljningen?
-Jag sÄlde inte ett skit.
28
00:05:59,680 --> 00:06:02,480
-Trodde inte man fick sÀlja skit hÀr.
-Det fÄr man inte,
29
00:06:02,680 --> 00:06:05,320
-men jag gör allt för pengar.
-Jag har hört det.
30
00:06:05,480 --> 00:06:09,880
-SÄ vart Àr du pÄ vÀg nu?
-Norrut för att göra lite affÀrer.
31
00:06:11,080 --> 00:06:13,760
Ses vi pÄ mÀssan
i Wilmington nÀsta mÄnad?
32
00:06:14,000 --> 00:06:15,880
-Det beror pÄ.
-PĂ„ vad?
33
00:06:16,000 --> 00:06:18,160
Om du köpter en ny pirra eller inte.
34
00:06:19,280 --> 00:06:22,160
-Tack igen, Dale. Jag uppskattar det.
-Ta det lugnt.
35
00:06:40,160 --> 00:06:42,960
THERESA HOPKINS GĂR DET
AVGĂRANDE MĂ
LET MOT TUDOR
36
00:07:48,240 --> 00:07:49,480
HallÄ?
37
00:07:49,720 --> 00:07:52,000
FÄr jag tala med Trevor Conroy, tack?
38
00:07:52,600 --> 00:07:53,600
Det Àr jag.
39
00:07:53,760 --> 00:07:57,880
Hej, det Àr Barbara Owings
frÄn Greenview fastighetsuthyrning.
40
00:07:57,960 --> 00:07:59,200
Hur mÄr ni idag?
41
00:07:59,360 --> 00:08:02,400
Hör pÄ, gÀller det bankkoden,
sÄ har jag redan fixat det i appen.
42
00:08:02,600 --> 00:08:05,280
Betalningen borde gÄ igenom
utan problem nu.
43
00:08:05,440 --> 00:08:09,160
Nej, det handlar inte om hyran,
utan er lÀgenhet.
44
00:08:09,320 --> 00:08:12,760
-Vad Àr det med den?
-VI inspekterade brandvarnarna igÄr
45
00:08:12,920 --> 00:08:16,560
och nÀr personalen gick in
i er bostad fann de en familj.
46
00:08:16,720 --> 00:08:21,800
VĂ€nta, en familj?
Jag har ingen familj. Jag bor ensam.
47
00:08:21,960 --> 00:08:26,040
Nej, inte mÀnniskor. Det var ekorrar.
48
00:08:26,160 --> 00:08:27,320
Ekorrar?
49
00:08:27,480 --> 00:08:30,840
Ja, en ekorrfamilj bor i er lÀgenhet.
50
00:08:31,000 --> 00:08:34,120
-UrsÀkta?
-Herr Conroy, vi tillÄter hundar
51
00:08:34,280 --> 00:08:36,480
och katter, men inte ekorrar.
52
00:08:36,640 --> 00:08:40,000
Bra att veta, förutom att
jag inte Àger nÄgra ekorrar.
53
00:08:40,680 --> 00:08:42,560
-Ăr de inte era?
-Nej.
54
00:08:42,840 --> 00:08:45,720
-Vad gör de i sÄ fall dÀr inne?
-Jag vet inte.
55
00:08:46,240 --> 00:08:48,680
-Blandar drinkar och festar?
-Vad?
56
00:08:49,040 --> 00:08:51,840
Jag mÄste ha lÀmnat
verandadörren öppen av misstag.
57
00:08:52,320 --> 00:08:54,040
-NÀr dÄ?
-Jag minns inte.
58
00:08:54,320 --> 00:08:56,920
Jag Àr i min lÀgenhet
en kvÀll i mÄnaden.
59
00:08:57,000 --> 00:09:00,840
Tydligen hade de förstört en hel del
av era personliga Àgodelar.
60
00:09:01,040 --> 00:09:04,320
Det Àr ert ansvar att se till
att dörrarna Àr lÄsta.
61
00:09:04,400 --> 00:09:07,160
Och herr Conroy,
ni mÄste titta till er lÀgenhet.
62
00:09:07,320 --> 00:09:12,160
Hör pÄ, jag ringer tillbaka, okej?
Meddela mig nÀr skadedjuren Àr borta.
63
00:09:14,000 --> 00:09:16,960
-HallÄ?
-Det Àr Andre Duvall.
64
00:09:17,480 --> 00:09:22,080
-Herr Duvall, kul att höra av er.
-Jag Äker till Paris om fyra dagar.
65
00:09:22,360 --> 00:09:25,200
Jag vill ha kuverten innan dess.
66
00:09:25,280 --> 00:09:27,840
Jag Àr pÄ vÀg
upp till Cape Cod just nu.
67
00:09:28,000 --> 00:09:31,400
Jag borde vara dÀr i övermorgon,
kanske runt 15.00.
68
00:09:31,720 --> 00:09:35,920
-SĂ€g 15:25.
-Okej... 15:25.
69
00:09:36,280 --> 00:09:39,000
Jag tar emot dem personligen.
70
00:09:39,120 --> 00:09:42,440
LÄt ingen annan hÀr röra dem.
Ăr det förstĂ„tt?
71
00:09:42,640 --> 00:09:46,320
Absolut.
Vad gÀller betalningen...
72
00:09:47,040 --> 00:09:50,400
NÀr du överlÀmnat kuverten
ska du fÄ en check.
73
00:09:50,480 --> 00:09:54,440
-Perfekt.
-Och var vÀnlig och anvÀnd handskar.
74
00:09:55,560 --> 00:09:59,840
-UrsÀkta?
-Vid överlÀmnandet. Ha handskar.
75
00:10:00,240 --> 00:10:03,280
Jag vill inte besudla kuverten,
eller dig.
76
00:10:03,560 --> 00:10:05,960
Okej. VĂ€nta, mig?
77
00:10:06,160 --> 00:10:07,920
Vi ses om tvÄ dagar.
78
00:10:08,080 --> 00:10:13,560
-UrsÀkta, Àr ni smittsam eller..?
-15:25.
79
00:10:16,440 --> 00:10:18,080
Vad fan var det dÀr?
80
00:10:27,200 --> 00:10:28,800
Herregud!
81
00:10:32,840 --> 00:10:35,920
LEKSAKER
82
00:10:49,600 --> 00:10:51,640
Kör runt mig bara.
83
00:10:52,920 --> 00:10:54,600
Vad hÄller du pÄ med?
84
00:11:49,880 --> 00:11:51,600
Hej, mÄr du bra?
85
00:11:59,640 --> 00:12:01,280
SnÀlla, hjÀlp mig.
86
00:12:09,160 --> 00:12:13,440
-Med vad?
-Han letar efter mig.
87
00:12:14,840 --> 00:12:17,720
-Vem dÄ?
-Mitt ex. Han försöker döda mig.
88
00:12:17,880 --> 00:12:22,120
Han tog tag i mig vid uppfarten
och tvingade in mig i sin bil.
89
00:12:22,200 --> 00:12:25,720
Jag hoppade ut vid trafikljuset
nÄgra kvarter bort och sprang hit.
90
00:12:25,880 --> 00:12:29,160
-Jag vet inte om han sÄg mig gÄ in.
-Vi ringer polisen, okej?
91
00:12:29,280 --> 00:12:33,000
Nej, vi kan inte ringa polisen.
De tror att jag stal en bil.
92
00:12:33,160 --> 00:12:36,080
-Precis nu?
-Nej. Mitt ex stal en bil.
93
00:12:36,400 --> 00:12:39,400
Men jag var med honom,
sÄ nu...Àr jag medbrottsling.
94
00:12:39,600 --> 00:12:42,920
-Mitt liv Àr i fara, jag...
-Jag vet inte vem du Àr, men...
95
00:12:44,400 --> 00:12:45,800
Jag ber dig.
96
00:12:54,600 --> 00:12:56,440
Vad vill du att jag ska göra?
97
00:12:58,120 --> 00:13:01,400
Jag vill inte att nÄgon hÀr ser oss
gÄ hÀrifrÄn tillsammans ifall...
98
00:13:01,840 --> 00:13:05,080
...han kommer in hit
och stÀller massa frÄgor, sÄ jag...
99
00:13:05,880 --> 00:13:08,040
Jag gÄr in pÄ toaletten och sen...
100
00:13:08,280 --> 00:13:11,480
Kan du möta mig
pÄ baksidan om fem minuter.
101
00:13:13,000 --> 00:13:19,320
Jag behöver bara skjuts till nÀsta stad,
sÄ klarar jag mig sjÀlv. Jag ber dig.
102
00:13:23,280 --> 00:13:24,680
Visst.
103
00:13:24,960 --> 00:13:27,000
-Okej?
-Ja.
104
00:13:27,440 --> 00:13:29,960
-Okej. Tack.
-Ingen orsak.
105
00:13:30,160 --> 00:13:32,480
-Fem minuter, okej?
-Fem minuter.
106
00:13:40,000 --> 00:13:41,600
En att ta med, tack.
107
00:13:42,560 --> 00:13:46,600
FYRA MINUTER SENARE
PĂ
FRAMSIDAN
108
00:14:38,480 --> 00:14:41,880
Skit ocksÄ! Helvete!
109
00:15:02,440 --> 00:15:04,000
Vad fan, mannen?
110
00:15:10,840 --> 00:15:14,440
-Varför lÀmnade du kvar mig dÀrborta?
-För att jag inte har tid med trams.
111
00:15:14,640 --> 00:15:16,400
-Vad?
-Var Àr han?
112
00:15:17,040 --> 00:15:19,320
-Vem dÄ?
-Ditt galna ex.
113
00:15:19,960 --> 00:15:22,480
Vad gör du hÀr ute helt synlig
om han Àr sÄ farlig?
114
00:15:22,680 --> 00:15:25,280
Jag sÄg honom köra ivÀg
i den andra riktningen.
115
00:15:25,440 --> 00:15:27,040
Eller hur?
116
00:15:27,880 --> 00:15:29,680
Varför tror du mig inte?
117
00:15:30,280 --> 00:15:33,840
Du sa att du hoppade ur hans bil
och sprang till restaurangen, visst?
118
00:15:34,000 --> 00:15:35,440
Ja, det gjorde jag.
119
00:15:35,640 --> 00:15:38,760
Det Àr minst 25 grader utomhus
och lite fuktigt.
120
00:15:38,840 --> 00:15:43,880
Men trots att du sprungit nÄn kilometer
Ă€r du inte alls svettig.
121
00:15:44,080 --> 00:15:47,400
Vad ska jag sÀga? Jag svettas inte.
Det Àr bara sÄ jag Àr skapt.
122
00:15:47,480 --> 00:15:51,160
Okej. NÀr du var pÄ restaurangen
satt det fyra kvinnor vid ett bord
123
00:15:51,320 --> 00:15:53,480
som erbjöd dig hjÀlp.
124
00:15:53,600 --> 00:15:57,120
ĂndĂ„ sökte du upp mig,
en ensam medelÄlders man
125
00:15:57,280 --> 00:16:00,480
som kunnat vara ett pervo.
Varför gjorde du det?
126
00:16:00,680 --> 00:16:05,200
Jag vet inte. Kalla mig sexist, men
jag tÀnkte att en man Àr starkare.
127
00:16:05,440 --> 00:16:10,360
Jag tror att du valde mig för att du
hoppades att jag skulle vara ett Àckel.
128
00:16:10,560 --> 00:16:15,120
NÄgon beredd att följa med dig vart
som helst. Ett lÀtt byte sÄ att sÀga.
129
00:16:15,280 --> 00:16:17,680
-Vad snackar du om?
-Om jag mött dig dÀrborta
130
00:16:17,840 --> 00:16:20,160
hade du och din pojkvÀn
försökt rÄna mig.
131
00:16:20,240 --> 00:16:24,440
-Tror du att vi skulle ha rÄnat dig?
-Jag sa försökt, inte lyckats.
132
00:16:26,480 --> 00:16:29,560
-VÀnta lite. Du mÄste hjÀlpa mig.
-Flytta dig frÄn dörren.
133
00:16:38,240 --> 00:16:41,240
Om han hittar mig kommer han att döda mig.
134
00:16:42,640 --> 00:16:45,000
Jag har en moster i North Carolina.
135
00:16:45,120 --> 00:16:50,360
Om du bara kan köra mig till en
busshÄllplats pÄ andra sidan stan...
136
00:16:51,320 --> 00:16:57,640
...och kanske hjÀlpa mig att köpa
en biljett...sÄ betalar jag tillbaka.
137
00:16:58,000 --> 00:17:01,840
Jag...behöver bara lite hjÀlp.
138
00:17:08,240 --> 00:17:12,760
-Bor hon nÀra vÀg 95?
-Ja, precis utanför Lafayetteville.
139
00:17:16,240 --> 00:17:21,320
Jag ska köra upp till Cape Cod.
Jag kan köra dig till din mosters hus.
140
00:17:21,480 --> 00:17:24,920
-Tack.
-Men jag Àr inte sÄ pratsam,
141
00:17:25,000 --> 00:17:28,400
-sÄ det blir en tyst bilresa.
-Inga problem.
142
00:17:29,240 --> 00:17:32,160
-Jag heter Macy, förresten.
-Trevor.
143
00:17:32,840 --> 00:17:34,080
Tack, Trevor.
144
00:18:13,200 --> 00:18:16,120
-SÄ varför ska du till Cape Cod?
-AffÀrer.
145
00:18:18,120 --> 00:18:22,880
-Vad för slags affÀrer?
-Jag vill helst inte prata om det.
146
00:18:28,160 --> 00:18:30,040
Kan vi lyssna pÄ lite musik?
147
00:18:31,480 --> 00:18:32,960
Nej.
148
00:18:34,360 --> 00:18:39,560
-Du mÄste vara riktigt rolig pÄ fester.
-Jag gÄr inte pÄ fester.
149
00:18:42,640 --> 00:18:44,120
Det förvÄnar mig.
150
00:19:04,400 --> 00:19:07,120
Det Àr okej. Kan jag fÄ nummer ett?
151
00:19:15,560 --> 00:19:16,920
Tack.
152
00:19:26,600 --> 00:19:28,080
DÄ sÄ.
153
00:19:29,120 --> 00:19:30,800
Okej, hÀr Àr din mat.
154
00:19:33,800 --> 00:19:35,000
Tack.
155
00:19:35,560 --> 00:19:36,760
Tack.
156
00:19:40,560 --> 00:19:43,960
-Vart ska du?
-GÄ och Àta.
157
00:19:44,560 --> 00:19:47,760
-Jag trodde att vi skulle Àta i bilen.
-Nej, du ska Àta i bilen.
158
00:19:47,840 --> 00:19:50,360
-Jag sÀtter mig pÄ restaurangen.
-Varför dÄ?
159
00:19:50,560 --> 00:19:53,200
För att det Àr en lÄng bilresa
och jag behöver egentid.
160
00:19:53,360 --> 00:19:57,480
-Jag ska vara tyst.
-Det spelar ingen roll. Du Àr ÀndÄ hÀr.
161
00:19:59,960 --> 00:20:05,080
Och försök inte stjÀla min bil.
Det stÄr en polisbil parkerad dÀr borta.
162
00:20:27,120 --> 00:20:29,720
Din tjuv! Jag visste det.
163
00:20:31,880 --> 00:20:34,160
Okej. Bra försök, men...
164
00:20:41,960 --> 00:20:44,840
FörlÄt, mitt nagelband.
165
00:20:46,400 --> 00:20:52,800
Det Àr okej. FrÄga mig nÀsta gÄng
innan du rotar bland mina saker bara.
166
00:21:14,000 --> 00:21:17,000
-Vad gör du?
-TÀnkte lÀgga bort mitt tuggummi.
167
00:21:17,120 --> 00:21:19,440
Nej, nej, nej!
LÀgg inte tuggummit dÀr!
168
00:21:19,640 --> 00:21:22,360
-Det Àr ett tomt kuvert, kompis.
-Du förstör det. HÀr.
169
00:21:23,240 --> 00:21:24,840
AnvÀnd det dÀr.
170
00:21:32,000 --> 00:21:33,920
Jag tror att det klarade sig.
171
00:21:37,880 --> 00:21:40,440
FörlÄt, jag mÄste lÀgga det
i ett av mina album.
172
00:21:40,720 --> 00:21:42,680
-LĂ€gger du kuvert i album?
-Ja.
173
00:21:43,200 --> 00:21:46,920
-Varför dÄ?
-För att jag Àr filatelist.
174
00:21:48,080 --> 00:21:52,400
-Filatelist? Ăr det nĂ„n slags lĂ€kare?
-Nej.
175
00:21:53,000 --> 00:21:56,280
En filatelist
Àr nÄgon som samlar postföremÄl.
176
00:21:57,200 --> 00:22:00,320
-Som frimÀrken.
-FrimÀrken?
177
00:22:00,840 --> 00:22:01,960
Ja.
178
00:22:02,080 --> 00:22:05,920
Som de smÄ sakerna man sÀtter pÄ
ett kuvert för att skicka med posten?
179
00:22:06,360 --> 00:22:07,720
Ja.
180
00:22:07,800 --> 00:22:12,680
-SÄ du gillar klistermÀrken?
-Det Àr inte...klistermÀrken.
181
00:22:13,200 --> 00:22:14,880
-Inte?
-Nej.
182
00:22:15,280 --> 00:22:17,400
-Ăr de gjorda av papper?
-Ja.
183
00:22:17,800 --> 00:22:20,680
-Har de lim pÄ baksidan?
-Ja.
184
00:22:21,000 --> 00:22:25,080
-FÀster man dem pÄ andra papper?
-Ja.
185
00:22:25,600 --> 00:22:26,640
En jÀvla klisterlapp.
186
00:22:26,800 --> 00:22:30,160
Hör pÄ, frimÀrken Àr mycket mer
Àn bara deras grundlÀggande element.
187
00:22:30,240 --> 00:22:31,800
Som vad?
188
00:22:31,880 --> 00:22:36,040
Tja, frimÀrken kan ha
en stor historisk, politisk
189
00:22:36,200 --> 00:22:39,480
och konstnÀrlig betydelse som
man kan studera och uppskatta.
190
00:22:39,680 --> 00:22:44,680
Nej, som du studerar och uppskattar.
Jag slutade med klistermÀrken i Ättan.
191
00:22:44,760 --> 00:22:49,080
Jag sÀger bara att det finns mÄnga
intressanta aspekter hos frimÀrken.
192
00:22:49,800 --> 00:22:52,360
-Ăr den dĂ€r vĂ€rdefull?
-Ganska.
193
00:22:52,760 --> 00:22:57,080
En tre cents Liberty kostar mellan
50 och 100 dollar beroende pÄ skick.
194
00:22:58,080 --> 00:23:01,680
LIBERTY TRE CENTS-FRIMĂRKE
UTGAVS 1954
195
00:23:01,960 --> 00:23:05,560
Men i det hÀr fallet Àr jag mer
intresserad av hela kuvertet.
196
00:23:06,240 --> 00:23:09,680
Kolla fotografierna
och autografen dÀr.
197
00:23:12,000 --> 00:23:15,720
-Vem Àr snubben?
-Det Àr Alfred Hitchcock.
198
00:23:16,000 --> 00:23:20,640
-Du vet nog inte vem han Àr...
-En kÀnd regissör, eller hur?
199
00:23:20,800 --> 00:23:23,640
Han gjorde "Vertigo"
och "North by Northwest".
200
00:23:24,320 --> 00:23:27,320
-JÀklar. Jag Àr imponerad.
-Varför dÄ?
201
00:23:27,480 --> 00:23:32,800
Trodde inte nÄn född efter 1990
kunde se nÄt lÀngre Àn TikTok-klipp.
202
00:23:33,880 --> 00:23:38,640
Min mammas ex
gillade gamla Hitchcock-filmer
203
00:23:38,800 --> 00:23:41,720
och vi sÄg nÄgra tillsammans.
204
00:23:42,840 --> 00:23:48,080
-LÄter som en cool kille.
-Ja, han var supercool.
205
00:23:49,040 --> 00:23:53,280
SÀrskilt nÀr han fick mamma
att skriva över vÄrt hus pÄ honom
206
00:23:53,440 --> 00:23:56,640
och sedan tömde hennes bankkonto,
sÄ att vi hamnade pÄ gatan.
207
00:23:56,720 --> 00:24:00,760
SĂ„ ja, han var en supercool kille.
208
00:24:05,080 --> 00:24:08,960
-Det var trÄkigt att höra.
-Skitsamma.
209
00:24:11,880 --> 00:24:14,760
-Kan vi stanna, sÄ jag kan gÄ pÄ toa?
-Ja, visst.
210
00:24:31,120 --> 00:24:32,640
Strax tillbaka.
211
00:26:10,280 --> 00:26:12,240
-Vad heter han?
-Vem dÄ?
212
00:26:12,560 --> 00:26:14,600
-Din ex-pojkvÀn.
-Vic.
213
00:26:14,880 --> 00:26:17,240
-Vet han var din moster bor?
-Nej.
214
00:26:17,600 --> 00:26:18,880
Bra.
215
00:26:27,280 --> 00:26:30,440
Det börjar bli sent.
Vi borde stanna vid ett motell.
216
00:26:31,240 --> 00:26:34,200
Jag uppskattar verkligen
allt du gör för mig,
217
00:26:34,360 --> 00:26:37,080
-men det kÀnns inte bekvÀmt
att ta in pÄ hotell.
218
00:26:37,240 --> 00:26:40,240
Det Àr okej.
Jag fixar ett eget rum Ät dig.
219
00:26:41,280 --> 00:26:43,280
-Tack.
-Ingen orsak.
220
00:26:50,040 --> 00:26:54,360
-Ăr du gift?
-Nej...inte lÀngre.
221
00:26:55,000 --> 00:26:56,840
-FlickvÀn?
-Nej.
222
00:26:57,280 --> 00:26:59,640
-Gillar du killar?
-Nej.
223
00:27:00,040 --> 00:27:03,000
Varför har du i sÄ fall
inte försökt nÄgot med mig?
224
00:27:03,160 --> 00:27:06,560
Jag gillar bara inte att
komma för nÀra mÀnniskor.
225
00:27:06,800 --> 00:27:08,840
Inte ens för ett engÄngsligg?
226
00:27:09,000 --> 00:27:11,360
Jag gillar inte det hÀr samtalet.
227
00:27:11,560 --> 00:27:13,840
-Ăr du impotent?
-SnÀlla, sluta.
228
00:27:14,000 --> 00:27:16,680
-Det finns tabletter för sÄnt nu.
-Herregud...
229
00:27:16,840 --> 00:27:18,800
-Har hon gÄtt bort?
-Vem?
230
00:27:18,960 --> 00:27:20,680
-Din fru.
-Nej.
231
00:27:21,120 --> 00:27:24,040
-SÄ varför Àr ni inte gifta lÀngre?
-Det gÄr jag inte in pÄ.
232
00:27:24,280 --> 00:27:26,080
-Hade hon en affÀr?
-Nej.
233
00:27:26,240 --> 00:27:27,840
-Hade du det?
-Nej.
234
00:27:28,000 --> 00:27:30,400
-Var hon typ riktigt irriterande?
-Nej, men det Àr du.
235
00:27:30,600 --> 00:27:33,840
Gav du henne inte uppmÀrksamhet?
Sena kvÀllar pÄ jobbet?
236
00:27:34,000 --> 00:27:37,560
-Missade middagar? Besatt av jobbet?
-Sluta! Det rÀcker nu, okej?
237
00:27:37,720 --> 00:27:39,760
Det hÀr samtalet Àr över!
238
00:27:42,080 --> 00:27:43,440
Visst.
239
00:27:57,280 --> 00:27:59,840
Det hÀr Àr mitt. Det dÀr ditt.
240
00:28:59,640 --> 00:29:04,000
-Macy? Macy, mÄr du bra?
-Det Àr lugnt.
241
00:29:04,160 --> 00:29:06,560
-GÄ och lÀgg dig igen.
-Det skulle kÀnnas bÀttre
242
00:29:06,720 --> 00:29:09,160
om du öppnade
och visade att du mÄr bra. SnÀlla.
243
00:29:09,320 --> 00:29:10,720
Herregud...
244
00:29:15,960 --> 00:29:18,400
-MÄr du bra?
-Ja, jag mÄr bra.
245
00:29:19,800 --> 00:29:22,040
-Ăr du ensam?
-Ja.
246
00:29:22,200 --> 00:29:24,680
-Ăr du sĂ€ker?
-Ja, eller nej förresten.
247
00:29:24,760 --> 00:29:28,040
Jag har ett helt collegefotbollslag
dÀrbak. Vi ska knulla.
248
00:29:30,160 --> 00:29:33,440
Jag tyckte att jag hörde dig skrika,
men det var nog nÄgon annan.
249
00:29:34,600 --> 00:29:37,840
-Ha en trevlig kvÀll.
-Det Àr lite försent för det.
250
00:29:38,480 --> 00:29:40,040
Bara en frÄga.
251
00:29:41,200 --> 00:29:43,800
Har du tillrÀckligt med kondomer
för hela laget?
252
00:29:43,960 --> 00:29:45,760
-Dra Ät helvete.
-Okej.
253
00:30:06,120 --> 00:30:10,120
Toppen. Precis vad jag behöver.
Nytt skit som hÄller mig vaken.
254
00:30:14,160 --> 00:30:18,600
Okej. Kom igen. Sov nu.
255
00:30:19,280 --> 00:30:23,240
Det kunde ha varit en slump.
Men Ă„ andra sidan, kanske inte.
256
00:30:23,800 --> 00:30:27,760
Kanske nÄgon vet vad jag har
och följde efter mig frÄn mÀssan.
257
00:30:28,240 --> 00:30:31,120
Det Àr dÀrför jag vidtog
försiktighetsÄtgÀrder.
258
00:30:31,240 --> 00:30:34,240
Det sista jag vill Àr att
det ska bli smutsigt.
259
00:30:34,360 --> 00:30:37,360
Jag mÄste bara ta mig till Cape Cod,
fÄ pengarna
260
00:30:37,680 --> 00:30:40,600
och skicka checken.
NÀr det Àr klart...
261
00:30:41,600 --> 00:30:44,160
...Ă€r det skitsamma
vad som hÀnder med mig.
262
00:31:19,440 --> 00:31:20,800
Du dÀr.
263
00:32:17,960 --> 00:32:20,240
-Nyckeln ligger pÄ sÀtet.
-Tack.
264
00:32:22,840 --> 00:32:24,000
HĂ€r.
265
00:32:25,200 --> 00:32:27,680
-Vad Àr det hÀr?
-En kaffe.
266
00:32:29,000 --> 00:32:30,480
Tack.
267
00:32:35,280 --> 00:32:38,040
-Det dÀr ser riktigt bra ut.
-Den Àr okej.
268
00:32:39,040 --> 00:32:42,120
Du Àr en duktig konstnÀr.
Funderat pÄ att jobba med det?
269
00:32:42,280 --> 00:32:46,000
Nej, mamma brukade alltid sÀga
att konst var en trivial karriÀr,
270
00:32:46,120 --> 00:32:48,680
sÄ jag gjorde inget av det.
271
00:32:48,760 --> 00:32:51,640
-Har hon sett nÄgra teckningar?
-Inte nykter.
272
00:32:52,600 --> 00:32:56,920
Tja, jag vet inte. Du Àr rÀtt bra. Jag
tror att du skulle kunna leva pÄ det.
273
00:33:00,680 --> 00:33:04,160
Kan Vic spÄra
din position via din telefon?
274
00:33:04,400 --> 00:33:07,960
-Nej, hur sÄ?
-Jag undrade bara.
275
00:33:09,280 --> 00:33:13,840
Skicka din mosters adress via sms. Vi
Àr nog framme om cirka tvÄ timmar.
276
00:33:31,080 --> 00:33:35,120
-Vad fan hÄller du pÄ med?
-Tja, jag tÀnkte röka en cigarett.
277
00:33:35,200 --> 00:33:39,920
-Okej, boomer.
-Du, jag Àr ben X, ingen boomer.
278
00:33:40,040 --> 00:33:43,280
-Ăr det nĂ„gon skillnad?
-Ja, en stor skillnad.
279
00:33:45,240 --> 00:33:48,720
Boomers var den första generationen
som vÀxte upp med att titta pÄ TV.
280
00:33:50,600 --> 00:33:54,080
Och gen X den första att
fullÀnda TV-tittandet.
281
00:33:54,640 --> 00:33:57,360
Varför vapar du inte bara
som en vanlig mÀnniska?
282
00:33:57,560 --> 00:34:01,000
-För att vaping dödar dig.
-Ă
h, sÄ cigaretter Àr hÀlsosamma nu?
283
00:34:01,080 --> 00:34:03,040
Cigaretter Àr nog pÄ vÀg tillbaka.
284
00:34:03,200 --> 00:34:05,280
RÀtt sÀker pÄ att det inte Àr sÄ.
285
00:34:06,960 --> 00:34:09,360
Du, var Àr ditt kaffe?
286
00:34:10,840 --> 00:34:13,160
Kaffet jag köpte till dig pÄ motellet.
287
00:34:14,680 --> 00:34:18,320
Fan ocksÄ. Jag mÄste ha glömt det
pÄ taket nÀr vi stannade för att tanka.
288
00:34:18,400 --> 00:34:19,880
Mitt fel.
289
00:34:22,000 --> 00:34:23,840
-Fan ocksÄ!
-Vad var det?
290
00:34:25,000 --> 00:34:27,800
Punktering. Fan ocksÄ!
291
00:34:33,560 --> 00:34:36,160
-Fan.
-Det suger.
292
00:34:36,760 --> 00:34:40,720
HjÀlp mig att ta ut lÄdorna,
sÄ jag kommer Ät reservhjulet.
293
00:35:02,720 --> 00:35:04,760
THERESA HOPKINS GĂR
SEGERMĂ
LET MOT TUDOR
294
00:35:09,640 --> 00:35:11,720
GYMNASIST
IHJĂLSKJUTEN AV MISSTAG
295
00:35:21,160 --> 00:35:25,640
-Herregud, mÄr du bra?
-Ja, jag mÄr bra.
296
00:35:30,760 --> 00:35:34,760
Tack.
Jag hade tÀnkt skaffa ett nytt album.
297
00:35:36,600 --> 00:35:38,400
Det hÀr öppnar sig hela tiden.
298
00:35:44,120 --> 00:35:47,400
-Vem var hon?
-Bara nÄgon.
299
00:35:48,640 --> 00:35:51,720
Vi byter dÀcket
och drar hÀrifrÄn, okej?
300
00:35:52,800 --> 00:35:56,200
Var hon din dotter? Eller din syster?
301
00:35:56,480 --> 00:35:59,840
-Jag vill inte prata om det.
-Vem var hon för dig?
302
00:36:00,000 --> 00:36:02,560
-SlÀpp det bara, okej?
-Varför sÄ hemlig?
303
00:36:02,640 --> 00:36:05,400
Varför vill du inte berÀtta?
Det Àr bara en enkel frÄga.
304
00:36:05,480 --> 00:36:08,440
Jag vill inte prata om det. Sluta nu.
305
00:37:19,880 --> 00:37:25,040
Vad gör du?
Min moster bor mycket lÀngre bort.
306
00:37:25,120 --> 00:37:28,440
Det Àr ytterligare sexton mil
till hennes avfart.
307
00:37:32,000 --> 00:37:33,680
Ăr det sĂ„ hĂ€r vi gör nu?
308
00:38:09,720 --> 00:38:13,000
-Hoppa ut.
-Vad fan Àr det som hÀnder?
309
00:38:13,080 --> 00:38:17,960
Jag vill inte köra dig lÀngre.
HÀr. Ta tÄget.
310
00:38:18,040 --> 00:38:20,480
-Vad Àr det hÀr?
-Det Àr pengar.
311
00:38:20,600 --> 00:38:24,200
-Köp en tÄgbiljett.
-Mitt ex dÄ?
312
00:38:25,840 --> 00:38:28,280
Du sa att han inte vet
var din moster bor.
313
00:38:28,440 --> 00:38:30,440
SĂ„ han kan inte skada dig
och mitt uppdrag Àr klart.
314
00:38:30,640 --> 00:38:32,120
VĂ€nta lite!
315
00:38:33,000 --> 00:38:37,400
-Jag vet inte ens vilket tÄg jag ska ta.
-Du kommer pÄ det.
316
00:38:37,600 --> 00:38:41,920
FörlÄt. Jag borde inte ha frÄgat
om tidningsklippen.
317
00:38:42,040 --> 00:38:45,000
Det angick inte mig.
Jag borde inte ha snokat.
318
00:38:45,720 --> 00:38:49,120
-Det handlar inte om det.
-Vad handlar det om dÄ?
319
00:38:50,720 --> 00:38:55,040
Det hÀnder saker hela tiden
och jag Àr nog bara paranoid,
320
00:38:55,200 --> 00:38:59,440
men min hjÀrna slutar inte snurra
och dessutom Àr jag orolig för dig.
321
00:39:00,080 --> 00:39:02,880
Jag har inte tid att
oroa mig för dig just nu.
322
00:39:03,400 --> 00:39:04,960
Varför inte?
323
00:39:06,080 --> 00:39:08,600
För att du förtjÀnar bÀttre Àn min oro.
324
00:39:10,400 --> 00:39:13,440
Vad betyder det ens?
325
00:39:29,200 --> 00:39:34,280
Jag har inte alltid varit
frimÀrkshandlare. Jag var polis förut.
326
00:39:36,000 --> 00:39:39,120
-Polis?
-Kriminalare.
327
00:39:41,480 --> 00:39:43,600
SÄ vad hÀnde?
328
00:39:47,600 --> 00:39:49,360
Det var en man.
329
00:39:50,760 --> 00:39:55,280
Ett avskum till knarklangare
som hette Frederick Deschel.
330
00:39:56,200 --> 00:39:58,120
Han kallade sig Freddy D.
331
00:39:59,480 --> 00:40:03,080
Han mördade en hel familj
av missbrukare som hade lurat honom.
332
00:40:04,480 --> 00:40:09,240
Jag hade jagat Freddy ett tag
och hade massor av lösa ledtrÄdar.
333
00:40:11,080 --> 00:40:16,920
En dag i december Àr jag ute
och handlar julklappar till min fru.
334
00:40:18,440 --> 00:40:23,120
Och gissa vem som kommer ut
nÀr jag gÄr in i köpcentret?
335
00:40:25,720 --> 00:40:29,240
Han sÄg annorlunda ut. Han hade
rakat huvudet och skaffat skÀgg.
336
00:40:31,040 --> 00:40:36,240
Men jag kÀnde igen honom.
Och han kÀnde igen mig ocksÄ.
337
00:40:37,880 --> 00:40:40,720
SÄ fort han sÄg mig
drog han fram sin pistol,
338
00:40:40,800 --> 00:40:44,880
sÄ jag gjorde detsamma och han
började skjuta och jag sköt tillbaka.
339
00:40:47,800 --> 00:40:50,680
Precis nÀr jag ska trycka av
en tredje gÄng...
340
00:40:52,760 --> 00:40:56,000
...kommer en 18-Ärig tjej
ut ur köpcentret...
341
00:41:00,120 --> 00:41:02,360
Timingen var osannolik.
342
00:41:04,360 --> 00:41:06,920
För hon gick rakt ut
genom dörren...
343
00:41:07,840 --> 00:41:09,880
...rÀtt in i min kula.
344
00:41:14,360 --> 00:41:19,200
Jag trÀffade henne mitt i bröstet.
Hon föll som en sten.
345
00:41:21,120 --> 00:41:25,040
Det överraskade till och med Freddy,
för han sÀnkte bara sitt vapen
346
00:41:25,200 --> 00:41:28,560
och stirrade pÄ henne
i vad som kÀndes som tvÄ minuter.
347
00:41:32,000 --> 00:41:35,120
Men det var inte tvÄ minuter,
utan snarare tvÄ sekunder.
348
00:41:37,440 --> 00:41:40,440
För jag lyfte omedelbart mitt vapen
och sköt mot honom.
349
00:41:41,280 --> 00:41:43,360
Jag trÀffade honom i bröstet ocksÄ.
350
00:41:46,400 --> 00:41:50,440
TyvÀrr var min trÀffsÀkerhet
inte lika noggrann som ödet.
351
00:41:53,040 --> 00:41:54,800
För...
352
00:41:56,560 --> 00:41:58,160
...han överlevde.
353
00:42:01,000 --> 00:42:03,200
Men det gjorde inte hon.
354
00:42:06,680 --> 00:42:08,320
Theresa Hopkins.
355
00:42:11,960 --> 00:42:16,000
-Det mÄste vara svÄrt att leva med.
-Det Àr det.
356
00:42:16,960 --> 00:42:18,800
NÀstan omöjligt.
357
00:42:21,720 --> 00:42:27,400
Men den smÀrta jag kÀnner Àr nog
ingenting jÀmfört med hennes familjs.
358
00:42:30,840 --> 00:42:33,480
Var Theresas död
anledningen till din skilsmÀssa?
359
00:42:35,320 --> 00:42:37,000
Hon Àlskade mig.
360
00:42:37,960 --> 00:42:40,440
SĂ„ hon stannade hos mig
ett tag, men...
361
00:42:43,000 --> 00:42:46,640
Det Àr ganska svÄrt att Àlska nÄgon
som inte besvarar kÀrleken, sÄ...
362
00:42:47,480 --> 00:42:48,960
...hon drog.
363
00:42:51,680 --> 00:42:53,440
En olycka, eller hur?
364
00:42:54,320 --> 00:42:56,480
Det hade kunnat hÀnda
vem som helst.
365
00:42:57,200 --> 00:42:59,080
Ja, det hade det kunnat.
366
00:43:00,760 --> 00:43:02,640
Men det hÀnde mig.
367
00:43:04,000 --> 00:43:05,960
SÄ jag mÄste leva med det.
368
00:43:09,880 --> 00:43:13,200
Jag borde nog gÄ
och kolla busstiderna.
369
00:43:13,280 --> 00:43:16,080
Lyssna, oroa dig inte för det, okej?
370
00:43:16,240 --> 00:43:19,080
Jag skjutsar dig till din moster.
371
00:43:20,320 --> 00:43:22,600
-PĂ„ riktigt?
-Ja.
372
00:43:25,200 --> 00:43:26,400
Tack.
373
00:43:28,320 --> 00:43:32,840
-Jag mÄste bara gÄ pÄ toaletten.
-Jag ska köpa lite snacks.
374
00:43:39,000 --> 00:43:41,440
-StÄ still, skitstövel.
-Vad vill du?
375
00:43:41,800 --> 00:43:44,960
-Ha dina fem Seeger-kuvert i din bil.
-Jag vet inte vad du pratar om.
376
00:43:45,080 --> 00:43:48,480
Ta bara ut dem ur bilen, sÄ vida
du inte vill bli skjuten i skallen.
377
00:43:48,920 --> 00:43:52,560
Tur att du inte Àr lÀkare.
Du vet inte ett skit om anatomi.
378
00:43:52,640 --> 00:43:56,720
-Ăppna dörren och ta fram kuverten.
-Okej, ta det lugnt.
379
00:43:56,800 --> 00:44:00,120
Kom igen nu.
Kom igen, öppna dörren!
380
00:44:05,280 --> 00:44:07,000
Hoppa in i bilen!
381
00:44:19,040 --> 00:44:21,040
-Ăr du okej?
-Ja, och du?
382
00:44:21,440 --> 00:44:24,160
Ingen fara.
Vem fan var den dÀr snubben?
383
00:44:24,320 --> 00:44:29,480
-Vet inte. Han fick vÀl inte kuverten?
-Nej, jag har dem fortfarande.
384
00:44:30,840 --> 00:44:33,120
-Bra.
-Tack.
385
00:44:34,160 --> 00:44:35,720
Ingen orsak.
386
00:44:41,640 --> 00:44:44,120
-Herregud!
-Vad Àr det? MÄr du bra?
387
00:44:44,320 --> 00:44:48,200
Ja, jag mÄr bra.
Jag mÄste bara stanna nÄnstans.
388
00:45:16,280 --> 00:45:18,480
-Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du mĂ„r bra?
-Ja.
389
00:45:18,680 --> 00:45:21,440
Han slog mitt huvud
mot bilen ganska hÄrt.
390
00:45:23,040 --> 00:45:26,720
Det finns ett första hjÀlpen-kit i
bagageutrymmet. Kan du hÀmta det?
391
00:45:26,800 --> 00:45:29,680
Jag har smÀrtstillande tabletter dÀr.
392
00:45:30,160 --> 00:45:32,080
-VĂ€nta lite.
-Tack.
393
00:46:10,160 --> 00:46:12,200
Herregud! Du skrÀmde mig.
394
00:46:12,880 --> 00:46:17,760
-HÀr Àr lÄdan.
-Tack...Athena.
395
00:46:18,840 --> 00:46:21,720
-Vad?
-Du gjorde mig illa.
396
00:46:22,840 --> 00:46:24,720
Athena Hopkins.
397
00:46:28,680 --> 00:46:30,280
Fan ocksÄ.
398
00:46:52,240 --> 00:46:53,760
Athena?
399
00:46:58,080 --> 00:46:59,760
Athena?
400
00:47:01,320 --> 00:47:02,920
Athena?
401
00:47:04,600 --> 00:47:07,800
Athena! Sluta med ditt
dumma klottrande och lyssna.
402
00:47:07,880 --> 00:47:09,840
-Var Àr min?
-Din vadÄ?
403
00:47:10,000 --> 00:47:13,280
-Du tog en drink till. Var Àr min?
-Jag köpte ingen till dig.
404
00:47:13,440 --> 00:47:15,920
-Varför inte?
-Jag Àr ingen tankelÀsare!
405
00:47:16,040 --> 00:47:19,720
-Vad Àr ditt problem?
-Jag ska berÀtta vad mitt problem Àr.
406
00:47:19,800 --> 00:47:22,960
Jag Àr sÄ trött pÄ att du slösar bort
vÄra hyrespengar pÄ droger.
407
00:47:23,080 --> 00:47:26,680
Jag lÀgger inte pengar pÄ droger, utan
pÄ min lastbil för att ta mig till jobbet.
408
00:47:26,840 --> 00:47:29,960
-Du behöver ett jobb först, Vic.
-Jag jobbar pÄ det.
409
00:47:30,080 --> 00:47:33,360
Vi hade inte varit i den hÀr situationen
om du bara hade stÀmt Conroy.
410
00:47:33,560 --> 00:47:36,280
Hur mÄnga gÄnger ska jag sÀga det?
Mamma försökte det för Ätta Är sen,
411
00:47:36,440 --> 00:47:38,880
-men det gick inte.
-Han förtjÀnar att fÄ betala.
412
00:47:39,000 --> 00:47:40,760
Jag kan hjÀlpa er med det.
413
00:47:47,720 --> 00:47:51,160
-Vad gör du? Jag bjöd inte hit dig.
-Nej, det gjorde du inte.
414
00:47:51,760 --> 00:47:55,680
Hej, Athena.
Jag heter Dale Nicholson.
415
00:47:56,160 --> 00:47:59,800
-Och jag har letat efter dig.
-Vi Àr inga swingers, okej?
416
00:47:59,880 --> 00:48:03,080
-Det Àr inte dÀrför jag Àr hÀr.
-Vad vill du dÄ?
417
00:48:03,880 --> 00:48:06,560
Jag vill hjÀlpa dig att fÄ
vad du har rÀtt till.
418
00:48:08,000 --> 00:48:11,040
SÄ nu kör han runt i landet
och deltar pÄ frimÀrksmÀssor.
419
00:48:11,120 --> 00:48:14,760
-TjÀnar han bra pÄ det?
-Trevor bryr sig inte om pengar.
420
00:48:14,840 --> 00:48:19,440
Det har han aldrig gjort,
men han har nÄgra vÀrdefulla grejer.
421
00:48:20,000 --> 00:48:22,680
-Som vadÄ?
-Hör talas om Apollo-uppdragen?
422
00:48:22,760 --> 00:48:26,480
-Typ grekiska gudar och sÄnt?
-Nej, idiot. Som raketer, eller hur?
423
00:48:27,160 --> 00:48:29,720
Apollo var en rymdexpedition
för lÀnge sen.
424
00:48:29,800 --> 00:48:32,600
De flesta kÀnner inte till det,
men det var en enorm skandal
425
00:48:32,760 --> 00:48:35,680
som skakade rymdprogrammet
i början av 70-talet.
426
00:48:37,000 --> 00:48:42,720
1972 slöt tre astronauter, David
Scott, Alfred Worden och James Irwin
427
00:48:42,960 --> 00:48:48,480
ett avtal med Horst Eierman om att
fÄ 400 poststÀmplade kuvert,
428
00:48:48,600 --> 00:48:52,760
det vill sÀga frimÀrkskuvert att ta med
till mÄnen pÄ Apollo 15-uppdraget.
429
00:48:52,920 --> 00:48:57,680
Att ta med poststÀmplade kuvert
ut i rymden var ganska vanligt.
430
00:48:57,880 --> 00:49:01,680
Men kuverten Scott, Worden och Irwin
tÀnkte ta med var inte godkÀnda,
431
00:49:01,840 --> 00:49:03,480
utan smugglades ut.
432
00:49:03,680 --> 00:49:06,840
Tanken var att nÀr astronauterna
kom tillbaka skulle Eierman
433
00:49:06,920 --> 00:49:11,680
genom sin partner Herman Seeger
ge dem 7.000 dollar var för dem.
434
00:49:11,760 --> 00:49:15,160
Vilket 1972 var
en jÀvla massa pengar.
435
00:49:15,400 --> 00:49:19,000
Problemet var att det var förbjudet
för astronauter att ta med sig
436
00:49:19,160 --> 00:49:23,360
förbjudna saker ut i rymden och
Àn mer förbjudet att profitera pÄ det.
437
00:49:23,680 --> 00:49:27,920
SÄ nu var de otillÄtna kuverten
vÀrda mycket mindre.
438
00:49:28,400 --> 00:49:31,080
SIEGER-KUVERTEN
VĂRDE: 100.000 DOLLAR STYCK
439
00:49:31,440 --> 00:49:34,080
Okej, sÄ lÄt mig gissa. Conroy har ett.
440
00:49:34,920 --> 00:49:38,840
Nej, inte bara ett...utan fem.
441
00:49:39,280 --> 00:49:41,600
-Hur fick han tag pÄ fem?
-Vem vet?
442
00:49:41,760 --> 00:49:45,360
Han kanske hittade dem pÄ nÄn loppis
hos nÄn ovetande stackare.
443
00:49:45,640 --> 00:49:49,040
PoÀngen Àr att han har dem
och tÀnker sÀlja dem.
444
00:49:49,120 --> 00:49:51,800
-Okej, intressant historia.
-Visst Àr det?
445
00:49:51,960 --> 00:49:54,920
-Vill du ha en drink till?
-Jag gillar inte det hÀr.
446
00:49:55,040 --> 00:49:58,680
-Vill du ha en shot istÀllet?
-Spela inte dum.
447
00:49:58,760 --> 00:50:01,320
Det lÄter som att du försöker
fÄ oss att göra ditt smutsiga arbete
448
00:50:01,480 --> 00:50:03,320
för att sen ta alla pengarna.
449
00:50:03,480 --> 00:50:06,600
Definitivt inte. Vi Àr partners sÄ fall.
450
00:50:07,000 --> 00:50:09,720
Men hon var din syster,
sÄ du förtjÀnar mer.
451
00:50:10,720 --> 00:50:14,000
-60/40.
-70/30.
452
00:50:14,120 --> 00:50:16,000
65/35.
453
00:50:19,040 --> 00:50:21,880
Okej.
Men jag fattar fortfarande inte.
454
00:50:21,960 --> 00:50:26,360
-Varför gör du inte det sjÀlv?
-För att han kÀnner mig.
455
00:50:26,960 --> 00:50:31,080
För Ätta Är sen var du ett barn. Han
har ingen aning om hur du ser ut nu.
456
00:50:31,560 --> 00:50:33,920
Och du har inga sociala medier.
457
00:50:34,000 --> 00:50:36,640
Trevor besöker en frimÀrksmÀssa
i Tampa pÄ torsdag.
458
00:50:36,800 --> 00:50:41,040
Jag Àr 95% sÀker pÄ att han ska till
Cape Cod sen för att sÀlja kuverten.
459
00:50:41,280 --> 00:50:44,840
NÀr han stannar för att köpa mat
slÄr du till.
460
00:50:45,360 --> 00:50:48,960
-Hur dÄ?
-De behöver vÀl inte ha sex?
461
00:50:49,040 --> 00:50:51,960
Nej, hon behöver inte ens
flirta med honom.
462
00:50:52,920 --> 00:50:55,880
-Hon behöver bara spela sympatisk.
-Sympatisk?
463
00:50:56,000 --> 00:51:00,880
Ja, fÄ honom att tro att du Àr nÄgot
som du uppenbarligen inte Àr.
464
00:51:01,360 --> 00:51:03,640
En rÀdd, hjÀlplös liten flicka.
465
00:51:27,120 --> 00:51:28,840
Det Àr dags.
466
00:51:33,400 --> 00:51:36,680
-Vilket slöseri med tid!
-Vad i helvete Àr ditt problem?
467
00:51:36,840 --> 00:51:40,040
Varför kör han en Honda Civic
om han har sÄ vÀrdefulla saker?
468
00:51:40,200 --> 00:51:43,280
Jag sa ju att han inte bryr sig om
pengar och lyx.
469
00:51:43,440 --> 00:51:46,480
SÄ varför ska han dÄ
sÀlja rymdkuverten?
470
00:51:46,720 --> 00:51:50,600
Han kanske betalar sin brorsons
college-avgift eller vill gÄ i pension.
471
00:51:50,680 --> 00:51:54,920
-Jag mÄste kissa snart.
-Vi stannar nÀr han gör det. VÀnta.
472
00:51:55,040 --> 00:51:59,080
-TĂ€nk om jag inte kan det?
-Gör det i den hÀr.
473
00:51:59,360 --> 00:52:02,240
-LÀgg av, ditt jÀvla pervo!
-Lugn, jag skojade bara!
474
00:52:02,400 --> 00:52:04,880
SÀg inte Ät mig att lugna ner mig,
din jÀvel!
475
00:52:06,720 --> 00:52:08,680
-JĂ€vlar!
-Fan ocksÄ!
476
00:52:08,880 --> 00:52:10,320
Athena, ducka!
477
00:52:12,400 --> 00:52:15,000
Kör runt honom. LÄngsamt.
478
00:52:22,480 --> 00:52:25,320
Vad gör vi nu? Vi kan inte följa efter
honom nu nÀr han sett bilen.
479
00:52:25,480 --> 00:52:28,200
Kör bara. Vi hÄller koll pÄ honom
i backspegeln.
480
00:52:28,280 --> 00:52:30,920
SvÀnger han av vid en avfart,
sÄ vÀnder vi tillbaka.
481
00:52:37,320 --> 00:52:40,320
Okej, kör. Vi vÀntar pÄ baksidan.
482
00:52:40,400 --> 00:52:43,880
TÀnk pÄ att vara övertygande.
Han mÄste tro pÄ din historia fullt ut.
483
00:52:43,960 --> 00:52:46,280
Oroa dig inte.
Han kommer att gÄ pÄ det.
484
00:52:52,120 --> 00:52:53,600
SnÀlla, hjÀlp mig.
485
00:52:54,360 --> 00:52:56,880
-Han gick inte pÄ det.
-Vad?
486
00:52:58,720 --> 00:53:02,000
Tillbaka till bilen.
Vi hinner ikapp honom pÄ motorvÀgen.
487
00:53:02,280 --> 00:53:07,000
Jisses. Han kom inte ens en halv km.
Han mÄste ha en jÀtteblÄsa.
488
00:53:07,160 --> 00:53:10,200
-SÄ, vad gör vi nu?
-Du mÄste följa med honom.
489
00:53:11,120 --> 00:53:13,400
-UrsÀkta?
-Hoppa in i bilen med honom.
490
00:53:14,000 --> 00:53:16,360
Vic kan spÄra dig pÄ sin telefon.
Vi tar det dÀrifrÄn.
491
00:53:16,480 --> 00:53:20,280
-Nej, jag tÀnker inte göra det.
-Du har inget val.
492
00:53:20,360 --> 00:53:23,640
SUV:en Àr avslöjad. Ser han oss
vet han att vi förföljer honom.
493
00:53:23,800 --> 00:53:27,000
-Jag Àr inte sÀker pÄ det hÀr.
-TÀnk om han Àr nÄt knÀppt pervo?
494
00:53:27,120 --> 00:53:29,320
Vi hÄller kontakten via sms.
495
00:53:29,480 --> 00:53:32,000
Försöker han nÄgot,
sÄ tar vi hand om honom.
496
00:53:32,160 --> 00:53:34,880
Han trodde inte pÄ den vÄldsamma
pojkvÀnnen för fem minuter sen.
497
00:53:35,000 --> 00:53:37,240
Varför skulle han tro pÄ oss nu?
498
00:53:37,680 --> 00:53:39,280
Herregud...
499
00:53:40,000 --> 00:53:42,400
-Vad i helvete?
-Nu kommer han att gÄ pÄ det.
500
00:53:42,600 --> 00:53:45,240
Dessutom försöker han inget
om du Àr sönderslagen.
501
00:53:47,160 --> 00:53:50,280
Ta den hÀr. Jag ska ju vara
nÄgon annan nu, eller hur?
502
00:53:50,440 --> 00:53:53,200
-SĂ„ jag kan inte riskera att ha mitt ID.
-Bra idé.
503
00:53:53,800 --> 00:53:55,320
HÄll kÀften!
504
00:54:08,480 --> 00:54:10,320
Var fan Àr kuverten?
505
00:54:38,160 --> 00:54:42,320
SĂ„ han var... Ja, en supercool kille.
506
00:54:44,080 --> 00:54:45,960
Det var trÄkigt att höra.
507
00:54:46,080 --> 00:54:47,800
Skitsamma.
508
00:54:53,720 --> 00:54:56,320
RASTPLATS OM 8 KM.
SĂG ATT DU MĂ
STE GĂ
PĂ
TOA.
509
00:55:00,120 --> 00:55:01,840
Strax tillbaka.
510
00:55:05,040 --> 00:55:07,040
-Var Àr du?
-PĂ„ en toalett. Ăr du hĂ€r?
511
00:55:07,280 --> 00:55:10,600
Ja, jag försöker gömma mig.
Lyssna, gÄ tillbaka till bilen.
512
00:55:10,680 --> 00:55:14,000
SÀg att det vÀnstra bakdÀcket
fÄtt punka. Vi smyger... VÀnta.
513
00:55:14,920 --> 00:55:18,320
Fan ocksÄ! Han sÄg oss!
Okej, plan B. Vi kör över honom.
514
00:55:18,480 --> 00:55:21,720
Glöm det. Om nÄgon
ska döda honom, sÄ Àr det jag!
515
00:55:22,120 --> 00:55:24,840
-Skit! Vad fan, Vic? Ăr du efterlyst?
-Ja.
516
00:55:25,120 --> 00:55:27,560
-För vad?
-Jag stal nÄgra bilar. StÀm mig!
517
00:55:27,720 --> 00:55:30,040
Jag mÄste dra.
Jag sms:ar nÀr vi Àr sÀkra.
518
00:55:30,200 --> 00:55:32,560
Vic? Vic!
519
00:55:44,560 --> 00:55:47,800
Det Àr okej.
Jag fixar ett eget rum till dig.
520
00:55:48,800 --> 00:55:50,920
-Tack.
-Ingen orsak.
521
00:55:54,240 --> 00:55:57,200
Allt Àr bra. Vi blev av med snuten.
Letar en bil.
522
00:56:08,120 --> 00:56:09,960
-Vic?
-Hej, Àlskling.
523
00:56:10,360 --> 00:56:13,400
-Var Àr du?
-Vi stal en Toyota Camry.
524
00:56:15,240 --> 00:56:19,400
-Har du min position pÄ din telefon?
-Ja. VÀnta, Àr du pÄ ett motell?
525
00:56:19,800 --> 00:56:21,720
-Ja.
-Varför?
526
00:56:21,960 --> 00:56:25,200
Jag vet inte. Han Àr gammal.
Han blev trött.
527
00:56:25,320 --> 00:56:29,000
-Har du ett eget rum?
-Ja, jag har ett eget rum.
528
00:56:29,120 --> 00:56:33,920
-Försökte han nÄgot?
-Nej, han försökte ingenting.
529
00:56:34,440 --> 00:56:36,600
SĂ„ du knullade honom inte?
530
00:56:37,880 --> 00:56:42,600
Knullade med honom?
Ăr det vad du frĂ„gar mig just nu?
531
00:56:42,760 --> 00:56:46,080
Han dödade min syster.
Du vet att jag hatar honom.
532
00:56:46,200 --> 00:56:49,840
Du har tillbringat mycket tid
med honom. Du kan ha Àndrat dig.
533
00:56:49,920 --> 00:56:56,360
-Vic, du mÄste hÄlla kÀften!
-Lugn, det var bara en frÄga.
534
00:56:56,440 --> 00:57:01,240
Du frÄgar ingenting. Du anklagar.
Men vet du vad? Vi Àr fÀrdiga.
535
00:57:01,360 --> 00:57:04,600
-Försöker du lura mig?
-Du ska fÄ dina jÀvla pengar.
536
00:57:04,680 --> 00:57:07,960
Men det hÀr...Àr slut.
Du fÄr inte mig ocksÄ.
537
00:57:08,200 --> 00:57:10,360
Athena, gör inte sÄ hÀr mot mig.
538
00:57:15,040 --> 00:57:20,480
-Macy? Macy, mÄr du bra?
-Jag mÄr bra. GÄ och lÀgg dig igen.
539
00:57:29,320 --> 00:57:31,640
-Vad Àr det hÀr?
-En kaffe.
540
00:57:31,720 --> 00:57:36,400
Skicka över din mosters adress. Vi Àr
nog framme om ungefÀr tvÄ timmar.
541
00:58:38,000 --> 00:58:40,720
Fan! Punktering.
542
00:58:45,000 --> 00:58:49,640
-IDIOT, SKAR DU UPP HANS DĂCK?
-JA.
543
00:58:56,120 --> 00:59:01,960
-DU KUNDE HA DĂDAT MIG!
DET VAR MENINGEN.
544
00:59:31,040 --> 00:59:32,840
Vad avslöjade mig?
545
00:59:35,480 --> 00:59:38,240
Du frÄgade om
den dÀr killen tog Seeger-kuverten.
546
00:59:38,840 --> 00:59:42,280
Men nÀr han frÄgade mig om dem
var du inte ens dÀr.
547
00:59:42,800 --> 00:59:45,240
Och jag har inte nÀmnt
dem för dig heller.
548
00:59:45,600 --> 00:59:49,000
Men det som verkligen avgjorde saken
var det hÀr.
549
00:59:50,600 --> 00:59:56,840
Se, den hÀr teckningen
skiljer sig helt frÄn de andra.
550
00:59:59,800 --> 01:00:02,360
Var killen pÄ parkeringen
din pojkvÀn?
551
01:00:02,840 --> 01:00:03,960
Ja.
552
01:00:04,080 --> 01:00:06,400
DĂ„ antar jag att den tredje
vÀntade i SUV:en.
553
01:00:06,600 --> 01:00:09,440
-Den tredje?
-Den som sa att jag hade kuverten.
554
01:00:10,440 --> 01:00:13,120
Den som kom pÄ planen
att ni skulle rÄna mig.
555
01:00:13,360 --> 01:00:17,240
Jag skulle kunna slÄ vad om
att det var min kompis Dale.
556
01:00:22,600 --> 01:00:25,320
-SÄ varför gjorde du det inte?
-Gjorde inte vad?
557
01:00:26,160 --> 01:00:28,760
-LÀt honom rÄna mig?
-Jag vet inte. Jag Àndrade mig.
558
01:00:28,920 --> 01:00:30,960
-Varför?
-Jag vet inte.
559
01:00:32,840 --> 01:00:36,840
-VarifrÄn kom Macy?
-Mamma Àlskar Macy's Day.
560
01:00:39,840 --> 01:00:43,080
-Det ironiska Àr att det inte behövdes.
-Det var det första som dök upp!
561
01:00:43,240 --> 01:00:46,280
-Jag pratar inte om namnbytet.
-Vad pratar du om dÄ?
562
01:01:02,480 --> 01:01:04,960
-Vad Àr det hÀr?
-LĂ€s det.
563
01:01:14,880 --> 01:01:21,000
KĂ€ra Athena,
bifogat Àr en check pÄ 500.000 dollar.
564
01:01:22,480 --> 01:01:25,760
Jag vet att inga pengar
kan ta bort smÀrtan...
565
01:01:26,160 --> 01:01:28,720
...eller sorgen över att
ha förlorat din syster.
566
01:01:29,360 --> 01:01:33,280
Hoppas checken underlÀttar ditt liv,
sÄ att du kan fokusera pÄ dig sjÀlv
567
01:01:33,440 --> 01:01:37,680
och dina behov.
VÀnliga hÀlsningar, Trevor Conroy.
568
01:01:41,160 --> 01:01:46,800
Den kan inte lösas ut Àn,
men jag har pengarna om tvÄ dagar.
569
01:01:49,080 --> 01:01:53,320
Vet du vad?
Jag vill inte ha dina pengar, okej?
570
01:01:53,560 --> 01:01:56,880
Jag vill inte ha nÄgonting av dig!
571
01:01:59,440 --> 01:02:03,240
-Athena. Athena, vÀnta!
-Du tog henne ifrÄn mig!
572
01:02:03,920 --> 01:02:06,600
Jag vet. FörlÄt.
573
01:02:07,240 --> 01:02:09,800
Och vad gör du?
Spara artiklarna om henne?
574
01:02:09,880 --> 01:02:12,760
Försöker du mÄ bÀttre
genom att hedra hennes minne?
575
01:02:12,920 --> 01:02:16,000
Tror du att jag sparar artiklarna
för att fÄ mig sjÀlv att mÄ bÀttre?
576
01:02:16,160 --> 01:02:18,280
-Varför skulle du annars göra det?
-Jag sparar dem,
577
01:02:18,440 --> 01:02:21,000
sÄ att jag stÀndigt pÄminns om
vad mina handlingar orsakade.
578
01:02:21,120 --> 01:02:23,000
SĂ„ du vill ha medlidande?
579
01:02:23,200 --> 01:02:27,000
Du Àr bokstavligen den enda personen
som kÀnner till de dÀr artiklarna.
580
01:02:27,080 --> 01:02:29,840
Och jag gav dig inte direkt
informationen frivilligt.
581
01:02:30,000 --> 01:02:32,840
Okej, sÄ du vill inte ha medlidande.
SÄ vad vill du ha av mig dÄ?
582
01:02:33,000 --> 01:02:35,360
Ingenting!
Jag vill inte ha nÄgonting av dig!
583
01:02:35,440 --> 01:02:37,880
Det var du som trÀngde dig in
i mitt liv, minns du?
584
01:02:38,000 --> 01:02:40,760
För att stjÀla pengar av mig
som jag ÀndÄ skulle ha gett dig
585
01:02:40,920 --> 01:02:43,800
-och som du inte ens vill ha lÀngre!
-Precis!
586
01:02:45,280 --> 01:02:49,720
Jag... Jag vet inte
vad jag ska göra med allt det hÀr!
587
01:02:49,800 --> 01:02:51,480
Tror du att jag gör det?
588
01:02:53,960 --> 01:02:59,640
Jag vill inte ha nÄgonting av dig,
men jag vill göra nÄgot för dig.
589
01:03:00,240 --> 01:03:02,040
Ge dig ett bra liv.
590
01:03:03,640 --> 01:03:06,240
Din pojkvÀn kommer inte vara glad
att du satte den dÀr pÄsen
591
01:03:06,400 --> 01:03:08,240
över hans huvud
och rev sönder checken.
592
01:03:08,400 --> 01:03:11,000
Och jag tar inte ansvar
om han gör dig illa.
593
01:03:11,080 --> 01:03:13,800
SĂ„ lyssna,
lÄt mig bara fÄ ta dig till din moster.
594
01:03:56,360 --> 01:03:58,800
Jag skulle inte göra det
om jag vore du!
595
01:04:00,160 --> 01:04:02,840
Dale, jag visste
att du var en skitstövel.
596
01:04:03,000 --> 01:04:05,880
Men inte ens jag trodde att
du var en sÄn stor skitstövel.
597
01:04:05,960 --> 01:04:08,440
Jag Àlskar dig ocksÄ, Trev.
Ge mig kuverten nu.
598
01:04:08,680 --> 01:04:12,200
Var det allt du ville ha?
JÀklar, du hade bara behövt frÄga.
599
01:04:13,040 --> 01:04:15,040
-Ăr hon döende?
-Dra Ät helvete!
600
01:04:15,280 --> 01:04:16,320
Tydligen inte.
601
01:04:16,480 --> 01:04:19,160
Du fÄr hoppas att hon överlever,
skitstövel.
602
01:04:20,400 --> 01:04:23,800
-Jag mÄste fÄ in henne i min bil.
-Det finns ingen tid. Vi tar min.
603
01:04:24,240 --> 01:04:26,640
-Om du skadar henne...
-Jag ska inte skada henne.
604
01:04:26,920 --> 01:04:29,120
Vi tar henne till en plats
ungefÀr en timme bort.
605
01:04:29,280 --> 01:04:31,480
-Vad Àr adressen?
-Jag skickar den via sms.
606
01:04:31,680 --> 01:04:33,080
Stick nu!
607
01:06:01,680 --> 01:06:04,120
1475 WESTBORO ST.
SUMMERVILLE, NC
608
01:07:05,160 --> 01:07:09,720
-HallÄ?
-Herr Duvall, det Àr Trevor.
609
01:07:11,360 --> 01:07:13,960
Det har blivit
en liten Àndring i planen.
610
01:09:04,880 --> 01:09:07,760
-Ăr du okej?
-Nu Àr jag det.
611
01:09:08,000 --> 01:09:11,960
Ăven om jag rĂ€tt sĂ€ker pĂ„ att jag
fÄr traumatiska men efter det hÀr.
612
01:09:13,000 --> 01:09:14,320
Var Àr de?
613
01:09:17,920 --> 01:09:19,920
De ser pÄ.
614
01:09:26,280 --> 01:09:27,880
Res dig upp och stÀll dig bakom mig.
615
01:09:31,040 --> 01:09:32,440
Jag kan inte.
616
01:09:53,240 --> 01:09:54,800
Fan ocksÄ.
617
01:09:54,960 --> 01:09:57,960
-Dale gav mig instruktioner till dig.
-BerÀtta.
618
01:09:59,200 --> 01:10:01,920
Först vill han att du
lÀgger pistolen pÄ golvet.
619
01:10:02,000 --> 01:10:03,440
Aldrig i livet.
620
01:10:03,680 --> 01:10:07,800
Dale sa att du skulle sÀga sÄ, men vill
pÄminna dig om att han har grannar.
621
01:10:07,880 --> 01:10:10,880
Du behöver inte oroa dig för att
han skjuter pÄ grund av ljudet.
622
01:10:11,000 --> 01:10:13,480
-Det finns ljuddÀmpare.
-Det skulle du ocksÄ sÀga,
623
01:10:13,880 --> 01:10:17,080
men han slÀpper oss inte
förrÀn du lagt vapnet pÄ golvet.
624
01:10:19,400 --> 01:10:22,840
-Fan ocksÄ!
-Han sa att du skulle sÀga det ocksÄ.
625
01:10:40,360 --> 01:10:45,000
Han vill att du ska visa dem kuverten
och lÀgga dem mitt pÄ bordet.
626
01:11:12,080 --> 01:11:14,600
-NÄgot mer?
-Nej.
627
01:11:15,000 --> 01:11:17,000
DÄ sticker vi hÀrifrÄn.
628
01:11:25,560 --> 01:11:29,200
-Gör det inte!
-Lugn, Trev.
629
01:11:29,360 --> 01:11:32,560
-Ingen anledning att bli upphetsad.
-Ser jag upphetsad ut?
630
01:11:32,720 --> 01:11:34,560
LĂ€gg ner hammaren.
631
01:11:43,400 --> 01:11:46,640
Nu...lÀgger du ner kuvertet.
632
01:11:47,600 --> 01:11:49,000
Visst.
633
01:11:49,120 --> 01:11:50,360
Nej!
634
01:11:52,240 --> 01:11:54,000
Dra Ät helvete!
635
01:12:27,760 --> 01:12:30,600
-Han dödade honom.
-SlÀpp det.
636
01:12:32,840 --> 01:12:34,080
Nej.
637
01:12:46,120 --> 01:12:47,760
Din otrogna slyna!
638
01:13:33,120 --> 01:13:36,080
Herregud!
Vi mÄste ta dig till ett sjukhus.
639
01:13:36,160 --> 01:13:39,120
-Glömd det. Det Àr slut med mig.
-Skitsnack!
640
01:13:39,360 --> 01:13:42,000
Lyssna pÄ mig. Första hjÀlpen-lÄdan.
641
01:13:42,080 --> 01:13:44,880
-Vi kommer att behöva mer Àn sÄ.
-Nej, hör pÄ mig.
642
01:13:45,000 --> 01:13:49,320
-De ligger i första hjÀlpen-lÄdan.
-Vad finns i första hjÀlpen-lÄdan?
643
01:13:49,400 --> 01:13:52,760
-Seager-kuverten.
-Vad? Jag sÄg dig brÀnna upp dem.
644
01:13:52,840 --> 01:13:54,400
Nej, de var falska.
645
01:13:54,600 --> 01:13:57,720
Jag lÀt göra dem
ifall nÄgon skulle försöka lura mig.
646
01:13:58,680 --> 01:14:01,120
De riktiga finns i första hjÀlpen-lÄdan.
647
01:14:01,560 --> 01:14:05,400
Ta dem till den hÀr mannen, Andre Duvall.
648
01:14:06,080 --> 01:14:10,320
Han Àr inte sÀrskilt glad över det,
men du fÄr 500.000 dollar för dem.
649
01:14:10,480 --> 01:14:13,120
Hör pÄ, jag har gummihandskar
i bagageutrymmet.
650
01:14:13,280 --> 01:14:17,840
Du mÄste ha dem pÄ dig.
Han har nÄgon sorts bisarr sjukdom.
651
01:14:18,000 --> 01:14:21,000
Jag bryr mig inte om pengarna, okej?
Vi mÄste se till att du fÄr hjÀlp.
652
01:14:21,120 --> 01:14:24,240
Glöm det. Jag Àr körd. SÀlj kuverten.
653
01:14:25,080 --> 01:14:27,840
-GÄ pÄ konstskola.
-Sluta prata om konstskola.
654
01:14:28,000 --> 01:14:29,680
Jag vet inte om
det Àr vad jag vill lÀngre.
655
01:14:29,840 --> 01:14:32,360
Visst, anvÀnd pengarna
till nÄgot roligt dÄ.
656
01:14:32,560 --> 01:14:35,800
-Ordna ett jÀttestort rave eller nÄt.
-Ett rave?
657
01:14:36,280 --> 01:14:38,400
-Ja.
-Jag Àr inte tjugo
658
01:14:38,600 --> 01:14:41,280
och det Àr inte 1998, sÄ jag tror
inte att det kommer hÀnda.
659
01:14:41,440 --> 01:14:44,960
-Ăr rave ingen grej lĂ€ngre?
-Nej, Carson Daly, det Àr det inte.
660
01:14:47,200 --> 01:14:50,240
Det Àr ÀndÄ bÀttre
Ă€n att bli kallad boomer.
661
01:14:54,800 --> 01:14:56,600
Jag förlÄter dig.
662
01:15:01,680 --> 01:15:05,040
-Nej...
-Jo, det gör jag. Jag förlÄter dig.
663
01:15:06,000 --> 01:15:09,360
Nej... SnÀlla...
664
01:15:11,000 --> 01:15:12,920
Stick hÀrifrÄn.
665
01:15:13,240 --> 01:15:16,040
SnÀlla, stick hÀrifrÄn. Nu.
52679