Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,200 --> 00:01:15,320
Das Hotel des
Präsidentschaftskandidaten Agave kennt ihr.
2
00:01:15,320 --> 00:01:20,880
Hier findet der offizielle Empfang Agave statt.
3
00:01:20,880 --> 00:01:23,960
Die Bombe wird auf der Autobahn installiert.
4
00:01:23,960 --> 00:01:27,640
Jo steht im Turm für den Notfall.
5
00:01:27,640 --> 00:01:32,200
Wer sagt überhaupt, dass er die Autobahn benutzt?
6
00:01:32,200 --> 00:01:35,320
Wir werden sie zwingen,
auf die Autobahn auszuweich.
7
00:01:35,320 --> 00:02:05,850
Also fährt Hinz doch mit dem Beiser.
8
00:02:05,850 --> 00:02:07,050
Vorsicht.
9
00:02:07,050 --> 00:02:08,730
Und zwar die Nachtschicht.
10
00:02:08,730 --> 00:02:12,610
Punkt hier.
11
00:02:12,610 --> 00:02:13,570
Regina, komm hin.
12
00:02:13,570 --> 00:02:15,130
Ne, danke, das macht zu dick.
13
00:02:15,130 --> 00:02:17,130
Du kannst doch eh ein paar Kilo zunehmen.
14
00:02:17,130 --> 00:02:19,969
Das hat deine Mutter mir
gestern Abend auch schon gesagt.
15
00:02:19,969 --> 00:02:21,210
Wieso hat sie dich wieder angerufen?
16
00:02:21,210 --> 00:02:23,330
Sie wollte mich zum Essen einladen.
17
00:02:23,330 --> 00:02:26,490
Ich hatte leider keine Zeit, deswegen
hat sie auch das Baklava gemacht.
18
00:02:26,490 --> 00:02:29,690
Gibst du den Dienstplan ein?
19
00:02:29,690 --> 00:02:31,260
Ist doch nicht meine Aufgabe.
20
00:02:31,260 --> 00:02:32,900
Soll ich dir noch einen Computer anstellen?
21
00:02:32,900 --> 00:02:35,300
Ruhig hier.
22
00:02:35,300 --> 00:02:38,260
Sag mal, wo ist denn André?
23
00:02:38,260 --> 00:02:41,380
Soll der schon sein bei der Dienstplanbesprechung?
24
00:02:41,380 --> 00:03:42,380
Ihr Revier ist die Autobahn,
Ihr Tempo ist mörderisch.
25
00:03:42,380 --> 00:03:43,100
Ihre Gegner?
26
00:03:43,100 --> 00:03:45,140
Autoschieber, Mörder und Erpresser.
27
00:03:45,140 --> 00:03:48,380
Einsatz rund um die Uhr
für die Männer von Cobra 11.
28
00:03:48,380 --> 00:03:50,139
Unsere Sicherheit ist ihr Job.
29
00:03:50,139 --> 00:04:27,720
Was Gibt's Denn, Meier 3
Die unfall Bei kilometer 37.
30
00:04:27,720 --> 00:04:29,880
Kriegst Du Mal eine Jacke mit?
31
00:04:29,880 --> 00:04:34,530
Tut mir leid, Frau Lambrecht, wir müssen los.
32
00:04:34,530 --> 00:04:38,130
Ja, einen Augenblick, meine
Herren, wir kommen gleich nach.
33
00:04:38,130 --> 00:04:40,330
Ja, was gibt's denn?
34
00:04:40,330 --> 00:04:42,642
Ich wollte sie gerne sprechen, weil ich einen
35
00:04:42,654 --> 00:04:45,650
ungewöhnlichen Anruf vom
Bundeskriminalamt bekommen habe.
36
00:04:45,650 --> 00:04:48,545
Wie Sie sicher gehört
haben, hält sich zurzeit der
37
00:04:48,557 --> 00:04:52,490
Präsidentschaftskandidat von
Manrovia in Deutschland, Jonathan Agave.
38
00:04:52,490 --> 00:04:55,244
Er wird unter anderem einen
Bundeswehrstandort besuchen
39
00:04:55,256 --> 00:04:58,120
und seine Fahrtroute führt
über unseren Autobahnabschnitt.
40
00:04:58,120 --> 00:05:00,510
Was sollen wir da machen?
41
00:05:00,510 --> 00:05:02,110
Draußen stehen und mit Fähnchen winken?
42
00:05:02,110 --> 00:05:06,750
Nein, Herr Gerkan, dafür
sind Sie nicht qualifiziert genug.
43
00:05:06,750 --> 00:05:11,870
Das BKA fragt an, ob in der letzten
Zeit etwas Ungewöhnliches aufgefallen ist.
44
00:05:11,870 --> 00:05:14,880
In Manrovia gibt es eine starke
Untergrundbewegung und ein
45
00:05:14,892 --> 00:05:17,710
Attentat auf deutschem Boden
wird nicht ausgeschlossen.
46
00:05:17,710 --> 00:05:20,750
Sie sollen einfach nur die Augen
aufhalten und die Strecke häufiger abfahren.
47
00:05:20,750 --> 00:05:23,299
Was versteht das BKA unter
etwas Ungewöhnlichem auf
48
00:05:23,311 --> 00:05:26,020
unserer Autobahn und selbst
bei der Aufgabenverteilung?
49
00:05:26,020 --> 00:05:27,620
Auch wir müssen loskommen.
50
00:05:27,620 --> 00:05:37,220
Wisst ihr schon, wie es passiert ist?
51
00:05:37,220 --> 00:05:38,580
Ein Auffahrunfall.
52
00:05:38,580 --> 00:05:41,540
Dadurch hat er wahrscheinlich die
Kontrolle über den Wagen verloren.
53
00:05:41,540 --> 00:05:42,900
Und der Fahrer?
54
00:05:42,900 --> 00:05:47,220
Der wurde bei dem Aufprall aus dem
Fahrzeug geschleudert durch die Frontscheibe.
55
00:05:47,220 --> 00:05:50,340
Erstaunlich unversehrt.
56
00:05:50,340 --> 00:05:52,780
Der Fahrer, der hinter ihm war,
kann sich überhaupt nicht erklären.
57
00:05:52,780 --> 00:05:54,460
Warum der plötzlich von der Fahrbahn abkam?
58
00:05:54,460 --> 00:06:01,450
Oh Gott, guck mal, das ist unsere Autobahn.
59
00:06:01,450 --> 00:06:02,770
Hier sind ein paar Stellen markiert.
60
00:06:02,770 --> 00:06:03,650
Da, da und da.
61
00:06:03,650 --> 00:06:08,570
Hört mal, die Papiere sind
wahrscheinlich gefälscht.
62
00:06:08,570 --> 00:06:10,130
Diesen Mann gibt's gar nicht.
63
00:06:10,130 --> 00:06:12,530
Und wer ist das?
64
00:06:12,530 --> 00:06:17,970
Falsche Papiere gaben zur Person
und ein Präzisionsgewehr im Kofferraum.
65
00:06:17,970 --> 00:06:19,990
Lass uns mal unsere Hausaufgaben machen.
66
00:06:19,990 --> 00:06:21,740
Wo ist denn die erste Stelle?
67
00:06:21,740 --> 00:06:38,140
Also nach der Markierung
kann das nur der Turm sein.
68
00:06:38,140 --> 00:06:41,020
Warst du schon mal oben?
69
00:06:41,020 --> 00:07:15,150
Ne, Der hätte in die Gegenrichtung fahren können.
70
00:07:15,150 --> 00:07:40,640
Er wollte nicht hierher.
71
00:07:40,640 --> 00:07:41,860
Der kam von hier.
72
00:07:41,860 --> 00:07:56,490
Das ist jetzt was für die Lamprecht.
73
00:07:56,490 --> 00:07:58,730
Ein ungewöhnlich schöner Ausblick auf die Autobahn.
74
00:07:58,730 --> 00:08:01,530
Willst du dir jetzt ein Fleißkärtchen verdienen?
75
00:08:01,530 --> 00:08:12,540
Die telefoniert gerade.
76
00:08:12,540 --> 00:08:14,100
Ganz wichtig, aber ihr müsst sowieso gleich.
77
00:08:14,100 --> 00:08:15,020
Wieso wohin?
78
00:08:15,020 --> 00:08:16,756
Die haben die Leiche von
dem toten Pfarrer untersucht
79
00:08:16,768 --> 00:08:18,580
und haben gesagt, ihr sollt
euch das mal selbst ansehen.
80
00:08:18,580 --> 00:08:22,500
Ach ne, ich musste erst was essen.
81
00:08:22,500 --> 00:08:24,220
Hier, das sind noch Baklava.
82
00:08:24,220 --> 00:08:25,140
Nimm doch davon was.
83
00:08:25,140 --> 00:08:28,140
Baklava und du, Ich mag das nicht.
84
00:08:28,140 --> 00:08:28,980
Ist mir zu süß.
85
00:08:28,980 --> 00:08:32,740
Bei der Untersuchung haben
wir etwas Interessantes entdeckt.
86
00:08:32,740 --> 00:08:37,440
Um die Identität des Mannes festzustellen,
haben wir auch sein Gebiss und untersucht.
87
00:08:37,440 --> 00:08:41,200
Dabei fiel mir ein eigentümlich
präparierter Zahn auf.
88
00:08:41,200 --> 00:08:43,520
So was habe ich persönlich noch nie gesehen.
89
00:08:43,520 --> 00:08:46,320
Ja und was war das?
90
00:08:46,320 --> 00:08:48,080
Man spannt uns nicht lange auf die Folter.
91
00:08:48,080 --> 00:08:49,680
Zyankali.
92
00:08:49,680 --> 00:08:53,171
Im Hohlraum dieses Zahns
war eine Zyankalikapsel
93
00:08:53,183 --> 00:08:56,400
platziert, überkront mit einer Schutzschicht.
94
00:08:56,400 --> 00:08:59,971
Bei dem Unfall muss durch
die Wucht des Aufpralls
95
00:08:59,983 --> 00:09:03,710
auf das Lenkrad die
Schutzschicht aufgebrochen sein.
96
00:09:03,710 --> 00:09:05,590
Tod trat durch die Vergiftung ein.
97
00:09:05,590 --> 00:09:07,390
Jonathan Agave muss sterben.
98
00:09:07,390 --> 00:09:09,390
Wir werden nicht aufgeben.
99
00:09:09,390 --> 00:09:11,950
Dass so ein Unfall passieren
kann, war uns allen klar.
100
00:09:11,950 --> 00:09:13,270
Sollten wir die Mission nicht abbrechen.
101
00:09:13,270 --> 00:09:14,270
Der Turm ist der BR.
102
00:09:14,270 --> 00:09:16,350
Die Polizei sind bereits entdeckt.
103
00:09:16,350 --> 00:09:19,470
Du kommst etwa Zweifel am
Gelingen unserer Mission wählen?
104
00:09:19,470 --> 00:09:20,430
Natürlich nicht.
105
00:09:20,430 --> 00:09:26,750
Unser Anführer sagt, dass Agape
hier über die Autobahn fahren wird.
106
00:09:26,750 --> 00:09:28,670
Dafür wird er schon sorgen.
107
00:09:28,670 --> 00:09:32,560
Der Zünder für die Bombe wird Nagaves Wagen sein.
108
00:09:32,560 --> 00:09:37,200
In dem Moment, wo er an
ihr vorbeifährt, geht sie hoch.
109
00:09:37,200 --> 00:09:40,800
Da kommen Gerkan und Fuchs.
110
00:09:40,800 --> 00:09:43,120
Entschuldigung.
111
00:09:43,120 --> 00:09:44,880
Kommen Sie ruhig rein, meine Herren.
112
00:09:44,880 --> 00:09:45,400
Wie Sie wissen.
113
00:09:45,400 --> 00:09:45,960
Weiß ich nicht.
114
00:09:45,960 --> 00:09:46,560
Ich weiß.
115
00:09:46,560 --> 00:09:50,720
Frau Lambrecht, Sie müssen das BKA verständigen.
116
00:09:50,720 --> 00:09:53,600
Wir haben auf unserer Autobahn
unbekannten Toten mit gefälschten Papieren.
117
00:09:53,600 --> 00:09:56,389
Der wollte wahrscheinlich mit einem
Präzisionsgewehr von dem alten
118
00:09:56,401 --> 00:09:59,370
Thomas auf Agave schießen und der
hatte so eine Zyrokadekapsel im Mund.
119
00:09:59,370 --> 00:10:00,970
Was sagen Sie da?
120
00:10:00,970 --> 00:10:03,210
Übrigens darf ich?
121
00:10:03,210 --> 00:10:05,690
Das ist Herr Holtz vom BKA.
122
00:10:05,690 --> 00:10:07,770
Vielen Dank, meine Herren.
123
00:10:07,770 --> 00:10:08,650
Gute Arbeit.
124
00:10:08,650 --> 00:10:12,810
Morgen fährt ein Konvoi mit Jonathan
Agave über ihren Autobahnabschnitt.
125
00:10:12,810 --> 00:10:25,239
Agave kandidiert für das Amt des Präsidenten von Manrovia
und ich brauche Ihnen nicht zu sagen, wie sehr der
126
00:10:25,251 --> 00:10:37,920
Bundesregierung daran gelegen ist, die guten Beziehungen
zu Manrovia aus zu bauen, Wenn Agave die Wahl gewinnt.
127
00:10:37,920 --> 00:10:39,040
Und davon gehen wir aus.
128
00:10:39,040 --> 00:10:43,760
Serena Schal Er ist der richtige Mann, um
Manrovia nach 12 Jahren des Bürgerkrieges.
129
00:10:43,760 --> 00:10:45,680
Wieder aufzubauen und seinem Volk eine Perspektive.
130
00:10:45,680 --> 00:10:48,250
Es gibt ja jemanden, der das nicht so gut findet.
131
00:10:48,250 --> 00:10:48,610
Richtig.
132
00:10:48,610 --> 00:10:52,810
Herr Gerkan, Die Ultrarechten in Manrovi
haben einen paramilitärischen Flügel.
133
00:10:52,810 --> 00:10:55,850
Diese Leute haben den Tod von
Agave öffentlich zu ihrem Ziel gemacht.
134
00:10:55,850 --> 00:10:57,786
Sie befürchten, dass er nach seiner Wahl
135
00:10:57,798 --> 00:11:00,330
drastisch gegen Sie vorgehen
wird und das zu Recht.
136
00:11:00,330 --> 00:11:03,930
Sie rechnen also mit einem Attentat?
137
00:11:03,930 --> 00:11:05,850
Ja.
138
00:11:05,850 --> 00:11:25,920
Sie beide fahren noch heute
Abend zur Agave ins Hotel.
139
00:11:25,920 --> 00:11:30,320
Ich möchte, dass Sie die Fotos der Leiche
seinem Sicherheitschef, Herrn Birkens vorlegen.
140
00:11:30,320 --> 00:11:31,840
Vielleicht kann er den Toten identifizieren.
141
00:11:31,840 --> 00:11:33,768
Und so lernen Sie auch
gleich den Mann kennen,
142
00:11:33,780 --> 00:11:35,720
der die Aktion morgen
mit mir durchführen wird.
143
00:11:35,720 --> 00:11:38,650
Ich werde Sie anmelden, Frau Lambrecht.
144
00:11:38,650 --> 00:11:43,850
Ich werde Sie anmelden.
145
00:11:43,850 --> 00:11:45,650
Ich hab nur eine Verabredung.
146
00:11:45,650 --> 00:11:47,370
Wir können es doch nicht abkommandieren.
147
00:11:47,370 --> 00:11:48,690
Tun Sie worum Holz.
148
00:11:48,690 --> 00:11:49,810
Sie bittet einen bitte.
149
00:11:49,810 --> 00:11:50,970
Hab ich ja gar nicht gehört.
150
00:11:50,970 --> 00:12:17,780
Ich mal gespannt, ob wir diesen Agave trifft.
151
00:12:17,780 --> 00:12:18,900
Wir haben eigentlich Feierabend.
152
00:12:18,900 --> 00:12:22,660
Hallo Abend.
153
00:12:22,660 --> 00:12:28,020
Wir müssen Ihren Sicherheitschef.
154
00:12:28,020 --> 00:12:28,480
Herr Birken.
155
00:12:28,480 --> 00:12:31,670
Stopp, stopp, stopp.
156
00:12:31,670 --> 00:12:33,030
Wir sind von der Polizei.
157
00:12:33,030 --> 00:12:39,790
Die Ausweis, dass die Herren
von der Autobahnpolizei sind.
158
00:12:39,790 --> 00:12:41,510
Herr Birkens wartet bereits.
159
00:12:41,510 --> 00:12:46,070
Ich bin Miriam Toulouse, die
persönliche Referentin von Herrn Agave.
160
00:12:46,070 --> 00:12:46,870
Kommen Sie.
161
00:12:46,870 --> 00:12:58,080
Der Sicherheitschef Taringa
Birkens wird gleich hier sein.
162
00:12:58,080 --> 00:13:04,160
Und was glauben Sie, warum es einige
Leute auf Agave abgesehen haben?
163
00:13:04,160 --> 00:13:07,053
Agave ist der erste demokratische
Präsidentschaftskandidat
164
00:13:07,065 --> 00:13:09,280
unseres Landes und er wird die Wahl gewinnen.
165
00:13:09,280 --> 00:13:12,880
Es gibt eine starke Gruppierung,
die das verhindern will.
166
00:13:12,880 --> 00:13:14,280
Was wollen die denn verhindern?
167
00:13:14,280 --> 00:13:15,720
Agave oder die Demokratie?
168
00:13:15,720 --> 00:13:16,320
Beides.
169
00:13:16,320 --> 00:13:18,800
Deswegen die große Vorsicht.
170
00:13:18,800 --> 00:13:21,350
Verteilen Sie bitte die Behandlung.
171
00:13:21,350 --> 00:13:22,790
Herr Gerkan.
172
00:13:22,790 --> 00:13:25,350
Fuchs heiß ich André Fuchs.
173
00:13:25,350 --> 00:13:32,470
Was möchten Sie mit Herrn Birkens besprechen?
174
00:13:32,470 --> 00:13:34,870
Wir sind hier, weil wir Agave vor
einem Attentat schützen wollen.
175
00:13:34,870 --> 00:13:36,630
Dann wissen Sie also.
176
00:13:36,630 --> 00:13:42,862
Sind Sie die Hauptkommissare
Ja, tut mir leid, die
177
00:13:42,874 --> 00:13:48,750
beiden wurden nicht von
ihrem Besuch informiert.
178
00:13:48,750 --> 00:13:53,310
Unser Sicherheitschef, Herr Birkens,
Herr Kommissar Gerkan und Herr Fuchs.
179
00:13:53,310 --> 00:13:56,030
Die Herren sind hier, um uns
vor einem Attentat zu warnen.
180
00:13:56,030 --> 00:14:01,550
Ich weiß, Herr Holz von Becker hat mich
angerufen und sich gleichzeitig entschuldigt.
181
00:14:01,550 --> 00:14:03,150
Er wird nicht kommen können.
182
00:14:03,150 --> 00:14:04,990
Wichtige Termine.
183
00:14:04,990 --> 00:14:08,750
Miriam, ich brauche Sie.
184
00:14:08,750 --> 00:14:13,570
Herr Holz sagte mir etwas zu
meinem Unfall auf der Autobahn.
185
00:14:13,570 --> 00:14:14,440
Das ist richtig.
186
00:14:14,440 --> 00:14:18,440
Moment, haben Sie diesen Mann schon mal gesehen?
187
00:14:18,440 --> 00:14:20,760
Dieser Mann wurde aus seinem Wagen geschleudert.
188
00:14:20,760 --> 00:14:24,120
In seinem Wagen war auch so ein Präzisionsgewehr.
189
00:14:24,120 --> 00:14:28,440
Das ist Jo Witt, ein gesuchter
Terrorist aus unserem Land.
190
00:14:28,440 --> 00:14:29,599
Sowas dachte ich mir.
191
00:14:29,599 --> 00:14:31,480
Der hatte eine Zyankali Kapsel im Zahn.
192
00:14:31,480 --> 00:14:38,440
Das ist typisch für seine fanatische Killer,
die für ihre Ziele notfalls ihr Leben opfern.
193
00:14:38,440 --> 00:14:39,960
Warum auch ein Attentat in Deutschland?
194
00:14:39,960 --> 00:14:41,860
Wer kennt schon Manrovia?
195
00:14:41,860 --> 00:14:46,250
Ein Attentat in einem Land
der Dritten Welt fällt kaum auf.
196
00:14:46,250 --> 00:14:49,107
Aber bei einem Staatsbesuch
in Deutschland, davon
197
00:14:49,119 --> 00:14:51,930
erhoffen sich die Terroristen
eine große Wirkung.
198
00:14:51,930 --> 00:14:54,490
Werden Sie Ihren Besuch abbrechen?
199
00:14:54,490 --> 00:15:00,053
Da, wo ich herkomme, hat
vor nicht allzu langer Zeit
200
00:15:00,065 --> 00:15:05,850
die eine Hälfte der Bevölkerung
die andere massakriert.
201
00:15:05,850 --> 00:15:08,330
Wir sind also einiges gewöhnt.
202
00:15:08,330 --> 00:15:11,010
Ich werde mit Agava darüber sprechen.
203
00:15:11,010 --> 00:15:15,490
Aber ehrlich gesagt, ich glaube
nicht, dass er sich einschüchtern lässt.
204
00:15:15,490 --> 00:15:17,250
Sie können die Fahrtroute ändern.
205
00:15:17,250 --> 00:15:20,050
Das wäre doch eine Möglichkeit zum Beispiel.
206
00:15:20,050 --> 00:15:24,850
Das ist das Mindeste, was wir tun werden.
207
00:15:24,850 --> 00:15:28,130
Ich werde Holz darüber informieren.
208
00:15:28,130 --> 00:15:31,090
Haben Sie vielen Dank und auf Wiedersehen.
209
00:15:31,090 --> 00:15:33,910
Wiedersehen.
210
00:15:33,910 --> 00:15:35,660
Wiedersehen.
211
00:15:35,660 --> 00:15:41,180
Ich wollte mich nur noch von Ihnen verabschieden.
212
00:15:41,180 --> 00:15:44,140
Ich würde mich sehr freuen,
Sie einmal wiederzusehen.
213
00:15:44,140 --> 00:15:45,060
Wiedersehen.
214
00:15:45,060 --> 00:15:45,740
Wiedersehen.
215
00:15:45,740 --> 00:16:22,230
Schön, diese Miriam, die gefällt mir richtig gut.
216
00:16:22,230 --> 00:16:27,120
Leider, leider, leider.
217
00:16:27,120 --> 00:16:32,240
Da gab er bald wieder in seine Heimat
zurück und wir werden Sie nie wiedersehen.
218
00:16:32,240 --> 00:16:33,680
Du vielleicht?
219
00:16:33,680 --> 00:16:38,880
Ich werde Sie wiedersehen.
220
00:16:38,880 --> 00:16:40,240
Heute Abend um 10 Uhr.
221
00:16:40,240 --> 00:16:45,360
Nein, ein Date?
222
00:16:45,360 --> 00:16:48,960
Ja, und was will die von dir?
223
00:16:48,960 --> 00:16:51,120
Das freut mich auch.
224
00:16:51,120 --> 00:17:40,910
Kann ich zahlen?
225
00:17:40,910 --> 00:17:44,830
Entschuldigen Sie, ich bin zu spät.
226
00:17:44,830 --> 00:17:45,630
Kein Problem.
227
00:17:45,630 --> 00:17:48,590
Ich sehe, Sie haben die Zeit sinnvoll genutzt.
228
00:17:48,590 --> 00:17:50,025
Ich bin eine Strecke von.
229
00:17:50,025 --> 00:17:51,300
Ich bin schon morgen noch mal durchgegangen.
230
00:17:51,300 --> 00:17:53,780
Ich glaube, ich werde da doch
ein paar Jungs vorbeischicken.
231
00:17:53,780 --> 00:17:55,700
Ein Rotwein bitte.
232
00:17:55,700 --> 00:17:59,700
Sie haben sich sicher gefragt,
warum ich Sie sprechen wollte.
233
00:17:59,700 --> 00:18:00,740
Nicht wirklich.
234
00:18:00,740 --> 00:18:04,180
Sind alle deutschen Polizisten
so eingenommen von Sie?
235
00:18:04,180 --> 00:18:07,700
Also gut, Warum wollten Sie mich denn treffen?
236
00:18:07,700 --> 00:18:13,780
Ab jetzt läuft die Zeit.
237
00:18:13,780 --> 00:18:32,119
Lian, ein übereifriger Polizist in Agaves Hotel.
238
00:18:32,119 --> 00:18:35,320
Wir können uns keine weiteren
Störungen mehr erlauben.
239
00:18:35,320 --> 00:18:37,560
Erledige das.
240
00:18:37,560 --> 00:18:46,460
Sie glauben also, dass uns noch immer Gefahr droht?
241
00:18:46,460 --> 00:18:51,020
Was weiß ich?
242
00:18:51,020 --> 00:18:55,180
Birkens hat die Route geändert,
davon hat er gar nichts gesagt.
243
00:18:55,180 --> 00:18:57,740
Hat er nicht, nein.
244
00:18:57,740 --> 00:19:02,540
Wer ist dieser Birkens überhaupt?
245
00:19:02,540 --> 00:19:04,380
Ein typischer Militär.
246
00:19:04,380 --> 00:19:07,020
Er gehört noch zu den Leuten des alten Regimes.
247
00:19:07,020 --> 00:19:10,701
Ist es denn nicht möglich, dass Birgens in
248
00:19:10,713 --> 00:19:15,110
irgendeiner Form was mit
dem Attentat zu tun hat?
249
00:19:15,110 --> 00:19:17,990
Ich glaube, sie tun ihm Unrecht.
250
00:19:17,990 --> 00:19:34,460
Das ist ja ein schönes Schmuckstück, ein Talisman.
251
00:19:34,460 --> 00:19:39,330
Kein Fremder darf ihn berühren,
das bringt Unglück, Tut mir leid.
252
00:19:39,330 --> 00:20:26,030
And so I face da da da und so
weiter und so forth, which I am certain.
253
00:20:26,030 --> 00:20:33,460
I've lived life that's full traveled each.
254
00:20:33,460 --> 00:20:59,870
And now the damage.
255
00:20:59,870 --> 00:22:26,920
Okay, wer auch immer da
ist, bitte ruf nie wieder an.
256
00:22:26,920 --> 00:22:29,800
Semir, ich bin's.
257
00:22:29,800 --> 00:22:32,080
Ah, André, ich glaube es gibt Ärger.
258
00:22:32,080 --> 00:22:32,720
Was denn?
259
00:22:32,720 --> 00:22:34,520
Hat deine schöne Frau einen eifersüchtigen Freund?
260
00:22:34,520 --> 00:22:35,980
Das red keinen Quatsch, man.
261
00:22:35,980 --> 00:22:37,980
Mir folgt ein Wagen schon seit dem Hotel.
262
00:22:37,980 --> 00:22:41,100
Was soll ich da jetzt machen?
263
00:22:41,100 --> 00:22:42,460
Du sollst mich abholen.
264
00:22:42,460 --> 00:22:45,540
Was jetzt kommst du oder kommst du nicht?
265
00:22:45,540 --> 00:22:46,580
Fahr doch mit der Taxe.
266
00:22:46,580 --> 00:22:47,860
Sag mal, sind wir Partner oder nicht?
267
00:22:47,860 --> 00:22:50,300
Ach, darum hast du das Recht,
mich nachts aus dem Bett zu holen.
268
00:22:50,300 --> 00:22:55,300
Wo bist du unter den Bögen
in der Nähe von meinem Haus.
269
00:22:55,300 --> 00:22:57,540
Ja, lass dir schon mal ein
Geschenk für mich einfallen.
270
00:22:57,540 --> 00:22:58,540
Ich schenk dir alles.
271
00:22:58,540 --> 00:23:51,010
Jetzt kannst du mal Handschellen anlegen.
272
00:23:51,010 --> 00:23:51,970
Ein Geschenk?
273
00:23:51,970 --> 00:23:55,410
Der ist doch tot.
274
00:23:55,410 --> 00:23:57,250
Was ist der Tod?
275
00:23:57,250 --> 00:23:59,970
Ich hab ihn bau auf die Backe
geschlagen, Er kriegt gleich noch einen Bau.
276
00:23:59,970 --> 00:24:09,040
Moment, Moment, Riechst du das nicht?
277
00:24:09,040 --> 00:24:10,960
Was soll ich denn riechen?
278
00:24:10,960 --> 00:24:13,800
Du hast ihm die Zähne eingeschlagen,
Der hat eine Kapsel im Mund gehabt wieder.
279
00:24:13,800 --> 00:24:14,560
Jovit.
280
00:24:14,560 --> 00:24:16,160
Was?
281
00:24:16,160 --> 00:24:25,000
Ja, morgen.
282
00:24:25,000 --> 00:24:26,200
Frank, sieh mir hier.
283
00:24:26,200 --> 00:24:32,890
Ich hab ne Halternachfrage
für BELUG 43 Ruf wieder an.
284
00:24:32,890 --> 00:24:53,370
Ja, okay.
285
00:24:53,370 --> 00:24:56,160
Ja, Frank.
286
00:24:56,160 --> 00:24:59,320
Aha, gut, Ja, dank dir.
287
00:24:59,320 --> 00:25:00,640
Gut, ja, bis später.
288
00:25:00,640 --> 00:25:01,200
Tschüss.
289
00:25:01,200 --> 00:25:01,600
Tschüss.
290
00:25:01,600 --> 00:25:02,080
Tschüss.
291
00:25:02,080 --> 00:25:06,560
Gerhard Roskau heißt der.
292
00:25:06,560 --> 00:25:10,640
Die Adresse ist auf dem stillgelegten
Gelände von dem landwirtschaftlichen Betrieb.
293
00:25:10,640 --> 00:25:13,080
Der soll ein ganz unbeschriebenes Blatt sein.
294
00:25:13,080 --> 00:25:13,720
Trinkgeld.
295
00:25:13,720 --> 00:25:15,040
Er ist seinen Führerschein verloren.
296
00:25:15,040 --> 00:25:17,520
Wahrscheinlich hat er nicht mal gemerkt,
dass sie ihm die Karre geklaut haben.
297
00:25:17,520 --> 00:25:19,230
Interessiert mich nicht, wir fahren trotzdem.
298
00:25:19,230 --> 00:25:42,900
Lebt ziemlich verlassen hier.
299
00:25:42,900 --> 00:25:57,070
Now let's go.
300
00:25:57,070 --> 00:25:59,710
Now, let's go.
301
00:25:59,710 --> 00:26:18,840
Hallo.
302
00:26:18,840 --> 00:26:31,960
Hallo.
303
00:26:31,960 --> 00:27:35,430
Danke, Talenja.
304
00:27:35,430 --> 00:27:37,510
Obwohl ich nicht glaube, dass das nötig ist.
305
00:27:37,510 --> 00:27:38,950
Sicher ist sicher.
306
00:27:38,950 --> 00:27:41,070
Guten Morgen, Herr Agabe.
307
00:27:41,070 --> 00:27:41,750
Wie geht's Ihnen?
308
00:27:41,750 --> 00:27:43,150
Morgen, mein Lieber Herr Holz.
309
00:27:43,150 --> 00:27:43,710
Guten Morgen.
310
00:27:43,710 --> 00:27:45,030
Mir geht es blendend.
311
00:27:45,030 --> 00:27:47,105
Ich könnte Bäume ausreißen, aber ehrlich
312
00:27:47,117 --> 00:27:49,830
gesagt, ich könnte auch
noch ein bisschen schlafen.
313
00:27:49,830 --> 00:27:52,331
Herr Agabe, ich möchte
Sie ganz kurz mit einigen
314
00:27:52,343 --> 00:27:54,650
Informationen zu Fahrtablauf vertraut machen.
315
00:27:54,650 --> 00:27:56,690
Der Konvoi besteht aus vier Fahrzeugen.
316
00:27:56,690 --> 00:27:58,570
Im ersten Wagen sitzt Herr Birkens.
317
00:27:58,570 --> 00:28:02,330
Sie fahren im zweiten, Frau Toulousee im
dritten und ich selbst zunächst im vierten.
318
00:28:02,330 --> 00:28:04,970
Wir werden die Formation mehrmals
verändern während der Fahrt.
319
00:28:04,970 --> 00:28:08,090
Somit sind meine Chancen bei einem Bombenattentat.
320
00:28:08,090 --> 00:28:12,330
Alle Wagen sind mit der Leitzentrale verbunden.
321
00:28:12,330 --> 00:28:16,970
Bei Gefahr werden die Fahrer angewiesen,
sofort eine Alternativstrecke anzusteuern.
322
00:28:16,970 --> 00:28:18,975
Aus Sicherheitsgründen
haben wir die vorgesehene
323
00:28:18,987 --> 00:28:21,210
Route geändert und fahren
nun nicht über die Autobahn.
324
00:28:21,210 --> 00:28:22,880
Wie schade.
325
00:28:22,880 --> 00:28:27,200
Man darf doch auf Ihren
Autobahnen so schön schnell fahren.
326
00:28:27,200 --> 00:28:28,945
Ich weiß, wie gerne Sie schnell auf unseren
327
00:28:28,957 --> 00:28:31,040
Autobahnen fahren, Herr
Agabe, aber diesmal nicht.
328
00:28:31,040 --> 00:28:33,600
Vielleicht bei Ihrem nächsten
Staatsbesuch als Präsident.
329
00:28:33,600 --> 00:28:35,200
Sind Sie bereit?
330
00:28:35,200 --> 00:28:36,080
Alles bereit.
331
00:28:36,080 --> 00:28:40,068
Herr Holz ist in die Wagen
nochmal gecheckt worden, zuletzt
332
00:28:40,080 --> 00:28:43,880
vor einer Stunde mal sofort
nicht nötig bei der Kollegin.
333
00:28:43,880 --> 00:28:45,760
Wir haben die Wahl, der
Vergleich, alles schon überprüft.
334
00:28:45,760 --> 00:28:46,680
Wie kommen Sie denn dazu?
335
00:28:46,680 --> 00:28:48,160
Das liegt doch gar nicht in Ihrem Verantwortlichen.
336
00:28:48,160 --> 00:28:51,030
Herr Holz, Ich bin persönlich
verantwortlich für das Leben von Agave.
337
00:28:51,030 --> 00:28:53,580
Wollen Sie mich beleidigen?
338
00:28:53,580 --> 00:29:08,220
Alles klar.
339
00:29:08,220 --> 00:29:09,820
Einsteigen.
340
00:29:09,820 --> 00:30:10,210
Moment, man.
341
00:30:10,210 --> 00:30:12,390
Moment, was?
342
00:30:12,390 --> 00:30:14,620
Entschuldigung.
343
00:30:14,620 --> 00:30:17,620
Unten im Hof steht ein roter BMW.
344
00:30:17,620 --> 00:30:19,740
Wären Sie so freundlich, mir mal
eine Jacke aus dem Auto zu holen?
345
00:30:19,740 --> 00:30:20,380
Danke.
346
00:30:20,380 --> 00:31:09,880
Wagen, Delta und Alpha.
347
00:31:09,880 --> 00:31:11,170
Unfallstelle direkt vor uns.
348
00:31:11,170 --> 00:31:18,360
Alpha an Zentrale wurde durch Unfall
blockiert und Fahren erforderlich gestellt.
349
00:31:18,360 --> 00:31:19,960
Wie viel?
350
00:31:19,960 --> 00:31:25,240
Genaue Position 34 von Ausgangspunkt.
351
00:31:25,240 --> 00:31:26,800
Nehmen Sie den Umschlag B.
352
00:31:26,800 --> 00:31:28,480
Wir informieren die Polizei über den Unfall.
353
00:31:28,480 --> 00:31:29,080
Verstanden?
354
00:31:29,080 --> 00:31:35,160
Holz An alle Ausweichroute B.
355
00:31:35,160 --> 00:31:39,520
Was ist Ausweichroute?
356
00:31:39,520 --> 00:31:43,950
Die Autobahn.
357
00:31:43,950 --> 00:32:24,880
Herr Agave, Das hier muss das Haus sein.
358
00:32:24,880 --> 00:32:28,600
Nach den Löchern in dem Wandabdruck ist
das da der Turm und das ist die Landstraße.
359
00:32:28,600 --> 00:32:30,000
Aber da war ja auch nichts.
360
00:32:30,000 --> 00:32:34,810
Hier.
361
00:32:34,810 --> 00:32:35,450
Lamprecht.
362
00:32:35,450 --> 00:32:39,210
Ich habe gerade die Meldung bekommen, dass
der Konvoi wieder auf die Autobahn gefahren ist.
363
00:32:39,210 --> 00:32:40,210
Auf die Autobahn?
364
00:32:40,210 --> 00:32:40,570
Warum?
365
00:32:40,570 --> 00:32:41,730
Anscheinend ein Unfall.
366
00:32:41,730 --> 00:32:43,370
Die Straße war nicht mehr befahrbar.
367
00:32:43,370 --> 00:32:45,690
Wo war Kurz hinter Wernitz.
368
00:32:45,690 --> 00:32:46,410
Bei Wernitz.
369
00:32:46,410 --> 00:32:51,570
Hören Sie, Frau Lambrecht, Der
Unfall muss geplant gewesen sein.
370
00:32:51,570 --> 00:32:53,490
Die Attentäter kennen die Ausweichrouten.
371
00:32:53,490 --> 00:32:55,530
Sie müssen Holz und das BKA verständigen.
372
00:32:55,530 --> 00:32:58,120
Ich werde versuchen Holz zu erreichen.
373
00:32:58,120 --> 00:32:59,600
Fahren Sie dem Konvoi entgegen.
374
00:32:59,600 --> 00:33:00,960
Ja, wir melden uns dann wieder.
375
00:33:00,960 --> 00:33:01,480
Ende.
376
00:33:01,480 --> 00:33:07,480
Der Konvoi wurde abgelenkt und zwar
genau, guck hier genau an dieser Stelle.
377
00:33:07,480 --> 00:33:56,940
Kinder, jetzt seid mal friedlich, wenn
ich jetzt anhalte, bleib bitte im Bus.
378
00:33:56,940 --> 00:34:02,140
Schau mal, vielleicht ist dem was aufgefallen.
379
00:34:02,140 --> 00:34:07,500
Ja, Kai, hallo.
380
00:34:07,500 --> 00:34:11,700
Sag mal, ist dir heute auf der Strecke
hier irgendwas Besonderes aufgefallen?
381
00:34:11,700 --> 00:34:12,340
Nö.
382
00:34:12,340 --> 00:34:14,060
Habt ihr schon den geschobenen
Wagen von uns gefunden?
383
00:34:14,060 --> 00:34:18,380
Das hören wir jetzt zum ersten Mal,
da kümmern wir uns aber später drum.
384
00:34:18,380 --> 00:34:22,600
Pass auf, wenn dir irgendwas auffällt
hier, egal was, melde dich bei uns, okay?
385
00:34:22,600 --> 00:34:23,360
Dank dir.
386
00:34:23,360 --> 00:34:23,800
Ciao.
387
00:34:23,800 --> 00:35:03,050
Kinder, seid doch bitte mal.
388
00:35:03,050 --> 00:35:03,970
Moment ruhig.
389
00:35:03,970 --> 00:35:16,690
Hallo.
390
00:35:16,690 --> 00:35:24,190
Echt mein Glückstag.
391
00:35:24,190 --> 00:35:48,040
Komisch gerade jedem was vom
gestohlenen ABM Wagen erzählt.
392
00:35:48,040 --> 00:35:53,320
Verdammt nochmal was.
393
00:35:53,320 --> 00:35:56,640
Sag schön, dass ihr hier seid.
394
00:35:56,640 --> 00:36:00,920
Die Notrufsäule ist Quatsch.
395
00:36:00,920 --> 00:36:59,190
Scheiße diese Geiseln.
396
00:36:59,190 --> 00:37:53,420
Übernächste Ausfahrt in 1200 Abfahrt.
397
00:37:53,420 --> 00:39:16,660
Die Kinder, komm her, komm.
398
00:39:16,660 --> 00:39:28,900
Notrufsäule ist kaputt, Die ist doch nie kaputt.
399
00:39:28,900 --> 00:39:33,700
Kinder, passt auf, ihr braucht keine
Angst mehr zu haben, es ist alles vorbei.
400
00:39:33,700 --> 00:39:36,340
Wagenbetter und Gamma an der Spitze setzen.
401
00:39:36,340 --> 00:40:07,060
Scheiße, was ist.
402
00:40:07,060 --> 00:40:09,460
Sehen wir, Da ist eine Bombe drin,
die hat sich gerade scharf gestellt.
403
00:40:09,460 --> 00:40:14,400
Hören Sie, nehmen Sie die Kinder und
gehen Sie mit ihnen ganz weit in den Wald rein.
404
00:40:14,400 --> 00:40:18,560
Verdammter Konvoi.
405
00:40:18,560 --> 00:40:21,840
Komm schneller, wir müssen nachbauen.
406
00:40:21,840 --> 00:40:28,640
Ja, wie denn?
407
00:40:28,640 --> 00:41:26,120
Gott hat uns beschützt.
408
00:41:26,120 --> 00:41:30,280
Ja, kein Fuchs.
409
00:41:30,280 --> 00:41:32,240
Holz, wir müssen hier gerade stoppen.
410
00:41:32,240 --> 00:41:33,960
Agab ist immer noch in Lebensgefahr.
411
00:41:33,960 --> 00:41:36,280
Steigen Sie ein.
412
00:41:36,280 --> 00:41:50,620
Der Zünder für die Bombe war
im oder am Wagen von der Gabe.
413
00:41:50,620 --> 00:41:52,340
Am Wagen des Präsidenten, sagt sie.
414
00:41:52,340 --> 00:41:54,700
Heute Nacht hat man versucht, mich umzubringen.
415
00:41:54,700 --> 00:41:58,340
Herr Holz, ich war im Hotel von Agave.
416
00:41:58,340 --> 00:41:59,620
Wissen Sie, wer mich gesehen hat?
417
00:41:59,620 --> 00:42:02,100
Birkens.
418
00:42:02,100 --> 00:42:03,460
Birkens.
419
00:42:03,460 --> 00:42:06,420
Birkens hat den Wagen zuletzt gecheckt.
420
00:42:06,420 --> 00:42:08,580
Solange er in der Nähe ist,
ist die Gefahr noch nicht vorbei.
421
00:42:08,580 --> 00:42:10,580
Jetzt können wir nur den Fahrer hören.
422
00:42:10,580 --> 00:42:14,570
Holz an alle Sperrmanöver Zielwagen Delta.
423
00:42:14,570 --> 00:42:17,010
Ich wiederhole, Sperrmanöver ZieLwagen Delta.
424
00:42:17,010 --> 00:42:18,050
Ende.
425
00:42:18,050 --> 00:42:24,890
Achtung, Achtung.
426
00:42:24,890 --> 00:42:26,370
Hier Zentrale Fahrt abbrechen.
427
00:42:26,370 --> 00:42:27,770
Ich wiederhole, Fahrt abbrechen.
428
00:42:27,770 --> 00:42:29,810
Wir fliegen den Präsidentschaftskandidaten aus.
429
00:42:29,810 --> 00:42:33,570
Alter Militärflughafen
Strausshagen, Fahrzeit circa Achtz.
430
00:42:33,570 --> 00:43:14,070
Birkens aussteigen.
431
00:43:14,070 --> 00:43:14,270
Ende.
432
00:43:14,270 --> 00:43:14,520
Beim kopf.
433
00:43:14,520 --> 00:43:24,990
Ich hab's gewusst.
434
00:43:24,990 --> 00:43:32,110
Was ist hier los?
435
00:43:32,110 --> 00:43:36,590
Herr Agave, Ihr Sicherheitschef
steckt in diesem Attentatsversuch.
436
00:43:36,590 --> 00:43:38,990
Das ist doch lächerlich.
437
00:43:38,990 --> 00:43:40,380
Nein, Holz hat recht.
438
00:43:40,380 --> 00:43:41,690
Würgen, Sie sind Verräter.
439
00:43:41,690 --> 00:43:47,250
Nein, das kann ich mir nicht vorstellen.
440
00:43:47,250 --> 00:43:51,810
Die Bombe wurde von diesem Wagen aus gezündet.
441
00:43:51,810 --> 00:43:54,130
Zünde im Wagen.
442
00:43:54,130 --> 00:43:57,250
Aber das wurde dort alles kontrolliert.
443
00:43:57,250 --> 00:44:00,650
Miriam, der Hubschrauber wartet.
444
00:44:00,650 --> 00:44:01,170
Kommen Sie.
445
00:44:01,170 --> 00:44:23,340
Talisman bringt Unglück.
446
00:44:23,340 --> 00:44:23,740
Was?
447
00:44:23,740 --> 00:44:27,460
Ist ja da Zünder drin.
448
00:44:27,460 --> 00:44:30,940
Miriam, komm mit.
449
00:44:30,940 --> 00:44:42,390
Talisman bringt Unglück.
450
00:44:42,390 --> 00:44:42,710
Was?
451
00:44:42,710 --> 00:44:49,030
Holz Birkens ist unschuldig.
452
00:44:49,030 --> 00:44:59,040
Birkens?
453
00:44:59,040 --> 00:45:02,070
Ich muss mich jetzt wohl bei Ihnen entschuldigen.
35122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.