Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,180 --> 00:00:59,880
ECHO TINGER
2
00:01:18,670 --> 00:01:21,170
Untertitelung des ZDF, 2020
3
00:02:06,870 --> 00:02:11,330
Ihr Revier ist die Autobahn. Ihr Tempo
ist mörderisch. Ihre Gegner,
4
00:02:11,370 --> 00:02:15,310
Autoschieber, Mörder der Presse. Einsatz
rund um die Uhr für die Männer von
5
00:02:15,310 --> 00:02:16,309
Cobra 11.
6
00:02:16,310 --> 00:02:18,010
Unsere Sicherheit ist Ihr Job.
7
00:02:57,360 --> 00:02:59,780
Herr Fongla, Sie müssen uns jetzt
endlich die Namen sagen.
8
00:03:00,320 --> 00:03:02,060
Wer hat sich Ihr Männer ermordet?
9
00:03:07,060 --> 00:03:09,300
Wieso haben Sie mich nicht gerufen?
10
00:03:12,140 --> 00:03:14,720
Sie haben geschlafen. Wir wollten Sie
nicht wecken.
11
00:03:15,140 --> 00:03:17,440
Sie müssen sich schonen in Ihrem
Zustand.
12
00:03:18,160 --> 00:03:19,200
Wer ist das?
13
00:03:20,200 --> 00:03:22,520
Das ist Herr Fancy, er ist Dolmetscher.
14
00:03:22,800 --> 00:03:23,800
Wozu?
15
00:03:24,500 --> 00:03:26,300
Wozu brauchen wir einen Dolmetscher?
16
00:03:26,890 --> 00:03:28,750
Ich kann Deutsch. Ja, Sie.
17
00:03:29,190 --> 00:03:31,670
Aber Sie sind keine vereidigte
Dolmetscherin.
18
00:03:32,170 --> 00:03:35,770
Verstehen Sie? Wir müssen alles dafür
tun, damit es hier juristisch korrekt
19
00:03:35,770 --> 00:03:36,770
abläuft.
20
00:03:37,410 --> 00:03:39,990
Ich habe Ihnen geglaubt.
21
00:03:41,110 --> 00:03:43,390
Aber Sie wollen uns jetzt auch
reinlegen.
22
00:03:43,690 --> 00:03:45,890
Frau Lien, niemand will Sie reinlegen.
23
00:03:46,170 --> 00:03:49,790
Wir sind Ihnen sehr dankbar, dass Sie zu
uns gekommen sind. Wir sind Ihnen sehr
24
00:03:49,790 --> 00:03:53,230
dankbar, dass Sie Ihren Mann dazu
gebracht haben, auszusteigen. Aber es
25
00:03:53,230 --> 00:03:55,370
reicht... Ich habe Ihnen immer davor
gewarnt.
26
00:03:55,880 --> 00:03:59,440
sich auf diese Leute einzulassen. Sie
haben recht und Sie haben meinen vollen
27
00:03:59,440 --> 00:04:02,900
Respekt. Aber es reicht nicht, immer nur
Ankündigungen zu machen.
28
00:04:03,260 --> 00:04:05,400
Ihr Mann muss jetzt auch endlich Farbe
bekennen.
29
00:04:06,940 --> 00:04:08,560
Ohne Garantie, sagt er nicht.
30
00:04:08,820 --> 00:04:11,100
Gar nicht. Das wissen Sie ganz genau.
31
00:04:12,360 --> 00:04:13,520
Ein Konnocki hat.
32
00:04:13,760 --> 00:04:17,180
Frau Lee, wir wollen doch alle das
Gleiche.
33
00:04:17,980 --> 00:04:19,940
Ich weiß nicht, was Sie wollen.
34
00:04:20,380 --> 00:04:22,019
Wir wollen am Leben bleiben.
35
00:04:22,690 --> 00:04:26,610
Diesen Leuten kommt es auf einen Toten
mehr oder weniger nicht an. Nur wir
36
00:04:26,610 --> 00:04:28,790
können Sie schützen. Sie müssen uns aber
vertrauen.
37
00:04:29,110 --> 00:04:30,110
Ach ja?
38
00:04:31,210 --> 00:04:33,290
Bis jetzt haben wir nichts von Ihnen
bekommen.
39
00:04:34,090 --> 00:04:38,610
Schutz, Sicherheit, zwei Männer mit
Pistolen, eine Wohnung.
40
00:04:39,530 --> 00:04:42,550
Seit fünf Tagen sitzen wir hier in
dieser Bruchbude.
41
00:04:44,490 --> 00:04:45,490
Aufenthaltsberechtigung.
42
00:04:45,770 --> 00:04:48,510
Sie haben uns besprochen, dass ein
Bruder zu uns gebracht wird.
43
00:04:48,970 --> 00:04:50,290
Wo ist er nun hin?
44
00:04:51,310 --> 00:04:55,710
Vorläufig ist es sicherer, wenn wir sie
getrennt unterbrechen. Sie meinen, wenn
45
00:04:55,710 --> 00:04:59,350
von dir im einen ein Morden lädt,
bleiben Ihnen nur noch die anderen?
46
00:05:05,490 --> 00:05:06,950
Ich kann Sie schon verstehen.
47
00:05:07,290 --> 00:05:10,190
Von Glau und seinem Bruder gehen ja ein
erhebliches Risiko ein, wenn Sie Ihren
48
00:05:10,190 --> 00:05:13,430
Mittäter verraten. Wenn, wenn, wenn. Sie
haben ja noch nichts verraten, außer,
49
00:05:13,510 --> 00:05:16,470
dass Sie Zeugen der Morde machen. Sie
wird sich schon wieder beruhigen. Wir
50
00:05:16,470 --> 00:05:17,449
bekommen die Namen.
51
00:05:17,450 --> 00:05:18,450
Ich hoffe bald.
52
00:05:18,940 --> 00:05:20,980
Und ihm hat mit Sicherheit gemerkt, dass
sie verschwunden sind.
53
00:05:21,280 --> 00:05:23,760
Er wird alles daran setzen, sie
umzubringen, bevor sie irgendwas
54
00:05:59,440 --> 00:06:00,440
Non -Pen?
55
00:06:24,810 --> 00:06:28,130
Also, zunächst müssen die Daten auf dem
System mit Hilfe eines
56
00:06:28,130 --> 00:06:32,350
Konvertierprogramms umgewandelt werden.
Hierzu gehört insbesondere die Umsetzung
57
00:06:32,350 --> 00:06:37,130
numerisch aufbereiteter Daten in
alphanumerische Darstellungen. Die Dauer
58
00:06:37,130 --> 00:06:41,110
endgültigen Konvertierung hängt stark
von der Anzahl der umzusetzenden
59
00:06:41,110 --> 00:06:42,270
Datensätze ab. Was macht denn der Mann?
60
00:06:42,770 --> 00:06:49,710
Na, erhalt der nächste... Was ist denn
61
00:06:49,710 --> 00:06:50,710
heute überhaupt los?
62
00:06:53,950 --> 00:06:56,210
Ignorant. Aber lese das bitte doch mal
für mich durch, damit ich mir das
63
00:06:56,210 --> 00:06:57,710
einbringen kann. Das ist doch so
kompliziert geschrieben.
64
00:06:58,610 --> 00:06:59,610
Ja, wir kriegen es schon hin.
65
00:06:59,850 --> 00:07:06,610
Die Eliminierung von Grenzzeichen, so
wie das... Na, noch brennt der. Na,
66
00:07:06,610 --> 00:07:07,610
der nächste.
67
00:07:07,850 --> 00:07:08,850
Hey,
68
00:07:09,310 --> 00:07:10,310
wach auf! Alter!
69
00:07:11,950 --> 00:07:12,950
Wahnsinnig, Mann, hier doch!
70
00:07:21,520 --> 00:07:24,920
Der Sicherungsmedium beginnt pro Grammar
mit der Konvertierung.
71
00:07:25,940 --> 00:07:29,820
Ist der Zeitpunkt des Endes der
Migration absehbar, wird der Anwender
72
00:07:29,820 --> 00:07:31,900
informiert. Was ist das für ein Idiot?
Ist der bescheuert?
73
00:07:57,900 --> 00:07:58,900
Und heute los.
74
00:08:00,020 --> 00:08:01,020
Wir stehen schon.
75
00:08:01,280 --> 00:08:02,279
Da war ein Hund.
76
00:08:02,280 --> 00:08:04,600
Was für ein Hund? Ich hab ja einen Hund
gesehen. Dem ist ein Hund vor das Auto
77
00:08:04,600 --> 00:08:06,060
gelaufen. Der muss im Wald sein. Könnt
ihr fahren. Weg hier.
78
00:08:07,100 --> 00:08:08,580
Ist das in Ordnung? War direkt drüber.
79
00:09:46,090 --> 00:09:51,030
Alle, Sie brauchen Wärmestil,
Rettungswagen und Feuerwehr zu Kilometer
80
00:09:51,370 --> 00:09:52,670
Was ist denn mit Ihnen?
81
00:09:53,390 --> 00:09:56,430
Was muss ich mit Personenschaden? Ist
das in Ordnung? Ja, ist in Ordnung.
82
00:09:56,650 --> 00:09:57,650
Werden Sie auch?
83
00:10:05,030 --> 00:10:11,510
Was schießt ihr so blöd rum? Helfen Sie
mal!
84
00:10:40,080 --> 00:10:42,000
Ich müsste mir sofort einen guten Anwalt
besorgen.
85
00:10:43,060 --> 00:10:44,340
Ich habe Scheiße gebaut.
86
00:11:26,530 --> 00:11:27,530
Hey!
87
00:11:30,750 --> 00:11:31,950
Da ist doch einer drin!
88
00:11:32,610 --> 00:11:35,070
Was? Da ist doch einer drin, Mensch!
89
00:11:35,750 --> 00:11:36,750
Scheiße!
90
00:11:53,020 --> 00:11:56,420
Da war noch jemand im Wagen. Der ist in
den Wald gerannt. Der war verletzt.
91
00:11:56,840 --> 00:11:58,040
Okay, ich kümmere mich um den.
92
00:11:58,240 --> 00:11:59,240
Lass mich durch.
93
00:11:59,340 --> 00:12:00,340
Ich bin hart.
94
00:12:06,420 --> 00:12:07,660
Soll ich dir damit nicht mehr helfen?
95
00:12:36,750 --> 00:12:37,589
Komm mal her.
96
00:12:37,590 --> 00:12:38,770
Ganz brav. Komm.
97
00:12:39,370 --> 00:12:40,370
Komm mal her.
98
00:12:40,810 --> 00:12:41,810
Komm.
99
00:12:42,150 --> 00:12:44,110
Komm mal her. Komm. Hey, hey, hey, hey.
100
00:12:44,490 --> 00:12:45,490
Du willst viel.
101
00:12:47,870 --> 00:12:48,870
André, Simi hier.
102
00:12:49,030 --> 00:12:50,030
Was gibt's?
103
00:12:50,130 --> 00:12:52,550
Hör zu, wir müssen den ganzen Wald
durchsuchen. Wahrscheinlich liegt der
104
00:12:52,550 --> 00:12:53,550
irgendwo rum.
105
00:12:53,590 --> 00:12:56,830
Okay, ich lasse noch mehr Leute kommen.
Und den Hund muss auch jemand einfragen,
106
00:12:56,850 --> 00:12:58,490
sonst läuft der wieder auf die Autobahn,
okay?
107
00:12:58,790 --> 00:13:00,390
Ja, verstanden. Ja, danke dir. Ende.
108
00:13:08,810 --> 00:13:10,270
Und wie, was meinst du, man soll mal
wieder aufmachen?
109
00:13:11,570 --> 00:13:16,990
Soll ich
110
00:13:16,990 --> 00:13:24,090
nicht
111
00:13:24,090 --> 00:13:25,350
die Gerichtsmediziner drum kümmern?
112
00:13:26,930 --> 00:13:28,950
Der LKW muss zur KTU, ja? Warum denn?
113
00:13:29,730 --> 00:13:32,130
Der Fahrer hat gesagt, die Bremsen
gingen. Ach, Gott.
114
00:13:38,250 --> 00:13:39,250
Und, hab dann?
115
00:13:39,930 --> 00:13:40,930
Keine Spur.
116
00:13:41,210 --> 00:13:42,370
Wir haben alles gecheckt, ja?
117
00:13:43,830 --> 00:13:46,950
Es sind alle Fahrer da, bis auf den Max,
der im Wald gerannt ist. Was ist denn
118
00:13:46,950 --> 00:13:47,950
mit dem Hund?
119
00:13:48,030 --> 00:13:49,030
Was ist mit ihm wenigstens?
120
00:13:49,470 --> 00:13:51,250
Was ist denn mit dem Hund? Wir haben
noch keinen Hund gesehen.
121
00:13:51,770 --> 00:13:52,910
Ja, aber der muss doch irgendwo sein.
122
00:13:53,670 --> 00:13:55,410
Welche Frage? Ich hab den nicht gesehen.
123
00:13:56,230 --> 00:13:57,230
Da war ein Hund.
124
00:13:57,670 --> 00:13:59,370
Ich hab den doch selber gesehen, Mensch.
125
00:14:09,320 --> 00:14:11,600
Erst erzählen sie uns, die Bremsen
hätten versagt.
126
00:14:11,820 --> 00:14:15,100
Und jetzt auf einmal haben sie sich
gebückt, weil eine Kippe runtergefallen
127
00:14:15,400 --> 00:14:17,640
Er saß 18 Stunden am Steuer, ohne Pause.
128
00:14:18,420 --> 00:14:19,960
Und deswegen ist ein Mann gestorben.
129
00:14:20,840 --> 00:14:24,440
Ohne meinen Anwalt, da sage ich gar
nichts mehr. Das darf ich, das weiß ich.
130
00:14:24,440 --> 00:14:25,259
kenne meine Rechte.
131
00:14:25,260 --> 00:14:26,260
Ja, du kennst deine Rechte letztlich
mal.
132
00:14:26,780 --> 00:14:27,780
André? André?
133
00:14:28,420 --> 00:14:29,420
Wie machst du das?
134
00:14:30,580 --> 00:14:34,460
Also der Sachverständige hat angerufen,
die Bremsen von dem LKW sind in Ordnung.
135
00:14:34,600 --> 00:14:35,600
Das habe ich mir gedacht.
136
00:14:35,620 --> 00:14:36,920
Habt ihr nicht die Bremsspur gesehen?
137
00:14:37,400 --> 00:14:39,240
Wir hatten was anderes zu tun.
Dankeschön.
138
00:14:39,480 --> 00:14:40,480
Was hast du, Andrea?
139
00:14:40,860 --> 00:14:44,800
Also, der Kleinlaster wurde vorgestern
gestohlen. Und die Fingerabdrücke sind
140
00:14:44,800 --> 00:14:46,800
von einem Phnom Penh, Vietnameser.
141
00:14:47,040 --> 00:14:48,660
Drei Verhaftungen wegen Zollvergehen.
142
00:14:48,900 --> 00:14:51,000
Der Zigarettenschmuggler, seit wann
klauen die Autos?
143
00:14:51,620 --> 00:14:52,840
Das sprachst du nicht los.
144
00:14:55,100 --> 00:14:56,160
Ja, Herzberger?
145
00:14:58,100 --> 00:14:59,100
Moment.
146
00:14:59,580 --> 00:15:01,120
Wer von euch will? Ja.
147
00:15:03,840 --> 00:15:04,840
Ja, Pepe?
148
00:15:05,480 --> 00:15:08,800
Wir sind im Augenblick beide verhindert.
Wir waren uns in einem Gespräch an.
149
00:15:10,040 --> 00:15:11,040
Was?
150
00:15:12,980 --> 00:15:14,240
Können Sie das nochmal wiederholen?
151
00:15:15,840 --> 00:15:20,040
Der Mann ist nicht an den Folgen des
Unfalls gestorben. Er war bereits tot,
152
00:15:20,040 --> 00:15:21,400
er hinter das Lenkrad gesetzt wurde.
153
00:15:23,420 --> 00:15:25,120
Danke. Schicken Sie den Bericht.
154
00:15:25,560 --> 00:15:26,560
Wiederhören.
155
00:15:28,420 --> 00:15:29,860
Das hatte ich auch noch nicht.
156
00:15:31,100 --> 00:15:33,060
Eine Leiche, die Auto fährt.
157
00:15:36,320 --> 00:15:37,320
Mann, Mann, Mann.
158
00:15:37,960 --> 00:15:40,160
Also ich bin sicher, dass sie den Mann
nicht im Wagen erschossen haben.
159
00:15:40,360 --> 00:15:41,660
Da wollte einer eine Leiche wegschaffen.
160
00:15:41,940 --> 00:15:44,480
Schnappt ihr Bonnrad. Wir brauchen alle
Fahrer von heute Morgen. Ach, du
161
00:15:44,480 --> 00:15:47,220
Scheiße. Und wir brauchen eine genaue
Beschreibung von dem Kerl, der in den
162
00:15:47,220 --> 00:15:49,880
gerantelt. Ihr meint, das ist der, der
den Wagen gefahren hat? Ja, wer denn so?
163
00:15:50,120 --> 00:15:52,400
Und der Wagen soll zur KTU, die sollen
den auf den Kopf stellen.
164
00:15:52,700 --> 00:15:54,820
Also irgendeinen Hinweis auf den Mörder
muss er da haben. Zieht eine Fahndung
165
00:15:54,820 --> 00:15:57,140
raus, sobald ihr die Beschreibung habt.
Auch an den Rundfunk. Okay.
166
00:16:13,130 --> 00:16:14,650
Mach dir doch keine Sorgen.
167
00:16:15,530 --> 00:16:17,670
Was wir tun, ist richtig.
168
00:16:18,710 --> 00:16:19,870
Ich habe Angst.
169
00:16:21,810 --> 00:16:23,450
Ich habe doch auch Angst.
170
00:16:24,270 --> 00:16:28,330
Aber wenn wir alles richtig machen, dann
wird uns nichts passieren.
171
00:16:28,870 --> 00:16:29,870
Und von dem?
172
00:16:31,430 --> 00:16:33,150
Von dem weiß nicht, wo wir sind.
173
00:17:02,259 --> 00:17:03,800
Kann doch nicht sein. Doch, da oben.
174
00:17:04,760 --> 00:17:05,940
Herr Fuchs, Herr Gerkan!
175
00:17:07,540 --> 00:17:10,220
Wann kann ich denn Ihre dienstliche
Äußerung zu diesem Unfall haben?
176
00:17:10,700 --> 00:17:13,800
So, dann ist doch alles klar. Der LKW
ist in den Stau reingeknallt. Das war's.
177
00:17:13,980 --> 00:17:17,040
Wenn ich Sie richtig verstanden habe,
haben Sie wegen eines Hundes gebremst.
178
00:17:17,060 --> 00:17:18,039
Nicht er.
179
00:17:18,040 --> 00:17:19,040
Ja,
180
00:17:19,180 --> 00:17:22,160
was denn jetzt? Wer ist denn gefahren?
Sie oder Sie? Ich bin gefahren, aber ich
181
00:17:22,160 --> 00:17:23,780
habe nicht wegen eines Hundes gebremst.
Sondern?
182
00:17:24,000 --> 00:17:26,579
Der Typ vor mir hat gebremst. Ja, aber
der hat gebremst wegen dem Hund.
183
00:17:27,040 --> 00:17:28,119
Verstehe. Nein.
184
00:17:28,670 --> 00:17:31,310
Ich habe ihn doch selber gesehen. Das
war so eine englische Promenadenmischung
185
00:17:31,310 --> 00:17:32,310
mit den Schlappohren.
186
00:17:32,390 --> 00:17:33,390
Ich habe nichts gesehen.
187
00:17:33,810 --> 00:17:36,590
Können Sie sich vielleicht mal einigen,
wenn es geht, bis morgen? Ja?
188
00:17:49,550 --> 00:17:50,469
Na, Tia?
189
00:17:50,470 --> 00:17:51,470
Hast du die Schlüssel?
190
00:17:51,750 --> 00:17:54,530
Was denn für eine Schlüssel? Die
Schlüssel, die der Tod in der Tasche
191
00:17:55,210 --> 00:17:56,610
Simi, irgendwas stimmt nicht mit dir.
192
00:17:57,000 --> 00:17:58,440
Ja, siehst du Hunde, dann vergisst du
alles.
193
00:17:58,780 --> 00:18:01,080
Da war ein Hund und du wolltest die
Schlüssel mit...
194
00:19:00,560 --> 00:19:01,560
Sehen wir?
195
00:19:51,949 --> 00:19:56,690
Was war das?
196
00:19:57,410 --> 00:19:58,650
Wir sind vom gleichen Verein.
197
00:20:03,970 --> 00:20:04,990
Hast du das nicht gehört?
198
00:20:05,610 --> 00:20:07,550
Schau doch mal, wie man an der rechten
Tasse nachgepompert.
199
00:20:41,300 --> 00:20:43,440
So, jetzt will ich hören, was ihr zu
suchen habt.
200
00:20:44,000 --> 00:20:45,480
Das geht überhaupt nichts an.
201
00:20:46,260 --> 00:20:48,240
Außerdem haben Sie sich bei den Kollegen
zu entschuldigen.
202
00:20:49,780 --> 00:20:50,780
Entschuldigen.
203
00:20:50,880 --> 00:20:52,000
Ich lach mich halb tot.
204
00:20:53,140 --> 00:20:55,480
Er kann froh sein, dass ich ihm nicht
eine Birne weggetreten habe.
205
00:20:55,680 --> 00:20:56,960
Hey, hey, gut jetzt.
206
00:20:58,440 --> 00:20:59,440
Das ist gut so.
207
00:21:02,140 --> 00:21:03,140
Und, was ist hier?
208
00:21:03,620 --> 00:21:04,620
Was wollen Sie hier?
209
00:21:04,860 --> 00:21:06,240
Wir untersuchen einen Mordfall.
210
00:21:06,500 --> 00:21:08,060
Woher habt ihr überhaupt die Schlüssel
für die Wohnung?
211
00:21:08,940 --> 00:21:10,480
Von einem Toten so wichtig, Thor.
212
00:21:11,060 --> 00:21:13,140
Phnom Penh oder wie der heißt. Der hat
doch hier die Wohnung.
213
00:21:13,880 --> 00:21:15,320
Da müsst ihr euch getäuscht haben.
214
00:21:15,740 --> 00:21:17,020
Phnom Penh ist eine Sicherheit.
215
00:21:17,660 --> 00:21:18,660
Ach ja?
216
00:21:18,950 --> 00:21:19,950
Ist er was?
217
00:21:20,890 --> 00:21:21,890
Da ist er nicht.
218
00:21:23,870 --> 00:21:25,310
Der ist nämlich tiefgekühlt.
219
00:21:25,670 --> 00:21:28,550
Blödsinn. Er ist anhand seiner
Fingerabdrücke identifiziert worden.
220
00:21:29,430 --> 00:21:31,870
Habt ihr vielleicht jetzt die Güte, uns
zu erklären, was hier eigentlich
221
00:21:31,870 --> 00:21:33,630
vorgeht? Wo ist meine Waffe?
222
00:21:37,630 --> 00:21:38,970
Ja, Olemacher, pass auf.
223
00:21:39,390 --> 00:21:40,450
Ist der Fontaine im Haus?
224
00:21:41,270 --> 00:21:43,330
Nein, ich will dich nicht verscheißern.
Ist er im Haus?
225
00:21:44,630 --> 00:21:47,030
Verdammt, ich will nicht wissen, was
gestern Abend war. Ich will wissen, ob
226
00:21:47,030 --> 00:21:48,030
jetzt da ist.
227
00:21:49,040 --> 00:21:50,220
Verdammt, dann schaut nach!
228
00:21:52,120 --> 00:21:53,560
Hast du eine Ahnung, was das soll?
229
00:21:54,500 --> 00:21:55,500
Nee.
230
00:21:56,020 --> 00:21:57,200
Aber die wissen es auch nicht.
231
00:21:57,640 --> 00:21:58,640
Das glaube ich auch. Was?
232
00:21:59,480 --> 00:22:00,480
Was heißt hier weg?
233
00:22:01,020 --> 00:22:02,100
Wie? Wie?
234
00:22:04,380 --> 00:22:05,440
Oh, Scheiße.
235
00:22:06,720 --> 00:22:07,720
Na und jetzt?
236
00:22:10,760 --> 00:22:12,440
Herr Staatsanwalt, Ohlemacher.
237
00:22:13,480 --> 00:22:15,260
Wir haben ein ernstes Problem.
238
00:22:18,080 --> 00:22:21,580
Also da gibt es einen Krieg und eine
Zigaretten -Schmurglase. Die sind von
239
00:22:21,580 --> 00:22:23,860
da gegen rechts. Van Jem heißt der. Wie?
Van Jem.
240
00:22:24,340 --> 00:22:25,420
Van Jem, meine ich da.
241
00:22:26,040 --> 00:22:28,140
Die haben vier Leute von den anderen
umgebracht.
242
00:22:29,380 --> 00:22:30,380
Wegen Abschreckung.
243
00:22:30,740 --> 00:22:31,740
Ja.
244
00:22:32,800 --> 00:22:35,760
Wie und wie kommt ihr an die Zeugen?
Diese Vietnamesen halten noch immer
245
00:22:36,580 --> 00:22:40,820
Einer von der Van Jem -Bande hat eine
Studentin geheiratet, auch Vietnamesin.
246
00:22:40,960 --> 00:22:43,560
Aha. Sie hat ihren Mann überredet
auszusteigen.
247
00:22:43,760 --> 00:22:44,960
Ach, und das ist dieser Phong La.
248
00:22:45,160 --> 00:22:46,680
Phong La. Seine Frau heißt Lee.
249
00:22:47,280 --> 00:22:51,140
Warum zum Teufel habt ihr die Wohnung
von Plantain observiert? Ja. Es war doch
250
00:22:51,140 --> 00:22:54,240
klar, dass sie von dem Gangstein kehlen
würden, wenn etwas durchdickert.
251
00:22:54,960 --> 00:22:56,580
Also haben wir in der Wohnung gewartet.
252
00:23:00,720 --> 00:23:01,720
André, hast du gesehen?
253
00:23:02,280 --> 00:23:04,780
Da war wieder der Hund. Das war der
gleiche wie heute Morgen.
254
00:23:06,060 --> 00:23:07,060
Sicher.
255
00:23:08,240 --> 00:23:12,180
Die einen sehen weiße Mäuse und die
anderen... Ja, ich verstehe.
256
00:23:46,780 --> 00:23:47,820
Guten Morgen. Guten Morgen.
257
00:23:48,520 --> 00:23:50,520
Sie sind die Herren von der
Autobahnpolizei?
258
00:23:52,020 --> 00:23:53,260
Wissen Sie schon etwas über den Mörder?
259
00:23:53,460 --> 00:23:54,540
Wir haben nur das Phantombild.
260
00:23:54,980 --> 00:23:56,160
Eins ist klar, er ist kein Vietnamese.
261
00:23:56,680 --> 00:23:57,680
Nein, natürlich nicht.
262
00:23:57,720 --> 00:23:58,980
Dafür ist man hier im Vize vorsichtig.
263
00:23:59,740 --> 00:24:01,840
Er wird niemals einen seiner eigenen
Leute damit beauftragen.
264
00:24:02,300 --> 00:24:03,420
Der Killer war ein Profi.
265
00:24:03,660 --> 00:24:04,820
Jedenfalls hat er sich so verhalten.
266
00:24:05,040 --> 00:24:06,040
Tja.
267
00:24:06,200 --> 00:24:07,320
Sind die Leute hier versteckt?
268
00:24:07,640 --> 00:24:08,640
Nur von Penn.
269
00:24:08,820 --> 00:24:11,620
Von Glar und seiner Frau haben wir
woanders untergebracht.
270
00:24:12,760 --> 00:24:15,080
Sicherheitshalber. Schöne Sicherheit.
Moment mal.
271
00:24:15,680 --> 00:24:18,420
Meine Leute sollten aufpassen, dass
keiner reinkommt. Niemand hat gesagt,
272
00:24:18,420 --> 00:24:20,500
sollten aufpassen, dass der Vietnameser
sich nicht absetzt.
273
00:24:21,180 --> 00:24:23,600
Wer kann denn ahnen, dass der
demoralischen Krieg und die Fliege
274
00:24:24,160 --> 00:24:26,340
Demoralischen? Da machen sie es aber ein
bisschen einfacher. Was weiß ich denn,
275
00:24:26,400 --> 00:24:29,400
warum der abgehauen ist? Meine Herren,
der Arzt sagt, Mompene ist nicht vor
276
00:24:29,400 --> 00:24:30,400
sieben Uhr gestorben.
277
00:24:30,680 --> 00:24:33,560
Die Unfallschild ist ungefähr zehn
Kilometer von hier. Ja, und da haben wir
278
00:24:33,560 --> 00:24:35,000
halbe Stunde später in seinem Laster
gefunden.
279
00:24:35,280 --> 00:24:37,780
Ja? Ich sage Ihnen eines, der mich hier
ganz in der Nähe ermordet und nicht zu
280
00:24:37,780 --> 00:24:38,780
Hause.
281
00:24:39,320 --> 00:24:41,040
Nein, das ist unmöglich.
282
00:24:41,260 --> 00:24:43,960
Wir müssen trotzdem das ganze Gelände
absuchen. Dafür brauchen wir aber mehr
283
00:24:43,960 --> 00:24:45,470
Leute. Okay, gut.
284
00:24:45,670 --> 00:24:48,250
Aber was macht Plompen hier draußen am
frühen Morgen?
285
00:24:48,810 --> 00:24:52,050
Das ist eine gute Frage, aber was viel
interessanter ist, woher hat der Mörder
286
00:24:52,050 --> 00:24:53,490
gewusst, dass er genau hier ist?
287
00:24:56,450 --> 00:24:57,449
Moment, Moment.
288
00:24:57,450 --> 00:25:00,850
Ich kann mich auf meine Leute
hundertprozentig verlassen. Wer? Ja, die
289
00:25:00,850 --> 00:25:02,710
persönlich ausgesucht. Da gibt es keine
undichte Stelle.
290
00:25:03,130 --> 00:25:04,890
Trotzdem wusste der Killer, dass Plompen
hier war.
291
00:25:05,250 --> 00:25:09,710
Woher? Tja, dafür gibt es nur eine
Erklärung. Und welche?
292
00:25:11,170 --> 00:25:12,310
Jemand muss mir gefolgt sein.
293
00:25:12,510 --> 00:25:13,850
Es ist bekannt, woran ich arbeite.
294
00:25:14,600 --> 00:25:17,700
Wenn Panier mich beobachten lässt,
dann... Ja, Moment mal, dann wissen Sie
295
00:25:17,700 --> 00:25:18,700
auch, wo die anderen sind.
296
00:25:19,160 --> 00:25:20,160
Das stimmt.
297
00:25:25,980 --> 00:25:26,980
Ja, Meeting hier.
298
00:25:28,100 --> 00:25:30,040
Jetzt geht es auf einmal ganz schnell.
299
00:25:30,440 --> 00:25:32,380
Jetzt versparen Sie noch nur ein paar
Tage.
300
00:25:33,840 --> 00:25:35,200
Was hat sich geändert?
301
00:25:35,500 --> 00:25:37,800
Wir sind früher fertig geworden mit den
Vorbereitungen.
302
00:25:38,140 --> 00:25:40,020
Ich bringe Sie jetzt in ein schönes
Haus.
303
00:25:40,820 --> 00:25:42,480
Ist dort auch ein Pen?
304
00:25:42,990 --> 00:25:44,590
Der kommt später nach.
305
00:25:57,710 --> 00:25:58,710
Schnell, bitte.
306
00:25:59,070 --> 00:26:00,070
Was ist denn?
307
00:26:00,590 --> 00:26:01,830
Stimmt etwas nicht?
308
00:26:02,250 --> 00:26:05,470
Nein, nein, das ist alles in Ordnung.
Nur reine Vorsichtsmaßnahmen.
309
00:26:07,410 --> 00:26:08,410
Okay.
310
00:26:11,180 --> 00:26:13,060
An der Ausfahrt warten noch zwei Wagen
von uns.
311
00:26:13,300 --> 00:26:15,220
Jeder, der uns draußen folgt, wird
angehalten.
312
00:26:33,520 --> 00:26:34,520
Angie?
313
00:26:39,590 --> 00:26:40,850
Lebt auf großem Fuß, was?
314
00:26:41,110 --> 00:26:43,150
Ja, trägt Engelstiefel. Darf ich mal?
315
00:26:44,730 --> 00:26:46,350
Ja, und benutzt eine russische Pistole.
316
00:26:46,670 --> 00:26:47,810
Das heißt nicht, dass er Russ ist.
317
00:26:48,050 --> 00:26:49,050
Morgen.
318
00:26:49,870 --> 00:26:51,710
Zigaretten und Russenmafia haben nichts
miteinander zu tun.
319
00:26:52,050 --> 00:26:53,050
Stimmt.
320
00:26:53,470 --> 00:26:55,930
Sie informieren mich, wenn Sie
irgendwelche Ergebnisse haben?
321
00:26:56,330 --> 00:26:57,330
Ja, klar.
322
00:26:57,470 --> 00:26:58,470
Gehen Sie.
323
00:27:01,350 --> 00:27:04,770
Irgendwas stimmt doch hier nicht. Ich
meine, keiner schreit. Der Fall gehört
324
00:27:04,770 --> 00:27:05,770
uns. Das ist doch merkwürdig.
325
00:27:07,010 --> 00:27:08,390
Wollen Sie den Fall nicht übernehmen?
326
00:27:08,920 --> 00:27:11,000
Nein, nein, ich bin für jede Hilfe
dankbar, die ich bekommen kann.
327
00:27:11,780 --> 00:27:14,100
Meinen Sie, wie lange ich gebraucht
habe, bis man mir die Soko organisierte
328
00:27:14,100 --> 00:27:15,100
Kriminalität gegeben hat?
329
00:27:15,780 --> 00:27:17,680
Das heißt, wir bleiben nicht an dem Fall
dran, oder was?
330
00:27:18,520 --> 00:27:21,100
Selbstverständlich. André, da ist...
Wenn Sie irgendwelche Hilfe brauchen,
331
00:27:21,100 --> 00:27:22,100
sagen Sie es bitte, ja?
332
00:27:22,460 --> 00:27:23,460
André. Gute Fahrt.
333
00:27:23,780 --> 00:27:24,780
Guck. Was ist denn?
334
00:27:25,760 --> 00:27:27,520
Ach so, nee, nix. Ist schon in Ordnung.
335
00:27:28,260 --> 00:27:29,260
Okay, fahren wir?
336
00:28:13,580 --> 00:28:15,340
Es ist alles gelaufen, wie geplant.
337
00:28:15,620 --> 00:28:18,440
Ja, der Kerl ist zum Parkplatz gekommen
und hat seinen Bruder gesucht.
338
00:28:18,900 --> 00:28:20,140
Jetzt tut er nicht mehr.
339
00:28:24,980 --> 00:28:26,160
Sind Sie verletzt?
340
00:28:27,280 --> 00:28:28,280
Ja, eine Schwamme.
341
00:28:28,900 --> 00:28:30,780
Sie haben sich die Hand gebrochen.
342
00:28:31,340 --> 00:28:32,340
Auch das.
343
00:28:34,960 --> 00:28:39,460
Das ist bedauerlich. Ich hatte gehofft,
Sie können noch einen Auftrag für uns
344
00:28:39,460 --> 00:28:42,660
ausführen. Ich frage den sechs Wochen
noch einmal nach.
345
00:28:43,370 --> 00:28:44,810
So lange kann ich nicht warten.
346
00:28:45,130 --> 00:28:48,850
Das ist sehr unangenehm. Ich muss doch
vermeiden, meine eigenen Leute
347
00:28:48,850 --> 00:28:49,850
einzusetzen.
348
00:28:51,010 --> 00:28:52,090
Es geht wohl nicht anders.
349
00:28:52,750 --> 00:28:54,190
Wie soll das denn diesmal laufen?
350
00:28:55,070 --> 00:28:56,510
Ein berufliches Interesse.
351
00:28:56,750 --> 00:29:01,190
Die Schafe werden freiwillig zu den
Wölfen kommen, genau wie das Lästermann.
352
00:29:05,530 --> 00:29:08,170
Ja, guck, das sind Weißfächer, bin es
noch nicht bewusst.
353
00:29:08,390 --> 00:29:10,130
Sie sind so weiblich. Ah, danke.
354
00:29:11,370 --> 00:29:14,510
Ich habe alle Phantomszeichnungen
eingescannt und auf Übereinstimmungen
355
00:29:14,510 --> 00:29:17,190
untersuchen lassen. Jetzt habe ich
daraus eine Annäherung errechnet. Sieht
356
00:29:17,190 --> 00:29:18,410
toll aus. Hilft uns das weiter?
357
00:29:18,870 --> 00:29:22,750
Nee. Wir haben aber noch mehr. Der Kerl
hat mindestens Schuhgröße 46.
358
00:29:22,970 --> 00:29:24,570
Na gut, die Verwaffnung. Gut, guck mal,
hat sie was.
359
00:29:25,010 --> 00:29:27,050
Ja, die kam eben aus dem Labor, da
hinten.
360
00:29:27,290 --> 00:29:28,370
Ah ja, danke.
361
00:29:30,130 --> 00:29:31,350
Äh, A, B, Positiv.
362
00:29:32,310 --> 00:29:33,310
Aha.
363
00:29:33,970 --> 00:29:35,330
Was nutzen wir das mal?
364
00:29:36,090 --> 00:29:37,410
Und was dann jetzt?
365
00:29:39,290 --> 00:29:40,710
Und was macht er oder sie?
366
00:29:41,260 --> 00:29:43,080
Sie durchsucht die Zentralkartei vom
LKA.
367
00:29:44,160 --> 00:29:45,680
Das kann jetzt eine Weile dauern.
368
00:29:46,080 --> 00:29:49,120
Wir können ja einen Kaffee trinken
gehen. Ja, bringt ihr mir eine
369
00:29:49,120 --> 00:29:50,160
mit? Bitte, ich trinke doch alles.
370
00:29:51,100 --> 00:29:53,300
Dann würde ich an deiner Stelle mal
ausprobieren. Komm schon.
371
00:29:54,400 --> 00:29:56,920
Herr von Lahr, sind Sie nun zufrieden?
372
00:29:58,180 --> 00:29:59,180
Ja,
373
00:30:03,120 --> 00:30:06,480
hier ist es auf jeden Fall besser als in
einer anderen Wohnung.
374
00:30:07,160 --> 00:30:09,100
Wir haben unsere Zusagen gehalten.
375
00:30:10,240 --> 00:30:13,100
Glauben Sie nicht, dass es an der Zeit
ist, dass auch Sie einmal etwas geben?
376
00:30:14,100 --> 00:30:15,640
Wir wollen jetzt Namen hören.
377
00:30:16,520 --> 00:30:20,020
Wer sind die Mörder? Wen hat Handin mit
den Exekutionen beauftragt?
378
00:30:24,000 --> 00:30:24,480
Sie
379
00:30:24,480 --> 00:30:32,960
haben
380
00:30:32,960 --> 00:30:36,180
nur einen Teil der Abmachung
eingehalten.
381
00:30:36,960 --> 00:30:38,660
Wo sind unsere Garantien?
382
00:30:39,220 --> 00:30:40,830
Und... Wo ist Phnom Penh?
383
00:30:41,050 --> 00:30:43,150
Sie werden Phnom Penh bald sehen.
384
00:30:43,810 --> 00:30:45,830
Die Garantien haben wir Ihnen gegeben.
385
00:30:46,070 --> 00:30:47,070
Nicht schriftlich.
386
00:30:47,910 --> 00:30:53,110
Sie sind ganz schön zäh. Ich habe mehr
als zehn Jahre in Deutschland gelebt.
387
00:30:53,550 --> 00:30:55,170
In beiden Teilen Deutschlands.
388
00:30:55,890 --> 00:31:01,710
Ich habe hier studiert. Ich weiß ganz
genau, solange wir nichts Schriftliches
389
00:31:01,710 --> 00:31:04,150
haben, können Sie erzählen, was Sie
wollen.
390
00:31:04,510 --> 00:31:06,030
Warum machen Sie sich so schwer?
391
00:31:06,290 --> 00:31:07,290
Und uns auch.
392
00:31:07,560 --> 00:31:12,280
Ich will eine Erklärung des
Innenministers, dass weder mein Mann
393
00:31:12,280 --> 00:31:17,940
abgeschoben werden und dass sie nicht
angeklagt werden, weil sie für Van Diem
394
00:31:17,940 --> 00:31:18,940
gearbeitet haben.
395
00:31:20,220 --> 00:31:21,820
Gut, ich werde dafür sorgen.
396
00:31:22,660 --> 00:31:26,860
Aber dann wird von da auch vor Gericht
aussagen und das möchte ich dann auch
397
00:31:26,860 --> 00:31:27,860
schriftlich haben, ja?
398
00:31:30,640 --> 00:31:33,580
Ich bin ein junger, gutaussehender Mann
und zu zweit schwarzfarben. Ich stehe
399
00:31:33,580 --> 00:31:35,040
auch Ausländern positiv gegenüber.
400
00:31:35,400 --> 00:31:38,260
Meldet euch zahlreich, erbitte eure
Aussage täglich.
401
00:31:39,140 --> 00:31:40,140
Danke.
402
00:31:40,900 --> 00:31:42,060
Ja, dann hoch doch mal an.
403
00:31:43,140 --> 00:31:46,300
Soll man öfter irgendwas zwischen dir
und Andrea?
404
00:31:47,120 --> 00:31:48,220
Wie kommst du denn darauf?
405
00:31:49,640 --> 00:31:51,480
Musst du mal eine Frage beantworten.
406
00:31:52,720 --> 00:31:53,720
Warum nicht?
407
00:31:53,980 --> 00:31:54,980
Nein.
408
00:31:57,640 --> 00:31:58,640
Rück mal ein Stück.
409
00:31:58,900 --> 00:31:59,900
Oh.
410
00:32:00,080 --> 00:32:01,220
Danke für die Mohnschnecke.
411
00:32:02,200 --> 00:32:04,760
Janett, die Mohnschnecken waren noch
aus.
412
00:32:05,160 --> 00:32:06,700
Stimmt. Siehst du?
413
00:32:08,020 --> 00:32:10,840
Lies doch weiter. Sie hat was gefunden.
414
00:32:11,260 --> 00:32:12,980
Was hat sie denn gefunden, die Computer?
415
00:32:14,920 --> 00:32:17,560
Notenbaum, Schmitz, Leipzig.
416
00:32:17,760 --> 00:32:19,940
Das sind die Kandidaten.
417
00:32:21,140 --> 00:32:24,140
Schmitz? Der ist doch viel zu alt. Der
müsste doch Ende 60 sein.
418
00:32:24,760 --> 00:32:25,820
Gregor Notenbaum.
419
00:32:26,480 --> 00:32:28,220
Vermutlich Nahost und Augenbrecher.
420
00:32:28,620 --> 00:32:30,440
Bleibt nicht viel übrig. Was ist mit dem
Melzi?
421
00:32:30,720 --> 00:32:32,860
Melzi, Heinz Rudolf, letzter Wunsch aus
Berlin.
422
00:32:33,120 --> 00:32:34,180
Narbe, linke Wange.
423
00:32:34,440 --> 00:32:36,140
Rauchüberfall, illegaler Waffenhandel,
Zuhälterei.
424
00:32:36,400 --> 00:32:38,620
Nichts nachzuweisen. Okay, den sollten
wir uns mal vornehmen.
425
00:32:38,940 --> 00:32:42,760
Und weil ich mir das gedacht habe, habe
ich schon mal die Adresse rausgesucht.
426
00:32:44,020 --> 00:32:45,180
Kannst du Gedanken lesen?
427
00:32:45,480 --> 00:32:46,480
Nicht für jeden.
428
00:32:46,740 --> 00:32:47,740
Wir müssen.
429
00:32:48,080 --> 00:32:49,080
Willst du mal einen Hotdog?
430
00:32:49,740 --> 00:32:50,740
Nimm das.
431
00:33:03,090 --> 00:33:04,090
Können wir das wirklich?
432
00:33:05,290 --> 00:33:06,990
Mit der Aufenthaltsgenehmigung sehe ich
kein Problem.
433
00:33:08,370 --> 00:33:09,530
Mit der Strafverfolgung?
434
00:33:11,950 --> 00:33:14,410
Könnte ich im Strafverhalt zusichern,
wenn ich nicht mehr weiß, was er alles
435
00:33:14,410 --> 00:33:15,410
getan hat.
436
00:33:18,850 --> 00:33:19,970
Herr von Zieh, kommen Sie?
437
00:33:24,710 --> 00:33:25,710
Was war denn noch?
438
00:33:27,240 --> 00:33:30,960
Wir sind mit dem Essen nicht zufrieden.
Ich habe Ihnen versprochen, es wirkt
439
00:33:30,960 --> 00:33:32,640
besser. Na ja, die haben Probleme.
440
00:33:32,920 --> 00:33:33,920
Bitte.
441
00:33:54,620 --> 00:33:55,640
Das ist ein Wagen.
442
00:33:59,630 --> 00:34:00,990
Und zu Hause scheint er auch zu sein.
443
00:34:08,889 --> 00:34:09,889
Da geht's nicht.
444
00:34:10,130 --> 00:34:11,130
Hatte ich auch nicht vor.
445
00:34:11,250 --> 00:34:12,489
Okay, dann hau ab, Zeit läuft.
446
00:34:12,870 --> 00:34:13,889
30 Sekunden? Ja.
447
00:34:44,520 --> 00:34:45,520
Könnten Sie mal aufmachen?
448
00:34:50,239 --> 00:34:51,239
Wer sind Sie?
449
00:34:51,739 --> 00:34:52,739
Was wollen Sie?
450
00:34:53,080 --> 00:34:56,639
Ich bin beim Einparken gegen den Porsche
vorn gefahren. Die Nachbarn haben mir
451
00:34:56,639 --> 00:34:57,720
erzählt, dass er Ihnen gehört.
452
00:36:08,590 --> 00:36:09,590
Meldet sich, meldet sich.
453
00:36:10,410 --> 00:36:11,870
Wäre er nicht getroffen, du oder ich?
454
00:36:13,210 --> 00:36:14,210
Ja.
455
00:36:14,770 --> 00:36:17,450
Die Schutzverletzungen sind nicht
lebensgefährlich.
456
00:36:17,770 --> 00:36:18,770
Können wir mit ihm reden?
457
00:36:19,030 --> 00:36:20,210
Ja, er ist wach.
458
00:36:21,230 --> 00:36:22,230
Ich habe Alkohol.
459
00:36:28,210 --> 00:36:29,210
Wollen Sie den Anwalt melden?
460
00:36:29,970 --> 00:36:30,970
Brauche ich nicht.
461
00:36:31,550 --> 00:36:32,710
Mordversuch, da kommt einiges zusammen.
462
00:36:32,990 --> 00:36:34,710
Wir haben 100 .000 Mark in Bayern in
Ihrem Haus gefunden.
463
00:36:35,170 --> 00:36:37,230
Den Mord am Snorpenner hat sich einer
was kosten lassen.
464
00:36:38,800 --> 00:36:41,240
Dann sagen Sie eben nichts. Sie haben
sowieso alles, was wir brauchen. Die
465
00:36:41,240 --> 00:36:43,920
Tatwaffe, das Geld und Ihr Blut in dem
Laster.
466
00:36:44,240 --> 00:36:47,300
Das reicht für lebenslänglich. Ohne
diesen scheiß Unfall hätte ich mich nie
467
00:36:47,300 --> 00:36:48,900
gekriegt. Stimmt, da haben Sie Pech
gehabt.
468
00:36:49,140 --> 00:36:50,140
Wer hat Sie bezahlt?
469
00:36:50,320 --> 00:36:51,620
Weiß ich nicht. Hab ich nie gesehen.
470
00:36:51,920 --> 00:36:52,920
Wie haben Sie Phnom Penh gefunden?
471
00:36:53,260 --> 00:36:54,260
Wieso gefunden?
472
00:36:54,320 --> 00:36:55,320
Ich hab gar nichts gefunden.
473
00:36:55,360 --> 00:36:58,120
Ich hab meinen Job gemacht. Aus. Fertig.
Was heißt denn das, Ihr Job?
474
00:36:58,580 --> 00:36:59,580
Was war denn das, Ihr Job?
475
00:37:00,300 --> 00:37:01,340
Halb sieben auf dem Parkplatz.
476
00:37:02,140 --> 00:37:04,000
Den Kerl erledigen, nur wegschaffen.
Mehr nicht.
477
00:37:04,280 --> 00:37:05,280
Was heißt halb sieben?
478
00:37:05,680 --> 00:37:08,120
Soll das heißen, Phnom Penh war auf dem
Parkplatz und Sie mussten hier laufen?
479
00:37:10,700 --> 00:37:11,700
Ich kann es nicht.
480
00:37:12,600 --> 00:37:14,200
Ich kann nicht.
481
00:37:15,280 --> 00:37:16,280
Ich kann es nicht.
482
00:37:44,750 --> 00:37:45,750
Wie bitte?
483
00:37:45,830 --> 00:37:48,690
Hören Sie, Phnom Penh ist aus dem Haus
gelockt worden. Der Mörder hat auf dem
484
00:37:48,690 --> 00:37:51,850
Parkplatz gewartet. Und er hat auf die
Minute genau gewusst, wann der kommt.
485
00:37:53,110 --> 00:37:54,110
Das ist unmöglich.
486
00:37:54,630 --> 00:37:55,830
Wer hat denn alles mit ihm gesprochen?
487
00:37:56,370 --> 00:37:59,690
Ja, nur ich und Stuckmann Assistent. Und
für den lege ich die Hand ins Feuer.
488
00:38:00,370 --> 00:38:02,870
Im Haus war kein Telefon. Phnom Penh
konnte kaum Deutsch.
489
00:38:04,070 --> 00:38:05,230
Wer soll ihn da hingelockt haben?
490
00:38:05,670 --> 00:38:07,110
Wieso sprechen Sie vietnamesisch?
491
00:38:07,550 --> 00:38:08,550
Nein, wieso?
492
00:38:08,650 --> 00:38:10,950
Sie haben doch gerade gesagt, Sie haben
mit ihm gesprochen. Jetzt spricht er
493
00:38:10,950 --> 00:38:11,950
kein Deutsch. Wie denn?
494
00:38:13,870 --> 00:38:14,870
Was heißt denn, oh Gott?
495
00:38:15,110 --> 00:38:16,650
Der Dolmetscher, bitte nicht Fancy.
496
00:38:17,210 --> 00:38:18,430
Kommt denn sonst noch jemand in Frage?
497
00:38:18,870 --> 00:38:21,030
Fancy weiß, wovon La und seine Frau sich
aufhalten.
498
00:38:21,390 --> 00:38:23,230
Verdammt, wo haben Sie die denn
untergebracht?
499
00:38:23,550 --> 00:38:25,950
Im selben Haus, in dem vorher Phnom Penh
war. Sagen Sie mal, sind Sie
500
00:38:25,950 --> 00:38:28,690
wahnsinnig? Damit rechnet doch
normalerweise kein Mensch.
501
00:38:28,910 --> 00:38:29,910
Dort sind Sie am sichersten.
502
00:38:30,950 --> 00:38:32,750
Moment, Moment, Moment.
503
00:38:32,990 --> 00:38:33,990
Das heißt, Sie waren es.
504
00:38:34,250 --> 00:38:36,050
Wir kommen gleich hin, wir sind ganz in
der Nähe.
505
00:38:57,000 --> 00:38:58,560
Denn jetzt schon wieder. Hoffentlich
nicht.
506
00:38:58,760 --> 00:38:59,960
Wo sind Fung La und seine Frau?
507
00:39:00,260 --> 00:39:01,260
Im Bett natürlich.
508
00:39:02,980 --> 00:39:09,500
Wo ist ihr Mann?
509
00:39:13,000 --> 00:39:14,120
Keine Ahnung, die sind von uns.
510
00:39:14,440 --> 00:39:15,440
Wo ist ihr Mann?
511
00:39:15,520 --> 00:39:17,320
Bitte, Sie müssen uns das sagen, er ist
in Gefahr.
512
00:39:17,580 --> 00:39:20,900
Ist er weggegangen? Wohin? Er wollte
sich mit Fung Pen treffen.
513
00:39:21,280 --> 00:39:22,218
Wer hat ihm das vermittelt?
514
00:39:22,220 --> 00:39:23,860
Der Dormitur. Wohin ist er gegangen?
515
00:39:24,570 --> 00:39:27,050
Wo wollte Ihr Mann hin? Was wollen wir
überhaupt?
516
00:39:27,370 --> 00:39:29,430
Es geht nur mein Mann und Pumpein ein
Kreuz an.
517
00:39:30,130 --> 00:39:31,130
Pumpein ist tot.
518
00:39:40,990 --> 00:39:42,890
Nee, du bleibst hier und passt auf die
Frau auf.
519
00:39:43,150 --> 00:39:44,690
Ja, schick den Streifenwagen zum
Parkplatz.
520
00:40:11,180 --> 00:40:12,520
Kommt ihr da irgendwann nach? Geht ja
kein.
521
00:40:13,400 --> 00:40:14,400
Na, dann geh ich mal hin.
522
00:40:20,040 --> 00:40:21,040
Hey,
523
00:40:21,880 --> 00:40:27,980
stehen bleiben!
524
00:41:46,030 --> 00:41:47,290
Mann, haut ab hier!
525
00:42:45,040 --> 00:42:46,040
Du bist das.
526
00:42:46,220 --> 00:42:47,560
Hast du mich erschreckt? Ja, komm her.
527
00:42:48,700 --> 00:42:49,618
Ja, komm her.
528
00:42:49,620 --> 00:42:50,620
Brav bist du.
529
00:42:50,640 --> 00:42:51,640
Ganz einfach.
530
00:42:52,440 --> 00:42:54,040
Hast du Hunger?
531
00:42:54,880 --> 00:42:57,120
Ja. So, was ich für dich hab hier.
532
00:42:58,660 --> 00:42:59,960
Ja, was auch immer.
533
00:43:01,400 --> 00:43:03,020
Ist das lecker? Oh ja.
534
00:43:06,120 --> 00:43:07,120
Brav bist du.
535
00:43:10,100 --> 00:43:11,100
Wo ist der Mann?
536
00:43:23,790 --> 00:43:25,430
Ja, genau das übliche.
537
00:43:26,610 --> 00:43:27,610
Laut.
538
00:43:36,870 --> 00:43:38,310
Wo warst du denn so lange?
539
00:43:38,730 --> 00:43:45,710
Du, ich hab den... Wenn wir Ihnen gleich
alles gesagt hätten,
540
00:43:46,070 --> 00:43:48,110
dann wären Puppen noch am Leben.
541
00:43:50,210 --> 00:43:51,790
Das können Sie so nicht sagen.
542
00:43:56,750 --> 00:43:59,670
Wenn man jemanden einen Wurf machen
kann, dann mir.
543
00:43:59,890 --> 00:44:01,950
Sie hätten von dem und alles verhaftet.
544
00:44:02,490 --> 00:44:04,790
Da hätte er Punkte nicht umbringen
können.
545
00:44:05,110 --> 00:44:06,910
Aber wer sagt denn, ob wir ihn so
schnell gefunden hätten?
546
00:44:07,190 --> 00:44:08,530
Der hätte sich wahrscheinlich abgesetzt.
547
00:44:09,510 --> 00:44:13,230
Ich bin heute Nacht eh nur gefasst, weil
er sich sicher gefühlt hat.
548
00:44:13,490 --> 00:44:15,770
Genau. Er hat geglaubt, dass alle Zeugen
beseitigt sind.
549
00:44:16,210 --> 00:44:17,210
Trotzdem.
550
00:44:17,950 --> 00:44:19,430
Jetzt machen Sie sich nicht so verrückt.
551
00:44:20,310 --> 00:44:21,510
Sie haben alle Fehler gemacht.
552
00:44:25,840 --> 00:44:26,840
Ich den größten davon.
553
00:44:33,980 --> 00:44:35,540
Ich habe mich noch gar nicht bei Ihnen
bedankt.
554
00:44:36,680 --> 00:44:37,680
Keine Ursache.
555
00:44:38,360 --> 00:44:39,360
Verletzt.
556
00:44:39,880 --> 00:44:42,920
Leute wie Sie kann ich gut gebrauchen.
Wenn Sie wollen, lasse ich Sie zur Soko
557
00:44:42,920 --> 00:44:45,480
organisierte Kriminalität versetzen. Was
halten Sie davon?
558
00:44:47,220 --> 00:44:49,300
Wir werden darüber nachdenken.
559
00:45:18,140 --> 00:45:19,140
Seemühe. Was denn?
560
00:45:19,680 --> 00:45:20,680
Siehst du den Hund?
561
00:45:22,440 --> 00:45:23,500
Nee, was denn für einen Hund?
41327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.