Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,918 --> 00:00:04,838
- Oliver, could you help with the bags? - No can do,
2
00:00:04,838 --> 00:00:07,382
big ballet audition coming up. Can't risk an injury.
3
00:00:07,465 --> 00:00:08,925
I can guarantee you an injury
4
00:00:09,009 --> 00:00:10,468
if you don't bring in this damn bag.
5
00:00:12,303 --> 00:00:13,013
Are we really gonna let
6
00:00:13,013 --> 00:00:14,389
Oliver go off to that ballet boarding school?
7
00:00:14,472 --> 00:00:15,890
I don't know.
8
00:00:15,974 --> 00:00:18,268
We've really been kicking the can down the road on this one.
9
00:00:18,309 --> 00:00:19,185
Now we're all out of road.
10
00:00:19,185 --> 00:00:20,562
I guess there's only one thing we can do.
11
00:00:20,645 --> 00:00:22,605
- Tonya Harding him? - What?! No.
12
00:00:22,689 --> 00:00:24,524
Let him audition and support him no matter what happens.
13
00:00:24,607 --> 00:00:27,235
We definitely have different parenting styles.
14
00:00:28,862 --> 00:00:30,280
What's the code for the new alarm?
15
00:00:30,363 --> 00:00:33,450
The same code we use for everything -- 4673.
16
00:00:33,533 --> 00:00:35,118
Why did we even get an alarm?
17
00:00:35,201 --> 00:00:37,954
Are we afraid someone's gonna break in and steal our poverty?
18
00:00:37,996 --> 00:00:38,830
Well, it's interesting.
19
00:00:38,830 --> 00:00:40,707
The landlord installed it to lower our insurance --
20
00:00:40,790 --> 00:00:42,333
Huh, turns out I don't care.
21
00:00:43,418 --> 00:00:45,295
Where did 4673 come from?
22
00:00:45,378 --> 00:00:47,088
It was your Dad's code when we were dating,
23
00:00:47,172 --> 00:00:49,549
and then after we got married, I started using it for my pin,
24
00:00:49,632 --> 00:00:51,634
and now it's code to everything in our lives.
25
00:00:51,718 --> 00:00:53,219
- But what does it mean? - I don't know.
26
00:00:53,303 --> 00:00:54,804
I always thought it was just a bunch of numbers.
27
00:00:54,888 --> 00:00:57,265
Greg, what does 4673 mean?
28
00:00:57,348 --> 00:00:59,017
Was that his "I'm caught" Face?
29
00:00:59,100 --> 00:01:01,102
It stands for April 6th, 1773,
30
00:01:01,227 --> 00:01:02,353
the day of the Boston Tea Party.
31
00:01:02,479 --> 00:01:03,563
That's not right.
32
00:01:03,646 --> 00:01:06,941
The Boston Tea Party was December 16th, 1773.
33
00:01:07,067 --> 00:01:08,485
Oh, look, toothpaste.
34
00:01:08,568 --> 00:01:10,653
I better put it away before it melts.
35
00:01:11,988 --> 00:01:14,074
He's clearly hiding something about that code,
36
00:01:14,157 --> 00:01:16,409
and I'm gonna find out what because in this house,
37
00:01:16,493 --> 00:01:18,828
only I can have secrets.
38
00:01:25,960 --> 00:01:28,671
♪ But a hell of a lot to get outta skid ♪
39
00:01:28,755 --> 00:01:31,674
♪ People tell me there's not a way outta skid ♪
40
00:01:31,758 --> 00:01:36,513
♪ But believe me, I gotta get outta skid row ♪
41
00:01:37,680 --> 00:01:39,224
You guys sound great together.
42
00:01:39,349 --> 00:01:40,558
It's all Taylor.
43
00:01:40,683 --> 00:01:41,851
She is amazing.
44
00:01:41,935 --> 00:01:44,896
You should be playing Audrey, not stuck as Plant Bud #3.
45
00:01:45,021 --> 00:01:46,689
So, what's this play about?
46
00:01:46,815 --> 00:01:48,316
Oh, Pierce plays Seymour,
47
00:01:48,399 --> 00:01:50,401
who is madly in love with Audrey,
48
00:01:50,527 --> 00:01:52,862
and he will do anything he can to be with her,
49
00:01:52,987 --> 00:01:54,614
even getting rid of her boyfriend
50
00:01:54,697 --> 00:01:56,533
by feeding him to a killer plant.
51
00:01:59,744 --> 00:02:02,580
Audrey's boyfriend must be such a dope!
52
00:02:02,705 --> 00:02:04,332
If that were me,
53
00:02:04,415 --> 00:02:07,669
I'd be like, "Dude! Stop hanging out with my girlfriend!"
54
00:02:10,088 --> 00:02:12,048
Alright, you guys, I'll see you guys later.
55
00:02:12,173 --> 00:02:14,217
You guys have great chemistry.
56
00:02:17,095 --> 00:02:18,304
Grandma...
57
00:02:18,388 --> 00:02:19,889
you want to play Pandemic?
58
00:02:19,973 --> 00:02:21,182
It's so fun.
59
00:02:21,307 --> 00:02:23,977
We have to work together to find a cure for a disease
60
00:02:24,102 --> 00:02:26,312
before it destroys the world.
61
00:02:26,396 --> 00:02:27,522
I'll pass.
62
00:02:31,860 --> 00:02:32,735
What are you doing?
63
00:02:32,861 --> 00:02:34,362
She wants to spend time with you.
64
00:02:34,487 --> 00:02:36,030
Well, then she should ask me to do something
65
00:02:36,156 --> 00:02:37,365
I find interesting.
66
00:02:37,448 --> 00:02:39,659
Pushing through an Ambien and going online shopping
67
00:02:39,742 --> 00:02:41,911
is not really her jam, so you're gonna have to come up
68
00:02:41,995 --> 00:02:43,413
with another way to bond with her.
69
00:02:43,538 --> 00:02:44,956
Like what?
70
00:02:45,081 --> 00:02:46,958
I mean, the other two I get.
71
00:02:47,083 --> 00:02:49,419
The blond one's pretty, and the boy loves money,
72
00:02:49,502 --> 00:02:50,879
and those things are in my wheelhouse,
73
00:02:50,962 --> 00:02:54,340
but Anna-Kat and I don't really
74
00:02:54,424 --> 00:02:56,259
have anything in common.
75
00:02:56,342 --> 00:02:58,845
And besides, I don't have time.
76
00:02:58,928 --> 00:03:01,472
Some delinquent has been stealing my eye cream packages
77
00:03:01,598 --> 00:03:02,724
from the front steps,
78
00:03:02,807 --> 00:03:05,185
so now I have to sit here and wait for it to come.
79
00:03:05,268 --> 00:03:07,812
I know what you guys could do together.
80
00:03:07,937 --> 00:03:10,940
You could have a stakeout to see who's stealing the eye cream.
81
00:03:10,982 --> 00:03:13,401
Yeah, we can use the new doorbell cam
82
00:03:13,484 --> 00:03:16,529
to catch us a porch burglar with beautiful under eyes.
83
00:03:16,613 --> 00:03:18,323
I wou-- I would, but --
84
00:03:18,448 --> 00:03:19,490
That's why you're here --
85
00:03:19,574 --> 00:03:22,285
to spend quality time with your grandchildren.
86
00:03:22,410 --> 00:03:23,786
Otherwise, I don't know,
87
00:03:23,828 --> 00:03:25,997
go buy a tent and live in the woods,
88
00:03:26,080 --> 00:03:28,333
make margaritas with your own urine.
89
00:03:30,627 --> 00:03:33,087
- Stakeout it is. - Awesome!
90
00:03:34,297 --> 00:03:36,382
So, I was thinking,
91
00:03:36,466 --> 00:03:40,637
it's weird you got the date wrong for the Boston Tea Party,
92
00:03:40,678 --> 00:03:42,931
being a history professor and all.
93
00:03:43,056 --> 00:03:44,515
Oh, just 'cause I'm a history professor,
94
00:03:44,641 --> 00:03:45,808
I'm supposed to know all the dates?
95
00:03:45,850 --> 00:03:47,310
Do dancers know all the dances?
96
00:03:47,352 --> 00:03:50,271
I bet Baryshnikov doesn't know how to do the Electric Slide.
97
00:03:50,355 --> 00:03:54,067
Greg, what does "4673" Mean?
98
00:03:58,571 --> 00:04:00,698
This interrogation can be quick and easy,
99
00:04:00,823 --> 00:04:02,825
or it could last all night.
100
00:04:02,909 --> 00:04:04,661
You think about how you want to play it.
101
00:04:08,081 --> 00:04:10,208
It spells out "Hope" On a keypad.
102
00:04:10,291 --> 00:04:12,669
Like, "Star Wars: A New Hope," "Or hope springs eternal,"
103
00:04:12,794 --> 00:04:13,920
my favorite phrase.
104
00:04:14,003 --> 00:04:15,838
"Hope" That answers your question.
105
00:04:20,927 --> 00:04:24,931
Greg, why does it spell "Hope"?
106
00:04:25,014 --> 00:04:27,225
Because when I got a bank card in college,
107
00:04:27,308 --> 00:04:28,977
I had a crush on a girl named Hope.
108
00:04:29,060 --> 00:04:31,646
That's it.
109
00:04:32,647 --> 00:04:35,316
Who I then asked out...
110
00:04:35,400 --> 00:04:36,567
and she said yes.
111
00:04:38,903 --> 00:04:41,322
So we went out...
112
00:04:41,406 --> 00:04:43,116
and continued to do so for two years.
113
00:04:43,199 --> 00:04:44,742
- Two years?! - That's not that long!
114
00:04:44,867 --> 00:04:46,369
Don't tell me it's not that long!
115
00:04:46,452 --> 00:04:49,122
For a reality star, that is a baby, a marriage, a divorce,
116
00:04:49,205 --> 00:04:50,331
and a launch of a lifestyle brand!
117
00:04:50,456 --> 00:04:51,624
This is why I didn't want to tell you.
118
00:04:51,708 --> 00:04:52,917
Because I knew you'd overreact.
119
00:04:53,042 --> 00:04:54,961
Naw, I'm cool, bruh.
120
00:04:55,044 --> 00:04:57,005
I'm not overreacting.
121
00:04:57,088 --> 00:04:59,048
You've seen me overreact.
122
00:05:01,217 --> 00:05:02,969
Taylor, if you don't care enough about your shoes
123
00:05:03,052 --> 00:05:04,012
to put them away,
124
00:05:04,137 --> 00:05:06,222
then you don't deserve to have shoes!
125
00:05:06,347 --> 00:05:08,474
- Hi, Greg. - Hey, Katie.
126
00:05:08,558 --> 00:05:11,602
So how did it end between you and this Hope woman?
127
00:05:11,686 --> 00:05:12,687
It doesn't matter.
128
00:05:12,770 --> 00:05:14,272
If it doesn't matter, then tell me.
129
00:05:14,397 --> 00:05:15,815
Fine, we went out for two years,
130
00:05:15,898 --> 00:05:17,066
I thought she was "The one."
131
00:05:17,191 --> 00:05:18,693
Then she dumped me and broke my heart.
132
00:05:18,776 --> 00:05:21,237
- Where is she now? - I don't know.
133
00:05:21,362 --> 00:05:22,697
I don't know, and I don't care.
134
00:05:22,780 --> 00:05:24,324
I married you.
135
00:05:24,407 --> 00:05:25,658
Honey, I promise you.
136
00:05:25,742 --> 00:05:27,702
This code is no big deal.
137
00:05:30,330 --> 00:05:32,248
It is a huge deal!
138
00:05:32,332 --> 00:05:33,499
Huge!
139
00:05:37,503 --> 00:05:40,173
I can't believe Greg would even date a girl named Hope.
140
00:05:40,256 --> 00:05:42,800
- Ugh, It's so trashy. - Totally.
141
00:05:42,884 --> 00:05:45,762
- Actually, I love the name Hope. - Me, too.
142
00:05:45,762 --> 00:05:48,056
But who cares if we like it? Hope's spirit is haunting
143
00:05:48,139 --> 00:05:49,640
every nook and cranny of your marriage.
144
00:05:49,724 --> 00:05:51,351
- You have to change that code. - But you can't stop there.
145
00:05:51,434 --> 00:05:53,144
You need to send this Hope a message.
146
00:05:53,227 --> 00:05:54,812
- What do you mean? - Well, a few years ago,
147
00:05:54,896 --> 00:05:57,315
I found a mix tape from Richard's middle school girlfriend.
148
00:05:57,398 --> 00:05:58,649
I not only burned it,
149
00:05:58,733 --> 00:06:01,235
I then tracked the skank down, stole her identity,
150
00:06:01,319 --> 00:06:03,863
and then racked up all sorts of charges at Barney's.
151
00:06:03,946 --> 00:06:07,116
She won't be able to buy a house for a very long time.
152
00:06:07,200 --> 00:06:08,534
Solid Plan B,
153
00:06:08,618 --> 00:06:10,870
but for now, I'm just gonna make him change the code.
154
00:06:10,953 --> 00:06:12,955
If for no other reason than this is the first time
155
00:06:13,039 --> 00:06:16,250
- you two have ever agreed on anything. - No, it's not.
156
00:06:16,376 --> 00:06:18,711
- We've agreed on something before. - What?
157
00:06:18,795 --> 00:06:20,421
That we both love the name Hope.
158
00:06:20,463 --> 00:06:22,965
Y'all are bitches.
159
00:06:25,593 --> 00:06:27,970
- Alright, let's do this. - Okay.
160
00:06:29,013 --> 00:06:30,932
That's it. I suck.
161
00:06:30,973 --> 00:06:32,642
I'm never gonna get the girls' ballet scholarship.
162
00:06:32,725 --> 00:06:34,394
Have fun at Deervale without me.
163
00:06:34,477 --> 00:06:36,229
Even if I do get the boys' scholarship,
164
00:06:36,312 --> 00:06:37,688
I'm not going without you.
165
00:06:37,772 --> 00:06:39,482
Really?
166
00:06:39,524 --> 00:06:42,110
So, we both go or neither of us go.
167
00:06:42,193 --> 00:06:43,986
- Deal? - Deal.
168
00:06:44,112 --> 00:06:45,196
We'll practice all day.
169
00:06:45,279 --> 00:06:46,781
Okay, now help me get this lift.
170
00:06:48,825 --> 00:06:49,575
Do it again!
171
00:06:51,411 --> 00:06:52,328
Do it again!
172
00:06:52,412 --> 00:06:53,621
Do it again!
173
00:07:01,170 --> 00:07:04,006
- We did it! - Those scholarships are totally ours.
174
00:07:04,048 --> 00:07:05,508
Thanks for not giving up on me.
175
00:07:05,591 --> 00:07:06,676
We're in this together.
176
00:07:09,971 --> 00:07:11,722
Don't do it again!
177
00:07:11,848 --> 00:07:12,932
Yes, sir.
178
00:07:14,725 --> 00:07:15,768
Oh, hey, Oliver.
179
00:07:15,852 --> 00:07:17,311
How was ballet practice?
180
00:07:17,353 --> 00:07:19,856
Great. Gina and I got our move down.
181
00:07:19,897 --> 00:07:21,566
Was it this move?
182
00:07:22,942 --> 00:07:25,027
Gina...
183
00:07:25,069 --> 00:07:27,238
Were you pervs spying on me through the window?
184
00:07:27,363 --> 00:07:29,657
We're not some creepy peeping toms.
185
00:07:29,740 --> 00:07:31,033
We watched you on the doorbell cam.
186
00:07:31,159 --> 00:07:34,620
I can't wait to get out of this place.
187
00:07:34,704 --> 00:07:37,665
Awfully uptight for a guy who just got to first base.
188
00:07:37,707 --> 00:07:39,250
Alright, what do we got?
189
00:07:39,333 --> 00:07:43,171
Shut up! I am not!
190
00:07:43,254 --> 00:07:44,547
Is that Trip?
191
00:07:44,630 --> 00:07:46,340
Tell him... "Wassup"...
192
00:07:46,424 --> 00:07:48,217
like that. Wassup?
193
00:07:48,301 --> 00:07:50,011
Um, it's not Trip. It's Pierce.
194
00:07:50,136 --> 00:07:51,179
Hey, Mr. Otto!
195
00:07:52,472 --> 00:07:53,431
Pierce.
196
00:07:53,556 --> 00:07:54,724
Is everything okay, Mr. Otto?
197
00:07:54,807 --> 00:07:55,892
Yeah.
198
00:07:56,017 --> 00:07:57,226
All good.
199
00:07:57,310 --> 00:07:59,228
Very disappointed about something else.
200
00:08:01,063 --> 00:08:03,399
Taylor's on the phone giggling with a boy other than Trip.
201
00:08:03,524 --> 00:08:04,442
Pierce?
202
00:08:04,525 --> 00:08:05,776
Yeah.
203
00:08:05,902 --> 00:08:07,445
Trip is nice, respectful.
204
00:08:07,570 --> 00:08:09,155
Sure, he pronounces spaghetti "Basketti,"
205
00:08:09,280 --> 00:08:10,281
but he's basically everything I want
206
00:08:10,406 --> 00:08:11,908
for Taylor's high school boyfriend.
207
00:08:11,991 --> 00:08:14,577
This Pierce kid, he's sneaky. I don't like him.
208
00:08:14,660 --> 00:08:15,953
Well, you better be careful,
209
00:08:16,078 --> 00:08:20,249
or she'll end up using Pierce's name for a code or something.
210
00:08:21,334 --> 00:08:23,085
- We're still here? - e never left.
211
00:08:23,169 --> 00:08:24,545
I want you to change that code.
212
00:08:24,629 --> 00:08:27,048
- It's just a code! - A code that means Hope!
213
00:08:27,131 --> 00:08:28,758
And Hope is not good, Greg!
214
00:08:28,883 --> 00:08:30,176
There will be no Hope in this house.
215
00:08:30,259 --> 00:08:32,011
It used to mean Hope. Now it means 4673,
216
00:08:32,094 --> 00:08:32,929
the series of numbers I
217
00:08:32,929 --> 00:08:34,555
- use whenever I need a code. - That is my point.
218
00:08:34,597 --> 00:08:36,974
We use it all the time, and every time we do, Hope,
219
00:08:37,099 --> 00:08:38,434
the girl who you'd be with right now
220
00:08:38,476 --> 00:08:40,019
if she hadn't dumped you, is there.
221
00:08:40,102 --> 00:08:42,396
- Katie. - We use that code for our ATMs,
222
00:08:42,480 --> 00:08:44,357
for our phones, for our motel safes.
223
00:08:44,482 --> 00:08:46,150
Hope has been on every vacation with us.
224
00:08:46,234 --> 00:08:48,027
I want it changed.
225
00:08:48,110 --> 00:08:51,489
Katie, do you have any idea how hard it would be to change
226
00:08:51,572 --> 00:08:52,532
every code, pin number,
227
00:08:52,532 --> 00:08:54,575
and password we've created over the last 20 years?
228
00:08:54,617 --> 00:08:56,786
- You're being crazy! - Don't call me crazy
229
00:08:56,869 --> 00:08:59,455
for not wanting another woman in our relationship.
230
00:08:59,539 --> 00:09:00,831
Fine, not crazy -- Jealous.
231
00:09:00,873 --> 00:09:02,792
You're being jealous over nothing!
232
00:09:02,833 --> 00:09:05,962
You mean to tell me that you wouldn't be jealous
233
00:09:06,045 --> 00:09:08,172
if I was parading around mementos
234
00:09:08,256 --> 00:09:11,008
from my past relationships in front of you?
235
00:09:11,092 --> 00:09:13,761
Yes, because we are happily married.
236
00:09:16,681 --> 00:09:18,432
Good to know.
237
00:09:21,519 --> 00:09:24,355
And another kid crashes his scooter.
238
00:09:24,438 --> 00:09:26,440
I told you when we put that stick in the middle of the road
239
00:09:26,524 --> 00:09:28,025
we'd see some action.
240
00:09:28,109 --> 00:09:29,652
- You owe me a dollar. - Oh, come on.
241
00:09:29,694 --> 00:09:30,736
All right, you can keep your dollar
242
00:09:30,861 --> 00:09:33,364
if you get me some more ice for my G&T.
243
00:09:33,447 --> 00:09:37,535
Just use some of my frozen grapes.
244
00:09:37,618 --> 00:09:39,996
They keep the drink cold without watering it down.
245
00:09:41,539 --> 00:09:44,166
I feel like I just had my very first 'Lude.
246
00:09:44,250 --> 00:09:47,003
Mama used to try and dilute my juice with ice,
247
00:09:47,128 --> 00:09:48,921
but I was onto her little game.
248
00:09:49,005 --> 00:09:50,047
If you ever work in a bar,
249
00:09:50,131 --> 00:09:51,924
this should be your signature move.
250
00:09:52,008 --> 00:09:53,676
You know, you wouldn't even have to flirt with married men
251
00:09:53,718 --> 00:09:55,052
while their wives are in the bathroom.
252
00:09:55,136 --> 00:09:57,263
You could just throw a couple of those grapes in their drinks,
253
00:09:57,346 --> 00:09:59,307
and watch those tips come pouring in!
254
00:09:59,390 --> 00:10:01,309
I can't work at a bar.
255
00:10:01,392 --> 00:10:03,519
I spill every time I walk with a drink.
256
00:10:03,644 --> 00:10:05,396
Oh, I can help you with that.
257
00:10:05,521 --> 00:10:07,189
- Really? - Honey...
258
00:10:07,273 --> 00:10:10,318
I could carry a martini in high-altitude turbulence
259
00:10:10,401 --> 00:10:12,194
while Richard Dawson slapped my ass
260
00:10:12,320 --> 00:10:14,864
without spilling a drop.
261
00:10:14,989 --> 00:10:16,032
Grandma...
262
00:10:16,157 --> 00:10:18,159
I love how you don't know how to talk to children.
263
00:10:18,200 --> 00:10:20,036
Oh, thanks.
264
00:10:22,079 --> 00:10:23,998
Do you know where my reading glasses are?
265
00:10:24,081 --> 00:10:25,207
What's that?
266
00:10:25,333 --> 00:10:27,001
You like my sweatshirt?
267
00:10:27,043 --> 00:10:28,336
Oh, I forgot I had it on.
268
00:10:28,377 --> 00:10:31,088
You're probably wondering where I even got it.
269
00:10:31,213 --> 00:10:32,548
Not really.
270
00:10:32,673 --> 00:10:34,592
Acapulco, Spring Break '98.
271
00:10:34,675 --> 00:10:37,053
The weather was hot, and I was hotter.
272
00:10:37,136 --> 00:10:38,387
All right, I'll find them myself.
273
00:10:38,471 --> 00:10:40,931
It wasn't long until a former "Real World" Cast member
274
00:10:41,015 --> 00:10:42,308
noticed me.
275
00:10:42,391 --> 00:10:45,186
We spent three days on the beach together,
276
00:10:45,227 --> 00:10:48,397
listening to Usher's "Nice and Slow" On repeat,
277
00:10:48,481 --> 00:10:50,066
which is appropriate
278
00:10:50,149 --> 00:10:52,860
'cause that's how I remember our time together --
279
00:10:52,902 --> 00:10:57,907
nice and slow.
280
00:10:57,990 --> 00:10:59,325
I for one loved that story.
281
00:10:59,408 --> 00:11:01,744
I think you look great in this hoodie.
282
00:11:01,786 --> 00:11:03,371
Okay, cool, thanks.
283
00:11:17,426 --> 00:11:18,761
Oh, sorry.
284
00:11:18,844 --> 00:11:21,263
I just want to do a little reminiscing before bed.
285
00:11:22,515 --> 00:11:25,059
My high school boyfriend's football jersey.
286
00:11:25,142 --> 00:11:26,227
Remind me.
287
00:11:26,310 --> 00:11:27,436
Did you play football, Greg?
288
00:11:27,520 --> 00:11:28,604
I did not.
289
00:11:28,729 --> 00:11:31,023
Oh, that's right.
290
00:11:31,107 --> 00:11:33,192
Oh, look at these sweatpants.
291
00:11:33,275 --> 00:11:34,944
This guy was much taller than me,
292
00:11:35,069 --> 00:11:37,947
so when I wore them, we would just laugh and laugh
293
00:11:38,072 --> 00:11:39,824
and cuddle and laugh.
294
00:11:39,949 --> 00:11:40,741
Sounds fun.
295
00:11:40,825 --> 00:11:43,411
Aww, my old jewelry box!
296
00:11:43,536 --> 00:11:46,372
It is gonna take quite a while to sort through all of this
297
00:11:46,455 --> 00:11:48,874
and piece together who gave me what.
298
00:11:48,958 --> 00:11:50,793
Be a doll and grab a pen and paper.
299
00:11:50,918 --> 00:11:51,919
No.
300
00:11:52,002 --> 00:11:53,379
Why not?
301
00:11:53,462 --> 00:11:55,339
Is there something wrong, Greg?
302
00:11:55,464 --> 00:11:56,465
Is there?
303
00:11:56,590 --> 00:11:59,301
I cannot believe you kept all of this stuff!
304
00:11:59,427 --> 00:12:00,678
And there's so much of it!
305
00:12:00,761 --> 00:12:02,430
How could you even care about my one thing
306
00:12:02,513 --> 00:12:03,639
when you've got all these things?!
307
00:12:03,764 --> 00:12:05,766
Because holding onto one thing means a lot more
308
00:12:05,850 --> 00:12:07,643
than a box of random crap.
309
00:12:07,768 --> 00:12:10,271
You type in Hope's name every day.
310
00:12:10,354 --> 00:12:12,314
I don't even remember some of these guys' names.
311
00:12:12,440 --> 00:12:14,150
That's supposed to make me feel better?!
312
00:12:14,233 --> 00:12:15,985
I'm definitely not changing the code now.
313
00:12:16,068 --> 00:12:17,027
Well, I'm definitely not
314
00:12:17,027 --> 00:12:18,654
sleeping in the same bed with you tonight!
315
00:12:18,779 --> 00:12:20,740
Smart! Seems like you've got enough men here
316
00:12:20,823 --> 00:12:22,783
to keep you warm anyway! I'm gonna go sleep on the couch!
317
00:12:22,867 --> 00:12:24,535
No, you won't! The couch hurts your back!
318
00:12:24,660 --> 00:12:26,162
I'll sleep on the couch!
319
00:12:26,287 --> 00:12:28,038
Thank you!
320
00:12:32,126 --> 00:12:35,504
My, my, if these shells could talk.
321
00:12:39,508 --> 00:12:41,343
Did you put a lock on the refrigerator?
322
00:12:41,469 --> 00:12:42,595
- Sure did. - Why?
323
00:12:42,720 --> 00:12:44,388
No reason,
324
00:12:44,472 --> 00:12:46,265
but if you need anything, you know the code.
325
00:12:48,726 --> 00:12:50,561
Hey, Mr. A.
326
00:12:50,603 --> 00:12:52,938
Whoa, sweet lid, Mrs. A.
327
00:12:53,022 --> 00:12:54,190
Thank you.
328
00:12:54,231 --> 00:12:56,192
I spent a lot of time at this fraternity house.
329
00:12:56,233 --> 00:12:58,110
What were we doing? Good question, Trip.
330
00:12:58,235 --> 00:13:00,613
Not homework, I can tell you that.
331
00:13:00,738 --> 00:13:02,198
So what brings you here, Trip?
332
00:13:02,239 --> 00:13:04,533
Your daughter, Taylor. We're dating.
333
00:13:04,617 --> 00:13:08,078
Yes, I know, but she's running lines with Pierce at school.
334
00:13:08,204 --> 00:13:10,372
Hmm, that's weird.
335
00:13:10,414 --> 00:13:12,500
Pierce told me they weren't rehearsing today.
336
00:13:12,541 --> 00:13:14,293
Ah, must be an honest mistake.
337
00:13:14,376 --> 00:13:16,921
- Have a good one. - Trip, sit down.
338
00:13:19,757 --> 00:13:21,008
We like you.
339
00:13:21,091 --> 00:13:22,760
So much.
340
00:13:22,843 --> 00:13:24,845
Which is why we need to have this talk.
341
00:13:24,929 --> 00:13:26,222
Do you know why Pierce told you
342
00:13:26,263 --> 00:13:27,765
that there was no rehearsal today?
343
00:13:30,267 --> 00:13:31,393
Trip, did you hear Mrs. A?
344
00:13:31,477 --> 00:13:33,562
Yeah, yeah, but when someone asks me a super hard question,
345
00:13:33,646 --> 00:13:35,314
if I just smile, they usually tell me the answer.
346
00:13:36,524 --> 00:13:38,400
Here it is.
347
00:13:38,484 --> 00:13:40,444
Pierce is trying to steal Taylor from you.
348
00:13:40,569 --> 00:13:42,363
No.
349
00:13:42,446 --> 00:13:44,156
- They're just friends. - Not if he can help it.
350
00:13:44,240 --> 00:13:45,741
He calls Taylor at night, makes her giggle.
351
00:13:45,783 --> 00:13:47,743
He's always complimenting her, and last week,
352
00:13:47,827 --> 00:13:50,746
I saw him touch her arm like this.
353
00:13:50,830 --> 00:13:53,749
Greg, you could've used me as the example.
354
00:13:53,833 --> 00:13:54,792
I'm going down there.
355
00:13:54,917 --> 00:13:57,086
Wait.
356
00:13:57,127 --> 00:13:59,797
For luck.
357
00:13:59,839 --> 00:14:01,966
Last guy who had them certainly got lucky.
358
00:14:04,510 --> 00:14:05,719
Gina's parents are here.
359
00:14:05,803 --> 00:14:07,638
They're taking me to the ballet audition.
360
00:14:09,056 --> 00:14:11,809
Why is there a lock on the fridge?
361
00:14:11,851 --> 00:14:13,936
And what are you wearing?
362
00:14:14,019 --> 00:14:16,272
Boarding school can't come fast enough.
363
00:14:16,355 --> 00:14:18,399
Hey, come here.
364
00:14:21,819 --> 00:14:23,612
Good luck today.
365
00:14:23,737 --> 00:14:25,239
I hope you get it.
366
00:14:25,281 --> 00:14:26,949
Even though it's gonna be hard just seeing you
367
00:14:26,991 --> 00:14:28,826
during the summer, Thanksgiving, and Christmas.
368
00:14:28,868 --> 00:14:30,661
Just Christmas.
369
00:14:35,916 --> 00:14:37,167
I want him to follow his dreams,
370
00:14:37,209 --> 00:14:39,545
but I am not ready for him to leave.
371
00:14:39,628 --> 00:14:40,504
I feel the same way.
372
00:14:40,629 --> 00:14:41,630
I don't know what to hope for.
373
00:14:41,714 --> 00:14:43,090
"Hope"?
374
00:14:43,173 --> 00:14:44,341
Really, Greg?
375
00:14:44,383 --> 00:14:46,510
That's the word you choose?
376
00:14:48,679 --> 00:14:49,597
Oh, come on.
377
00:14:49,680 --> 00:14:52,349
It was an accident!
378
00:14:52,474 --> 00:14:53,517
It wasn't.
379
00:14:56,395 --> 00:14:58,939
Thank you all for your efforts.
380
00:14:59,023 --> 00:15:02,568
Our female scholarship recipient is...
381
00:15:02,651 --> 00:15:05,487
Gina Tuscadero.
382
00:15:05,529 --> 00:15:06,697
Oh, my God, we did it!
383
00:15:06,739 --> 00:15:07,823
We're going to Deervale.
384
00:15:07,907 --> 00:15:10,659
And our male scholarship winner is...
385
00:15:10,743 --> 00:15:11,994
Andrew Vandevorde!
386
00:15:12,119 --> 00:15:13,787
Ha, ha, yes!
387
00:15:13,871 --> 00:15:16,123
They totally mispronounced my name!
388
00:15:16,206 --> 00:15:18,334
♪ Sweet understanding ♪
389
00:15:18,459 --> 00:15:20,419
♪ Sweet understanding ♪
390
00:15:20,544 --> 00:15:22,338
♪ Sweet understanding ♪
391
00:15:22,421 --> 00:15:24,048
♪ Sweet understanding ♪
392
00:15:24,131 --> 00:15:27,927
♪ Sweet understanding ♪
393
00:15:28,010 --> 00:15:36,185
♪ Seymour's my man ♪
394
00:15:36,268 --> 00:15:39,021
Step away from my girl!
395
00:15:39,104 --> 00:15:42,024
- Trip? - Whoa, we're just rehearsing.
396
00:15:42,149 --> 00:15:43,817
Yeah, calm down. Nothing's going on.
397
00:15:43,901 --> 00:15:46,236
- He's trying to steal you away from me. - What?
398
00:15:46,320 --> 00:15:47,947
Think about it -- the compliments,
399
00:15:48,030 --> 00:15:49,490
the extra rehearsal time,
400
00:15:49,531 --> 00:15:51,533
he even caresses your arm like your dad did to me.
401
00:15:51,617 --> 00:15:53,827
I'm just helping her become the understudy for Audrey.
402
00:15:53,911 --> 00:15:55,579
You're way too good to be in the chorus.
403
00:15:55,663 --> 00:15:57,373
See? That's a compliment!
404
00:15:57,498 --> 00:15:59,500
He's all over you like meat sauce on bisketti.
405
00:15:59,541 --> 00:16:01,001
You have to quit the play, Taylor.
406
00:16:01,085 --> 00:16:02,711
Look, I don't want to get in the middle of this.
407
00:16:02,795 --> 00:16:04,004
You do whatever you want,
408
00:16:04,088 --> 00:16:06,090
but quitting the play would be a big mistake, Tay.
409
00:16:06,215 --> 00:16:08,092
Tay?! You don't call her Tay!
410
00:16:08,133 --> 00:16:09,927
I call her Tay!
411
00:16:09,969 --> 00:16:11,387
Even though I never call her Tay.
412
00:16:11,470 --> 00:16:13,305
Whoa, he's just acting like a friend,
413
00:16:13,430 --> 00:16:15,391
and you're acting like a controlling jerk.
414
00:16:15,516 --> 00:16:16,475
Taylor...
415
00:16:16,600 --> 00:16:18,227
I'm not gonna sit in the audience
416
00:16:18,268 --> 00:16:20,270
and watch some guy steal my girlfriend.
417
00:16:20,396 --> 00:16:22,815
- You're quitting. - I'm doing the play.
418
00:16:22,940 --> 00:16:24,525
So you don't have to worry about some guy
419
00:16:24,608 --> 00:16:27,236
trying to steal your girlfriend...
420
00:16:27,319 --> 00:16:29,071
because you don't have one anymore.
421
00:16:35,327 --> 00:16:36,453
Are you okay?
422
00:16:43,627 --> 00:16:46,588
Oh, you are a natural stewardess.
423
00:16:47,631 --> 00:16:48,799
Oh, I bet you'd be great
424
00:16:48,841 --> 00:16:51,593
at slamming into people's elbows with a drink cart.
425
00:16:53,637 --> 00:16:55,389
Oh, look, Grandma.
426
00:16:55,431 --> 00:16:56,932
It's your eye cream delivery.
427
00:16:56,974 --> 00:16:58,017
I'll go get it.
428
00:16:58,142 --> 00:16:59,268
Ooh, not yet.
429
00:16:59,351 --> 00:17:00,853
Let's leave it as bait.
430
00:17:00,936 --> 00:17:02,563
Then we can see who's been taking it.
431
00:17:02,646 --> 00:17:05,983
And besides, I'm not in any big rush.
432
00:17:06,108 --> 00:17:07,985
Spending time with you has been nice.
433
00:17:19,621 --> 00:17:21,248
My eye cream. Where --
434
00:17:21,331 --> 00:17:23,792
Where did that come from?
435
00:17:23,917 --> 00:17:26,003
I'm the thief.
436
00:17:26,086 --> 00:17:27,963
I stole them because I was mad at you
437
00:17:28,088 --> 00:17:30,883
for never wanting to play with me.
438
00:17:30,966 --> 00:17:33,052
I'm really, really sorry, but...
439
00:17:33,135 --> 00:17:35,387
I --
440
00:17:35,471 --> 00:17:38,015
I'm also really, really happy we did this stakeout.
441
00:17:40,768 --> 00:17:42,061
Come here.
442
00:17:46,774 --> 00:17:48,400
I love you, Grandma.
443
00:17:48,484 --> 00:17:51,737
Oh, and I love you, too, honey.
444
00:17:51,862 --> 00:17:52,905
Oh, my God.
445
00:17:52,988 --> 00:17:54,198
I really do.
446
00:17:56,575 --> 00:17:58,285
I'm sorry I messed this up for us.
447
00:17:58,368 --> 00:17:59,870
I'll audition again next year.
448
00:17:59,953 --> 00:18:01,288
Oliver...
449
00:18:01,371 --> 00:18:02,831
I'm taking the scholarship.
450
00:18:02,956 --> 00:18:04,708
What?! What about our pact?
451
00:18:04,833 --> 00:18:06,877
We both go or neither of us go, right?
452
00:18:07,002 --> 00:18:09,421
I can't pass up this opportunity.
453
00:18:09,505 --> 00:18:11,548
If the roles were reversed, you would do the same thing.
454
00:18:11,632 --> 00:18:13,550
No, I wouldn't.
455
00:18:13,675 --> 00:18:15,344
Oh, that's sweet.
456
00:18:15,469 --> 00:18:16,887
But I'm still gonna go.
457
00:18:17,012 --> 00:18:18,555
I'm sorry.
458
00:18:18,680 --> 00:18:20,641
I hope one day you'll understand.
459
00:18:28,690 --> 00:18:31,068
The doorbell cam.
460
00:18:31,151 --> 00:18:32,903
Can make you laugh,
461
00:18:32,986 --> 00:18:35,197
can make you cry.
462
00:18:40,410 --> 00:18:42,996
Hey. We heard you were out here.
463
00:18:43,080 --> 00:18:45,165
The doorbell girls filled us in on what happened.
464
00:18:45,249 --> 00:18:46,792
We're sorry you didn't get the scholarship,
465
00:18:46,917 --> 00:18:48,252
- and that Gina -- - Tore my heart out
466
00:18:48,293 --> 00:18:49,711
and stomped it on the ground?
467
00:18:49,753 --> 00:18:52,089
Oh, honey.
468
00:18:52,172 --> 00:18:54,299
- This sucks. - I know it does,
469
00:18:54,383 --> 00:18:55,175
but this is the first of
470
00:18:55,175 --> 00:18:56,552
what's likely to be several relationships
471
00:18:56,677 --> 00:18:59,596
that come and go over the years on your path to finding the one.
472
00:18:59,638 --> 00:19:01,431
It may not seem like it now, but...
473
00:19:01,557 --> 00:19:03,559
you'll find your person someday.
474
00:19:03,642 --> 00:19:06,562
You will, and Gina will just be a girl
475
00:19:06,687 --> 00:19:10,274
who gave you some random gift you forgot you even had.
476
00:19:11,775 --> 00:19:14,778
Gina never gave me --
477
00:19:14,862 --> 00:19:16,280
What are you guys doing?
478
00:19:16,321 --> 00:19:18,115
- Is this for you or for me? - For you, for you.
479
00:19:18,240 --> 00:19:19,616
Yeah, we'll give you some space.
480
00:19:19,700 --> 00:19:23,996
No. You stay. I'll go.
481
00:19:24,079 --> 00:19:25,789
That's what she said.
482
00:19:29,168 --> 00:19:31,211
I'm sorry. I was being stupid.
483
00:19:31,295 --> 00:19:33,130
This is what's important -- our kids, our family,
484
00:19:33,255 --> 00:19:35,299
the life we built. Everything else is just --
485
00:19:35,340 --> 00:19:36,633
Nonsense.
486
00:19:36,758 --> 00:19:37,968
'Cause when you get married,
487
00:19:38,093 --> 00:19:40,679
you start a new life together.
488
00:19:40,762 --> 00:19:42,848
- I love you. - I love you, too.
489
00:19:45,309 --> 00:19:47,102
But I still need that code changed.
490
00:19:47,186 --> 00:19:49,188
- And you'll get rid of the stuff from your old boyfriends? - Yep.
491
00:19:49,271 --> 00:19:52,858
Just help me get the rest of the boxes out of the basement.
492
00:19:52,941 --> 00:19:54,234
There's more?!
493
00:19:57,154 --> 00:19:58,488
Oliver...
494
00:19:58,572 --> 00:20:01,158
I know you are sad about Gina and the boarding school,
495
00:20:01,241 --> 00:20:02,659
but look on the bright side.
496
00:20:02,743 --> 00:20:05,495
You get to stay here with us!
497
00:20:06,580 --> 00:20:08,540
You suck at silver linings, Mom.
498
00:20:08,665 --> 00:20:09,750
Thank you.
499
00:20:09,833 --> 00:20:12,628
And honey, I'm so sorry that you and Trip broke up,
500
00:20:12,711 --> 00:20:15,505
but I am proud of you for being a strong woman
501
00:20:15,631 --> 00:20:17,966
and putting your own interests first.
502
00:20:18,050 --> 00:20:20,302
You should feel good about yourself.
503
00:20:20,427 --> 00:20:21,678
Yeah, I guess.
504
00:20:21,803 --> 00:20:24,139
I still want to throw up every time I think about it.
505
00:20:25,515 --> 00:20:27,142
But at least I'm doing better than Dad.
506
00:20:27,267 --> 00:20:28,477
Oh, Trip.
507
00:20:28,560 --> 00:20:30,270
I just feel so blindsided.
508
00:20:42,199 --> 00:20:43,492
The security company called me today.
509
00:20:43,533 --> 00:20:45,869
- What happened with the alarm? - I can't remember the new code.
510
00:20:45,911 --> 00:20:47,788
We have to go back to 4673,
511
00:20:47,829 --> 00:20:50,165
but it needs to mean something else.
512
00:20:53,168 --> 00:20:55,921
Well, it also spells H-O-R-E --
513
00:20:55,921 --> 00:20:56,964
"Hore."
514
00:20:57,005 --> 00:20:58,090
Perfect!
515
00:20:58,090 --> 00:20:59,508
"Hore" it is.
37052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.