All language subtitles for Alarm.fuer.Cobra.11.S02E04.Notlandung.GERMAN.FS.WEB.x264-TSCC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,560 --> 00:00:53,600
Bist du wahnsinnig? Neues Spielzeug.
2
00:00:54,020 --> 00:00:55,020
Ah, und du?
3
00:00:56,120 --> 00:00:57,120
Ciao.
4
00:00:57,400 --> 00:00:59,060
Okay, King Kong, zieh dich um, wir
müssen arbeiten.
5
00:00:59,520 --> 00:01:00,540
Wie war dein Wochenende?
6
00:01:00,760 --> 00:01:01,760
Nicht schlecht, und bei dir?
7
00:01:02,020 --> 00:01:03,020
Na ja.
8
00:01:03,980 --> 00:01:06,900
Was ist denn eigentlich mit dir los? Du
erzählst überhaupt nichts mehr über
9
00:01:06,900 --> 00:01:07,900
deine Mutter.
10
00:01:08,020 --> 00:01:10,400
Sie ist mir drei Tage verreist, alte
Bekannte versuche.
11
00:01:10,660 --> 00:01:12,280
Ich muss sie morgen vom Bahnhof abholen.
12
00:01:12,520 --> 00:01:14,060
Wie sich das gehört für einen braven
Jungen.
13
00:01:14,300 --> 00:01:15,300
Na?
14
00:01:15,480 --> 00:01:17,800
Hier Delta, Delta, Romeo.
15
00:01:19,460 --> 00:01:21,300
Anflug, Lifestyle, Ausstatt.
16
00:01:21,710 --> 00:01:27,350
Ich bin ganz froh, dass ich mal für ein
paar Tage Ruhe habe.
17
00:01:27,670 --> 00:01:28,670
Wieso?
18
00:01:28,910 --> 00:01:31,310
Immer wenn sie mich besucht, glaubt sie,
ich muss meine Wohnung aufräumen.
19
00:01:31,370 --> 00:01:33,470
Kochen, putzen, bügeln. Ich war schon
stundenlang.
20
00:01:33,950 --> 00:01:35,010
Dann ist das gut, ey.
21
00:01:36,090 --> 00:01:37,090
Charlie!
22
00:01:37,690 --> 00:01:38,690
Charlie!
23
00:01:39,350 --> 00:01:42,130
Wo ist dieser Penner denn wieder? Ja,
hier, Strausberg. Charlie.
24
00:01:42,390 --> 00:01:43,390
Ja,
25
00:01:43,690 --> 00:01:44,690
endlich.
26
00:01:44,730 --> 00:01:45,730
Ich komm jetzt runter.
27
00:02:17,299 --> 00:02:18,780
Bis zum nächsten Mal.
28
00:03:03,070 --> 00:03:07,530
Ihr Tempo ist mörderisch. Ihre Gegner,
Autoschieber, Mörder und Erpresser.
29
00:03:07,570 --> 00:03:10,430
Einsatz rund um die Uhr für die Männer
von Cobra 11.
30
00:03:10,770 --> 00:03:12,270
Unsere Sicherheit ist ihr.
31
00:03:53,550 --> 00:03:55,330
Wahrscheinlich sind wir noch nicht
weiter, einfach merke ich das.
32
00:04:30,570 --> 00:04:31,910
Ist alles okay?
33
00:04:32,190 --> 00:04:33,190
Aua!
34
00:04:33,570 --> 00:04:35,910
Sieht aus wie ein Schuss. Ja.
35
00:04:38,010 --> 00:04:41,970
Wer zum Teufel hat denn auf Sie
geschossen? Keine Ahnung. Ich habe
36
00:04:41,970 --> 00:04:48,870
Landeanflug bekommen und auf einmal
hatte ich ein Loch im Boden und
37
00:04:48,870 --> 00:04:53,390
dann tat der Arm saumäßig weh. Wie viele
Schüsse waren es denn? Keine Ahnung,
38
00:04:53,530 --> 00:04:56,490
drei oder fünf. Ich dachte nur, ich muss
runter, runter, runter.
39
00:04:56,730 --> 00:04:57,730
Ich muss runter.
40
00:04:58,890 --> 00:05:02,110
So. Wir setzen jetzt mal hin und kippen
uns nach oben.
41
00:05:02,350 --> 00:05:03,350
Ja.
42
00:05:05,110 --> 00:05:06,310
Wissen Sie, wer von der Kripo?
43
00:05:06,850 --> 00:05:08,310
Ja, kann. Das ist mein Kollege.
44
00:05:09,990 --> 00:05:10,990
Fisch.
45
00:05:11,170 --> 00:05:12,170
Bernhard Fisch.
46
00:05:13,490 --> 00:05:15,430
Der Fisch? Von Elektronik Fisch?
47
00:05:15,850 --> 00:05:16,930
Ja, ja, derselbe.
48
00:05:17,450 --> 00:05:19,010
Ja, halten Sie mal fest eben. Vorsicht.
49
00:05:20,590 --> 00:05:23,890
Haben Sie eine Ahnung, wer da auf Sie
geschossen hat?
50
00:05:24,140 --> 00:05:25,140
Wie soll ich das wissen?
51
00:05:25,800 --> 00:05:27,400
Haben Sie Feinde? Wurden Sie bedroht?
52
00:05:28,120 --> 00:05:31,680
Feinde? Ich habe keine Feinde. Ich wurde
doch nicht bedroht. So, Vorsicht, tut
53
00:05:31,680 --> 00:05:35,180
weh. So soll sich meiner trauen. Das hat
sich schon jemand getraut. Man hat sich
54
00:05:35,180 --> 00:05:37,720
ja fast vom Himmel geschossen. Denken
Sie, die Konkurrenz würde mich
55
00:05:37,920 --> 00:05:38,920
So ein Blödsinn.
56
00:05:39,160 --> 00:05:42,080
Das war irgendein Verrückter, der
einfach Spaß hat, um ein Flugzeug zu
57
00:05:42,520 --> 00:05:43,560
So, meins.
58
00:05:49,120 --> 00:05:51,720
Das hat keinen Sinn, hier finden wir
nichts. Der Schütze kann doch überall
59
00:05:51,720 --> 00:05:52,720
gestanden haben.
60
00:05:52,740 --> 00:05:53,740
Kann er eben nicht.
61
00:05:54,260 --> 00:05:56,600
Schau dir doch mal die Sicht an. Ich sag
dir, die haben hier auf diesen Fisch
62
00:05:56,600 --> 00:05:57,740
geballert. Hundertprozentig.
63
00:05:59,840 --> 00:06:00,840
Was ist hier so?
64
00:06:00,980 --> 00:06:03,260
Die Maschine wurde doch an der linken
Seite getroffen, oder nicht?
65
00:06:05,380 --> 00:06:06,840
Backbord, heißt es in der Fliege.
66
00:06:10,800 --> 00:06:12,220
Hey, wir haben was gefunden.
67
00:06:13,600 --> 00:06:15,000
Ja, alte Kondome wahrscheinlich.
68
00:06:15,700 --> 00:06:16,700
Fünf Stück.
69
00:06:17,480 --> 00:06:18,480
Hab ich gefunden.
70
00:06:19,620 --> 00:06:20,680
Gut. Na?
71
00:06:23,990 --> 00:06:27,310
Nö, der Fisch hat nur Mayday geschrien
und das eine auf ihn schießt.
72
00:06:27,850 --> 00:06:30,650
Also Charlie, ich darf doch Charlie
sagen?
73
00:06:30,990 --> 00:06:33,910
Meinetwegen. Sind Sie der Funker, sind
Sie der Mechaniker?
74
00:06:34,130 --> 00:06:35,470
Ja, ja, ich bin ja das Mädchen für alles
sozusagen.
75
00:06:36,550 --> 00:06:39,210
Da kennen Sie ja die Leute ganz gut, den
Fisch und all die anderen Flieger. Gab
76
00:06:39,210 --> 00:06:41,570
es da mal irgendwelchen Streit oder
Animositäten?
77
00:06:42,070 --> 00:06:44,390
Sie meinen, dass vielleicht einer von
den anderen Fliegern auf ihn geschossen
78
00:06:44,390 --> 00:06:46,130
hätte? Halte ich für ausgeschlossen.
79
00:06:46,950 --> 00:06:49,950
Ein Flieger würde niemals auf einen
anderen Flieger schießen. Warum auch,
80
00:06:49,950 --> 00:06:50,950
verstehen sich ja alle prima.
81
00:06:51,150 --> 00:06:52,370
Also das können Sie gedroht vergessen.
82
00:06:52,910 --> 00:06:55,810
Fliegt der Fisch oft? Ja, viele
Geschäftsschlüge.
83
00:06:56,550 --> 00:06:58,210
Und jeden Mittwoch, so zum Spaß.
84
00:06:58,470 --> 00:06:59,470
Und jeder weiß das?
85
00:07:00,310 --> 00:07:02,770
Klar, das ist kein Geheimnis. Heute ist
ja Mittwoch.
86
00:07:03,850 --> 00:07:06,230
Und das Luftwerk, kennen die Leute das?
87
00:07:06,710 --> 00:07:07,990
Das kennt ja jedes Kind.
88
00:07:08,370 --> 00:07:09,670
Erstmal vielen Dank, Herr Glaser, ja.
89
00:07:12,290 --> 00:07:13,290
Dankeschön.
90
00:07:13,810 --> 00:07:14,810
Ach so.
91
00:07:16,550 --> 00:07:18,750
Ich bin übrigens auch leidenschaftlicher
Flieger.
92
00:07:19,730 --> 00:07:20,730
Ach ne.
93
00:07:21,740 --> 00:07:22,740
Und was fliegen Sie?
94
00:07:22,980 --> 00:07:24,180
Eine Boeing 747.
95
00:07:26,000 --> 00:07:28,980
Na ja, am Simulator, im Computer, auf
der Wache, wenn ich nichts zu tun habe.
96
00:07:29,340 --> 00:07:31,280
Na ja, so ein Programm habe ich auch auf
dem Computer.
97
00:07:31,540 --> 00:07:33,380
Ich habe mehr als 40 Flugzeugtypen
drauf.
98
00:07:33,640 --> 00:07:34,639
40 Stück?
99
00:07:34,640 --> 00:07:36,640
Und Sie wollen, ich kann Ihnen gerne mal
die Disketten ausleihen.
100
00:07:37,480 --> 00:07:39,420
Dann kommen Sie mal auf die Wache, dann
fliegen wir eine Runde zusammen.
101
00:07:40,420 --> 00:07:41,420
Abgemacht.
102
00:07:41,760 --> 00:07:42,760
Tschüss.
103
00:07:44,900 --> 00:07:50,180
Die am Tatort gefundenen Geschosshülsen
sind 338 Winchester Magnum Munition.
104
00:07:50,840 --> 00:07:53,920
Wird hauptsächlich von Jägern und
Sportschützen verwendet. Haben Sie schon
105
00:07:53,920 --> 00:07:56,240
irgendeine Theorie für den Hintergrund
dieser Tat?
106
00:07:56,700 --> 00:07:59,300
Nee, noch nicht, aber wir glauben nicht,
dass es nur so ein schiefwütiger
107
00:07:59,300 --> 00:08:00,340
Verrückter war. Sondern?
108
00:08:00,720 --> 00:08:03,340
Wir halten es für ein gezieltes Attentat
auf Bernhard Fisch.
109
00:08:03,980 --> 00:08:08,020
Warum sollte jemand zur richtigen Zeit
am idealen Ort viermal schießen, viermal
110
00:08:08,020 --> 00:08:11,300
treffen? Ist doch ein bisschen
Vielzufall, oder nicht? Schon möglich,
111
00:08:11,300 --> 00:08:12,960
hat was gegen ihn? Wer hat ein Motiv?
112
00:08:13,840 --> 00:08:15,400
Keine Ahnung, wir fangen ja gerade erst
an.
113
00:08:16,400 --> 00:08:19,780
Also auf meinem Autobahnabschnitt werden
nicht einfach Flugzeuge vom Himmel
114
00:08:19,780 --> 00:08:20,780
geholt.
115
00:08:20,840 --> 00:08:24,020
Reden Sie am besten noch mal mit Fisch.
Tja, das wird man. Danke.
116
00:08:29,300 --> 00:08:31,320
Meine Presse, die Landrechte hat wieder
einen Dampf drauf.
117
00:08:32,659 --> 00:08:33,659
Wo ist Regina?
118
00:08:33,900 --> 00:08:34,900
Verdammter Mist.
119
00:08:35,260 --> 00:08:38,020
Meine Mutter kommt in 15 Minuten am
Bahnhof an und ich bin nicht da.
120
00:08:38,380 --> 00:08:39,380
Wo ist das Problem?
121
00:08:39,760 --> 00:08:41,960
Die fährt doch nicht einfach mit der
Taxi zu mir nach Hause.
122
00:08:43,260 --> 00:08:44,260
Na, was jetzt?
123
00:08:44,700 --> 00:08:45,700
Regina!
124
00:08:49,180 --> 00:08:52,260
Liebe Regina, meine allerliebste Regina,
bitte, meine allerliebste Regina.
125
00:08:52,520 --> 00:08:55,640
Was ist es diesmal? Was, hab ich dich
schon mal umgefallen gebeten? Nee, nicht
126
00:08:55,640 --> 00:08:57,100
innerhalb der letzten fünf Minuten.
127
00:08:57,400 --> 00:08:59,660
Ach bitte, bitte, diesmal ist es
wirklich, also es geht um meine Mutter.
128
00:08:59,660 --> 00:09:03,260
kommt in 15 Minuten am Bahnhof an.
Könntest du sie abholen? Bitte, bitte.
129
00:09:05,140 --> 00:09:06,140
Bitte.
130
00:09:41,300 --> 00:09:44,600
In meiner Branche herrscht ein
beinharter Wettbewerb. Ich habe Erfolg.
131
00:09:45,180 --> 00:09:46,580
Da macht man sich nicht nur Freunde.
132
00:09:47,620 --> 00:09:50,440
Aber es ist einfach lächerlich zu
glauben, dass mich deswegen jemand
133
00:09:50,440 --> 00:09:51,880
will. Nein, nein.
134
00:09:52,500 --> 00:09:54,080
Das war ein Verrückter. Ein Spinner.
135
00:09:54,800 --> 00:09:57,200
Er schießt mich auf Autos und dann
kommen die Flugzeuge dran.
136
00:09:58,620 --> 00:09:59,620
Ja, was ist?
137
00:10:00,340 --> 00:10:01,680
Ich habe keine Leiche im Keller.
138
00:10:06,280 --> 00:10:08,240
Ja, war's das, meine Herren? Zeit ist
bekanntlich Geld.
139
00:10:08,620 --> 00:10:11,420
Warum binden Sie die Uhr nicht einfach
fest da oben? Dann sparen Sie ungemein
140
00:10:11,420 --> 00:10:13,180
viel Zeit und Geld. Gibt Sie das
irgendwas an?
141
00:10:14,460 --> 00:10:17,140
Finden Sie lieber diesen Verrückten,
anstatt meine Angewohnheiten zu
142
00:10:17,140 --> 00:10:18,360
kritisieren, und fangen Sie an!
143
00:10:41,360 --> 00:10:45,320
Schick bitte Krankenwagen und Feuerwehr
und die Spurensicherung zum Vogelhub 14.
144
00:10:45,800 --> 00:10:47,740
Schüsse und der Handgranat ist hier
explodiert.
145
00:10:48,380 --> 00:10:49,960
Ja, ja, der Täter ist flüchtig, okay?
146
00:10:50,520 --> 00:10:51,520
Ende.
147
00:10:53,980 --> 00:10:54,980
So, Herr Fisch.
148
00:10:55,260 --> 00:10:57,260
Wir haben also keine Feinde, das war nur
ein Verrückter.
149
00:10:58,520 --> 00:11:01,320
Wir haben keine Leiche im Keller, weil
das war ja wieder nur so ein lausiger
150
00:11:01,320 --> 00:11:04,840
Zufall. Das war eine Handgranate, Herr
Fisch. Und wenn mein Kollege nicht so
151
00:11:04,840 --> 00:11:06,740
mutig gewesen wäre, dann wären wir jetzt
tot.
152
00:11:11,310 --> 00:11:12,310
Keine Spur, der ist weg.
153
00:11:13,170 --> 00:11:14,310
Nur so ein Swimmingpool ist schön.
154
00:11:14,630 --> 00:11:15,630
Alles in Ordnung?
155
00:11:16,110 --> 00:11:17,110
Ja, ja.
156
00:11:17,830 --> 00:11:20,870
Was machen wir jetzt mit ihm? Der
schwebt doch in Lebensgefahr. Keine
157
00:11:20,870 --> 00:11:21,870
kann sich ja verstecken.
158
00:11:22,310 --> 00:11:23,910
Wir nehmen Sie in Schutzhaft. Was halten
Sie davon?
159
00:11:24,570 --> 00:11:26,230
Schutzhaft? Das kommt überhaupt nicht in
Frage.
160
00:11:26,530 --> 00:11:27,389
Was wollen Sie?
161
00:11:27,390 --> 00:11:29,470
Wir können auch eine kugelsichere Weste
geben, kein Problem.
162
00:11:29,810 --> 00:11:31,270
Bloß dann zählt das nächste Mal in Ihren
Kopf.
163
00:11:32,930 --> 00:11:34,170
Können Sie mich mal in Haus bewachen
lassen?
164
00:11:34,770 --> 00:11:35,790
Geht nicht, zu wenig Leute.
165
00:11:36,870 --> 00:11:39,110
Können Sie mir einen Streifenwagen
bitten, ab und zu vor Wald zu fahren,
166
00:11:39,110 --> 00:11:40,110
bisschen Präsenz zu zeigen.
167
00:11:41,130 --> 00:11:43,510
Wenn Sie keine Schutzhaft bauen, Herr
Fisch, dann ist das Ihr Problem.
168
00:11:43,830 --> 00:11:44,830
Ich gebe Ihnen nur einen Rat.
169
00:11:45,210 --> 00:11:47,830
Gehen Sie in der nächsten Zeit nicht aus
dem Haus. Bleiben Sie hier drin. Das
170
00:11:47,830 --> 00:11:48,830
ist eine Zielscheibe.
171
00:11:49,750 --> 00:11:50,910
Jetzt habe ich die Schnauze voll.
172
00:11:51,530 --> 00:11:52,530
Abflug.
173
00:11:54,830 --> 00:11:55,830
Das ist ja Wahnsinn.
174
00:11:57,250 --> 00:11:58,250
Das ist ja Wahnsinn.
175
00:12:04,190 --> 00:12:06,470
Was sehe ich denn da? Bügelfalten in den
Schienen? Ja.
176
00:12:07,750 --> 00:12:08,930
Mama? Ja.
177
00:12:11,810 --> 00:12:14,430
Hey, wo willst du denn hin? Wir müssen
noch Waffenscheine kontrollieren.
178
00:12:14,730 --> 00:12:15,689
Polizeiarbeit, verstehst du?
179
00:12:15,690 --> 00:12:18,310
Na ja, Telefonieren und eine
Computeranfrage, das wirst du schon
180
00:12:18,610 --> 00:12:20,490
Ich geh mal zur Fisch und guck mich da
um in der Firma.
181
00:12:20,730 --> 00:12:22,330
Das ist auch Polizeiarbeit, verstehst
du?
182
00:12:27,470 --> 00:12:28,470
Und, gibt's was Neues?
183
00:12:28,890 --> 00:12:32,270
Nichts. Keine besonderen Vorkommnisse
bei diesem Fisch heute Nacht.
184
00:12:32,830 --> 00:12:34,350
Hier ist der Bericht der
Spurensicherung.
185
00:12:35,050 --> 00:12:38,950
Ja, die Kugel, die sie bei Fisch aus der
Wand gepult haben, ist wieder eine
186
00:12:38,950 --> 00:12:40,830
338er Winchester Magnum.
187
00:12:42,670 --> 00:12:43,950
Was machen Sie denn hier, Herr Fischer?
188
00:12:44,190 --> 00:12:45,250
Ich habe Ihnen was zu sagen.
189
00:12:50,450 --> 00:12:53,250
Ich will gleich zur Sache kommen.
190
00:12:53,850 --> 00:12:56,890
Ich habe ein Verhältnis mit der Ehefrau
eines Zahnarztes, der auch Flieger ist.
191
00:12:57,190 --> 00:12:58,530
Und warum haben Sie das nicht gleich
gesagt?
192
00:12:58,850 --> 00:13:01,190
Natürlich war mir das etwas peinlich.
Sie wissen doch, wie sowas ist.
193
00:13:01,690 --> 00:13:02,690
Nein, das weiß ich nicht.
194
00:13:03,710 --> 00:13:04,710
Ach so.
195
00:13:05,310 --> 00:13:07,590
Sie meinen, dass der betrogene
Fliegerkollege was gemerkt hat?
196
00:13:07,810 --> 00:13:10,550
Kann ja sein. Immerhin kennt er mein
Flugzeug und meine Geflogenheiten.
197
00:13:11,360 --> 00:13:15,340
Also nicht, dass ich dem Gerhard, dem
Dr. Miering, irgendwas anhängen will.
198
00:13:15,660 --> 00:13:17,280
Ist klar. Aber was dann?
199
00:13:20,120 --> 00:13:24,220
Herr Gerhard, der Druck auf dem
Elektronikmarkt ist immens. Und unsere
200
00:13:24,220 --> 00:13:28,480
Entwicklungen sind ausgesprochen
innovativ. Also wird das die Industrie
201
00:13:28,480 --> 00:13:29,900
spionieren. Das kommt schon vor.
202
00:13:30,540 --> 00:13:34,700
Ein Mordversuch an dem Leiter eines
angesehenen Unternehmens. Schüsse auf
203
00:13:34,700 --> 00:13:37,220
Flugzeug. Das ist aber passiert.
204
00:13:37,760 --> 00:13:40,140
Ich meine, Sie sind doch Anwalt hier, da
müssen Sie doch am ehesten wieder noch
205
00:13:40,140 --> 00:13:41,140
eine Rechnung offenhalten.
206
00:13:41,380 --> 00:13:42,380
Aber nun mal.
207
00:13:43,560 --> 00:13:45,980
Gab es denn in der letzten Zeit
innerhalb des Hauses irgendwelche
208
00:13:45,980 --> 00:13:49,240
Auseinandersetzungen? Ich weiß, das ist
ein sensibles Thema, aber ich muss Sie
209
00:13:49,240 --> 00:13:50,240
danach fragen.
210
00:13:52,780 --> 00:13:56,480
Fragen Sie doch mal Frau Ahrens, das ist
die Dame da drüben in der roten Jacke.
211
00:13:56,520 --> 00:13:59,000
Sie ist Sekretärin in der
Entwicklungsabteilung.
212
00:13:59,460 --> 00:14:01,820
Ihr ehemaliger Chef wurde entlassen.
213
00:14:05,400 --> 00:14:06,400
Danke.
214
00:14:15,240 --> 00:14:16,240
Bitte.
215
00:14:18,220 --> 00:14:19,480
Das war gut.
216
00:14:20,020 --> 00:14:21,520
Komisch, Nachtisch können die.
217
00:14:22,120 --> 00:14:23,120
Möchten Sie?
218
00:14:23,660 --> 00:14:25,520
Oh, danke, das ist aber lieb.
219
00:14:27,400 --> 00:14:29,640
Frau Adler.
220
00:14:30,480 --> 00:14:32,000
Oh, erkennen Sie meinen Namen?
221
00:14:32,460 --> 00:14:37,040
Entschuldigung. Der kann Seminarpolitik
sein. Ich ermittle wegen der Attentate
222
00:14:37,040 --> 00:14:38,040
auf dem Tisch.
223
00:14:38,400 --> 00:14:39,520
Also, ich weiß nicht.
224
00:14:41,480 --> 00:14:42,480
Na gut.
225
00:14:46,780 --> 00:14:49,620
Longberg. Mein früherer Chef war ein
sehr fähiger Mann.
226
00:14:49,900 --> 00:14:51,820
Ein guter Techniker und Erfinder.
227
00:14:52,380 --> 00:14:54,160
Trotzdem gab es Ärger mit der Fisch.
228
00:14:54,560 --> 00:14:56,520
Aber das ist nicht schwer. Kennen Sie
Fisch?
229
00:14:56,880 --> 00:14:59,660
Ja, wir wollten das dann gemeinsam von
der Handgranate zerrissen.
230
00:15:00,160 --> 00:15:01,160
Die waren dabei.
231
00:15:01,440 --> 00:15:06,400
Also der Ärger hatte irgendetwas mit
einer ganz neuen Entwicklung zu tun.
232
00:15:07,020 --> 00:15:10,260
Jedenfalls wurde Heiko kurz darauf unter
einem blöden Vorwand fristlos
233
00:15:10,260 --> 00:15:11,260
gekündigt.
234
00:15:11,900 --> 00:15:15,180
Und ein paar Monate später hat er sich
das Leben genommen.
235
00:15:18,010 --> 00:15:20,710
Auspuffgasse. Nein, ich habe schon genug
dazu gesagt.
236
00:15:21,490 --> 00:15:23,010
Schließlich will ich meinen Job
behalten.
237
00:15:23,870 --> 00:15:25,950
Sprechen Sie doch mit Frau Blomberg, der
Witwe.
238
00:15:46,190 --> 00:15:47,190
Das ist wirklich hübsch hier.
239
00:15:48,610 --> 00:15:51,030
Da muss man ja einige Wurzelbehandlungen
hingelegt haben.
240
00:15:51,630 --> 00:15:53,650
Ja, das finde ich auch.
241
00:15:55,030 --> 00:15:56,490
Sind Sie vom Finanzamt?
242
00:15:57,330 --> 00:15:58,550
Ich bin vom Finanzamt?
243
00:15:59,110 --> 00:16:00,690
Sehe ich aus, als ob ich vom Finanzamt
bin?
244
00:16:01,730 --> 00:16:03,430
Nee, nicht wirklich.
245
00:16:04,530 --> 00:16:05,530
Kriminalbeamter.
246
00:16:06,310 --> 00:16:07,610
Von der Autobahnpolizei.
247
00:16:07,830 --> 00:16:09,950
Mein Name ist Fuchs, André Fuchs.
248
00:16:10,590 --> 00:16:12,310
Fuchs, wie der Fuchs?
249
00:16:12,570 --> 00:16:14,690
Nee, Fuchs mit X.
250
00:16:15,840 --> 00:16:17,980
Also gut, Herr Fuchs mit X.
251
00:16:18,360 --> 00:16:19,880
Was darf ich denn für Sie tun?
252
00:16:20,920 --> 00:16:22,940
Habe ich irgendwas Schlimmes angestellt?
253
00:16:23,620 --> 00:16:26,200
Ich bin hier wegen des Attentats auf
Bernhard Fisch.
254
00:16:26,840 --> 00:16:28,020
Meinen Sie etwa ich was?
255
00:16:28,580 --> 00:16:29,580
Waren Sie es?
256
00:16:30,620 --> 00:16:31,620
Blödsinn.
257
00:16:31,820 --> 00:16:33,200
Ich kenne den Fisch ja kaum.
258
00:16:33,480 --> 00:16:36,360
Da habe ich was anderes gehört.
259
00:16:37,300 --> 00:16:40,000
Sie sollten es nicht glauben, was die
Leute so erzählen.
260
00:16:41,020 --> 00:16:42,800
Ich habe aber einen glaubwürdigen
Informant.
261
00:16:43,350 --> 00:16:47,190
Welche miese kleine Schlampe wollte mich
denn da wieder anschmerzen?
262
00:16:47,870 --> 00:16:50,770
Diese miese kleine Schlampe heißt gerne
Fisch von mir.
263
00:16:52,830 --> 00:16:54,010
Nehmen Sie mich trinken.
264
00:16:59,810 --> 00:17:03,190
Warum geht es eigentlich bei der
Erfindung Ihres verstorbenen Mannes,
265
00:17:03,190 --> 00:17:05,410
Blomberg? Um so einen Voice -Decoder.
266
00:17:05,849 --> 00:17:08,069
Und der Fisch wird damit Millionen
verdient.
267
00:17:08,550 --> 00:17:09,690
Was macht man damit?
268
00:17:10,430 --> 00:17:14,780
Jeder, der in dieses Gerät... Seine
Stimme einprogrammiert hat, braucht nur
269
00:17:14,780 --> 00:17:17,660
zu sagen und so öffnet sich die Tür
automatisch zum Beispiel.
270
00:17:18,160 --> 00:17:19,160
Verstehe.
271
00:17:19,380 --> 00:17:21,119
Das ist doch eine tolle Erfindung.
272
00:17:21,960 --> 00:17:23,339
Sie hat es da Tag gegeben?
273
00:17:24,440 --> 00:17:28,560
Weil der Fisch diese Technik vermarktet
wollte, ohne meinen Mann in irgendeiner
274
00:17:28,560 --> 00:17:30,000
Weise am Gewinn zu beteiligen.
275
00:17:30,520 --> 00:17:32,240
Obwohl er die mündliche Zusage hatte.
276
00:17:32,860 --> 00:17:36,320
Aber es gab keine Zeugen und im Vertrag
stand auch nichts.
277
00:17:37,460 --> 00:17:39,800
Da hatte mein Mann keinerlei lustige
Handhabe.
278
00:17:45,290 --> 00:17:46,590
Das war natürlich unangenehm.
279
00:17:47,630 --> 00:17:49,950
Unangenehm? Das hat ihn umgebracht.
280
00:17:50,990 --> 00:17:52,290
Zucker? Ja, bitte, zwei.
281
00:17:57,670 --> 00:17:58,970
Heiko war so sensibel.
282
00:18:00,090 --> 00:18:02,270
Ein introvertierter Wissenschaftler.
283
00:18:02,470 --> 00:18:03,590
Keine Kämpfernatur.
284
00:18:04,090 --> 00:18:05,610
Das war einfach zu viel für ihn.
285
00:18:06,630 --> 00:18:08,610
Dieser Rückzug und die Kündigung.
286
00:18:09,270 --> 00:18:11,090
Es tut mir sehr leid für Sie, Frau
Blomberg.
287
00:18:15,270 --> 00:18:17,350
Als ich vorhin kam, verließ ein junger
Mann das Haus.
288
00:18:17,790 --> 00:18:18,790
Ja.
289
00:18:18,910 --> 00:18:20,110
Das war mein Sohn Thomas.
290
00:18:21,010 --> 00:18:22,010
Lebt noch jemand bei Ihnen?
291
00:18:24,070 --> 00:18:26,030
Ich wüsste nicht, was Sie das angeht.
292
00:18:27,330 --> 00:18:28,370
Entschuldigung, das ist eine Routine.
293
00:18:29,890 --> 00:18:30,890
Also gut.
294
00:18:31,390 --> 00:18:34,470
Mein Schwager Dirk Blomberg lebt jetzt
mit mir hier zusammen.
295
00:18:35,250 --> 00:18:36,430
Wenn Sie wissen, was ich meine.
296
00:18:37,910 --> 00:18:38,910
Verstehe.
297
00:18:39,310 --> 00:18:40,850
Ich denke, das war jetzt alles.
298
00:18:41,750 --> 00:18:42,750
Im Moment ja.
299
00:18:44,430 --> 00:18:45,890
Danke. Ich bin allein raus.
300
00:18:46,890 --> 00:18:47,890
Wiedersehen.
301
00:19:09,330 --> 00:19:12,250
Das war keine Routinebefragung, Sonja.
302
00:19:12,470 --> 00:19:13,470
Der kommt wieder.
303
00:19:16,880 --> 00:19:18,940
Du hast immer gesagt, eines Tages
springst du ihn um.
304
00:19:19,800 --> 00:19:21,980
Das hast du doch aber auch gesagt. Ja,
gesagt.
305
00:19:24,360 --> 00:19:26,180
Und wo warst du denn gestern Nachmittag?
306
00:19:27,500 --> 00:19:28,500
Mark.
307
00:19:32,080 --> 00:19:33,240
Ich war allein zu Hause.
308
00:19:33,540 --> 00:19:34,540
Und du?
309
00:19:35,800 --> 00:19:38,520
Sonja, wir brauchen ein Alibi.
310
00:19:39,720 --> 00:19:43,140
Ich glaube es Ihnen einfach nicht, dass
es nur eine kurze Affäre mit diesem
311
00:19:43,140 --> 00:19:43,879
Fisch war.
312
00:19:43,880 --> 00:19:45,000
Wofür halten Sie mich?
313
00:19:45,470 --> 00:19:47,750
Ich war jetzt nicht für die Geliebte von
Fisch und das schon seit Längerem.
314
00:19:48,850 --> 00:19:50,790
Also gut, Herr Fuchs, ich habe gelogen.
315
00:19:51,090 --> 00:19:53,110
Aber in einem Punkt haben Sie sich
geirrt.
316
00:19:53,950 --> 00:19:54,950
Und in welchem?
317
00:19:55,770 --> 00:19:57,670
Aus. Aus und vorbei.
318
00:19:57,950 --> 00:20:01,310
Ich bin jetzt nur noch die brave, liebe,
treue Ehefrau.
319
00:20:02,030 --> 00:20:03,170
Noch jedenfalls.
320
00:20:03,830 --> 00:20:07,370
Was muss ich tun, damit Sie meinem Mann
nichts verraten?
321
00:20:09,650 --> 00:20:11,770
Wollen Sie mir wirklich erzählen, dass
er davon nichts weiß?
322
00:20:12,070 --> 00:20:13,070
Ich glaube nicht.
323
00:20:13,930 --> 00:20:18,130
Ach. Sie denken, mein Mann könnte mit...
Etwa nicht?
324
00:20:18,490 --> 00:20:19,490
Nein.
325
00:20:19,870 --> 00:20:21,690
Mein Mann könnte niemanden umbringen.
326
00:20:22,170 --> 00:20:23,470
Was? Nicht mal für Sie?
327
00:20:24,090 --> 00:20:25,090
Nicht mal für mich.
328
00:20:25,390 --> 00:20:28,030
Trixi, man hat zweimal versucht, Fisch
umzubringen. Das dritte Mal möchte ich
329
00:20:28,030 --> 00:20:30,930
verhindern. Wenn Sie meinen Mann
verdächtigen, dann reden Sie mit ihm.
330
00:20:31,230 --> 00:20:32,470
Mehr kann ich Ihnen auch nicht sagen.
331
00:20:32,950 --> 00:20:33,950
Das werde ich machen.
332
00:20:34,770 --> 00:20:35,770
Tschüss, Trixi.
333
00:20:36,590 --> 00:20:38,490
Auf Wiedersehen, Fuchs.
334
00:20:39,310 --> 00:20:42,090
Erstmal vielen Dank, Herr Dr. Mehring,
dass Sie so schnell vorbeigekommen sind.
335
00:20:42,200 --> 00:20:44,340
Ich bitte Sie, das ist doch eine
Selbstverständlichkeit.
336
00:20:45,400 --> 00:20:48,620
Fliegerkameras und guter Freund von
Bernhard hält ich Ihnen natürlich so gut
337
00:20:48,620 --> 00:20:53,060
kann, Licht ins Dunkel dieser feigen
Ankläge zu bringen. Aber ehrlich gesagt
338
00:20:53,060 --> 00:20:54,220
weiß ich nicht recht, wie.
339
00:20:54,840 --> 00:20:56,360
Können Sie uns eine Frage beantworten?
340
00:20:56,580 --> 00:20:57,580
Setzen Sie sich doch bitte.
341
00:20:57,740 --> 00:20:59,580
Wie war denn Ihr Verhältnis zu Herrn
Fisch?
342
00:20:59,820 --> 00:21:03,520
Nun, er ist nicht gerade jemand, den man
ständig um sich haben möchte. Aber
343
00:21:03,520 --> 00:21:04,760
warum fragen Sie das?
344
00:21:05,720 --> 00:21:09,080
Denken Sie vielleicht etwa, dass ich...
Herr Dr. Mehring, wo waren Sie letzten
345
00:21:09,080 --> 00:21:10,880
Mittwoch zwischen 17 und 18 Uhr?
346
00:21:11,160 --> 00:21:12,159
Wie bitte?
347
00:21:12,160 --> 00:21:13,300
Wo ich war? Was soll das?
348
00:21:13,580 --> 00:21:14,519
Glauben Sie etwas?
349
00:21:14,520 --> 00:21:16,660
Was wir glauben, ist doch unwichtig.
Beantworten Sie einfach die Frage.
350
00:21:16,920 --> 00:21:17,920
Wirklich unglaublich.
351
00:21:18,380 --> 00:21:19,380
Aber bitte.
352
00:21:20,180 --> 00:21:21,720
Mittwochnachmittags ist meine Praxis
geschlossen.
353
00:21:22,160 --> 00:21:25,580
Um die Zeit war ich auf dem Trimm, die
Fahrt im Bismarckholz. Wie immer
354
00:21:25,580 --> 00:21:29,640
mittwochs. Und das Bismarckholz ist
ungefähr 10 Kilometer von der Autobahn
355
00:21:29,640 --> 00:21:32,160
entfernt, meine Herren. Kann das jemand
bezeugen?
356
00:21:33,400 --> 00:21:34,940
Nein, da ist selten jemand.
357
00:21:35,200 --> 00:21:37,060
Gerade deshalb gehe ich da ja auch immer
hin.
358
00:21:37,260 --> 00:21:39,360
Aha. Wo waren Sie denn gestern zwischen
12 und 3?
359
00:21:39,880 --> 00:21:41,380
Das ist impertinent.
360
00:21:41,980 --> 00:21:43,280
Herr Dr. Miering, das ist nur Routine.
361
00:21:44,120 --> 00:21:47,180
Ich habe gestern Mittag einen
Spaziergang gemacht. Alleine?
362
00:21:47,740 --> 00:21:49,060
Allein. Wie immer mittags.
363
00:21:49,720 --> 00:21:52,720
Darf ich jetzt endlich erfahren, warum
Sie mich beschuldigen, meinen
364
00:21:52,720 --> 00:21:54,340
Fliegerkameraden töten zu wollen?
365
00:21:54,700 --> 00:21:57,260
Das können wir Ihnen leider aus
ermittlungstechnischen Gründen nicht
366
00:21:59,020 --> 00:22:01,660
Darf ich jetzt nach Hause gehen oder
wollen Sie mich einsperren?
367
00:22:01,960 --> 00:22:03,240
Sicher können Sie nach Hause gehen.
368
00:22:03,580 --> 00:22:04,800
Aber wir sehen uns bald wieder.
369
00:22:05,060 --> 00:22:06,300
Das befürchte ich auch.
370
00:22:13,779 --> 00:22:15,060
Und was glaubst du?
371
00:22:15,620 --> 00:22:16,620
Bei Mehring.
372
00:22:17,720 --> 00:22:20,460
Ich weiß nicht, jetzt war kein Alibi,
aber ich weiß nicht, ich glaub's einfach
373
00:22:20,460 --> 00:22:21,460
nicht.
374
00:22:21,580 --> 00:22:23,360
Obwohl seine Freunde sind und wert sein
sollen.
375
00:22:24,020 --> 00:22:25,300
Und was mit deiner Frau Blomberg?
376
00:22:26,440 --> 00:22:29,200
Die hat zwar ein starkes Motiv, aber
dass die schießt und eine Handgranate
377
00:22:29,200 --> 00:22:31,500
wirft. Sie hätte dem Ort ja einen
Auftrag gegeben haben können.
378
00:22:32,360 --> 00:22:34,380
Aber was mit dem Sohn und dem Bruder
ihres Mannes?
379
00:22:34,700 --> 00:22:36,140
Die standen sich doch alle sehr nahe.
380
00:22:36,420 --> 00:22:37,420
Aus Rache oder so.
381
00:22:38,760 --> 00:22:39,760
Möglich.
382
00:22:39,920 --> 00:22:40,920
Vielleicht beide.
383
00:22:40,960 --> 00:22:41,960
Oder alle drei.
384
00:22:42,520 --> 00:22:43,520
Wir nehmen sie ins Tor.
385
00:22:43,540 --> 00:22:44,540
Aha.
386
00:22:48,300 --> 00:22:50,940
Demir. Ich habe mal ein Wörtchen mit dir
zu reden.
387
00:22:51,220 --> 00:22:52,220
Hast du irgendwas angestellt?
388
00:22:52,260 --> 00:22:53,260
Das bin ich aber gespannt.
389
00:22:53,420 --> 00:22:56,380
Es geht einfach darum, dass wenn du mich
bittest, deine Mutter abzuholen.
390
00:22:56,380 --> 00:22:57,380
Moment, Moment.
391
00:22:59,240 --> 00:23:00,240
Ja,
392
00:23:01,440 --> 00:23:02,440
der kann.
393
00:23:02,900 --> 00:23:03,900
Ah, Mama.
394
00:23:05,440 --> 00:23:06,760
Genau darüber wollte ich mit dir reden.
395
00:23:07,420 --> 00:23:08,880
Regina ist ein nettes Mädchen, ha?
396
00:23:10,310 --> 00:23:12,110
Ob sie kochen kann, Mutter, das weiß ich
doch nicht.
397
00:23:12,430 --> 00:23:14,530
Sie ist bestimmt kinderlieb.
398
00:23:14,790 --> 00:23:16,870
Moment mal, Mutter, ich werde Sie nicht
heiraten.
399
00:23:17,490 --> 00:23:18,490
Heiraten?
400
00:23:18,550 --> 00:23:19,910
Mutter, pass auf, ich muss jetzt Schluss
machen.
401
00:23:20,170 --> 00:23:21,510
Wir reden heute Abend, okay?
402
00:23:21,710 --> 00:23:23,990
Bis dann, tschüss, tschüss. Ich muss
Schluss machen, tschüssi.
403
00:23:24,510 --> 00:23:26,430
Tschüss, mach's gut. Ja, tschüss.
404
00:23:30,450 --> 00:23:32,610
Rina, kann ich was dafür, dass meine
Mutter dich so toll findet?
405
00:23:32,890 --> 00:23:35,890
Du hast mir kein Wort davon gesagt, dass
deine Mutter so wild auf eine
406
00:23:35,890 --> 00:23:38,290
Schwiegertochter ist. Dann hätte ich
mich nämlich die ganze Zeit daneben
407
00:23:38,290 --> 00:23:39,710
benommen. Ach, kannst du so was?
408
00:23:42,670 --> 00:23:45,610
Sie haben also zwei Tage lang zu dritt
gebraucht, um die Hinterlassenschaft
409
00:23:45,610 --> 00:23:46,610
Ihres Mannes zu ordnen.
410
00:23:46,930 --> 00:23:48,750
Ja, der Mann wird ziemlich viel
hinterlassen, ne?
411
00:23:50,070 --> 00:23:53,930
Ich halte diese Art von Humor in diesem
Zusammenhang für ziemlich überflüssig.
412
00:23:54,150 --> 00:23:58,050
Ich kann nur noch einmal wiederholen.
Mein Schwager, mein Sohn und ich haben
413
00:23:58,050 --> 00:24:01,450
sowohl am Mittwochnachmittag als auch am
Donnerstag die Hinterlassenschaft
414
00:24:01,450 --> 00:24:02,770
meines Mannes sortiert.
415
00:24:06,630 --> 00:24:09,430
Oder haben mein Schwager und mein Sohn
etwas anderes ausgesagt?
416
00:24:10,510 --> 00:24:11,510
Nee, natürlich nicht.
417
00:24:11,930 --> 00:24:12,930
Na bitte.
418
00:24:12,990 --> 00:24:15,470
Also, wenn Sie keine weiteren Fragen
haben, würde ich jetzt gerne gehen.
419
00:24:15,670 --> 00:24:16,670
Bitte.
420
00:24:16,870 --> 00:24:17,870
Wiedersehen.
421
00:24:22,890 --> 00:24:24,070
Die haben sich abgesprochen.
422
00:24:25,330 --> 00:24:27,210
Klar haben die sich abgesprochen. Schau
dir das an.
423
00:25:00,419 --> 00:25:01,900
Ich kann es nicht ertragen.
424
00:25:02,760 --> 00:25:04,600
Hast du Angst um ihn, Mama?
425
00:25:07,360 --> 00:25:08,360
Vielleicht hast du recht.
426
00:25:08,680 --> 00:25:11,780
Schließlich war es der Onkel Dirk's
Idee, dass wir alle dasselbe sagen
427
00:25:12,080 --> 00:25:13,740
Ich weiß nicht, ob das so klug war.
428
00:25:14,260 --> 00:25:16,880
Thomas, er macht das nur zu unserem
Schutz.
429
00:25:17,340 --> 00:25:19,630
Naja. Aber auch zu Seim, ehrlich gesagt.
430
00:25:19,950 --> 00:25:23,330
Wenn Onkel Dirk uns ein Alibi gibt, dann
gibt er sich auch eins.
431
00:25:24,770 --> 00:25:26,450
Hoffentlich hat er keinen Scheiß gebaut.
432
00:25:30,470 --> 00:25:33,210
Mutter, ich habe momentan einfach
wahnsinnig viel zu tun.
433
00:25:33,670 --> 00:25:37,990
Und da kann ich nicht... Ja, Mutter, ich
esse auch zwischendurch was.
434
00:25:39,490 --> 00:25:42,950
Na, ich muss Schluss machen, okay? Wir
reden heute Abend.
435
00:25:43,350 --> 00:25:44,790
Tschüssi. Ja, leg auf.
436
00:25:45,010 --> 00:25:46,350
Tschüss, tschüss. Ja, tschüss.
437
00:25:47,110 --> 00:25:48,110
Ja, ja, die Mütter.
438
00:25:48,490 --> 00:25:50,830
Hier, wir waren doch verabredet. Ich
wollte die Disketten vorbeibringen.
439
00:25:51,190 --> 00:25:52,270
Habe ich gar nicht damit gerechnet.
440
00:25:52,610 --> 00:25:53,610
Was ist denn da drauf?
441
00:25:53,670 --> 00:25:54,670
Ach so, ja.
442
00:25:54,690 --> 00:25:55,690
Kannst du dir mal anschauen.
443
00:25:56,770 --> 00:25:59,850
Ja, ich fliege gerade von New York über
Pittsburgh nach Chicago.
444
00:26:00,130 --> 00:26:02,530
Bin drei oder vier Meilen vom Flughafen
her.
445
00:26:03,990 --> 00:26:06,330
Bist du noch kein Fahrrad ausgefahren?
Nee, noch nicht.
446
00:26:06,570 --> 00:26:07,570
Du hast aber Zeit, hm?
447
00:26:08,010 --> 00:26:09,010
Anhalten raus.
448
00:26:09,130 --> 00:26:10,130
Na, wo sind wir?
449
00:26:10,810 --> 00:26:13,650
Ja, Mütter. Hast du auch Probleme mit
deiner Mutter? Nein, mit ihr habe ich
450
00:26:13,650 --> 00:26:14,650
gut verstanden.
451
00:26:15,390 --> 00:26:16,710
Ich bin leider gestorben vor fünf
Jahren.
452
00:26:17,730 --> 00:26:19,530
Aber mein Vater ist ein ziemliches
Arschloch.
453
00:26:20,130 --> 00:26:21,130
Ja, Pekka.
454
00:26:21,890 --> 00:26:22,910
Steinreich und der Dreckser.
455
00:26:23,390 --> 00:26:25,390
Naja, ich bin unehelich und er verliert
mich einfach.
456
00:26:26,510 --> 00:26:29,130
Wo hast du eigentlich fliegen gelernt,
Charlie?
457
00:26:29,790 --> 00:26:31,330
Wunderschwer. Ich bin in Transall
geflogen.
458
00:26:32,510 --> 00:26:35,570
Wie, erst Transall und jetzt beim
Fliegerclub Funker und Mechaniker? Wie
459
00:26:35,570 --> 00:26:36,449
denn das?
460
00:26:36,450 --> 00:26:37,450
Lange nicht, Christian.
461
00:26:37,910 --> 00:26:38,910
So lange nicht, wie du.
462
00:26:39,290 --> 00:26:40,290
Was sollst du machen?
463
00:26:40,330 --> 00:26:41,330
Nee, nee, ich kann machen.
464
00:26:41,840 --> 00:26:42,960
Ich bin quasi abgestürzt.
465
00:26:43,200 --> 00:26:45,060
Drogendelikte, Lizenz, entzogen,
Gehörsgrad.
466
00:26:46,220 --> 00:26:49,580
Als ich rauskam, hat der Fisch mir den
Job am Flugplatz besorgt.
467
00:26:49,840 --> 00:26:51,240
Ach, der Fisch? Kennst du den gut?
468
00:26:51,740 --> 00:26:52,740
Nee, nicht mehr.
469
00:26:53,260 --> 00:26:54,260
Ey,
470
00:26:54,520 --> 00:26:55,520
der Fisch ist schon in Ordnung.
471
00:26:55,760 --> 00:26:57,580
Und jetzt mal voll zappen.
472
00:26:58,460 --> 00:26:59,700
Ja, ja.
473
00:26:59,960 --> 00:27:01,180
Und jetzt Gas weg, F1.
474
00:27:01,480 --> 00:27:02,480
Und jetzt setzt du hin.
475
00:27:02,740 --> 00:27:03,740
Okay, mache.
476
00:27:04,600 --> 00:27:05,660
Oh, oh, oh.
477
00:27:06,760 --> 00:27:07,760
Oh.
478
00:27:12,300 --> 00:27:13,880
Ja. Scheiße, hast du bei der Lira ein
Wort?
479
00:27:14,100 --> 00:27:15,400
Nee, ich bin allein geflogen.
480
00:27:15,940 --> 00:27:16,940
Solltest du immer tun.
481
00:27:17,640 --> 00:27:20,380
Dankeschön. Kaum bin ich mal einen Tag
nicht da, schon geht alles schief.
482
00:27:20,800 --> 00:27:22,800
Nein, nein, nein, von Herrn Giesebrecht,
ich hab gesagt.
483
00:27:23,240 --> 00:27:26,480
Eine Einschreibung gleich hinterher. Die
behaupten doch später, Sie haben das
484
00:27:26,480 --> 00:27:27,720
Fax überhaupt nicht bekommen. Ja.
485
00:27:28,580 --> 00:27:30,980
Aua. Scheiße. Nein, nicht Sie. Nicht
Sie. Ende.
486
00:28:38,000 --> 00:28:39,000
Schau dir das an.
487
00:28:39,280 --> 00:28:40,500
Wir haben ja noch gewarnt, oder nicht?
488
00:28:42,840 --> 00:28:44,060
Haben Sie irgendwas rausgefunden?
489
00:28:44,540 --> 00:28:46,020
Wir können auch nichts Endfälliges
sagen.
490
00:28:46,600 --> 00:28:47,600
Aber eins ist klar.
491
00:28:47,800 --> 00:28:48,800
Der Unfall war es nicht.
492
00:28:49,340 --> 00:28:51,520
Es hat eine Explosion gegeben am Boden
des Wagens.
493
00:28:51,800 --> 00:28:52,920
Dieser Fisch hatte keine Chance.
494
00:28:53,180 --> 00:28:54,180
Eine Bombe. Und wie?
495
00:28:54,260 --> 00:28:55,700
Auf jeden Fall Explosivstoff.
496
00:28:56,340 --> 00:28:59,280
Vielleicht wurde die Ladung durch einen
Temperaturzünder an der Auspuffanlage
497
00:28:59,280 --> 00:29:00,760
aktiviert. Clever.
498
00:29:01,220 --> 00:29:02,320
So etwas hatten wir lange nicht.
499
00:29:02,760 --> 00:29:03,760
Danke.
500
00:29:04,320 --> 00:29:06,720
Ich habe es dir doch gesagt. Wir hätten
ihn doch überwachen lassen sollen.
501
00:29:07,160 --> 00:29:08,160
Und jetzt?
502
00:29:08,280 --> 00:29:10,720
Wir lassen alle Alibis von den Blombergs
überprüfen.
503
00:29:11,040 --> 00:29:12,260
Das bringt doch weder nichts.
504
00:29:12,980 --> 00:29:14,140
Hast du eine bessere Idee?
505
00:29:16,620 --> 00:29:17,620
Nein.
506
00:29:17,820 --> 00:29:18,820
Na bitte.
507
00:29:26,240 --> 00:29:28,960
Sag mal, Onkel Dirk, bist du jetzt
völlig irre geworden, oder was?
508
00:29:29,160 --> 00:29:30,760
Hat Mama nicht schon genug durchgemacht?
509
00:29:31,500 --> 00:29:35,280
Wovon redest du? Ach, du nicht, du.
Gottverdammt unschuldig. Fisch ist tot.
510
00:29:35,280 --> 00:29:36,280
Bombe in seinem Auto.
511
00:29:36,810 --> 00:29:40,090
Und so was nennst du nun frische
Luftschnappen. Und uns benutzt du dann
512
00:29:40,090 --> 00:29:41,049
als Alibi.
513
00:29:41,050 --> 00:29:42,190
Mensch, Onkel Dirk.
514
00:29:42,530 --> 00:29:47,430
Fisch war ein Schwein. Und er hat Papa
auf dem Gewissen. Aber ihn einfach...
515
00:29:47,430 --> 00:29:49,830
ist mit euch? Wir sind eine Familie und
halten zusammen.
516
00:29:54,490 --> 00:29:56,950
Das ist ja mega geil. Das ist ja
wirklich wie eine Große.
517
00:29:57,210 --> 00:29:58,870
Dafür brauchst du wenigstens deine
Lizenz.
518
00:30:00,050 --> 00:30:05,870
Ist das eigentlich irgendeine
Möglichkeit, dass du deine Lizenz
519
00:30:06,760 --> 00:30:07,760
Kannst du vergessen.
520
00:30:08,560 --> 00:30:10,900
Die Physiologen, die haben mir sonst
gleich das Gutachten geschrieben.
521
00:30:11,200 --> 00:30:12,200
Ich krieg keinen Weg mehr hin.
522
00:30:13,540 --> 00:30:16,280
Unberechenbar emotional,
Realitätsbrennend.
523
00:30:16,640 --> 00:30:19,000
Du willst doch fliehen. Ich trinke ja
nicht mal mehr.
524
00:30:19,360 --> 00:30:21,740
Echo India, ruft Flugleitstelle
Strausberg.
525
00:30:22,000 --> 00:30:23,280
Kannst du mal einen Moment
weiterfliegen?
526
00:30:24,340 --> 00:30:25,900
Hey Charlie, melde dich.
527
00:30:29,780 --> 00:30:33,220
Echo India, Strausberg Info. Hallo
Charlie, das ist das Bier im
528
00:30:33,220 --> 00:30:33,839
flieg weiter.
529
00:30:33,840 --> 00:30:35,280
Over. Verstanden, Echo India.
530
00:30:41,730 --> 00:30:42,730
Wie viel?
531
00:30:43,710 --> 00:30:45,230
Sollen wir das Baby mal wieder
runterschaukeln?
532
00:31:10,280 --> 00:31:11,480
Es war einfach zu klein da drin, was?
533
00:31:15,320 --> 00:31:19,460
Der Fisch hat doch so eine komische
Bewegung gemacht, als er auf seine Uhr
534
00:31:19,460 --> 00:31:20,460
gesehen hat.
535
00:31:20,820 --> 00:31:24,700
Und? Naja, der Charlie, der macht exakt
die gleiche Bewegung.
536
00:31:25,260 --> 00:31:26,600
Zufall. Ja, schon, vielleicht.
537
00:31:26,820 --> 00:31:30,700
Aber, weißt du, mir geht diese Idee
nicht mehr aus dem Kopf, dass die... Das
538
00:31:30,700 --> 00:31:33,060
ist runtergekommen, die Kopie von der
Geburtsaufnahme.
539
00:31:33,320 --> 00:31:34,320
Okay, ging ja fix. Ja.
540
00:31:36,650 --> 00:31:37,650
Das gibt's doch nicht.
541
00:31:37,870 --> 00:31:41,050
Charlie ist der uneheliche Sohn von
Bernhard Fisch. Und was heißt das?
542
00:31:41,290 --> 00:31:45,430
Was das heißt, dass Charlie ein Motiv
hat, seinen Vater umzubringen. Der hasst
543
00:31:45,430 --> 00:31:46,570
ihn doch, das hat er mir hier erzählt.
544
00:31:47,150 --> 00:31:50,430
Moment, dein Freund Charlie war doch auf
dem Flugplatz. Und Fisch im Flieger.
545
00:31:50,750 --> 00:31:51,970
Die haben doch miteinander gepunkt.
546
00:31:52,330 --> 00:31:54,730
Naja, deswegen kann er doch trotzdem
neben der Autobahn gewesen sein und
547
00:31:54,730 --> 00:31:55,629
geschossen haben.
548
00:31:55,630 --> 00:31:56,730
Und wie soll das funktionieren?
549
00:31:57,230 --> 00:31:59,170
Der Funkkontakt läuft doch nicht immer
über einen Tower.
550
00:31:59,490 --> 00:32:01,270
Die haben auch tragbare Funkgeräte.
551
00:32:01,650 --> 00:32:02,609
Wie bitte?
552
00:32:02,610 --> 00:32:04,130
Ja, und Charlie hat so einen.
553
00:32:12,010 --> 00:32:13,330
Ich kann es einfach nicht fassen.
554
00:32:13,790 --> 00:32:16,210
Der Charlie hat sich bewusst angelogen.
Ja.
555
00:32:17,130 --> 00:32:18,830
Von wegen, der Tisch ist in Ordnung.
556
00:32:19,030 --> 00:32:21,730
Außerdem war dein Freund Charlie doch
Berufssoldat. Hat er mit Gewehren,
557
00:32:21,750 --> 00:32:23,130
Sprengstoff und Handgranaten zu tun.
558
00:32:23,910 --> 00:32:26,670
Du weißt, wenn wir gar nichts gehabt
hätten, würde es uns ja wuttlachen.
559
00:32:28,130 --> 00:32:30,270
Aber nicht, wenn wir ihm das Gewehr und
die Handgranaten zählen.
560
00:32:30,550 --> 00:32:33,530
Warum, wie willst du das machen ohne ein
Durchsuchungsbefehl? Wir können doch
561
00:32:33,530 --> 00:32:34,590
nicht einfach alles auf den Kopf
stellen.
562
00:32:34,790 --> 00:32:35,930
Vielleicht brauchen wir das ja gar
nicht.
563
00:32:49,800 --> 00:32:50,800
Hi, Charlie.
564
00:32:52,000 --> 00:32:53,120
Hi, Semir, komm rein.
565
00:32:53,620 --> 00:32:55,120
Mein Kollegen, Fuchs, kennst du ja.
566
00:32:56,060 --> 00:32:57,060
Hallo. Hi.
567
00:32:57,460 --> 00:32:59,020
Ich glaube, ich bin nicht dienstlich
hier, Charlie.
568
00:33:08,980 --> 00:33:10,780
Na, wo ist das Gewehr?
569
00:33:13,740 --> 00:33:14,740
Wo habt ihr denn geschaut?
570
00:33:15,160 --> 00:33:16,160
An die Decke.
571
00:34:04,220 --> 00:34:05,220
Schade.
572
00:34:07,700 --> 00:34:09,040
Ich habe kein Pfeffer, nichts finden.
573
00:34:10,679 --> 00:34:11,679
Was willst du sagen?
574
00:34:13,260 --> 00:34:14,480
Tut mir leid für dich, Inge.
575
00:34:15,940 --> 00:34:17,040
Es tut mir nichts leid.
576
00:34:33,850 --> 00:34:37,030
Die Hauptkommissare Gerkan und Fuchs
sind nicht da. Worum geht es denn?
577
00:34:39,750 --> 00:34:41,770
Es geht um den Tod von Bernhard Fisch.
578
00:34:42,870 --> 00:34:44,290
Ich möchte ein Geständnis machen.
579
00:34:45,150 --> 00:34:47,710
Ein Geständnis? Wir haben Ihre Kollegen
gelogen.
580
00:34:48,270 --> 00:34:49,449
Ein falsches Alibi.
581
00:34:49,989 --> 00:34:52,250
Bitte? Ein falsches Alibi?
582
00:34:53,389 --> 00:34:56,489
Mein Sohn hat meinen Schwager
verdächtigt, meinen Schwager uns.
583
00:34:56,989 --> 00:34:59,370
Jeder hatte Angst, dass der andere
vielleicht und...
584
00:34:59,770 --> 00:35:03,170
Jeder wollte jeden schützen und da haben
wir uns gegenseitig in Alibi gegeben.
585
00:35:03,390 --> 00:35:06,590
Und ich habe gerade erfahren, dass der
mutmaßliche Täter vor wenigen Minuten
586
00:35:06,590 --> 00:35:07,590
verhaftet worden ist.
587
00:35:07,850 --> 00:35:09,090
Er soll beständig sein.
588
00:35:09,830 --> 00:35:10,830
Gut, sehr Dank.
589
00:35:11,030 --> 00:35:11,948
Danke, Micha.
590
00:35:11,950 --> 00:35:14,390
Es bleibt dabei, dass Sie eine falsche
Aussage gemacht haben.
591
00:35:14,970 --> 00:35:18,030
Aber ich glaube, da können wir mal
weiter.
592
00:35:28,560 --> 00:35:29,740
Er hat mich als Sohn immer verleugnet.
593
00:35:31,220 --> 00:35:33,760
Als ich Idiot habe ich ihn auch noch
angerufen aus dem Knast.
594
00:35:35,920 --> 00:35:37,920
Hat sich rausgekommen, wer mir diesen
Job hier verschafft.
595
00:35:39,600 --> 00:35:41,180
Wahrscheinlich auch nur, damit ich an
dich Ruhe gebe.
596
00:35:43,320 --> 00:35:44,500
Ich war nie sein Sohn.
597
00:35:45,480 --> 00:35:46,480
Nie.
598
00:35:47,840 --> 00:35:50,780
Wenn Fremde da waren oder deine
Fliegerpumpels, dann musste ich ihnen
599
00:35:59,120 --> 00:36:01,240
Ich habe mich gehasst dafür, dass ich
das alles hingenommen habe.
600
00:36:01,980 --> 00:36:03,980
Und dafür haben sie ihn umgebracht.
Einfach so.
601
00:36:05,180 --> 00:36:06,180
Herr Glaser.
602
00:36:09,060 --> 00:36:12,060
Jahrelang haben sie die ganze Kacke
mitgemacht. Und auf einmal, zack, bumm,
603
00:36:12,060 --> 00:36:13,540
haben sie ihn getötet. Das kann doch
nicht wahr sein.
604
00:36:20,160 --> 00:36:21,160
Kennst du die?
605
00:36:21,780 --> 00:36:22,780
Nee.
606
00:36:23,120 --> 00:36:24,120
Ein heißes Teil.
607
00:36:24,640 --> 00:36:25,640
Dreck wie Mering.
608
00:36:25,900 --> 00:36:26,900
Ist echt scharf.
609
00:36:28,130 --> 00:36:29,130
Flirtet mit jedem.
610
00:36:29,270 --> 00:36:30,270
Sogar mit mir.
611
00:36:34,290 --> 00:36:35,510
Hast du das Foto gemacht?
612
00:36:37,830 --> 00:36:38,830
Kennst du sie?
613
00:36:40,170 --> 00:36:41,550
Ich meine, kennst du sie näher?
614
00:36:42,750 --> 00:36:43,770
Dir gefällt ihr was?
615
00:36:44,610 --> 00:36:46,430
Du hast ja den gleichen Geschmack wie
dein Vater.
616
00:36:46,750 --> 00:36:47,750
Nein.
617
00:36:47,970 --> 00:36:50,930
Dein Vater hatte ein Verhältnis mit der
Trixi Mering. Weißt du was davon?
618
00:36:54,950 --> 00:36:56,010
Die ist echt klasse.
619
00:36:58,030 --> 00:36:59,030
Das ist eine Traumfrau.
620
00:37:00,150 --> 00:37:01,150
Deine Traumfrau.
621
00:37:03,330 --> 00:37:04,690
Und dann kam Bernhard Fisch.
622
00:37:04,910 --> 00:37:07,810
Wir haben kein Recht dazu.
623
00:37:08,390 --> 00:37:09,390
Wozu habe ich kein Recht?
624
00:37:10,170 --> 00:37:12,370
Du wusstest doch ganz genau, dass sie
eine Affäre mit ihm hatte.
625
00:37:12,670 --> 00:37:14,010
Nein, verdammt nochmal, nein!
626
00:37:24,610 --> 00:37:27,090
Wechsel war die Einzige, die mich
anständig behandelt hat.
627
00:37:27,770 --> 00:37:28,770
Ihren Menschen.
628
00:37:30,830 --> 00:37:31,930
Ich habe sie geliebt.
629
00:37:32,970 --> 00:37:34,110
Ich habe sie angehimmelt.
630
00:37:35,910 --> 00:37:37,850
Wenn sie mal geflogen ist, war sie oft
bei mir.
631
00:37:40,750 --> 00:37:42,170
Nachts habe ich sogar von ihr geträumt.
632
00:37:45,030 --> 00:37:46,490
Dann hat sie mich einmal geküsst.
633
00:37:46,690 --> 00:37:47,690
Und dann?
634
00:37:47,890 --> 00:37:49,650
Dann habe ich sie zusammen mit meinem
Vater gesehen.
635
00:37:50,510 --> 00:37:51,510
Bei ihr zu Hause.
636
00:37:53,050 --> 00:37:54,750
Du hast gesehen, wie sie sich geliebt
haben.
637
00:37:55,070 --> 00:37:56,170
Ach, er hat sie nicht geliebt.
638
00:37:57,450 --> 00:37:58,710
Hat sie benutzt und weggeworfen.
639
00:37:58,930 --> 00:38:00,550
Und deshalb musste dein Vater sterben?
640
00:38:03,130 --> 00:38:04,130
Ja.
641
00:38:20,390 --> 00:38:21,390
Moment, warte noch.
642
00:38:22,230 --> 00:38:23,650
Du musst die Maschine da absichern.
643
00:38:24,610 --> 00:38:26,630
Da habe ich dran gearbeitet. Ich kann
die so nicht stehen lassen.
644
00:38:30,280 --> 00:38:31,280
Ich hau nicht ab, Mann.
645
00:38:34,860 --> 00:38:35,860
Mach keine Zeit.
646
00:38:57,700 --> 00:38:58,720
Hey, was ist denn los?
647
00:39:18,860 --> 00:39:19,860
Ja, das stimmt.
648
00:40:36,510 --> 00:40:39,710
Mit dem Scheiß ist doch sinnlos, du
Idiot!
649
00:40:56,240 --> 00:40:57,240
Scheiße, Mann!
650
00:40:57,700 --> 00:40:58,700
Schali, geh wieder runter!
651
00:40:59,660 --> 00:41:00,660
Schali,
652
00:41:05,200 --> 00:41:07,060
geh wieder runter! Ich sag's dir, geh
wieder runter!
653
00:42:18,480 --> 00:42:20,600
Quatsch, Mann, Sie waren es nicht. Sie
müssen mir helfen, meinen Kollegen
654
00:42:20,600 --> 00:42:21,600
runterzuholen. Kommen Sie.
655
00:42:26,240 --> 00:42:29,020
Hören Sie, der Herr wollte mich
umbringen. Ich muss mich niederschlagen,
656
00:42:29,020 --> 00:42:30,020
jetzt muss ich fliegen.
657
00:42:30,460 --> 00:42:33,220
Hallo. Da muss mir da jemand helfen,
verdammt.
658
00:42:33,600 --> 00:42:34,600
Machen Sie doch mal was.
659
00:42:34,960 --> 00:42:36,760
Ihr Kollege, kann der fliegen?
660
00:42:37,000 --> 00:42:38,140
Nee, nur im Flugsimulator.
661
00:42:38,540 --> 00:42:39,540
Na wunderbar.
662
00:42:42,440 --> 00:42:44,540
Delta Eco Kilo Bravo Lima.
663
00:42:45,300 --> 00:42:47,360
Delta Eco Kilo Bravo Lima.
664
00:42:47,930 --> 00:42:49,010
Bitte melden Sie sich.
665
00:42:49,370 --> 00:42:50,750
Leute, ich kann nicht fliegen.
666
00:42:51,130 --> 00:42:52,590
Wer spricht denn da eigentlich?
667
00:42:53,330 --> 00:42:55,270
Hier ist Dr. Mehring. Wie heißt Ihr
Kollege?
668
00:42:55,710 --> 00:42:56,790
Gerkan. Sehen wir Gerkan.
669
00:42:57,150 --> 00:42:59,410
Herr Gerkan, ich werde Sie
runterbringen.
670
00:42:59,870 --> 00:43:03,990
Hören Sie mir jetzt genau zu. Machen Sie
exakt das, was ich Ihnen sage. Okay?
671
00:43:04,230 --> 00:43:05,290
Wir schaffen das schon.
672
00:43:14,680 --> 00:43:19,840
Setzen Sie jetzt mit Gefühl einen Fuß
auf das linke Seitenruder. Also das
673
00:43:19,840 --> 00:43:21,160
Pedal zu Ihren Füßen.
674
00:43:30,040 --> 00:43:32,420
Okay, und jetzt?
675
00:43:32,940 --> 00:43:36,380
Jetzt drücken Sie gleichzeitig das
Steuerhorn nach Backbord.
676
00:43:38,800 --> 00:43:42,780
Das war schon sehr gut, Herr Gerkan.
Jetzt haben Sie Gefühl für die Maschine.
677
00:43:43,360 --> 00:43:47,720
Und denken Sie daran, konzentrieren Sie
sich nur auf den Fahrtmesser und den
678
00:43:47,720 --> 00:43:51,640
Höhenmesser. Und behalten Sie Ihren
Horizont im Auge. Das kennen Sie doch
679
00:43:51,640 --> 00:43:52,640
Ihrem Computer.
680
00:43:52,700 --> 00:43:57,200
Wenn Sie in schräge Lage kommen, dann
vorsichtig ausgleichen. Aber Vorsicht,
681
00:43:57,200 --> 00:43:58,200
nicht zu abrupt.
682
00:43:58,380 --> 00:43:59,380
Und, ich hab das?
683
00:43:59,460 --> 00:44:00,439
Keine Ahnung.
684
00:44:00,440 --> 00:44:02,500
Herr Gerkan, ich hole Sie jetzt runter.
685
00:44:02,920 --> 00:44:03,920
Okay, und jetzt?
686
00:44:04,300 --> 00:44:05,880
Sie sind jetzt genau richtig.
687
00:44:06,220 --> 00:44:07,660
Tun Sie genau, was ich sage.
688
00:44:08,020 --> 00:44:10,720
Und geben Sie mir immer wieder Höhe und
Geschwindigkeit durch.
689
00:44:11,370 --> 00:44:15,550
Wir beginnen jetzt die Landung. Hals -
und Beinbruch. Okay, verstanden. Wir
690
00:44:15,550 --> 00:44:16,550
bei 300 Fuß.
691
00:44:17,490 --> 00:44:19,370
Geschwindigkeit 80 Knoten. Verlängt.
692
00:44:19,610 --> 00:44:21,390
Fahren Sie die Landeklappen aus.
693
00:44:21,630 --> 00:44:23,330
Nehmen Sie leicht Gas weg.
694
00:44:23,610 --> 00:44:26,350
Und weiter sinken. Sehr gut so.
695
00:44:26,570 --> 00:44:27,750
Wie ist die Geschwindigkeit?
696
00:44:28,270 --> 00:44:31,210
250 Fuß und 70 Knoten. Verlängt.
697
00:44:33,430 --> 00:44:36,530
Sie müssen die Schräglage mit dem
Steuerhorn ausgleichen.
698
00:44:42,700 --> 00:44:43,820
Vorsichtig aufsetzen!
699
00:44:44,120 --> 00:44:45,120
Jetzt!
700
00:44:45,980 --> 00:44:47,720
Nicht druckartig steuern!
701
00:44:47,940 --> 00:44:49,200
Drücken Sie sie wieder runter!
702
00:44:49,420 --> 00:44:50,740
Ganz vorsichtig!
703
00:44:50,940 --> 00:44:52,700
Die Landebahn ist lang genug!
704
00:44:53,680 --> 00:44:55,100
Treten Sie in die Bremsen!
705
00:45:51,180 --> 00:45:52,180
Nicht schlecht, Fernand.
706
00:45:52,320 --> 00:45:53,320
Landung wie ein Bilderbuch, was?
707
00:45:54,060 --> 00:45:55,860
Okay, du sagst ein Wort zu meiner
Mutter.
52343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.