All language subtitles for Black Box 2026

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,849 --> 00:00:17,084 [indistinct radio chatter] 2 00:00:17,785 --> 00:00:20,320 [indistinct radio chatter] 3 00:00:21,556 --> 00:00:23,525 [indistinct radio chatter] 4 00:00:26,828 --> 00:00:28,730 [unsettling score] 5 00:00:32,165 --> 00:00:34,802 1034 affirmative. [indistinct radio chatter] 6 00:00:38,573 --> 00:00:39,807 [indistinct radio chatter] 7 00:00:46,446 --> 00:00:48,482 [indistinct radio chatter] 8 00:01:01,829 --> 00:01:03,531 My name is Jeremy Durham. 9 00:01:04,197 --> 00:01:06,834 I was a passenger on Vero Airlines Flight 298. 10 00:01:07,569 --> 00:01:09,436 And if you're watching this, then... 11 00:01:10,872 --> 00:01:12,707 I don't really know what to say. 12 00:01:14,474 --> 00:01:16,476 I haven't done one of these before, so... 13 00:01:19,212 --> 00:01:23,718 If you're watching this, know that we fought right to the very end. 14 00:01:26,186 --> 00:01:29,456 What I'm about to show you, it's, it's happening right now. 15 00:01:32,192 --> 00:01:33,427 You have to believe me. 16 00:01:34,896 --> 00:01:36,129 It is real. 17 00:01:37,599 --> 00:01:38,465 Some-- 18 00:01:43,270 --> 00:01:45,172 If this plane lands, then 19 00:01:45,940 --> 00:01:48,175 If what's on this plane gets on the ground-- 20 00:01:48,208 --> 00:01:51,178 [plane engine humming] 21 00:01:56,183 --> 00:01:59,252 Welcome to Seattle-Tacoma International Airport. 22 00:01:59,654 --> 00:02:03,825 Please remember, do not leave baggage or personal items unattended. 23 00:02:06,661 --> 00:02:08,863 Cutie. Aw! 24 00:02:10,965 --> 00:02:11,833 Aw! 25 00:02:12,967 --> 00:02:15,503 Mom, can we get a puppy like this? 26 00:02:16,904 --> 00:02:18,806 Uh, I'll think about it. Fair? 27 00:02:19,473 --> 00:02:20,340 Okay. 28 00:02:25,278 --> 00:02:26,814 Chloe, come back here. Come on. 29 00:02:26,848 --> 00:02:27,782 Bye. 30 00:02:28,750 --> 00:02:29,651 [looming score] 31 00:02:34,889 --> 00:02:35,723 Aunt Nancy! 32 00:02:36,658 --> 00:02:38,191 Look what Mommy got me. 33 00:02:38,425 --> 00:02:41,361 โ™ช --birthday to you-- 34 00:02:41,395 --> 00:02:43,196 โ™ช Oh, little bird 35 00:02:43,230 --> 00:02:44,866 โ™ช Upon the tree 36 00:02:45,533 --> 00:02:49,837 โ™ช What will you sing today for me? โ™ช 37 00:02:49,871 --> 00:02:51,506 [roars] 38 00:02:53,074 --> 00:02:56,243 And then we'll all get ice cream sundaes with lots of extra hot fudge on top. 39 00:02:56,276 --> 00:02:57,578 Just the way you like it. 40 00:03:00,480 --> 00:03:01,816 [sobbing] 41 00:03:01,849 --> 00:03:02,717 Mommy? 42 00:03:05,019 --> 00:03:06,219 [ominous score] 43 00:03:10,390 --> 00:03:12,960 Final boarding call for flight 310 to Chicago. 44 00:03:12,994 --> 00:03:14,896 -Doing an update? -All passengers-- 45 00:03:14,929 --> 00:03:16,731 The acoustics are shitty in here. 46 00:03:16,764 --> 00:03:19,000 -No, I'm just getting b-roll. -Please have your 47 00:03:19,033 --> 00:03:20,735 boarding passes ready for inspection. 48 00:03:21,803 --> 00:03:23,671 [intriguing score] 49 00:03:25,606 --> 00:03:28,341 Once again, this is the final boarding call for flight-- 50 00:03:28,375 --> 00:03:30,511 Yeah, what the hell was their in-flight movie? 51 00:03:30,545 --> 00:03:31,746 Requiem for a Dream? 52 00:03:37,719 --> 00:03:39,821 All right, guys, what are we doing today? 53 00:03:39,854 --> 00:03:43,591 We're doing a 360 somersault, head-first dive, right out of this plane. 54 00:03:43,624 --> 00:03:44,992 -All right, you ready? -Sick! 55 00:03:45,026 --> 00:03:46,594 Three, two, one! 56 00:03:46,627 --> 00:03:47,461 [whooping] 57 00:03:49,697 --> 00:03:50,765 [whooping] Yeah! 58 00:03:54,736 --> 00:03:55,903 [passengers clamoring] 59 00:03:58,405 --> 00:04:01,909 -Sir, sit down. Remain in your seat, okay? -Everybody, please be calm. 60 00:04:01,943 --> 00:04:03,578 [gasps] [chaotic chatter] 61 00:04:03,611 --> 00:04:05,513 Sir, I need you to sit down. 62 00:04:05,546 --> 00:04:06,814 [yelling] 63 00:04:09,316 --> 00:04:10,651 [over radio] [indistinct] 64 00:04:12,887 --> 00:04:14,055 Mayday, mayday, mayday. 65 00:04:14,088 --> 00:04:15,690 This is Vero 298. 66 00:04:15,723 --> 00:04:19,426 Maintaining altitude but experiencing massive systems failure. 67 00:04:19,459 --> 00:04:21,394 [indistinct radio chatter] [intense score] 68 00:04:21,428 --> 00:04:23,231 Fuel is one-one-six. 69 00:04:23,263 --> 00:04:26,667 Affirmative. We have a weather pattern causing disturbance in the signal-- 70 00:04:26,701 --> 00:04:27,769 The system was-- 71 00:04:27,802 --> 00:04:29,302 Negative! 72 00:04:31,172 --> 00:04:32,840 We've got what looks like a category five hurricane forming in front of us. 73 00:04:32,874 --> 00:04:35,910 The marshal's been activated and there's another passenger in restraints. 74 00:04:35,943 --> 00:04:36,878 DLC. 75 00:04:37,845 --> 00:04:38,746 I can see it. 76 00:04:38,946 --> 00:04:40,047 It's massive. 77 00:04:40,081 --> 00:04:40,982 It's full of-- 78 00:04:41,015 --> 00:04:42,349 [radio static] 79 00:04:42,583 --> 00:04:44,384 298, can you repeat? 80 00:04:45,586 --> 00:04:46,687 Are you receiving? 81 00:04:46,721 --> 00:04:47,889 [music fades] 82 00:04:50,925 --> 00:04:51,793 You okay? 83 00:04:52,894 --> 00:04:54,028 [announcement jingle] 84 00:04:54,896 --> 00:04:57,598 Flight 180 to Paris is delayed due to weather. 85 00:04:58,065 --> 00:04:59,801 Paris? That sounds nice. 86 00:05:01,502 --> 00:05:02,537 What do you think? 87 00:05:03,504 --> 00:05:04,972 We could spend the month parle franรงais-ing. 88 00:05:05,673 --> 00:05:07,440 Check out the Eiffel Tower. 89 00:05:07,474 --> 00:05:08,976 Eat a bunch of croissants? 90 00:05:09,710 --> 00:05:11,444 Lilly's parents got a divorce. 91 00:05:14,916 --> 00:05:16,751 Are you and Dad getting one, too? 92 00:05:17,952 --> 00:05:19,086 [background chatter] 93 00:05:21,155 --> 00:05:22,056 Buy us a snack. 94 00:05:23,024 --> 00:05:24,592 [announcement jingle] 95 00:05:26,027 --> 00:05:29,564 Flight 475 to New York is now seating groups one and two. 96 00:05:32,834 --> 00:05:34,434 Did you speak to Jackson? 97 00:05:34,936 --> 00:05:37,672 What? No, screw Louis. He's never gonna make it. 98 00:05:37,705 --> 00:05:41,374 The service to New Orleans will be delayed due to a mechanical issue. 99 00:05:41,408 --> 00:05:43,578 Excuse me. What do you mean delayed? 100 00:05:44,477 --> 00:05:47,480 I have a very important closing I cannot be late for. 101 00:05:47,682 --> 00:05:51,586 -Super Douche in his natural habitat. -Jamie I'll call you back. 102 00:05:52,086 --> 00:05:53,955 What's he doing with his tongue? 103 00:05:59,026 --> 00:06:00,695 You are such a lightweight. 104 00:06:00,728 --> 00:06:02,797 How do you bounce back so quickly? 105 00:06:02,830 --> 00:06:04,098 Epic metabolism 106 00:06:04,665 --> 00:06:06,033 and way too much partying. 107 00:06:06,868 --> 00:06:07,902 [whoops] 108 00:06:07,935 --> 00:06:09,103 -Ladies, -Hey. 109 00:06:09,136 --> 00:06:10,504 enjoy the Emerald City? 110 00:06:11,873 --> 00:06:13,007 A little too much. 111 00:06:13,040 --> 00:06:13,875 [chuckles] 112 00:06:14,842 --> 00:06:16,077 [tense, rhythmic score] 113 00:06:22,884 --> 00:06:24,886 Well, I'll be there as soon as I can. 114 00:06:27,021 --> 00:06:30,625 -What do you mean you can't pull it off? -Okay, thank you. 115 00:06:31,525 --> 00:06:33,828 -It's okay, it's okay, it's okay. -Thank you. 116 00:06:33,861 --> 00:06:35,930 -There we go. Here. -Thanks. 117 00:06:37,031 --> 00:06:37,932 Hey. 118 00:06:39,834 --> 00:06:40,868 [indistinct chatter] 119 00:06:51,946 --> 00:06:53,848 -It's on my headphones. -I didn't take. 120 00:06:53,881 --> 00:06:54,882 I'm sorry. Sorry. 121 00:06:55,482 --> 00:06:56,918 Ah, shit. 122 00:06:57,118 --> 00:06:59,220 Look, if it's broken, I can pay for it. 123 00:06:59,253 --> 00:07:01,656 It's all good, dude. They're built to take abuse. 124 00:07:03,257 --> 00:07:04,558 [indistinct chatter] 125 00:07:05,860 --> 00:07:09,764 [tense, rhythmic score] 126 00:07:13,834 --> 00:07:14,835 [groans] 127 00:07:36,657 --> 00:07:38,559 Cross-check doors for departure. 128 00:07:40,561 --> 00:07:43,564 It's been a while since I've flown one of these older airframes. 129 00:07:43,597 --> 00:07:45,498 I hate how much they creak. 130 00:07:45,533 --> 00:07:47,101 [laughs] I hate how much I creak. 131 00:07:49,837 --> 00:07:51,505 Ladies and gentlemen, 132 00:07:53,507 --> 00:07:56,077 we ask that you please give your undivided attention to our Seattle-based flight-- 133 00:07:57,144 --> 00:08:01,015 please take a look at the safety card in the seat back pocket in front of you. 134 00:08:01,048 --> 00:08:03,217 Okay, Miss Gladiator, we see you. 135 00:08:03,250 --> 00:08:05,252 Wait, you know, that really suits you. 136 00:08:05,286 --> 00:08:08,656 Don't be sending me a GoFundMe link when you guys get brain tumors. 137 00:08:08,689 --> 00:08:10,992 If you think the government's telling the truth about 138 00:08:11,025 --> 00:08:13,561 the cosmic radiation up there, then I can't help you. 139 00:08:13,594 --> 00:08:16,897 Chen, you get started on chem trials again? I swear to God, I'm switching seats. 140 00:08:16,931 --> 00:08:17,999 I hope you do. 141 00:08:19,300 --> 00:08:22,136 [announcement] Okay, folks, it looks like we're good to go. 142 00:08:22,169 --> 00:08:25,206 At this time, please put away all your electronic devices. 143 00:08:28,275 --> 00:08:30,177 Can you please turn off the camera? 144 00:08:30,211 --> 00:08:34,115 Yeah, if you give me your friend's digits. 145 00:08:35,850 --> 00:08:38,119 You're aware I can have you thrown off this plane? 146 00:08:42,356 --> 00:08:43,524 I'm sure you could, 147 00:08:44,091 --> 00:08:44,959 but think about how 148 00:08:44,992 --> 00:08:47,094 entertaining it would be if you didn't. 149 00:08:47,695 --> 00:08:48,562 Off! 150 00:08:48,929 --> 00:08:49,730 Now. 151 00:08:51,298 --> 00:08:52,133 Ouch. 152 00:08:54,735 --> 00:08:56,203 [foreboding score] 153 00:09:02,810 --> 00:09:04,178 [birds chirping] 154 00:09:20,795 --> 00:09:22,797 [plane engine roaring] 155 00:09:29,804 --> 00:09:32,807 -We've reached our cruising altitude -Ash, look at the sunset. 156 00:09:32,840 --> 00:09:34,775 of 33,000 feet, so settle back and relax. 157 00:09:35,743 --> 00:09:36,977 [soft, ethereal score] 158 00:09:37,912 --> 00:09:39,146 [plane engine roaring] 159 00:09:59,733 --> 00:10:01,635 Hey, can I get you anything? 160 00:10:02,236 --> 00:10:03,704 Would you, would you like a water? 161 00:10:07,775 --> 00:10:08,909 [hushed chatter] 162 00:10:22,289 --> 00:10:23,691 [coughing] 163 00:10:23,891 --> 00:10:24,758 [coughing] 164 00:10:26,093 --> 00:10:27,628 [coughing fit] 165 00:10:30,331 --> 00:10:31,732 [ominous score] 166 00:10:33,334 --> 00:10:34,268 [coughing continues] 167 00:10:50,985 --> 00:10:52,720 [hushed chatter] 168 00:10:53,487 --> 00:10:54,755 -Here. -Got it. 169 00:10:56,056 --> 00:10:56,991 [sighs] 170 00:11:16,243 --> 00:11:18,712 Whoa, whoa, whoa. What do you think you're doing? 171 00:11:18,746 --> 00:11:20,047 I need to go to the bathroom. 172 00:11:20,080 --> 00:11:21,048 Hey. Hey, 173 00:11:21,482 --> 00:11:22,283 stewardess. 174 00:11:23,884 --> 00:11:25,886 I, uh, I think this girl is lost. 175 00:11:25,920 --> 00:11:27,988 I need to go to the bathroom. Why, can't I? 176 00:11:28,022 --> 00:11:29,857 Oh. It's okay, honey. Go ahead. 177 00:11:29,890 --> 00:11:33,160 Whoa! Do you know how much I paid for the privilege of this seat? 178 00:11:35,062 --> 00:11:38,065 I mean, just 'cause she's a kid, it doesn't give her the right. 179 00:11:45,105 --> 00:11:46,040 Can you hold it? 180 00:11:46,807 --> 00:11:47,775 Just for a little? 181 00:11:48,275 --> 00:11:49,176 Yeah, I guess so. 182 00:11:49,210 --> 00:11:50,077 Okay. 183 00:12:00,555 --> 00:12:01,822 [breathing heavily] 184 00:12:03,224 --> 00:12:04,358 [ominous score] 185 00:12:12,833 --> 00:12:14,902 I'm sure they won't be much longer. 186 00:12:14,935 --> 00:12:16,370 [breathing heavily] 187 00:12:17,071 --> 00:12:19,173 Why don't you grab that seat right there? Okay? 188 00:12:19,206 --> 00:12:20,307 Okay. 189 00:12:20,341 --> 00:12:21,442 [dramatic score] 190 00:12:32,987 --> 00:12:35,789 Hey. Do you know what kind of bagel pilots like most of all? 191 00:12:35,823 --> 00:12:36,457 Excuse me? 192 00:12:38,092 --> 00:12:41,095 Do you know what kind of bagel pilots like most of all? 193 00:12:43,063 --> 00:12:44,131 Um... 194 00:12:44,164 --> 00:12:45,032 Plain. 195 00:12:50,070 --> 00:12:51,272 What's that? 196 00:12:51,305 --> 00:12:53,907 Uh, it's a graphic novel. A comic book. 197 00:12:54,542 --> 00:12:56,810 I just finished the Amulet series. 198 00:12:57,244 --> 00:12:58,846 Those are pretty cool. 199 00:12:58,879 --> 00:13:01,181 Almost as cool as Bone and Watchmen. 200 00:13:01,549 --> 00:13:03,817 I had to read those ones on my Kindle 201 00:13:03,851 --> 00:13:06,353 since my librarian wouldn't let me check them out. 202 00:13:07,589 --> 00:13:08,455 I'm Chloe. 203 00:13:09,591 --> 00:13:11,392 Um, I'm Jeremy. 204 00:13:11,959 --> 00:13:13,327 Nice to meet you, Jeremy. 205 00:13:13,628 --> 00:13:15,095 Nice to meet you, Chloe. 206 00:13:16,397 --> 00:13:17,264 [muffled coughing] 207 00:13:18,465 --> 00:13:19,466 [muffled coughing] 208 00:13:21,869 --> 00:13:23,904 [muffled coughing fit] 209 00:13:24,271 --> 00:13:25,806 [coughing fit continues] 210 00:13:27,875 --> 00:13:28,510 [groans] 211 00:13:35,550 --> 00:13:36,551 [groans] 212 00:13:36,584 --> 00:13:38,185 Oh, man. You read my mind. 213 00:13:38,952 --> 00:13:39,953 Oh, uh... 214 00:13:40,387 --> 00:13:41,455 Yeah, uh... 215 00:13:41,488 --> 00:13:42,456 I'll get another. 216 00:13:42,489 --> 00:13:43,424 Just forget it. 217 00:13:47,529 --> 00:13:48,495 [exasperated sigh] 218 00:13:53,133 --> 00:13:54,001 Damn it! 219 00:13:57,371 --> 00:13:59,541 So, uh, where are your parents sitting? 220 00:14:01,609 --> 00:14:03,243 You want to get rid of me? 221 00:14:03,277 --> 00:14:04,244 Just say so. 222 00:14:04,278 --> 00:14:05,547 No, I-I-I didn't mean-- 223 00:14:06,681 --> 00:14:07,649 [chuckles] 224 00:14:07,682 --> 00:14:09,950 Wow! Wow. You're good. 225 00:14:09,983 --> 00:14:11,051 [laughs] Thanks. 226 00:14:13,454 --> 00:14:14,455 How about you? 227 00:14:15,657 --> 00:14:16,658 What about me? 228 00:14:16,691 --> 00:14:17,925 Where's your wife? 229 00:14:20,160 --> 00:14:21,328 Are you guys fighting? 230 00:14:22,630 --> 00:14:23,997 What makes you say that? 231 00:14:25,299 --> 00:14:27,134 It's all my parents do these days. 232 00:14:29,069 --> 00:14:30,572 You should tell them not to. 233 00:14:33,340 --> 00:14:34,341 Life's too short. 234 00:14:36,343 --> 00:14:37,211 [knock on door] 235 00:14:37,244 --> 00:14:38,112 Sir? 236 00:14:38,713 --> 00:14:39,581 Hello? 237 00:14:43,283 --> 00:14:44,251 [knock on door] 238 00:14:48,489 --> 00:14:51,158 Sir? If you could just let us know that you're okay? 239 00:14:56,330 --> 00:14:57,297 Sir? 240 00:14:58,332 --> 00:14:59,299 [knock on door] 241 00:14:59,333 --> 00:15:00,234 Sir? 242 00:15:04,972 --> 00:15:06,407 [ominous score] 243 00:15:07,207 --> 00:15:07,975 I'm so hot. 244 00:15:09,611 --> 00:15:11,912 Is there anything we can do to help? 245 00:15:12,312 --> 00:15:13,247 Aspirin. 246 00:15:14,148 --> 00:15:14,948 Ibuprofen okay? 247 00:15:15,517 --> 00:15:16,383 Water. 248 00:15:17,384 --> 00:15:18,887 Yep. Here you go, sir. 249 00:15:20,187 --> 00:15:22,022 Uhm, sorry, one... 250 00:15:22,389 --> 00:15:23,691 Bathroom's free, kiddo. 251 00:15:28,996 --> 00:15:31,098 [coughing fit] 252 00:15:45,513 --> 00:15:47,214 -Excuse me. -Yeah? 253 00:15:47,247 --> 00:15:49,249 Do you mind if I... if I move here, please? 254 00:15:49,283 --> 00:15:50,217 Oh... 255 00:15:51,719 --> 00:15:53,353 Um... yeah, go ahead. 256 00:15:53,387 --> 00:15:55,255 -Thank you. -It's okay. 257 00:15:55,289 --> 00:15:59,059 Oh, um, I like how you... you handled that guy, by the way. 258 00:15:59,426 --> 00:16:02,162 You know, the one who wanted your friend's digits. 259 00:16:02,196 --> 00:16:05,600 Oh, I was doing him a favor. Rachel would eat him alive. 260 00:16:12,439 --> 00:16:13,474 [thunder rumbles] 261 00:16:25,185 --> 00:16:26,453 [tense, rhythmic score] 262 00:16:36,296 --> 00:16:39,199 Excuse me. I'm looking for my daughter. She's-- 263 00:16:40,200 --> 00:16:41,301 Ugh. There you are. 264 00:16:42,737 --> 00:16:44,572 I was just hanging out with Jeremy. 265 00:16:44,606 --> 00:16:46,240 Don't worry, he's not a psycho. 266 00:16:46,273 --> 00:16:47,040 [Jeremy chuckles] 267 00:16:47,074 --> 00:16:48,710 Thanks for keeping an eye on her. 268 00:16:48,743 --> 00:16:49,577 My pleasure. 269 00:16:52,379 --> 00:16:54,348 That was nice of you to talk to her. 270 00:16:54,381 --> 00:16:55,683 I have two sisters, so... 271 00:16:56,183 --> 00:16:57,417 Oh, I have three. 272 00:16:58,185 --> 00:17:00,588 Anyways, consider in-flight drinks covered. 273 00:17:00,622 --> 00:17:02,790 I... I actually don't drink, but... 274 00:17:02,824 --> 00:17:05,693 Okay. What about some first-class goodies? 275 00:17:05,727 --> 00:17:08,095 Oh, well, how can I turn down first-class goodies? 276 00:17:08,830 --> 00:17:10,163 Mmm. Come on. 277 00:17:12,834 --> 00:17:15,302 Wow. Wow. You, uh, weren't kidding. 278 00:17:15,637 --> 00:17:16,571 Nope. 279 00:17:16,604 --> 00:17:17,672 [she giggles] 280 00:17:17,872 --> 00:17:18,740 Coffee? 281 00:17:19,774 --> 00:17:20,742 Yeah, sure. 282 00:17:22,109 --> 00:17:23,176 I'm Emma. 283 00:17:23,210 --> 00:17:24,044 I'm Jeremy. 284 00:17:25,513 --> 00:17:26,413 Headed home? 285 00:17:27,882 --> 00:17:30,083 No. I... I live in Seattle. 286 00:17:30,117 --> 00:17:33,755 Oh. So, are you here for business or... or pleasure? 287 00:17:36,791 --> 00:17:37,825 Neither, really. 288 00:17:39,794 --> 00:17:41,161 -I was, um-- -[phone rings] 289 00:17:41,696 --> 00:17:43,297 Oh. One moment. 290 00:17:45,232 --> 00:17:46,333 Hello? 291 00:17:47,434 --> 00:17:49,604 Yeah, can I get back to you in one second, please? 292 00:17:50,805 --> 00:17:52,172 Thanks for the... 293 00:17:54,408 --> 00:17:55,342 Hit me again. 294 00:17:56,209 --> 00:17:57,377 You're positive? 295 00:17:57,411 --> 00:17:58,278 Yeah. 296 00:18:02,316 --> 00:18:03,751 You gotta be cheating! 297 00:18:03,785 --> 00:18:05,385 No. I'm just that good. 298 00:18:05,419 --> 00:18:06,654 You're just that bad. 299 00:18:07,789 --> 00:18:10,357 Give it back. Give it back to me! It's my last foil! 300 00:18:10,390 --> 00:18:12,192 -Could you take this out for me? -Mhm. 301 00:18:12,225 --> 00:18:13,093 Thank you. 302 00:18:14,629 --> 00:18:16,564 You made me look stupid in front of her. 303 00:18:17,765 --> 00:18:19,399 [coughing fit] 304 00:18:29,376 --> 00:18:30,310 [sighs] 305 00:18:34,515 --> 00:18:35,617 [dramatic score] 306 00:18:48,362 --> 00:18:49,564 [electricity crackling] 307 00:18:54,569 --> 00:18:55,703 It's not safe! 308 00:18:55,737 --> 00:18:57,337 [hushed, frantic chatter] 309 00:18:57,371 --> 00:18:58,640 We're all gonna die up here! 310 00:19:01,308 --> 00:19:02,777 We're all gonna die up here. 311 00:19:04,979 --> 00:19:06,279 It's not safe. 312 00:19:07,447 --> 00:19:08,516 [coughing, chatter] 313 00:19:09,651 --> 00:19:11,653 Get this, we have YouTube gold! 314 00:19:11,686 --> 00:19:13,253 What are you talking about? 315 00:19:13,453 --> 00:19:14,555 Can you record him? 316 00:19:14,589 --> 00:19:15,923 [coughing fit] 317 00:19:15,957 --> 00:19:16,824 [frantic chatter] 318 00:19:20,662 --> 00:19:21,896 [intense dramatic score] 319 00:19:23,263 --> 00:19:24,632 [hushed, frantic chatter] 320 00:19:28,268 --> 00:19:29,236 [door bangs open] 321 00:19:29,971 --> 00:19:31,338 -We have to land! -Sir! 322 00:19:31,873 --> 00:19:33,206 We're all gonna die up here. 323 00:19:33,240 --> 00:19:36,611 Hey, buddy, how about you go back to your seat and take a pill? 324 00:19:36,911 --> 00:19:38,311 [passengers clamoring] 325 00:19:38,513 --> 00:19:39,413 Everybody stay-- 326 00:19:40,682 --> 00:19:42,249 -Get out of my way! -Calm down. 327 00:19:42,282 --> 00:19:43,450 We're all gonna die! 328 00:19:44,251 --> 00:19:45,218 It's not safe! 329 00:19:45,252 --> 00:19:46,621 [intense dramatic score] 330 00:19:46,654 --> 00:19:47,722 Please sit down. 331 00:19:47,755 --> 00:19:48,790 [panicked rabble] 332 00:19:54,629 --> 00:19:57,431 Oh, no, no, no, no, no. This bathroom is first-class only. 333 00:19:57,464 --> 00:19:58,733 -Holy sh... -Holy cow! 334 00:19:58,766 --> 00:19:59,734 Oh, my God! 335 00:20:02,003 --> 00:20:03,303 [door banging] 336 00:20:04,572 --> 00:20:06,674 -Sir, you need to return to your seat. -Get outta my way! [cough] 337 00:20:06,874 --> 00:20:08,509 Back away from the cockpit. 338 00:20:12,013 --> 00:20:12,847 It's not safe. 339 00:20:15,950 --> 00:20:17,451 [intense dramatic score] 340 00:20:17,484 --> 00:20:18,318 Hey, stop! 341 00:20:20,387 --> 00:20:21,321 [coughing fit] 342 00:20:27,528 --> 00:20:28,763 [coughing fit continues] 343 00:20:38,840 --> 00:20:39,807 [spits blood] 344 00:20:41,709 --> 00:20:42,643 [breathing heavily] 345 00:20:51,652 --> 00:20:52,787 [coughing] 346 00:20:54,856 --> 00:20:55,857 Call the flight deck! 347 00:20:55,890 --> 00:20:58,425 -His chest. Is he breathing? -Are you a doctor? 348 00:20:58,458 --> 00:20:59,627 Uh, yeah. Well, almost. 349 00:20:59,660 --> 00:21:01,662 One of the passengers is incapacitated. 350 00:21:01,696 --> 00:21:03,363 I'm not sure he's breathing. 351 00:21:06,567 --> 00:21:08,503 This is the captain speaking. All P-- 352 00:21:08,536 --> 00:21:10,605 Hold that over his nose and mouth. Okay? 353 00:21:10,638 --> 00:21:12,305 -Okay. Yes. -Got it? 354 00:21:12,339 --> 00:21:14,307 -Like this? -Yeah, just like that. Ready? 355 00:21:14,341 --> 00:21:15,308 Yeah. 356 00:21:20,114 --> 00:21:22,449 -He's still not breathing. -What do I do? 357 00:21:22,482 --> 00:21:25,352 -No no, just keep calm, you're doing great -Okay. Okay. 358 00:21:28,455 --> 00:21:29,657 [breathing shakily] 359 00:21:30,124 --> 00:21:31,058 Oh, come on. 360 00:21:34,662 --> 00:21:35,663 [ominous score] 361 00:21:47,074 --> 00:21:48,441 What's, uh... what's going-- 362 00:21:48,810 --> 00:21:49,777 Whoa! 363 00:22:00,555 --> 00:22:01,589 [breathing shakily] 364 00:22:03,524 --> 00:22:05,660 So, you're, uh, an air marshal? 365 00:22:05,893 --> 00:22:07,094 Uh, yeah. 366 00:22:08,428 --> 00:22:09,730 Thanks for your help. 367 00:22:12,633 --> 00:22:13,801 You did all you could. 368 00:22:14,836 --> 00:22:15,670 [scoffs] 369 00:22:16,737 --> 00:22:17,705 Yeah. 370 00:22:23,611 --> 00:22:26,714 So, do we divert to another airport, or-- 371 00:22:26,747 --> 00:22:28,916 We're more than halfway to the destination. 372 00:22:28,950 --> 00:22:31,384 ATC will tell the captain to continue on. 373 00:22:33,054 --> 00:22:35,388 But there's a dead body back here. 374 00:22:35,656 --> 00:22:37,892 He can't be declared dead until we land. 375 00:22:37,925 --> 00:22:40,460 Um, policy is to use the sleeping compartment, 376 00:22:40,493 --> 00:22:41,762 but this is an older airframe. 377 00:22:42,563 --> 00:22:43,764 Well, where should we... 378 00:22:47,535 --> 00:22:49,070 You gotta be kidding me. 379 00:22:49,103 --> 00:22:50,872 How about you go back to your seat 380 00:22:50,905 --> 00:22:53,406 -and take a pill or something? -This is so good. 381 00:22:53,440 --> 00:22:54,942 We gotta edit this shit, man. 382 00:22:56,544 --> 00:22:57,410 [snickering] 383 00:22:59,013 --> 00:23:00,715 He said we weren't safe up here. 384 00:23:05,586 --> 00:23:07,889 Whoa. Dude. 385 00:23:08,122 --> 00:23:09,757 Try to get that in slow-mo. 386 00:23:10,758 --> 00:23:11,792 Yeah. [camera beeps] 387 00:23:17,732 --> 00:23:18,766 Whoa. 388 00:23:19,466 --> 00:23:20,801 [ominous score] 389 00:23:38,619 --> 00:23:39,720 [exhales] 390 00:23:40,955 --> 00:23:41,989 Sorry, sir. 391 00:23:44,491 --> 00:23:45,893 So, what do you think killed him? 392 00:23:46,661 --> 00:23:47,895 No way to know. 393 00:23:47,929 --> 00:23:49,063 What if he was sick? 394 00:23:49,697 --> 00:23:52,133 -Like, sick with something contagious? -Shh! 395 00:23:52,166 --> 00:23:53,634 What? It's a valid question? 396 00:23:54,869 --> 00:23:55,836 Listen! 397 00:23:55,870 --> 00:23:57,071 [distant dogs barking] 398 00:23:59,907 --> 00:24:01,008 [dog howling] 399 00:24:08,549 --> 00:24:10,718 [distant dogs barking] [murmurs] 400 00:24:12,820 --> 00:24:14,855 [dog snarling, howling] 401 00:24:15,723 --> 00:24:18,159 [dog whining] Shh, shh, shh. Stop it, please. 402 00:24:19,026 --> 00:24:20,027 Hey! 403 00:24:20,061 --> 00:24:21,896 Shut that goddamn thing up! 404 00:24:22,530 --> 00:24:24,131 Why's a dog on a plane anyway? 405 00:24:24,799 --> 00:24:25,900 What is that? 406 00:24:26,133 --> 00:24:27,802 The dogs in the cargo hold. 407 00:24:28,102 --> 00:24:30,571 [sighs] Is the climate still functioning below? 408 00:24:30,604 --> 00:24:31,372 Looks green. 409 00:24:31,906 --> 00:24:34,008 Something's off. Let's give it eyes. 410 00:24:34,842 --> 00:24:36,644 All right. [seat belts unbuckling] 411 00:24:37,578 --> 00:24:39,180 [dog barking, howling] 412 00:24:57,098 --> 00:24:58,632 You guys okay? 413 00:24:58,866 --> 00:24:59,967 [dogs fall silent] 414 00:25:09,276 --> 00:25:10,578 [object clatters] 415 00:25:10,611 --> 00:25:11,912 [thick liquid splashes] 416 00:25:23,357 --> 00:25:24,258 Hey. 417 00:25:28,029 --> 00:25:29,530 I've never seen a de... 418 00:25:30,331 --> 00:25:32,233 Yeah, me either. 419 00:25:44,045 --> 00:25:45,713 No devices in bed. 420 00:25:47,114 --> 00:25:48,949 Should we record the song so I can hear it when you're not around? 421 00:25:48,983 --> 00:25:50,051 I'm always around. 422 00:25:51,318 --> 00:25:53,087 Did your father say something? 423 00:25:55,723 --> 00:25:58,025 Okay, um... Ready? 424 00:26:01,228 --> 00:26:05,199 โ™ช Oh, little bird upon the tree โ™ช 425 00:26:05,666 --> 00:26:09,336 โ™ช What will you sing today for me? โ™ช 426 00:26:10,104 --> 00:26:10,938 โ™ช Now spring-- 427 00:26:17,144 --> 00:26:18,779 [eerie ethereal score] 428 00:26:30,658 --> 00:26:32,193 [intense dramatic score] 429 00:26:42,937 --> 00:26:44,839 [quieter eerie score] 430 00:26:44,872 --> 00:26:45,806 [sniffles] 431 00:26:57,952 --> 00:26:59,086 [seat belt unbuckles] 432 00:27:01,188 --> 00:27:03,691 Hey, uh, Emma. Do you, do you mind if I... 433 00:27:03,724 --> 00:27:04,825 Is everything okay? 434 00:27:04,859 --> 00:27:05,926 Uh, no, I'm, uh... 435 00:27:07,962 --> 00:27:10,631 Listen, I-I know this is gonna sound crazy, but, um... 436 00:27:14,034 --> 00:27:17,238 I don't know. I just, I saw lights in the clouds, and they... 437 00:27:18,472 --> 00:27:19,773 they were moving. 438 00:27:22,977 --> 00:27:25,379 -It was probably just the lightning. -No, no, no. 439 00:27:25,412 --> 00:27:27,081 It was different. Okay? 440 00:27:28,816 --> 00:27:29,917 Different how? 441 00:27:33,354 --> 00:27:34,722 Have you got a headache? 442 00:27:37,391 --> 00:27:38,459 Yeah, I guess. 443 00:27:38,492 --> 00:27:40,761 Are you feeling light-headed? Dizzy? 444 00:27:44,131 --> 00:27:46,000 You should go back to your seat. 445 00:27:47,801 --> 00:27:48,969 Try to sleep. 446 00:27:49,003 --> 00:27:49,870 Yeah. 447 00:27:57,278 --> 00:27:58,913 [hushed chatter] 448 00:28:03,884 --> 00:28:04,919 Mommy? 449 00:28:04,952 --> 00:28:06,220 I have a headache. 450 00:28:07,656 --> 00:28:09,123 You're probably just dehydrated. Why don't you try drinking some water? 451 00:28:09,156 --> 00:28:10,191 My ears hurt. 452 00:28:10,224 --> 00:28:11,125 Really bad. 453 00:28:14,161 --> 00:28:15,462 You're really warm. 454 00:28:17,131 --> 00:28:18,766 [call button chimes] 455 00:28:20,234 --> 00:28:22,336 I'm sorry to bother you, but do you happen to have any Tylenol or Advil? 456 00:28:22,369 --> 00:28:23,804 Sure. 457 00:28:25,306 --> 00:28:27,174 We just have a few questions for you, Chloe. Just have a seat right here. 458 00:28:27,208 --> 00:28:28,742 Let Mommy go first, okay? 459 00:28:33,113 --> 00:28:35,449 Emma here tells me you're not feeling well. 460 00:28:37,952 --> 00:28:40,788 Were you feeling sick before or after you got on the plane? 461 00:28:41,455 --> 00:28:42,323 After. 462 00:28:46,126 --> 00:28:47,795 And how about you, Jeremy? 463 00:28:48,128 --> 00:28:50,064 Were you having hallucinations before? 464 00:28:50,097 --> 00:28:52,366 Wait, no. Hallucinations? 465 00:28:52,833 --> 00:28:54,401 You said you saw lights. 466 00:28:54,802 --> 00:28:57,071 Yeah, I, uh... They were moving. 467 00:28:58,405 --> 00:29:00,441 Moving lights in the clouds? 468 00:29:00,474 --> 00:29:03,310 Yeah, listen, I-I know how it sounds, but I'm not-- 469 00:29:03,344 --> 00:29:04,845 He'd been through a lot. 470 00:29:09,183 --> 00:29:13,320 I'm fine. I'm, I am fine. I am just telling you what I saw. 471 00:29:13,354 --> 00:29:14,255 I saw them, too. 472 00:29:20,327 --> 00:29:22,997 Moving lights in the clouds that weren't lightning. 473 00:29:23,030 --> 00:29:24,331 Oh, honey. 474 00:29:27,368 --> 00:29:29,203 Can you tell me about them? 475 00:29:29,504 --> 00:29:31,205 They were pretty colors. 476 00:29:31,238 --> 00:29:32,106 Which colors? 477 00:29:33,307 --> 00:29:34,275 All of them. 478 00:29:37,011 --> 00:29:38,879 They were flashing and bright. 479 00:29:39,079 --> 00:29:40,881 Kind of like fireworks, but close up. 480 00:29:43,984 --> 00:29:45,486 Hurt my head a little. 481 00:29:46,420 --> 00:29:49,823 Wait, Chloe, uh, do you mind if I just, uh, just... 482 00:29:51,125 --> 00:29:53,060 Can you get me a tissue, please? 483 00:29:57,064 --> 00:29:57,965 Thank you. 484 00:30:03,505 --> 00:30:04,371 It's okay. 485 00:30:05,005 --> 00:30:06,073 Hey, no, no. 486 00:30:07,241 --> 00:30:09,176 It's okay. Don't worry. It's fine. It's absolutely fine. 487 00:30:09,209 --> 00:30:11,845 I'm just gonna go and throw this away, okay? 488 00:30:12,046 --> 00:30:13,180 Uhm, 489 00:30:14,516 --> 00:30:17,851 I think she must have ruptured her eardrum with the air pressure. 490 00:30:17,885 --> 00:30:19,086 You're bleeding, too. 491 00:30:22,056 --> 00:30:23,290 [eerie ethereal score] 492 00:30:32,032 --> 00:30:33,300 [breathing shakily] 493 00:30:35,637 --> 00:30:36,571 Hey, look at me. 494 00:30:37,271 --> 00:30:38,472 I got you, okay? 495 00:30:38,673 --> 00:30:39,907 It's gonna be okay. 496 00:30:40,575 --> 00:30:42,142 [announcement chime] 497 00:30:43,410 --> 00:30:45,346 If any passengers have started feeling sick since departure, 498 00:30:45,379 --> 00:30:48,082 could you please press the flight attendant button? 499 00:30:49,149 --> 00:30:50,150 [call button chimes] 500 00:30:52,086 --> 00:30:53,521 [call button chimes repeatedly] 501 00:30:56,423 --> 00:30:57,891 [murmurs, soft coughs] 502 00:31:05,667 --> 00:31:07,635 You can both go back to your seat. 503 00:31:08,202 --> 00:31:10,003 Can Jeremy come, too? 504 00:31:10,037 --> 00:31:11,071 Would you mind? 505 00:31:11,105 --> 00:31:12,473 No. No, of course not. 506 00:31:13,440 --> 00:31:14,341 Okay. 507 00:31:16,477 --> 00:31:18,178 [tense score] 508 00:31:24,284 --> 00:31:27,354 Captain, we have multiple passengers that are sick. 509 00:31:27,388 --> 00:31:30,625 All right. Keep everyone calm and in their seats. 510 00:31:33,494 --> 00:31:34,495 We're diverting. 511 00:31:36,096 --> 00:31:37,665 We're dealing with an outbreak. 512 00:31:40,000 --> 00:31:42,570 Ladies and gentlemen, this is the captain speaking. 513 00:31:42,604 --> 00:31:44,672 Due to a medical emergency, 514 00:31:44,706 --> 00:31:48,475 we will be diverting to Dallas Fort Worth International Airport. 515 00:31:48,510 --> 00:31:49,977 This is bullshit. 516 00:31:51,412 --> 00:31:53,147 [call button spam] Okay. 517 00:31:53,180 --> 00:31:56,584 Hey! Hey, I would like to speak to the pilot right fucking now! 518 00:31:56,618 --> 00:31:58,452 I don't think you should do that. 519 00:31:58,485 --> 00:32:01,355 Lady, I don't give a flying fuck what you think. 520 00:32:01,623 --> 00:32:02,956 [high-pitched whirring] 521 00:32:02,990 --> 00:32:03,924 Oh, shit! 522 00:32:04,726 --> 00:32:06,026 Ah! 523 00:32:07,194 --> 00:32:08,295 Are you okay? 524 00:32:08,530 --> 00:32:11,265 Did you not hear that? Oh! 525 00:32:12,065 --> 00:32:13,735 We're getting electrical interference. 526 00:32:13,768 --> 00:32:15,035 Can you handle it? 527 00:32:15,068 --> 00:32:15,936 Yeah. 528 00:32:17,471 --> 00:32:19,741 Can everyone please remove their headphones? 529 00:32:19,774 --> 00:32:21,643 Listen, can we just get the dog in the bag? 530 00:32:21,676 --> 00:32:24,077 -Maybe it'll be more comfortable, huh? -Give me back my bag! 531 00:32:24,111 --> 00:32:25,979 -I just wanna shut the dog up! -Sir, I need you to return to your seat. 532 00:32:26,013 --> 00:32:27,281 Screw you, lady! 533 00:32:28,583 --> 00:32:30,384 [groans] [bones cracking] Ow, that hurts! That hurts! Let go! 534 00:32:30,417 --> 00:32:31,418 When you're calm. 535 00:32:32,152 --> 00:32:33,020 Are you calm? 536 00:32:33,053 --> 00:32:35,989 Yes, I'm calm! I'm calm! [groans] [winces] 537 00:32:37,357 --> 00:32:38,258 I'm calm. 538 00:32:40,294 --> 00:32:41,729 What is wrong with your eye? 539 00:32:49,804 --> 00:32:51,038 Now sit. 540 00:32:52,439 --> 00:32:54,208 [unsettling score] 541 00:33:04,351 --> 00:33:06,119 [tense, rhythmic score] 542 00:33:21,235 --> 00:33:22,570 [distorted radio chatter] 543 00:33:25,105 --> 00:33:26,340 What the hell is that? 544 00:33:31,245 --> 00:33:32,479 [distorted radio chatter] 545 00:33:39,587 --> 00:33:41,388 This is Flight 298. 546 00:33:42,489 --> 00:33:45,425 Have you had notification of military tests tonight? 547 00:33:45,627 --> 00:33:47,027 Haven't heard of any. 548 00:33:48,095 --> 00:33:49,096 Can you check? 549 00:33:50,497 --> 00:33:52,266 Just getting off my shift. 550 00:33:52,299 --> 00:33:54,101 We'd really like to know ASAP. 551 00:33:55,837 --> 00:33:57,605 They usually give a heads-up. 552 00:33:57,639 --> 00:33:59,373 Wouldn't worry about it. 553 00:33:59,406 --> 00:34:02,175 Neither would I if I was sitting where you are. 554 00:34:02,442 --> 00:34:04,111 [scoffs] Funny. 555 00:34:04,512 --> 00:34:06,581 I'll have it checked out, all right? 556 00:34:06,614 --> 00:34:09,584 Trish is coming on shift. She'll get back to you. 557 00:34:10,117 --> 00:34:11,519 I wanna go home! Ok, ok. Shh. 558 00:34:11,553 --> 00:34:13,353 -I wanna go home! Please! -It's ok. 559 00:34:13,387 --> 00:34:16,624 Just stay calm, okay? Shh. Just stay calm. I wanna go home! 560 00:34:16,658 --> 00:34:18,492 -No! No! -Shh. Just stay calm. 561 00:34:18,526 --> 00:34:21,461 Please, please, please. 562 00:34:24,431 --> 00:34:25,365 Jeremy? 563 00:34:26,266 --> 00:34:27,602 -Oh, my God! -Jeremy? 564 00:34:31,204 --> 00:34:32,105 What is it? 565 00:34:32,139 --> 00:34:33,273 They moved above us. 566 00:34:34,408 --> 00:34:35,643 They moved above us. 567 00:34:35,677 --> 00:34:37,779 Jeremy, you have to calm down. 568 00:34:37,812 --> 00:34:40,314 There's something up here. 569 00:34:40,882 --> 00:34:42,884 Dude, shut the fuck up and sit down. 570 00:34:42,917 --> 00:34:45,218 You're scaring everyone in the plane. 571 00:34:47,689 --> 00:34:49,356 You can see them, right? 572 00:34:49,924 --> 00:34:52,459 Come on. Someone can see the lights. 573 00:34:52,492 --> 00:34:54,529 No one knows what you're talking about. 574 00:34:54,562 --> 00:34:55,663 [hushed chatter] 575 00:34:56,496 --> 00:34:58,265 You can see it, right? The lights? 576 00:34:58,298 --> 00:34:59,466 Come on. Sit down. 577 00:35:01,669 --> 00:35:02,704 Please. 578 00:35:02,737 --> 00:35:03,671 Come on. 579 00:35:04,505 --> 00:35:05,372 Sit down. 580 00:35:07,307 --> 00:35:08,643 [tense, rhythmic score] 581 00:35:08,676 --> 00:35:11,144 I'm sorry. I'm sorry, Chloe. I'm sorry. 582 00:35:11,512 --> 00:35:12,880 I didn't mean to scare you. 583 00:35:15,717 --> 00:35:17,685 [sinister score] 584 00:35:24,659 --> 00:35:28,195 Flight 298. This is Patricia from ATC. 585 00:35:28,228 --> 00:35:30,330 Stand by while I contact Air Force. 586 00:35:30,364 --> 00:35:31,532 Copy. Standing by. 587 00:35:32,834 --> 00:35:34,234 [ominous score] 588 00:35:38,840 --> 00:35:40,942 Confirming, yes. There are military tests 589 00:35:40,975 --> 00:35:43,310 being performed tonight in your flight path. 590 00:35:43,343 --> 00:35:46,179 Great. Tell them we appreciated the heads-up. 591 00:35:46,648 --> 00:35:48,281 At least it's our military. 592 00:35:50,217 --> 00:35:51,886 Help! Help! I've just been attacked! 593 00:35:52,687 --> 00:35:53,721 Help! 594 00:35:53,755 --> 00:35:55,623 Sir, please. You can't do this. 595 00:35:55,657 --> 00:35:57,892 Oh, finally. I am an American citizen, 596 00:35:57,925 --> 00:35:59,794 and my rights are being infringed. 597 00:35:59,827 --> 00:36:01,194 You're gonna have to take your seat. 598 00:36:01,228 --> 00:36:02,295 I wanna speak to the pilot right now. 599 00:36:02,329 --> 00:36:03,397 Why? 600 00:36:03,430 --> 00:36:05,265 Oh, yeah. Go ahead. Touch me again. 601 00:36:05,298 --> 00:36:07,467 Get back to your seat, and don't get up again. 602 00:36:07,501 --> 00:36:10,938 I cannot wait for the lawsuit. You know, your salary might suck, 603 00:36:10,972 --> 00:36:12,740 but your boss has really deep pockets, be-- 604 00:36:12,774 --> 00:36:13,841 Last warning! 605 00:36:14,274 --> 00:36:15,475 [scoffs] 606 00:36:15,777 --> 00:36:17,845 I will have you so fired. 607 00:36:20,848 --> 00:36:21,716 [gasps] 608 00:36:24,251 --> 00:36:25,285 I want your job. 609 00:36:25,920 --> 00:36:27,187 Flight 298, 610 00:36:28,355 --> 00:36:29,489 military called back. 611 00:36:31,693 --> 00:36:33,193 Tests were canceled. 612 00:36:33,393 --> 00:36:34,529 Can you repeat that? 613 00:36:35,630 --> 00:36:36,898 No tests tonight. 614 00:36:37,497 --> 00:36:40,233 They were scheduled, but they needed turbulence. 615 00:36:40,935 --> 00:36:42,302 Too smooth tonight. 616 00:36:44,404 --> 00:36:45,606 [eerie ethereal score] 617 00:36:47,374 --> 00:36:48,576 [switches clicking] 618 00:36:51,646 --> 00:36:53,213 Where'd that storm go? 619 00:36:57,284 --> 00:36:58,553 Got nothing on radar. 620 00:37:01,288 --> 00:37:02,489 [rousing score] 621 00:37:13,568 --> 00:37:14,836 [alarming score] 622 00:37:15,937 --> 00:37:17,370 [passengers screaming] 623 00:37:18,005 --> 00:37:19,272 [warning siren] 624 00:37:19,306 --> 00:37:21,341 Flight 298, do you copy? 625 00:37:21,542 --> 00:37:24,812 I repeat, you are veering off course. Do you copy? 626 00:37:25,312 --> 00:37:29,550 That system was behind us, like it was following us. Now it's above. 627 00:37:29,584 --> 00:37:30,818 [warning siren blaring] 628 00:37:37,324 --> 00:37:38,391 [worried chatter] 629 00:37:43,831 --> 00:37:47,568 We got what looks like a category five hurricane forming in front of us. 630 00:37:47,835 --> 00:37:48,803 [screaming] 631 00:37:48,836 --> 00:37:50,370 [tense, rhythmic score] 632 00:37:57,044 --> 00:37:58,946 We need to land immediately. 633 00:37:58,980 --> 00:38:01,749 Keep everyone calm and in their seats as we make our descent. 634 00:38:05,452 --> 00:38:06,621 [screaming, crying] 635 00:38:11,358 --> 00:38:13,661 We need to prepare for an emergency descent. 636 00:38:13,694 --> 00:38:17,799 Put seat backs and tray tables in the locked position, and remain seated. 637 00:38:19,901 --> 00:38:21,501 ATC, do you copy? 638 00:38:22,870 --> 00:38:24,437 ATC, do you copy? 639 00:38:24,471 --> 00:38:25,673 [high-pitched ringing] 640 00:38:27,141 --> 00:38:28,441 [electrical buzzing] 641 00:38:28,475 --> 00:38:29,844 Electrical is failing. 642 00:38:29,877 --> 00:38:30,945 [alarm beeping] 643 00:38:30,978 --> 00:38:32,980 Go. Check the breakers below deck. 644 00:38:35,116 --> 00:38:36,050 I'll be fine. 645 00:38:36,684 --> 00:38:38,385 [dogs barking] [dogs whining] 646 00:38:40,555 --> 00:38:41,889 [strange gurgling] 647 00:38:46,459 --> 00:38:49,329 Captain. There's something happening down here. 648 00:38:50,031 --> 00:38:52,667 [dogs barking, whining, howling] [strange gurgling] 649 00:38:55,770 --> 00:38:56,904 [weird warbling] 650 00:38:58,639 --> 00:39:01,909 Listen up. We're moving through the storm, which means we'll be on the ground soon. 651 00:39:01,943 --> 00:39:03,911 Some of us are sick. 652 00:39:03,945 --> 00:39:07,682 We don't know what it is or how it transmits, so we have to stay calm. 653 00:39:07,715 --> 00:39:08,549 Hey! 654 00:39:09,050 --> 00:39:10,383 Hey. Hey, lady. 655 00:39:10,417 --> 00:39:11,586 Let me see your eyes. 656 00:39:15,156 --> 00:39:18,926 Listen, we're not infected up here. Yet. 657 00:39:25,199 --> 00:39:28,435 I don't understand, Flight 298 lost all contact. 658 00:39:28,468 --> 00:39:29,904 They are not showing on screen. 659 00:39:29,937 --> 00:39:31,471 What was the last contact? 660 00:39:31,739 --> 00:39:33,541 They were veering off course. 661 00:39:33,574 --> 00:39:35,810 They said something about Category 5 storm. 662 00:39:36,110 --> 00:39:39,847 Category 5? Have any other planes complained about the weather? 663 00:39:39,881 --> 00:39:41,682 No. Nothing at all. 664 00:39:41,883 --> 00:39:45,186 I've diverted all nearby planes away from 298's flight path. 665 00:39:45,219 --> 00:39:47,722 I've asked the next sector to look out for 298 666 00:39:47,755 --> 00:39:50,423 appearing on their radar or making radio contact. 667 00:40:03,671 --> 00:40:05,006 [phone ringing] 668 00:40:15,783 --> 00:40:17,652 We're descending too fast, aren't we? 669 00:40:17,685 --> 00:40:20,121 It feels... something's weird. 670 00:40:21,522 --> 00:40:23,124 Pilots aren't responding. 671 00:40:23,658 --> 00:40:26,594 -No one's flying the plane?! -You stop that right now! 672 00:40:26,994 --> 00:40:29,496 If you can't keep it together, you think they will? 673 00:40:31,933 --> 00:40:33,935 What if they're infected? 674 00:40:33,968 --> 00:40:36,971 The autopilot handles everything for most of the flight. 675 00:40:37,004 --> 00:40:39,040 I just need to go up there and check. 676 00:40:54,055 --> 00:40:55,089 [sinister score] 677 00:41:01,262 --> 00:41:02,897 Don't, don't come any closer. 678 00:41:03,264 --> 00:41:04,966 You were with them. You're sick. 679 00:41:04,999 --> 00:41:05,933 We're all sick. 680 00:41:06,534 --> 00:41:07,668 We don't believe you. 681 00:41:11,806 --> 00:41:12,907 Do we? 682 00:41:12,940 --> 00:41:14,241 [sinister score] 683 00:41:18,713 --> 00:41:19,580 Oh, shit! 684 00:41:20,548 --> 00:41:21,615 Shit! 685 00:41:21,649 --> 00:41:23,017 [intense score] 686 00:41:34,862 --> 00:41:35,730 Captain! 687 00:41:37,999 --> 00:41:39,533 I'm sure they're fine. 688 00:41:48,809 --> 00:41:50,177 Just got off a call. 689 00:41:51,479 --> 00:41:53,881 There are two other planes missing on radar and radio contact. 690 00:42:03,190 --> 00:42:04,258 Our parachutes. 691 00:42:08,229 --> 00:42:10,031 Wait. You want to jump? 692 00:42:10,297 --> 00:42:11,699 We're not safe up here. 693 00:42:30,151 --> 00:42:31,719 [dramatic stinger] 694 00:42:35,189 --> 00:42:36,190 [groans] 695 00:42:43,697 --> 00:42:45,232 [screaming] 696 00:42:51,205 --> 00:42:52,840 You see it, don't you? 697 00:42:54,375 --> 00:42:55,776 [dramatic score] 698 00:43:00,948 --> 00:43:02,249 [electrical warbling] 699 00:43:26,974 --> 00:43:27,808 Look out! 700 00:43:28,676 --> 00:43:29,643 Chloe! 701 00:43:29,910 --> 00:43:31,245 [passengers screaming] 702 00:43:56,337 --> 00:43:57,171 [quiet] 703 00:44:16,157 --> 00:44:17,091 [groans] 704 00:44:17,324 --> 00:44:18,192 [frantic chatter] 705 00:44:22,930 --> 00:44:23,898 Are you okay? 706 00:44:24,165 --> 00:44:25,966 I don't know. I-I think so. 707 00:44:26,800 --> 00:44:28,102 We've landed. 708 00:44:28,135 --> 00:44:30,204 Thank God. It's gonna be okay now. 709 00:44:32,173 --> 00:44:34,108 [murmurs and whimpers] 710 00:44:35,743 --> 00:44:36,944 Where are the lights? 711 00:44:37,278 --> 00:44:38,279 I don't know. 712 00:44:38,312 --> 00:44:39,380 [indistinct chatter] 713 00:44:39,413 --> 00:44:41,048 -Where are we? -I can't see 714 00:44:41,081 --> 00:44:43,284 -I can't see anything! -What's going on? 715 00:44:43,784 --> 00:44:46,153 -Do you know what's going on? -You see those lights? 716 00:44:46,187 --> 00:44:47,254 [electrical buzzing] 717 00:44:50,424 --> 00:44:51,425 [low thrumming] 718 00:44:51,892 --> 00:44:52,960 What is that? 719 00:44:52,993 --> 00:44:53,861 Dad? 720 00:44:56,130 --> 00:44:57,264 [murmurs] 721 00:44:59,033 --> 00:45:00,067 Where are we? 722 00:45:01,902 --> 00:45:02,970 I don't know. 723 00:45:04,805 --> 00:45:06,240 [panicked chatter] 724 00:45:12,980 --> 00:45:14,882 [high-pitched warped feedback] 725 00:45:19,153 --> 00:45:21,422 It's okay. It's okay. 726 00:45:23,257 --> 00:45:25,893 Where are we? Why isn't the Captain giving us updates? 727 00:45:25,926 --> 00:45:26,961 I don't know. 728 00:45:26,994 --> 00:45:28,095 Yes, you do. 729 00:45:30,030 --> 00:45:31,465 It's a quarantine zone. 730 00:45:32,866 --> 00:45:33,934 A black site. 731 00:45:33,968 --> 00:45:35,035 -What? -What?! 732 00:45:35,236 --> 00:45:36,804 [frantic chatter] 733 00:45:38,973 --> 00:45:40,508 We've got something bad. 734 00:45:41,075 --> 00:45:44,411 Something contagious, and they don't want us to spread it. 735 00:45:44,445 --> 00:45:45,312 COVID? 736 00:45:45,346 --> 00:45:47,815 It's got to be some new mutation, or-- 737 00:45:48,015 --> 00:45:50,751 It's not COVID. It's something else they've cooked up. 738 00:45:55,956 --> 00:45:57,525 So how's this gonna play out? 739 00:45:59,393 --> 00:46:02,329 FAA sells some story about a plane crash. 740 00:46:02,930 --> 00:46:06,133 Maybe over a great lake to explain why they can't recover any debris. 741 00:46:06,166 --> 00:46:08,435 You have no idea what you're talking about. 742 00:46:09,003 --> 00:46:09,837 Right. 743 00:46:10,838 --> 00:46:12,239 We're gonna be boarded. 744 00:46:12,273 --> 00:46:13,474 [gasps] 745 00:46:15,175 --> 00:46:17,044 They're gonna take us off this plane, 746 00:46:17,077 --> 00:46:19,280 alive or in body bags, 747 00:46:19,313 --> 00:46:21,282 -so we have to work together. -Rachel, 748 00:46:21,315 --> 00:46:23,884 -it's fine by them! -bind her hands! And her mouth. 749 00:46:23,917 --> 00:46:25,587 You see?! If she won't stop using it. 750 00:46:25,620 --> 00:46:27,555 -Always comes down to force. -Last warning! 751 00:46:27,589 --> 00:46:28,822 [gasps] 752 00:46:28,856 --> 00:46:30,824 Disobeying my orders is a felony. 753 00:46:30,858 --> 00:46:32,359 I am a federal air marshal. 754 00:46:32,594 --> 00:46:35,062 Yeah, which means you work for us. 755 00:46:35,095 --> 00:46:38,966 A-and we're telling you to put the fucking taser down and tell us the truth. 756 00:46:41,335 --> 00:46:42,469 The truth is, 757 00:46:42,870 --> 00:46:44,872 I have no idea where we are. 758 00:46:45,139 --> 00:46:47,074 I have no idea what's happening. 759 00:46:48,375 --> 00:46:50,244 [high-pitched ringing] 760 00:46:50,512 --> 00:46:51,812 [flesh ripping] 761 00:46:53,581 --> 00:46:56,817 Everybody stay in your seats. Stay in your seats, please! 762 00:46:57,885 --> 00:46:58,886 Oh, my God. 763 00:46:59,219 --> 00:47:00,821 His blood could be infected. 764 00:47:02,423 --> 00:47:03,223 Excuse me. 765 00:47:11,533 --> 00:47:12,534 What is that? 766 00:47:12,567 --> 00:47:13,934 It's a pacemaker. 767 00:47:15,135 --> 00:47:16,236 [electrical whirring] 768 00:47:19,306 --> 00:47:20,908 He's not sick. 769 00:47:21,576 --> 00:47:24,044 -None of us are. -What are you talking about? 770 00:47:24,078 --> 00:47:26,080 Well, his pacemaker, the headphones. 771 00:47:27,381 --> 00:47:29,617 Something's messing with them, some kind of, 772 00:47:29,651 --> 00:47:33,153 some kind of frequency that's disrupting the electrical impulses. 773 00:47:34,656 --> 00:47:36,624 Look, if it's strong enough to do this, 774 00:47:36,658 --> 00:47:39,259 then it's strong enough to give us headaches, to 775 00:47:39,293 --> 00:47:42,262 rupture the blood vessels in our eyes, our mucous membranes. 776 00:47:42,296 --> 00:47:46,066 Could it be strong enough to mess with the flight controls? The communication? 777 00:47:46,100 --> 00:47:49,136 A storm can't do that, right? These things are built to withstand. 778 00:47:49,169 --> 00:47:52,239 Solar storms can destroy satellites, take down the whole goddamn Internet. 779 00:47:52,272 --> 00:47:55,309 -This isn't a solar storm. -Ok, Neil deGrasse, how'd you know? 780 00:47:55,342 --> 00:47:56,944 'Cause it's night. 781 00:47:56,977 --> 00:47:59,413 -You did go to middle school, right? -Ladies, enough. 782 00:48:01,549 --> 00:48:03,283 So, in your medical opinion, 783 00:48:03,551 --> 00:48:05,653 what we're all experiencing could be? 784 00:48:06,453 --> 00:48:08,422 The physiological effects of, uh... 785 00:48:10,592 --> 00:48:11,559 Something. 786 00:48:13,060 --> 00:48:14,194 So, we're not? 787 00:48:14,228 --> 00:48:15,496 Not infected. 788 00:48:15,530 --> 00:48:17,197 I don't think so. 789 00:48:17,231 --> 00:48:20,501 I mean, we may not be sick, but they don't know that, so. 790 00:48:20,535 --> 00:48:22,336 Well, maybe we can tell them. 791 00:48:22,369 --> 00:48:24,438 Do you have a pad of paper and tape? 792 00:48:24,471 --> 00:48:25,607 In the front, maybe. 793 00:48:34,114 --> 00:48:37,184 I'm gonna need you to help me pass these out to everyone. 794 00:48:37,217 --> 00:48:38,185 Yeah. 795 00:48:38,218 --> 00:48:40,487 Get them to hold them up to the windows, okay? 796 00:48:40,522 --> 00:48:41,589 I'm sorry. 797 00:48:43,390 --> 00:48:44,491 For what? 798 00:48:44,526 --> 00:48:45,959 For not believing you. 799 00:48:55,570 --> 00:48:57,371 Press that against the window. 800 00:49:00,542 --> 00:49:03,210 Hold this against the window. There you go. 801 00:49:03,243 --> 00:49:04,478 Press against the window. 802 00:49:05,045 --> 00:49:06,346 Hold this against the window. 803 00:49:07,381 --> 00:49:09,551 [unsettling score] 804 00:49:15,723 --> 00:49:17,424 Do you think they'll see it? 805 00:49:21,395 --> 00:49:23,163 [heavy thudding] 806 00:49:25,098 --> 00:49:26,200 [plane clanging] 807 00:49:26,568 --> 00:49:28,068 [plane roof creaking] 808 00:49:30,404 --> 00:49:32,072 [footsteps] 809 00:49:45,252 --> 00:49:46,420 Is that normal? 810 00:50:02,436 --> 00:50:04,739 [heavy footsteps on ceiling] [plane clanging] [gasps] 811 00:50:07,775 --> 00:50:09,611 Someone's walking on the plane. 812 00:50:12,346 --> 00:50:14,448 [heavy thud] [plane clanging] 813 00:50:14,481 --> 00:50:16,049 [ominous score] 814 00:50:19,854 --> 00:50:21,121 [heavy thud] 815 00:50:30,364 --> 00:50:31,498 [howling] [screams] 816 00:50:37,371 --> 00:50:39,106 [otherworldly thrumming] 817 00:50:40,374 --> 00:50:42,644 [dramatic score] 818 00:50:53,453 --> 00:50:54,421 What's going on? 819 00:50:54,454 --> 00:50:56,256 Something's trying to get in. 820 00:50:56,724 --> 00:50:58,392 I can't hold it much longer. 821 00:51:10,905 --> 00:51:12,339 What the fuck was that? 822 00:51:15,275 --> 00:51:16,276 [hissing] 823 00:51:17,645 --> 00:51:19,212 [sinister score] 824 00:51:40,400 --> 00:51:42,770 [grunts] I got some rope. I got some rope. 825 00:51:42,804 --> 00:51:44,471 Rope, rope. I need the rope. 826 00:51:44,505 --> 00:51:46,206 -Chen, it's in my backpack. -Here! 827 00:51:47,909 --> 00:51:48,776 Brad, hurry up! 828 00:51:56,249 --> 00:51:57,384 [ominous score] 829 00:51:59,787 --> 00:52:01,556 Let me help you with that. 830 00:52:02,289 --> 00:52:04,559 Hey! Hey! What are you-- [cabin door opens] 831 00:52:04,592 --> 00:52:06,193 -What are you doing? -Taylor? 832 00:52:06,226 --> 00:52:07,829 -Hold on a second. What? -Taylor? 833 00:52:09,564 --> 00:52:11,231 I told him not to open it. 834 00:52:22,677 --> 00:52:23,711 Fuck! 835 00:52:23,745 --> 00:52:25,312 -Come on! Come on! -Oh my God! 836 00:52:25,345 --> 00:52:26,346 [panting] GO! GO! GO! 837 00:52:29,851 --> 00:52:31,318 Smoke! There's smoke! 838 00:52:32,553 --> 00:52:34,722 The mask. Get the manual release. 839 00:52:34,756 --> 00:52:38,325 The manual release. Put your mask on, please. Put your mask on! 840 00:52:39,393 --> 00:52:40,327 Masks on! 841 00:52:40,360 --> 00:52:42,262 Get your mask on! Now! 842 00:52:42,295 --> 00:52:43,196 [clamoring] 843 00:52:43,230 --> 00:52:44,498 Get your mask on! Now! 844 00:52:44,766 --> 00:52:45,633 [panicked screaming] 845 00:52:48,703 --> 00:52:50,772 No, no, no, no, no. Put yours on first. 846 00:52:53,306 --> 00:52:54,174 Chloe? 847 00:52:55,710 --> 00:52:57,411 -Chloe, just look at me. -Mommy! 848 00:52:57,444 --> 00:52:59,346 Look at me. You're okay. She's okay. 849 00:52:59,379 --> 00:53:00,748 No! No! Mom! 850 00:53:00,782 --> 00:53:02,950 Everyone, to the back of the plane. 851 00:53:02,984 --> 00:53:04,919 Manual release. Okay, breathe. 852 00:53:05,419 --> 00:53:06,453 Let's go. Let's go. 853 00:53:09,256 --> 00:53:10,858 [intense dramatic score] 854 00:53:15,295 --> 00:53:16,463 [otherworldly warbling] 855 00:53:17,264 --> 00:53:18,365 [vocal resonance] 856 00:53:23,004 --> 00:53:24,471 [wet squelching] 857 00:53:25,807 --> 00:53:27,207 [otherworldly warbling] 858 00:53:30,945 --> 00:53:32,379 [clamoring, screaming] 859 00:53:34,816 --> 00:53:36,784 [tentacles stabbing and slicing] 860 00:53:45,927 --> 00:53:46,828 Get down! 861 00:53:58,438 --> 00:53:59,272 Emma! 862 00:53:59,841 --> 00:54:00,975 [stabbing, gurgling] 863 00:54:04,411 --> 00:54:05,546 [screaming] 864 00:54:08,750 --> 00:54:10,283 Come on. Hurry up! Hurry up! 865 00:54:10,317 --> 00:54:11,284 I'm trying! 866 00:54:11,318 --> 00:54:12,419 We need time. 867 00:54:12,854 --> 00:54:14,254 Open the bathroom doors! 868 00:54:36,744 --> 00:54:38,045 It's open. It's open. 869 00:54:38,478 --> 00:54:39,446 -Jeremy! -Oh God! 870 00:54:39,479 --> 00:54:41,716 I'll be right behind you, okay? Just go. Go. 871 00:54:43,084 --> 00:54:44,384 It's okay. 872 00:54:44,417 --> 00:54:45,052 [loud wet thud] 873 00:54:48,623 --> 00:54:49,557 Hot water! 874 00:54:51,058 --> 00:54:51,993 [creature warbling] 875 00:54:53,928 --> 00:54:54,962 Let's go! 876 00:55:17,652 --> 00:55:19,452 It's [indistinct]. What? 877 00:55:20,387 --> 00:55:21,055 The gas. 878 00:55:26,459 --> 00:55:27,460 [coughing] 879 00:55:27,494 --> 00:55:28,796 Hold on. It's almost over. 880 00:55:34,101 --> 00:55:35,736 You can close it now. 881 00:55:37,071 --> 00:55:39,707 The vent sends everything outside. It should be okay to breathe. 882 00:55:43,878 --> 00:55:45,913 -No, no. The gas it just-- -Is mommy dead? 883 00:55:45,947 --> 00:55:48,716 It just makes people fall asleep is all. Okay? 884 00:55:48,950 --> 00:55:51,052 But that thing... 885 00:55:51,953 --> 00:55:53,588 [otherworldly warbling] 886 00:56:04,732 --> 00:56:05,867 You got another mag? 887 00:56:09,837 --> 00:56:11,371 Did you see what it did? 888 00:56:12,206 --> 00:56:13,808 With the hot water? 889 00:56:14,075 --> 00:56:15,776 It grabbed my taser. 890 00:56:16,077 --> 00:56:17,444 It's smart. 891 00:56:18,813 --> 00:56:20,915 Well? What the hell are we supposed to do? You're the air marshal! 892 00:56:20,948 --> 00:56:22,783 How the fuck am I supposed to know? 893 00:56:22,817 --> 00:56:23,784 Shh! 894 00:56:24,051 --> 00:56:25,052 [keypad beeps] 895 00:56:25,086 --> 00:56:26,988 Can you hear that? [door unlocks] 896 00:56:27,021 --> 00:56:28,022 [creature warbles] 897 00:56:30,758 --> 00:56:31,893 Can someone help! 898 00:56:32,660 --> 00:56:33,694 Help! 899 00:56:33,728 --> 00:56:35,162 Okay, I'm coming. I'm coming. 900 00:56:36,964 --> 00:56:37,832 Help. 901 00:56:39,967 --> 00:56:43,905 [vocal resonance echoing] [screeching] Just hold on now, hold on! 902 00:56:43,938 --> 00:56:47,108 -C'mon! -I got it. I got it. Okay. 903 00:56:47,909 --> 00:56:49,911 What the fuck? [high pitched chirping] 904 00:56:49,944 --> 00:56:51,078 What is that? 905 00:56:53,247 --> 00:56:54,715 Shh, shh, shh, shh. 906 00:56:57,518 --> 00:56:58,619 [creatures crawling] 907 00:57:00,988 --> 00:57:02,089 Something's in here. 908 00:57:04,491 --> 00:57:05,993 -Oh, my god! -Oh, god. 909 00:57:09,730 --> 00:57:10,731 Fuck! [whimpering] 910 00:57:13,567 --> 00:57:15,069 [creature crawling, chittering] 911 00:57:16,804 --> 00:57:18,172 [breathing shakily] 912 00:57:19,974 --> 00:57:21,876 Hey, I wouldn't get too close. 913 00:57:22,176 --> 00:57:23,443 [shrieks, stabs] 914 00:57:23,744 --> 00:57:25,478 [wailing] [gagging] 915 00:57:43,698 --> 00:57:44,865 [croaking inside] 916 00:57:50,805 --> 00:57:52,907 No, no, no. Stay back. 917 00:57:52,940 --> 00:57:55,142 [sinister score] 918 00:58:02,817 --> 00:58:03,751 Is she dead? 919 00:58:04,318 --> 00:58:05,186 I don't think so. 920 00:58:12,026 --> 00:58:13,260 [groans] [sobbing] 921 00:58:13,961 --> 00:58:15,096 Oh, god. 922 00:58:16,230 --> 00:58:18,666 I can hear them in my head. 923 00:58:28,676 --> 00:58:29,510 Over there! 924 00:58:31,612 --> 00:58:32,747 -Where? -Oh, my God. 925 00:58:32,780 --> 00:58:33,614 Over there! 926 00:58:35,883 --> 00:58:37,018 Guys, the belt! 927 00:58:37,051 --> 00:58:38,285 Guys! Guys! 928 00:58:38,319 --> 00:58:39,153 [shrieks] 929 00:58:41,288 --> 00:58:43,557 Okay, you're first. Go, go, go! 930 00:58:43,591 --> 00:58:44,892 [intense dramatic score] 931 00:58:48,696 --> 00:58:49,997 Come on! Leave it! 932 00:58:52,967 --> 00:58:53,934 [guttural growling] 933 00:59:01,742 --> 00:59:02,810 Go without me! 934 00:59:12,253 --> 00:59:13,621 [creature whirring] 935 00:59:19,827 --> 00:59:20,828 The container! 936 00:59:24,098 --> 00:59:25,299 [shrieks] [thuds] 937 00:59:28,869 --> 00:59:30,104 They won't move! 938 00:59:30,137 --> 00:59:31,072 The latches! 939 00:59:36,143 --> 00:59:37,111 Go, go, go! 940 00:59:39,680 --> 00:59:40,347 [intense score] 941 00:59:41,816 --> 00:59:43,584 [vocal resonance] [vibrating] 942 00:59:57,698 --> 00:59:59,700 [vocal resonance getting farther] 943 01:00:05,139 --> 01:00:06,607 [growling] 944 01:00:20,721 --> 01:00:22,323 I don't think they're dogs anymore. 945 01:00:24,959 --> 01:00:28,662 They're taking us over. They get inside us, and then they-- 946 01:00:28,696 --> 01:00:30,231 Is there another way in? 947 01:00:31,665 --> 01:00:34,368 There's a ceiling hatch, but you can only access it from the inside. 948 01:00:34,401 --> 01:00:35,836 So we're safe down here? 949 01:00:35,870 --> 01:00:38,706 No, we're not safe. We're trapped. 950 01:00:40,007 --> 01:00:41,675 Not if we're on the ground. 951 01:00:48,349 --> 01:00:50,351 Okay? Okay? 952 01:00:52,887 --> 01:00:54,255 [cargo door whirring] 953 01:00:58,459 --> 01:00:59,393 Oh, my god! 954 01:01:08,836 --> 01:01:09,770 We never landed. 955 01:01:11,305 --> 01:01:13,741 We're not even moving. We're floating. 956 01:01:30,491 --> 01:01:33,827 Okay, uh, maybe there's something we can use. 957 01:01:34,295 --> 01:01:35,262 Use for what? 958 01:01:35,296 --> 01:01:36,697 For when they come. 959 01:01:43,304 --> 01:01:44,338 That's something. 960 01:01:44,371 --> 01:01:46,006 It's not enough. 961 01:01:52,346 --> 01:01:55,517 Hey, hey, wait, wait. Didn't those guys say something about-- 962 01:01:55,550 --> 01:01:56,450 Parachutes. 963 01:02:08,563 --> 01:02:11,131 -There's just clothes in here. -Oh, shit! 964 01:02:22,876 --> 01:02:25,846 No, stop! Stop! Stop! I said leave her alone! 965 01:02:25,879 --> 01:02:26,780 Jeremy! 966 01:02:30,184 --> 01:02:31,785 I'm sorry. I'm sorry. 967 01:02:32,086 --> 01:02:33,020 [tomahawk drops] 968 01:02:37,592 --> 01:02:38,492 Hey. 969 01:02:39,393 --> 01:02:40,894 Jesus, it's a coffin. 970 01:02:45,833 --> 01:02:47,368 We were camping. 971 01:02:49,970 --> 01:02:50,904 She just... 972 01:02:54,041 --> 01:02:55,075 she just fell. 973 01:02:58,345 --> 01:02:59,947 Her femoral artery tore, 974 01:02:59,980 --> 01:03:00,914 and, uh, 975 01:03:02,383 --> 01:03:03,851 by the time I got back, she... 976 01:03:07,221 --> 01:03:08,055 If I'd known... 977 01:03:10,457 --> 01:03:12,459 I never would have tried to get help. 978 01:03:15,296 --> 01:03:16,930 And she died all alone. 979 01:03:21,302 --> 01:03:23,470 She asked me to stay, and I didn't. 980 01:03:24,238 --> 01:03:26,907 If you had, then she wouldn't have had a chance. 981 01:03:30,944 --> 01:03:32,846 I think we found the parachutes. 982 01:03:56,571 --> 01:03:58,138 You can carry Chloe. 983 01:04:07,247 --> 01:04:08,115 No. 984 01:04:09,416 --> 01:04:10,284 Jeremy, no. 985 01:04:11,418 --> 01:04:12,520 There's not enough. 986 01:04:13,053 --> 01:04:14,355 It's not fair. 987 01:04:14,922 --> 01:04:17,257 -We can draw straws, make it fair. -No, no, no. 988 01:04:18,125 --> 01:04:19,093 It's okay. 989 01:04:20,695 --> 01:04:22,262 Why are you just giving up? 990 01:04:23,330 --> 01:04:24,599 I'm not giving up, Chloe. 991 01:04:27,000 --> 01:04:27,935 I'll find a way. 992 01:04:28,402 --> 01:04:29,370 Promise. 993 01:04:29,970 --> 01:04:30,938 Okay? 994 01:04:33,273 --> 01:04:34,341 I'm no expert, 995 01:04:34,609 --> 01:04:36,678 but sometimes, 996 01:04:36,711 --> 01:04:40,548 these things open up by themselves at a certain altitude. 997 01:04:40,582 --> 01:04:43,384 -What if they don't? -Pull these cords right here. 998 01:04:43,618 --> 01:04:45,386 What if we don't make it? 999 01:04:45,419 --> 01:04:46,320 Your phones. 1000 01:04:47,187 --> 01:04:48,355 You should unlock them. 1001 01:04:48,389 --> 01:04:49,256 Why? 1002 01:04:50,057 --> 01:04:51,125 Evidence. 1003 01:04:51,325 --> 01:04:52,493 I've got some, too. 1004 01:04:52,527 --> 01:04:54,328 We triggered the SOS feature. 1005 01:04:54,361 --> 01:04:55,563 They should land together 1006 01:04:56,497 --> 01:04:58,065 so that whoever finds them 1007 01:04:58,533 --> 01:05:00,901 will know it's something important. 1008 01:05:01,402 --> 01:05:03,137 When your mom wakes up, 1009 01:05:03,170 --> 01:05:05,673 she'll be worried. So why don't you, um-- 1010 01:05:05,707 --> 01:05:08,942 Leave her a message? So that she'll know that I'm-- 1011 01:05:08,976 --> 01:05:09,677 On the ground. 1012 01:05:11,078 --> 01:05:12,045 Safe. 1013 01:05:19,521 --> 01:05:21,255 [poignant score] 1014 01:05:29,430 --> 01:05:31,331 Hey, Mom. It's me. 1015 01:05:37,004 --> 01:05:37,705 [clears throat] 1016 01:05:39,139 --> 01:05:40,007 [phone dings] 1017 01:05:41,108 --> 01:05:43,243 My name is Jeremy Durham. 1018 01:05:43,277 --> 01:05:46,079 I was a passenger on Vero Airlines Flight 298... 1019 01:05:47,615 --> 01:05:49,383 โ™ช Oh little bird upon the tree 1020 01:05:49,416 --> 01:05:51,118 โ™ช On the tree 1021 01:05:52,286 --> 01:05:53,320 Mommy? 1022 01:05:53,655 --> 01:05:57,424 โ™ช What will you sing today for me? โ™ช 1023 01:05:58,626 --> 01:05:59,627 Where are you? 1024 01:05:59,661 --> 01:06:01,028 I'm up here, honey. 1025 01:06:02,196 --> 01:06:03,731 I thought you were asleep. 1026 01:06:04,398 --> 01:06:08,302 [voice distorted] I don't want to sleep, hon. [indistinct] 1027 01:06:08,502 --> 01:06:10,971 And I want to give you a great big hug. 1028 01:06:11,472 --> 01:06:13,508 Don't you want to hug, little darling? 1029 01:06:13,541 --> 01:06:14,609 [somber score] 1030 01:06:15,777 --> 01:06:16,711 Yes, 1031 01:06:17,812 --> 01:06:19,046 I do. 1032 01:06:19,079 --> 01:06:20,447 Then you need to hurry. 1033 01:06:20,715 --> 01:06:23,283 Hurry and open this door so we can be together again. 1034 01:06:25,553 --> 01:06:27,254 You sound different. 1035 01:06:27,287 --> 01:06:29,089 I'm sharing myself is all. 1036 01:06:31,058 --> 01:06:32,560 [distorted] That's all they want, 1037 01:06:32,594 --> 01:06:34,394 to share and help us. 1038 01:06:36,430 --> 01:06:37,431 Help? How? 1039 01:06:41,502 --> 01:06:45,205 Well, for one thing, by helping us fix our mistakes. 1040 01:06:45,540 --> 01:06:48,141 We can all be together again. 1041 01:06:48,175 --> 01:06:51,278 One big happy family. Isn't that what you want? 1042 01:06:52,479 --> 01:06:53,648 [unsettling score] 1043 01:06:57,384 --> 01:06:58,318 Chloe? 1044 01:06:59,453 --> 01:07:00,454 Chloe, no! 1045 01:07:02,857 --> 01:07:04,391 [intense dramatic score] 1046 01:07:05,158 --> 01:07:06,093 No! 1047 01:07:06,493 --> 01:07:07,529 Don't! 1048 01:07:30,484 --> 01:07:31,753 -Yas! -No, no! 1049 01:07:37,391 --> 01:07:38,458 Go. Go now! 1050 01:07:38,492 --> 01:07:39,727 What? Okay. 1051 01:07:39,761 --> 01:07:41,228 Take the box and jump! 1052 01:07:41,696 --> 01:07:43,063 Jump! [screaming] 1053 01:07:50,337 --> 01:07:51,739 [banging] 1054 01:07:57,277 --> 01:07:58,546 [screaming] 1055 01:08:08,590 --> 01:08:10,090 [muffled whooshing air] 1056 01:08:13,193 --> 01:08:15,362 [eerie ethereal score] 1057 01:08:55,603 --> 01:08:57,337 [alien warbling] 1058 01:09:07,515 --> 01:09:09,617 [chittering] [otherworldly chirping] 1059 01:09:32,607 --> 01:09:34,408 [high-pitched ringing] 1060 01:09:48,589 --> 01:09:49,891 [tense score] 1061 01:10:15,850 --> 01:10:17,284 [engine powering up] 1062 01:10:19,620 --> 01:10:20,487 [wind whistling] 1063 01:10:56,624 --> 01:10:57,525 Jeremy. 1064 01:10:59,827 --> 01:11:00,728 Hi, baby. 1065 01:11:03,564 --> 01:11:06,299 No. No, no, no, no, no, no. 1066 01:11:07,969 --> 01:11:09,369 Don't go up there, Jer. 1067 01:11:10,805 --> 01:11:12,006 Stay with me. 1068 01:11:16,110 --> 01:11:17,612 Aren't you happy to see me? 1069 01:11:21,516 --> 01:11:22,550 No, you're not her. 1070 01:11:25,920 --> 01:11:27,454 Who else could I be, Jer? 1071 01:11:33,493 --> 01:11:34,494 You're not real. 1072 01:11:38,032 --> 01:11:39,534 You promised me forever. 1073 01:11:41,368 --> 01:11:42,770 And now we can have that. 1074 01:11:44,539 --> 01:11:45,973 Just one more chance. 1075 01:11:49,610 --> 01:11:50,477 [squeaking] 1076 01:11:54,515 --> 01:11:55,783 You get the fuck back. 1077 01:11:57,518 --> 01:11:59,020 Whatever the fuck you are! 1078 01:11:59,452 --> 01:12:00,621 [unsettling score] 1079 01:12:05,960 --> 01:12:07,595 Why delay the inevitable? 1080 01:12:08,763 --> 01:12:10,064 We can't be stopped. 1081 01:12:12,834 --> 01:12:14,501 There are so many more of us. 1082 01:12:18,773 --> 01:12:20,007 Arriving every minute... 1083 01:12:24,078 --> 01:12:25,913 without ever raising suspicion. 1084 01:12:31,118 --> 01:12:33,120 Your kind won't know we came. 1085 01:12:33,988 --> 01:12:35,656 [otherworldly warbling] 1086 01:12:39,126 --> 01:12:40,427 Until we're ready. 1087 01:12:42,196 --> 01:12:43,865 There will be no going back. 1088 01:12:47,835 --> 01:12:49,369 We will have taken your world... 1089 01:12:51,438 --> 01:12:53,507 one body at a time. 1090 01:12:54,208 --> 01:12:55,776 [otherworldly warbling] 1091 01:12:59,113 --> 01:13:00,348 This is Flight 298. 1092 01:13:00,380 --> 01:13:02,717 We've had transponder problems. Can you hear me? 1093 01:13:02,750 --> 01:13:03,985 Yes. Yes. 1094 01:13:04,652 --> 01:13:06,787 You're back on my radar and radio. 1095 01:13:06,821 --> 01:13:07,788 Very good. 1096 01:13:07,822 --> 01:13:09,824 The health concerns have cleared. 1097 01:13:09,857 --> 01:13:11,926 Repeat, no contagious issues. 1098 01:13:12,126 --> 01:13:14,862 Just a lot of turbulence causing problems. 1099 01:13:14,896 --> 01:13:16,597 Request an immediate landing. 1100 01:13:16,998 --> 01:13:18,699 We have some mechanical issues. 1101 01:13:19,233 --> 01:13:20,534 Understood. 1102 01:13:20,968 --> 01:13:22,970 You're cleared for emergency landing. 1103 01:13:24,605 --> 01:13:25,973 [cargo door opens] 1104 01:13:27,575 --> 01:13:30,211 Ladies and gentlemen, we're starting our descent into New Orleans. 1105 01:13:30,244 --> 01:13:33,614 At this time, please turn off all electronic devices 1106 01:13:33,648 --> 01:13:36,050 and return your seats to their upright position. 1107 01:14:45,920 --> 01:14:47,121 [otherworldly warbling] 1108 01:14:47,822 --> 01:14:49,857 Sir? Oh, my God. 1109 01:14:50,191 --> 01:14:52,126 Emma. Emma. We have to stop them. 1110 01:14:52,159 --> 01:14:54,195 -Don't touch me! -We have to stop them. 1111 01:14:54,228 --> 01:14:55,663 Put the weapon down. 1112 01:14:58,833 --> 01:14:59,734 Stay back! 1113 01:15:03,137 --> 01:15:04,205 You stay the fuck back! 1114 01:15:05,139 --> 01:15:06,574 Whatever the fuck you are. 1115 01:15:10,845 --> 01:15:12,179 Hey! You can't be in here. 1116 01:15:19,286 --> 01:15:20,588 [triumphant score] 1117 01:15:27,962 --> 01:15:30,164 Just received code 7500. 1118 01:15:30,197 --> 01:15:31,098 Hijacking?! 1119 01:15:34,001 --> 01:15:36,904 [poignant score] 1120 01:15:41,375 --> 01:15:42,810 [screaming] 1121 01:15:50,718 --> 01:15:53,020 Piece of shit is gonna crash the plane. 1122 01:15:53,054 --> 01:15:55,923 Go up. Go up. Go up. 1123 01:15:56,724 --> 01:15:57,992 [altitude alarm blaring] 1124 01:16:01,295 --> 01:16:02,797 [screaming] 1125 01:16:04,765 --> 01:16:06,667 [poignant score] 1126 01:16:21,715 --> 01:16:22,917 No! Go down! 1127 01:16:22,950 --> 01:16:23,984 Auto-land's come on. 1128 01:16:24,385 --> 01:16:25,719 How? 1129 01:16:25,986 --> 01:16:28,155 The pilot must have pre-programmed it. 1130 01:16:32,793 --> 01:16:34,028 What the fuck? 1131 01:16:37,965 --> 01:16:39,300 Auto landing system. 1132 01:16:40,000 --> 01:16:42,269 No, no, no, no, you piece of shit! 1133 01:16:42,303 --> 01:16:43,204 No, please! 1134 01:16:49,844 --> 01:16:52,246 No, no, no. This is what they wanted. Shit! 1135 01:16:56,851 --> 01:16:58,052 [eerie ethereal score] 1136 01:17:10,464 --> 01:17:11,799 [helicopter approaching] 1137 01:17:42,229 --> 01:17:44,732 [indistinct voices on radio] 1138 01:17:49,136 --> 01:17:51,205 [keypad beeping] [keypad chimes] 1139 01:17:54,275 --> 01:17:56,844 [hushed chatter] 1140 01:18:02,416 --> 01:18:04,051 [door beeps] 1141 01:18:04,084 --> 01:18:06,353 -Drop the weapon! Get down now! -Wait, wait, wait! 1142 01:18:06,387 --> 01:18:07,254 I can explain. 1143 01:18:08,088 --> 01:18:09,023 It's not me! 1144 01:18:09,056 --> 01:18:10,424 Okay. It's not me. It's them. 1145 01:18:10,457 --> 01:18:11,692 It's them, I swear it. 1146 01:18:13,127 --> 01:18:14,161 [rousing score] 1147 01:18:14,195 --> 01:18:15,729 Why delay the inevitable? 1148 01:18:23,470 --> 01:18:24,972 We can't be stopped. 1149 01:18:26,774 --> 01:18:28,475 Your kind won't know we came... 1150 01:18:30,377 --> 01:18:31,312 until we're ready. 1151 01:18:35,082 --> 01:18:37,051 There will be no going back. 1152 01:18:38,319 --> 01:18:39,987 We will have taken your world... 1153 01:18:43,023 --> 01:18:44,725 one body at a time. 1154 01:18:46,293 --> 01:18:49,296 They're not human! They're not, they're not human. 1155 01:18:49,863 --> 01:18:50,497 They're not us. 1156 01:18:52,199 --> 01:18:53,100 They're not us. 1157 01:18:53,133 --> 01:18:54,068 They're not us! 1158 01:18:54,101 --> 01:18:55,436 [otherworldly warbling] 77510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.