All language subtitles for Alarm.fuer.Cobra.11.S02E06.Die.verlorene.Tochter.GERMAN.FS.WEB.x264-TSCC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,080 --> 00:02:14,040 Liebste Stefanie, sei nicht böse, kleine Schwester. 2 00:02:14,440 --> 00:02:15,820 Ich gehe für immer weg. 3 00:02:16,360 --> 00:02:17,620 Sorge bitte für Sheila. 4 00:02:17,980 --> 00:02:20,920 Ich werde in Gedanken immer, immer bei dir sein. 5 00:02:21,670 --> 00:02:22,830 Kleines, pass auf dich auf. 6 00:02:23,570 --> 00:02:24,570 Deine Andrea 7 00:03:10,920 --> 00:03:14,820 Ihr Revier ist die Autobahn. Ihr Tempo ist mörderisch. Ihre Gegner, 8 00:03:14,840 --> 00:03:18,780 Autoschieber, Mörder und Erpresser. Einsatz rund um die Uhr für die Männer 9 00:03:18,780 --> 00:03:19,780 Cobra 11. 10 00:03:19,820 --> 00:03:21,500 Unsere Sicherheit ist Ihr Job. 11 00:03:50,730 --> 00:03:51,890 Was machst du denn? Überhol doch mal. 12 00:03:52,630 --> 00:03:53,890 Sondern fährst du oder ich? 13 00:03:54,150 --> 00:03:55,150 Fahren nennst du das? 14 00:03:58,690 --> 00:03:59,690 Okay. 15 00:04:04,730 --> 00:04:05,730 Hey, 16 00:04:15,970 --> 00:04:17,190 nur die Ohren. 17 00:04:17,930 --> 00:04:18,950 Lass mir nicht die Ohren. 18 00:05:31,920 --> 00:05:33,000 Vorsicht, Vorsicht, Vorsicht. 19 00:05:35,780 --> 00:05:37,580 Was mit dem Mädchen? 20 00:05:41,880 --> 00:05:44,700 Und ich habe sie mich also auch nicht gemeldet. 21 00:05:45,580 --> 00:05:46,960 Jetzt weiß ich auch nicht mehr weiter. 22 00:05:48,860 --> 00:05:50,720 Ja, ich melde mich, wenn sie wieder aufkommt. 23 00:05:55,100 --> 00:05:57,240 Sie hat doch geschrieben, sie kommt nie wieder zurück. 24 00:05:59,160 --> 00:06:00,580 Vielleicht ist sie ins Ausland. 25 00:06:00,970 --> 00:06:02,550 Womit denn? Sie hat doch kein Geld. 26 00:06:04,490 --> 00:06:06,750 Hatte sie vielleicht einen Freund, von dem wir nichts wissen? 27 00:06:08,250 --> 00:06:09,790 Ja, Richard, alles ist möglich. 28 00:06:10,310 --> 00:06:12,550 Andrea ist erwachsen, sie ist kein kleines Kind mehr. 29 00:06:13,110 --> 00:06:16,350 Aber nicht alt genug, um keine Dummheit zu begehen. 30 00:06:17,530 --> 00:06:21,570 Wer weiß, vielleicht ist sie per Anhalter mitgefahren. 31 00:06:25,410 --> 00:06:26,770 Ihr Fahrrad ist noch da. 32 00:06:27,610 --> 00:06:29,110 Ich habe es in der Garage gesehen. 33 00:06:30,729 --> 00:06:33,030 Also es macht keinen Sinn mehr, dass wir uns hier den Kopf zerbrechen. 34 00:06:33,410 --> 00:06:34,770 Jetzt muss die Polizei was tun. 35 00:06:58,860 --> 00:07:01,480 Ich packe mir doch keine Tote ins Auto und dann mache ich die Wettfahrt auf der 36 00:07:01,480 --> 00:07:03,440 Autobahn, wo mich jederzeit die Bullen anhalten können. 37 00:07:03,840 --> 00:07:07,220 Sie sind reingefahren, und zwar mit der Polizei, weil Sie eine Leiche im Wagen 38 00:07:07,220 --> 00:07:11,560 hatten. Das ist der vorläufige Bericht des Pathologen. Das Mädchen wurde 39 00:07:11,560 --> 00:07:15,060 und hatte innerhalb der letzten 48 Stunden unbeschützten Verkehr. 40 00:07:15,920 --> 00:07:19,040 Ja, na und? Dann hat er sich eben vor zwei Tagen schon umgebracht und mit der 41 00:07:19,040 --> 00:07:20,520 Entsorgung der Leiche bis heute gewartet. 42 00:07:21,980 --> 00:07:24,280 Die Leiche weicht keinerlei Unfallspuren auf. 43 00:07:24,760 --> 00:07:27,240 Noch dazu wurde sie ins Gebüsch gelegt und nicht geschleudert. 44 00:07:28,500 --> 00:07:31,560 Außerdem wurde dieser Rucksack gefunden, nicht weit vom Rastplatz entfernt. 45 00:07:32,460 --> 00:07:35,700 Dieser Rucksack gehörte der Toten. Es sind ihre Fingerabdrücke drauf. 46 00:07:36,620 --> 00:07:38,160 Soweit kann er doch gar nicht geflogen sein. 47 00:07:38,500 --> 00:07:40,580 Wieso? Sie können ihn doch auf der Flugzeuge ohne haben. Sie haben recht. 48 00:07:41,140 --> 00:07:43,260 Diese Vermisstenanzeige hier ist gerade reingekommen. 49 00:07:43,540 --> 00:07:44,880 Ich dachte, mir das interessiert euch. 50 00:08:01,550 --> 00:08:02,990 ein Mädchen? Na klar, du. 51 00:08:03,630 --> 00:08:04,630 Wieso ich? 52 00:08:04,770 --> 00:08:06,710 Du bist dran. Immer willst du dich drücken. 53 00:08:07,250 --> 00:08:10,230 Quatsch doch nicht. Wir waren letzte Woche beim LKW -Fahrer. Das erste Mal 54 00:08:10,230 --> 00:08:12,730 du dich vorgedrängt und zweitens war der nicht tot. Das zielt also nicht. 55 00:08:12,890 --> 00:08:13,890 Quatsch nicht lange rum. 56 00:08:14,090 --> 00:08:15,090 Kopf oder Zahl? 57 00:08:16,570 --> 00:08:17,570 Zahl. 58 00:08:35,500 --> 00:08:36,500 Ach, hallo, Kremien. 59 00:08:36,520 --> 00:08:37,520 Hunger? 60 00:08:38,059 --> 00:08:39,360 Was? Hast du Hunger? 61 00:08:39,960 --> 00:08:42,640 Ja, äh, nee, klar, nee, lass, lass, ist nicht vergangen. 62 00:08:43,059 --> 00:08:44,059 Wie ist es dir? 63 00:08:46,300 --> 00:08:48,240 Hast du diese Mädchen schon mal gesehen? 64 00:08:48,540 --> 00:08:49,700 Ja, die war vorgestern hier. 65 00:08:50,400 --> 00:08:51,400 Hast du kennst sie? 66 00:08:51,620 --> 00:08:54,840 Ja, die hat mit den Truckern geredet, die wollte mit, glaube ich. Weißt du, 67 00:08:54,840 --> 00:08:57,040 wohin? Keine Ahnung, ich habe nicht zugehört. 68 00:08:57,560 --> 00:08:59,380 Kannst du dich noch erinnern, mit wem sie gesprochen hat? 69 00:08:59,640 --> 00:09:00,900 Die meisten waren Stammgäste. 70 00:09:01,360 --> 00:09:03,880 Der eine, der ist doch gerade raus, den müssten sie noch gesehen haben. 71 00:09:04,620 --> 00:09:06,160 Da fährt er gerade los. Was sagst du mir jetzt? 72 00:09:06,520 --> 00:09:08,200 Du hast mich ja nicht gleich gefragt. 73 00:09:52,550 --> 00:09:55,310 Kommissar von... Haben Sie Andrea schon gefunden? 74 00:09:55,570 --> 00:09:56,570 Sind Sie die Mutter? 75 00:09:56,710 --> 00:09:58,030 Ja, kommen Sie doch bitte. 76 00:10:16,310 --> 00:10:17,390 Richard, mein Mann. 77 00:10:19,250 --> 00:10:20,250 Guten Abend. 78 00:10:21,520 --> 00:10:22,520 Hauptkommissar Fuchs. 79 00:10:23,680 --> 00:10:25,540 Wann haben Sie Ihre Tochter zum letzten Mal gesehen? 80 00:10:26,780 --> 00:10:29,040 Vorgestern. Beim Abendessen. 81 00:10:29,660 --> 00:10:33,040 Sie ist danach auf ihr Zimmer gegangen und am Morgen war sie verschwunden. 82 00:10:33,560 --> 00:10:35,380 Sie hat eine Nachricht hinterlassen. Kann ich die mal sehen? 83 00:10:35,720 --> 00:10:36,720 Ja. 84 00:10:38,060 --> 00:10:40,600 Sie hat Ihrer Schwester einen Brief hingelegt. 85 00:10:41,760 --> 00:10:45,300 Liebste Stephanie, sei nicht böse, kleine Schwester. Ich gehe für immer 86 00:10:45,500 --> 00:10:46,680 Sorge bitte für Sheila. 87 00:10:46,980 --> 00:10:47,980 Wer ist Sheila? 88 00:10:48,780 --> 00:10:49,780 Andreas Katze. 89 00:10:51,530 --> 00:10:52,550 Wissen Sie denn, was ich Ihnen wollte? 90 00:10:55,110 --> 00:10:56,130 Kann ich mal Ihr Zimmer sehen? 91 00:10:56,570 --> 00:10:57,570 Aber natürlich. 92 00:10:57,810 --> 00:10:58,810 Komm. 93 00:11:20,080 --> 00:11:22,060 Was ist denn los? Sammelt ihr wieder fürs Polizeifest? 94 00:11:24,020 --> 00:11:28,460 Sie haben vorgestern in der Raststätte mit diesem Mädchen gesprochen? 95 00:11:29,600 --> 00:11:30,600 Ich glaube schon. 96 00:11:30,640 --> 00:11:32,080 Wieso? Haben Sie sie mitgenommen? 97 00:11:32,400 --> 00:11:33,880 Nein, habe ich nicht. Ihre Kollegen? 98 00:11:34,260 --> 00:11:36,700 Was soll die Fragerei? Was ist los mit dem Mädchen? 99 00:11:36,920 --> 00:11:37,920 Ja, sie ist tot. 100 00:11:38,420 --> 00:11:39,420 Tot? 101 00:11:40,140 --> 00:11:41,200 Ist sie ermordet worden? 102 00:11:41,480 --> 00:11:42,580 Wie kommen Sie denn da rauf? 103 00:11:43,080 --> 00:11:44,360 Was halten Sie mich für blöd, Mann? 104 00:11:45,060 --> 00:11:47,760 Würden Sie mich stoppen und in die Mangel nehmen, bloß weil Sie bei Maria 105 00:11:47,760 --> 00:11:48,719 Zeche geprellt hat? 106 00:11:48,720 --> 00:11:50,220 Okay, Sie wissen doch, wer Sie mitgenommen hat. 107 00:11:50,840 --> 00:11:53,060 Nee, nee, nee, nicht so. Ich verpfeife keine Kumpel. 108 00:11:53,640 --> 00:11:56,740 Sie haben eine tote Trämperin. Und wer soll es mal wieder gewesen sein? Ein 109 00:11:56,740 --> 00:11:59,600 Tracker. Da geht es denn davon, dass wir Ihren Kollegen verdächtigen. Aber er 110 00:11:59,600 --> 00:12:01,600 ist vielleicht der Letzte, der Sie lebend gesehen hat und weiß, wer sie 111 00:12:01,980 --> 00:12:04,120 Und Sie wollen doch sicher keinen Mörder decken, falls das war. 112 00:12:04,380 --> 00:12:05,680 Uli ist doch kein Mörder. 113 00:12:06,160 --> 00:12:07,820 Uli. Wie heißt dieser Uli weiter? 114 00:12:08,280 --> 00:12:10,000 Uli. Uli. Uli eben. 115 00:12:10,940 --> 00:12:13,580 Ja, weiß ich nicht. Ich weiß auch nicht die Nachnamen von dem Menschen. 116 00:12:13,800 --> 00:12:15,180 Okay, für wen fehlt denn dieser Uli? 117 00:12:16,060 --> 00:12:17,060 Roll und Söhne. 118 00:12:18,380 --> 00:12:21,920 Danke. Das war's schon. Sie können weiterfahren. 119 00:12:23,360 --> 00:12:26,480 Uli ist ein prima Kumpel. Ich würde meine Arme für ihn ins Feuer legen. 120 00:12:26,780 --> 00:12:27,780 Verbrennen Sie sich nicht. 121 00:12:32,740 --> 00:12:33,760 Entschuldigung. Ja, bitte? 122 00:12:34,020 --> 00:12:36,940 Da kam ein Kriminalpolizei. Ich suche jemanden, der Uli heißt. 123 00:12:37,580 --> 00:12:42,460 Uli, Uli, Uli. Uli Richter. Ah, wo finde ich den? 124 00:12:42,900 --> 00:12:43,960 Ungefähr in München. 125 00:12:45,060 --> 00:12:46,100 Wo kommt er denn wieder? 126 00:12:46,780 --> 00:12:48,620 Morgen, morgen Mittag. 127 00:12:49,700 --> 00:12:52,640 Oberstdorfmann, du solltest schon eine halbe Stunde unterwegs sein. 128 00:12:53,400 --> 00:12:56,080 Bitte mithelfen, mithelfen. 129 00:12:56,440 --> 00:12:58,420 Sehen Sie sich doch blöd drum. Oh Gott. 130 00:12:58,880 --> 00:13:02,960 Ich dachte immer, das wären Fahrer und keine Packer. Ah, Sie lesen so gerne von 131 00:13:02,960 --> 00:13:05,760 Gewerkschaft. Weil Sie müssen ja nicht von der Autobahn kranken. 132 00:13:06,160 --> 00:13:08,000 Wissen Sie denn, wo der Uli in München übernachtet? 133 00:13:08,220 --> 00:13:09,220 Keine Ahnung. 134 00:13:09,400 --> 00:13:12,800 Ich glaube, der hat eine Freundin da. 135 00:13:13,580 --> 00:13:15,300 Ja, wie in jeder Stadt. 136 00:13:15,540 --> 00:13:16,820 So, was haben wir gehört. 137 00:13:17,740 --> 00:13:20,280 Aber die übernachten Spesen, ja. 138 00:13:20,760 --> 00:13:21,760 Kassierter Trott. 139 00:13:22,860 --> 00:13:26,680 Aber Sie wissen doch, wo er wohnt. Ich meine, wenn er nicht unterwegs ist. Er 140 00:13:26,680 --> 00:13:27,680 hat eine Adresse. Ja. 141 00:13:27,720 --> 00:13:30,060 Weil Sie so sympathisch können sich haben. Kommen Sie. 142 00:13:39,050 --> 00:13:40,050 Ist das Ihr Schlüssel? 143 00:13:42,190 --> 00:13:43,190 Ja. 144 00:13:44,210 --> 00:13:46,270 Das ist das sicherste Zeichen. 145 00:13:46,850 --> 00:13:49,590 Ich meine, dass er nicht wiederkommen will. 146 00:13:53,370 --> 00:13:54,810 Hat sie da ein Tagebuch? 147 00:13:56,770 --> 00:13:57,770 Tagebuch? 148 00:13:58,570 --> 00:13:59,850 Wie kommen Sie darauf? 149 00:14:01,290 --> 00:14:03,370 Das sieht aus wie ein typischer Tagebuchschlüssel. 150 00:14:05,510 --> 00:14:06,510 Komisch. 151 00:14:07,400 --> 00:14:08,840 Im Rucksack war gar kein Tagebuch. 152 00:14:09,700 --> 00:14:10,700 Rucksack? 153 00:14:16,800 --> 00:14:17,800 Ja. 154 00:14:27,920 --> 00:14:28,920 Es tut mir leid. 155 00:14:29,220 --> 00:14:30,320 Wir haben sie heute Morgen gefunden. 156 00:14:34,260 --> 00:14:36,060 Man hat sie ermordet. Es tut mir leid, Herr de Sand. 157 00:14:36,650 --> 00:14:37,650 Es tut mir leid. 158 00:14:51,230 --> 00:14:51,710 Wer 159 00:14:51,710 --> 00:14:59,510 bist 160 00:14:59,510 --> 00:15:00,510 du denn? 161 00:15:01,090 --> 00:15:02,090 Stephanie. 162 00:15:04,230 --> 00:15:05,230 Ich bin der André. 163 00:15:07,240 --> 00:15:08,400 Du hast alles gehört, was? 164 00:15:12,820 --> 00:15:14,440 Weißt du, was deine Schwester vorhatte? 165 00:15:15,580 --> 00:15:17,140 Hatte sie einen Freund oder eine Freundin? 166 00:15:18,560 --> 00:15:20,040 Ich weiß von keinem Freund. 167 00:15:20,420 --> 00:15:26,680 Herr Kommissar, es tut mir sehr leid, aber Sie müssen verstehen, wir sind alle 168 00:15:26,680 --> 00:15:27,680 sehr mitgenommen. 169 00:15:27,700 --> 00:15:29,680 Ich muss mich entschuldigen, es tut mir sehr leid, Herr DeSant. 170 00:15:30,340 --> 00:15:32,120 Ich gehe jetzt lieber her. Ja. 171 00:15:36,680 --> 00:15:38,720 Ich bräuchte Sie für eine offizielle Identifizierung. 172 00:15:39,220 --> 00:15:40,400 Ja, aber doch nicht gleich. 173 00:15:41,300 --> 00:15:43,680 Meine Frau muss sich erst mal beruhigen. 174 00:15:43,900 --> 00:15:44,900 Nee, nee. 175 00:15:45,180 --> 00:15:46,600 Morgen früh, ich werde Sie abholen, ja? 176 00:15:47,560 --> 00:15:48,560 Gut. 177 00:15:49,340 --> 00:15:50,360 Wo muss sie bleiben? 178 00:15:57,520 --> 00:15:59,660 Was ist denn los mit dir, André? 179 00:16:00,260 --> 00:16:02,200 Er war bei der Familie von dem toten Mädchen. 180 00:16:03,420 --> 00:16:04,560 Ihr wisst das, wa? 181 00:16:05,160 --> 00:16:07,580 Ja, wer die Kleine ist, haben wir rausgefunden. Vielleicht kennen wir 182 00:16:07,580 --> 00:16:08,580 ihren Mörder schon. 183 00:16:09,380 --> 00:16:11,060 Ich hab mich nie dran gewöhnt an die Takke. 184 00:16:11,340 --> 00:16:13,560 Niemals. War das schon in der Gerichtsmedizin? 185 00:16:14,080 --> 00:16:15,080 Nee. 186 00:16:16,360 --> 00:16:17,360 Morgen früh. 187 00:16:17,460 --> 00:16:19,080 Dann schnappen wir uns diesen Uli Richter. 188 00:17:50,800 --> 00:17:53,640 Entschuldigen Sie, dass ich Sie so anstarre, aber sind Sie nicht die Eltern 189 00:17:53,640 --> 00:17:56,980 Andrea? Wir waren zusammen im Ballettunterricht bei Frau Gavrilo. 190 00:17:57,320 --> 00:17:58,320 Ich heiße Melanie. 191 00:17:58,540 --> 00:17:59,860 Wagen Sie doch schöne Grüße von mir. 192 00:18:03,440 --> 00:18:04,259 Entschuldigen Sie. 193 00:18:04,260 --> 00:18:05,260 Ja. 194 00:18:07,180 --> 00:18:08,620 Die Toten schweigen. 195 00:18:09,660 --> 00:18:12,680 Und wir müssen reden, um zu beweisen, dass wir noch leben. 196 00:18:18,620 --> 00:18:21,400 Wir werden Ihnen helfen, den Mörder zu finden, Herr Kupfer. 197 00:19:28,110 --> 00:19:31,590 Ja, ich hatte gestern eine Fuhre hier in der Nähe. Ich dachte, ich gucke es mal 198 00:19:31,590 --> 00:19:32,590 vorbei. 199 00:19:33,710 --> 00:19:34,870 Du bist ja sonst nicht hier. 200 00:19:35,770 --> 00:19:36,830 Was ist denn los? Komm, spuck aus. 201 00:19:37,690 --> 00:19:39,850 Nichts. Nichts, was besonders wichtig ist. 202 00:19:40,110 --> 00:19:43,210 Ich hatte gestern die Bullen auf dem Hals, wegen dem Mädchen. Wegen dem 203 00:19:43,690 --> 00:19:44,690 Willst du mir anscheißen? 204 00:19:44,910 --> 00:19:45,910 Nein, will ich nicht. 205 00:19:46,430 --> 00:19:49,770 Aber der Bulle hat mich so in die Mangel genommen, da ist mir so dein Name 206 00:19:49,770 --> 00:19:50,770 rausgerutscht. 207 00:19:55,170 --> 00:19:56,170 Was macht der denn hier? 208 00:19:56,850 --> 00:20:00,470 Wer? Der Dicke da mit dem Schnurrbart, von dem habe ich den Titgesicht wegen 209 00:20:00,470 --> 00:20:02,730 Richter. Oh, scheiße, da sind sie. 210 00:20:03,830 --> 00:20:05,630 Verdammte Scheiße, du. Halt bloß deine Maus! 211 00:23:41,100 --> 00:23:44,980 Mutter geht es gar nicht gut. Sie ist so verzweifelt. Sie wollte sich etwas 212 00:23:44,980 --> 00:23:45,980 antrauen. 213 00:23:50,740 --> 00:23:51,760 Wie geht es dir? 214 00:23:53,420 --> 00:23:55,180 Ich weiß, wie dir zu Mose hält. 215 00:23:59,120 --> 00:24:00,600 Warum, warum, warum? 216 00:24:02,880 --> 00:24:04,600 Warum hat sie das getan? 217 00:24:05,600 --> 00:24:08,100 Warum hat sie uns das angetan? 218 00:24:08,720 --> 00:24:10,160 Sie hat doch gar nichts gemacht. 219 00:24:10,680 --> 00:24:13,900 Wenn sie nicht davongelaufen wäre, wäre sie noch am Leben. 220 00:24:18,120 --> 00:24:21,380 Ich begreife das nicht. 221 00:24:22,780 --> 00:24:24,440 Wir haben doch alles für sie getan. 222 00:24:24,720 --> 00:24:26,760 Sie hatte doch alles. 223 00:24:27,800 --> 00:24:29,740 Ich habe mich doch um sie gekümmert. 224 00:24:33,780 --> 00:24:35,180 Sie hat dir nichts gesagt. 225 00:24:36,720 --> 00:24:39,420 Ich meine, es gibt doch Dinge, die man... 226 00:24:39,760 --> 00:24:41,260 Nicht mit den Eltern bespricht. 227 00:24:42,320 --> 00:24:45,940 Lieber mit den Kameradinnen, Freundinnen, der Schwester. 228 00:24:46,720 --> 00:24:48,960 Sie hat dir also nichts gesagt. 229 00:24:55,960 --> 00:24:58,520 Ich mache mir große Sorgen um deine Mutter. 230 00:25:01,860 --> 00:25:06,960 Wir müssen jetzt beten, dass nicht noch etwas furchtbar ist. 231 00:25:09,100 --> 00:25:11,120 Wir müssen jetzt zusammenhalten. 232 00:25:12,640 --> 00:25:15,180 Ganz fest zusammenhalten. 233 00:25:17,960 --> 00:25:20,300 Ganz, ganz fest. 234 00:26:00,040 --> 00:26:02,340 Ich dachte, du wolltest dich etwas hinlegen. 235 00:26:02,780 --> 00:26:05,120 Ich habe es versucht, aber ich konnte kein Auge zutun. 236 00:26:08,380 --> 00:26:10,300 Weißt du, dass ich heute Nacht von ihr geträumt habe? 237 00:26:12,180 --> 00:26:17,920 Sie ist uns erschienen und hat ganz fröhlich gesagt, ich bin euch nur 238 00:26:17,920 --> 00:26:20,000 vorangegangen, um euch dort oben zu empfangen. 239 00:26:30,990 --> 00:26:32,110 Ich weiß nichts von dem toten Mädchen. 240 00:26:32,350 --> 00:26:33,510 Ich habe nichts damit zu tun. 241 00:26:34,350 --> 00:26:37,230 Aha. Und warum sind Sie dann wieder blitzverschwunden, als Sie uns gesehen 242 00:26:37,230 --> 00:26:40,990 haben? Weil Joe mir gerade davon erzählt hat und bin ich in Panik geraten. 243 00:26:42,570 --> 00:26:45,790 Ich habe das Mädchen nicht umgebracht. Sowas würde ich niemals im Leben fertig 244 00:26:45,790 --> 00:26:46,790 bringen. 245 00:26:47,670 --> 00:26:49,210 Aber Sie haben sie doch gekannt, oder nicht? 246 00:26:50,230 --> 00:26:51,230 Ja, warum denn nicht? 247 00:26:52,170 --> 00:26:53,170 Sie wollte nach Hamburg. 248 00:26:54,650 --> 00:26:56,770 Ich nehme öfters Tramper mit. Ich habe ein Herz für Tramper. 249 00:26:57,310 --> 00:26:58,550 Andrea wollte also nach Hamburg. 250 00:26:59,280 --> 00:27:01,700 Und warum ist sie da nicht angekommen? Woher soll ich denn das wissen? 251 00:27:02,440 --> 00:27:04,920 Am nächsten Rastplatz ist sie ausgestiegen. Ich bin weitergefahren. 252 00:27:04,920 --> 00:27:07,780 alles. Jetzt reicht es mir bald, du Mistkerl. Du lügst mir, wenn du das Maul 253 00:27:07,780 --> 00:27:08,780 aufmachst. 254 00:27:10,660 --> 00:27:11,660 Na bitte. 255 00:27:14,000 --> 00:27:16,200 Und warum ist sie am nächsten Parkplatz wieder ausgestiegen? 256 00:27:17,380 --> 00:27:18,219 Keine Ahnung. 257 00:27:18,220 --> 00:27:20,760 Sie wollen uns doch überzeugen. Dann tun sie was für uns. Ich kenne unser 258 00:27:20,760 --> 00:27:21,760 Mordverdacht. 259 00:27:23,120 --> 00:27:24,780 Na gut, wir hatten einen kleinen Krach. 260 00:27:25,040 --> 00:27:26,520 Was war denn das für ein Krach? 261 00:27:26,890 --> 00:27:29,290 Sie fing an rumzuzicken. Ich hätte sie belästigt oder irgend sowas. 262 00:27:29,510 --> 00:27:30,510 Das kann ich natürlich nicht. 263 00:27:30,730 --> 00:27:32,870 Mann, die hat mich auf Teufel komm raus angemacht. 264 00:27:33,230 --> 00:27:35,870 Die Beine übereinander geschlagen, Knie gezeigt, rumgekichert. 265 00:27:36,290 --> 00:27:38,910 Sie ist mir mit der Hand so durch die Haare gefahren, dass ich wissen darf, 266 00:27:39,130 --> 00:27:40,130 Nee, weiß ich nicht. 267 00:27:40,170 --> 00:27:41,170 Nein? Nee. 268 00:27:42,290 --> 00:27:43,290 Ja, weiter. 269 00:27:44,170 --> 00:27:46,310 Ich wollte doch gar nichts von dem Mädchen. Ist überhaupt nicht mein Typ. 270 00:27:46,510 --> 00:27:47,510 Viel zu dünn. 271 00:27:47,950 --> 00:27:49,350 Aber die hat einfach nicht aufgehört. 272 00:27:49,790 --> 00:27:51,730 Und irgendwann landete dann meine Hand auf ihrem Knie. 273 00:27:52,890 --> 00:27:55,050 Hat angefangen rumzuschreien. Hat mich beschimpft. 274 00:27:55,550 --> 00:27:57,010 Als ob ich sonst was getan hätte. 275 00:27:57,650 --> 00:27:59,350 Habe ich die Schnauze aber wirklich voll gehabt. 276 00:28:01,410 --> 00:28:05,510 Erst anheißen und dann kneifen, aber nicht mit mir. An der nächsten 277 00:28:05,510 --> 00:28:06,510 habe ich sie rausgeschmissen. 278 00:28:06,530 --> 00:28:08,030 Und Sie sind sofort weitergefahren? 279 00:28:08,270 --> 00:28:09,209 Ja, klar. 280 00:28:09,210 --> 00:28:11,170 Sie sind nicht ausgestiegen und hinterhergelaufen? 281 00:28:11,990 --> 00:28:14,130 Machen Sie mal was an den Ohren. Ich habe doch gerade gesagt, dass ich sie 282 00:28:14,130 --> 00:28:16,690 rausgeschmissen habe. Und sollte ich hier gleich wieder hinterherrennen? 283 00:28:16,890 --> 00:28:17,890 Sie sind doch wütend geworden. 284 00:28:18,090 --> 00:28:20,290 Sie haben ja Appetit bekommen. Das sind doch Ihre eigenen Worte. 285 00:28:20,830 --> 00:28:21,930 Sie sind ausgestiegen. 286 00:28:22,600 --> 00:28:25,580 Haben Sie in den Wald gezerrt und sind über Sie hergefallen? Nein. Und aus 287 00:28:25,580 --> 00:28:27,580 Angst, Sie könnten sie anzeigen, haben Sie sie getötet? 288 00:28:28,580 --> 00:28:30,100 Ich habe das Mädchen nicht umgebracht. 289 00:32:14,480 --> 00:32:18,080 Na, Kleine, es ist aber verdammt gefährlich, was du hier machst. 290 00:32:18,840 --> 00:32:21,560 Vor ein paar Tagen ist dir eine Tramperin umgebracht worden. 291 00:32:23,460 --> 00:32:24,460 Wo willst du hin? 292 00:32:25,140 --> 00:32:26,140 Irgendwo. 293 00:32:27,020 --> 00:32:28,020 Na, komm rein. 294 00:32:28,440 --> 00:32:30,060 Bei mir bist du wenigstens sicher. 295 00:32:31,220 --> 00:32:32,260 Na, komm schon. 296 00:32:33,080 --> 00:32:34,900 Ich kann dich bis Hamburg mitnehmen. 297 00:32:36,140 --> 00:32:37,140 Nee, danke. 298 00:32:37,260 --> 00:32:39,200 Mit dem Laster wollte ich sowieso nicht fahren. 299 00:32:41,120 --> 00:32:42,120 Daneben nicht. 300 00:32:42,670 --> 00:32:43,910 Aber sei vorsichtig. 301 00:32:44,590 --> 00:32:46,250 Am besten du fährst mit einer Frau. 302 00:33:05,850 --> 00:33:08,530 Fuchs. Sie können sich gleich wieder auf den Weg machen, Herr Fuchs. 303 00:33:08,750 --> 00:33:10,250 Frau Densant hat gerade angerufen. 304 00:33:10,590 --> 00:33:11,590 Was ist passiert? 305 00:33:11,820 --> 00:33:13,560 Stephanie, die Sand ist auch davon gelaufen. 306 00:33:14,420 --> 00:33:15,420 Na prima. 307 00:34:08,940 --> 00:34:10,100 Vielen Dank, dass Sie da sind. 308 00:34:10,380 --> 00:34:12,100 Hat denn Stephanie auch eine Nachricht hinterlassen? 309 00:34:12,320 --> 00:34:15,520 Nein, sie ist einfach fort. Kein Zeichen. Sie müssen doch wissen, was 310 00:34:15,520 --> 00:34:16,458 Kinder machen. 311 00:34:16,460 --> 00:34:19,199 Müssen denn Freunde irgendwas oder kann uns der Mann irgendwas erzählen? Bitte 312 00:34:19,199 --> 00:34:21,620 glauben Sie mir, wir haben überall angerufen. Sie ist nirgends. 313 00:34:22,179 --> 00:34:23,199 Und mein Mann sucht sie. 314 00:34:24,320 --> 00:34:25,320 Ach, der Mann ist nicht da. 315 00:34:27,080 --> 00:34:28,480 Wer hat denn Stephanie zuletzt gesehen? 316 00:34:29,560 --> 00:34:31,199 Mein Mann hat gestern noch mit ihr gesprochen. 317 00:34:31,760 --> 00:34:33,380 Er wollte sie tröten wegen Andrea. 318 00:34:37,800 --> 00:34:39,100 Kann ich hier nochmal Andreas Zimmer sehen? 319 00:35:21,660 --> 00:35:23,040 Trägerinchen, hallo. Sag mal, wo ist denn André? 320 00:35:23,280 --> 00:35:26,340 Der ist unterwegs, du. Die zweite, die Sandtochter, ist auch abgerückt. Was? 321 00:35:26,520 --> 00:35:29,660 Aber wieso sagt mir denn kein Mensch was? Mensch, und dann ist hier noch was 322 00:35:29,660 --> 00:35:31,160 reingekommen. Ja, danke. 323 00:35:34,340 --> 00:35:35,340 Oh, Mist! 324 00:35:35,560 --> 00:35:36,439 Was ist denn? 325 00:35:36,440 --> 00:35:39,520 Die Spermoprobe von dem Unirichter ist negativ. Da kann es nicht gewesen sein. 326 00:35:39,520 --> 00:35:40,520 Ich irre mich permanent. 327 00:35:40,680 --> 00:35:42,180 Das ist für euch. Das sind Wagenkunden. 328 00:35:42,460 --> 00:35:45,700 Danke. Sag mal, hat meine Mutter dich verheiratet heute? 329 00:35:46,060 --> 00:35:48,220 Ach, sieh mir das nicht doch mit deiner Mutter in Ruhe, ja? 330 00:35:48,560 --> 00:35:49,800 Ich sag dir bloß. 331 00:36:18,250 --> 00:36:19,250 sie umgebracht. 332 00:36:19,350 --> 00:36:20,790 Das darf ja wohl nicht wahr sein. 333 00:36:21,190 --> 00:36:22,270 Gibst du mir das Telefon? 334 00:36:36,750 --> 00:36:37,750 Was? 335 00:36:39,570 --> 00:36:42,730 Du liebst meine Frau? Was habe ich denn... Was? 336 00:36:57,480 --> 00:36:58,480 Ja, ich komme sofort. 337 00:37:02,820 --> 00:37:05,120 Frau de Sand, es gibt Hinweise, die Ihr Mann schwer belasten. 338 00:37:09,420 --> 00:37:12,020 Ihr Mann scheint Ihre Tochter Andrea jahrelang missbraucht zu haben. 339 00:37:14,080 --> 00:37:15,620 Und wahrscheinlich hat er sie auch umgebracht. 340 00:37:22,100 --> 00:37:25,360 Und außerdem hat mein Kind eine Katzenallergie. Tut mir leid. 341 00:37:55,720 --> 00:37:56,720 Na komm, los! 342 00:37:56,980 --> 00:37:57,980 Steig ein! 343 00:37:58,220 --> 00:37:59,220 Steig ein! 344 00:38:00,600 --> 00:38:03,060 Los! Los! Mach schon! 345 00:38:03,340 --> 00:38:04,340 Mach schon! 346 00:38:05,460 --> 00:38:06,580 Hier bleib! 347 00:38:22,040 --> 00:38:25,220 Da ist ein Mädchen entführt worden. In einem silbernen Saab. 348 00:38:27,440 --> 00:38:28,920 Fehler, die Katze von Stefanie. 349 00:38:29,180 --> 00:38:30,240 Was hat denn ihr Mann gemacht? 350 00:38:30,620 --> 00:38:31,860 Haben Sie gesehen, wo die langgefahren sind? 351 00:38:33,100 --> 00:38:34,160 Kommen Sie, Frau Dessant. 352 00:38:37,340 --> 00:38:39,120 Du hast sie vergewaltigt. 353 00:38:39,320 --> 00:38:40,320 Immer wieder. 354 00:38:40,400 --> 00:38:41,860 Und sie hat nichts gesagt. 355 00:38:42,200 --> 00:38:44,560 Nie. Ich habe sie geliebt. 356 00:38:46,020 --> 00:38:49,720 Ich habe ihr nichts wehgetan. Du, du hast sie umgebracht. 357 00:38:53,020 --> 00:38:54,520 Sie wollte immer mehr. 358 00:38:56,680 --> 00:38:58,220 Sie hat gesagt, sie zeigt mich an. 359 00:38:59,520 --> 00:39:01,840 Niemand hätte mir geglaubt. Du! 360 00:39:02,400 --> 00:39:07,900 Du Lügner! Ich habe alles gelesen. Sie hat alles aufgeschrieben. Alles! 361 00:39:08,160 --> 00:39:09,320 Das ist gelogen! 362 00:39:45,879 --> 00:39:46,879 Ja, 363 00:39:47,620 --> 00:39:50,360 sehen wir hier. Wir sind jetzt auf der Stadtautobahn. Ist der Saab schon 364 00:39:50,360 --> 00:39:51,360 gesichtet worden? 365 00:40:39,790 --> 00:40:40,790 Verstanden. Ende. 366 00:41:34,660 --> 00:41:35,660 Bleiben Sie hier. 367 00:43:46,670 --> 00:43:48,190 Stephanie, um Himmels Willen! 368 00:44:26,649 --> 00:44:28,110 Ja! Gehen wir in die Steine an! 27059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.