All language subtitles for Alarm.fuer.Cobra.11.S02E04.Notlandung.GERMAN.FS.WEB.x264-TSCC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,560 --> 00:00:53,600 Bist du wahnsinnig? Neues Spielzeug. 2 00:00:54,020 --> 00:00:55,020 Ah, und du? 3 00:00:56,120 --> 00:00:57,120 Ciao. 4 00:00:57,400 --> 00:00:59,060 Okay, King Kong, zieh dich um, wir müssen arbeiten. 5 00:00:59,520 --> 00:01:00,540 Wie war dein Wochenende? 6 00:01:00,760 --> 00:01:01,760 Nicht schlecht, und bei dir? 7 00:01:02,020 --> 00:01:03,020 Na ja. 8 00:01:03,980 --> 00:01:06,900 Was ist denn eigentlich mit dir los? Du erzählst überhaupt nichts mehr über 9 00:01:06,900 --> 00:01:07,900 deine Mutter. 10 00:01:08,020 --> 00:01:10,400 Sie ist mir drei Tage verreist, alte Bekannte versuche. 11 00:01:10,660 --> 00:01:12,280 Ich muss sie morgen vom Bahnhof abholen. 12 00:01:12,520 --> 00:01:14,060 Wie sich das gehört für einen braven Jungen. 13 00:01:14,300 --> 00:01:15,300 Na? 14 00:01:15,480 --> 00:01:17,800 Hier Delta, Delta, Romeo. 15 00:01:19,460 --> 00:01:21,300 Anflug, Lifestyle, Ausstatt. 16 00:01:21,710 --> 00:01:27,350 Ich bin ganz froh, dass ich mal für ein paar Tage Ruhe habe. 17 00:01:27,670 --> 00:01:28,670 Wieso? 18 00:01:28,910 --> 00:01:31,310 Immer wenn sie mich besucht, glaubt sie, ich muss meine Wohnung aufräumen. 19 00:01:31,370 --> 00:01:33,470 Kochen, putzen, bügeln. Ich war schon stundenlang. 20 00:01:33,950 --> 00:01:35,010 Dann ist das gut, ey. 21 00:01:36,090 --> 00:01:37,090 Charlie! 22 00:01:37,690 --> 00:01:38,690 Charlie! 23 00:01:39,350 --> 00:01:42,130 Wo ist dieser Penner denn wieder? Ja, hier, Strausberg. Charlie. 24 00:01:42,390 --> 00:01:43,390 Ja, 25 00:01:43,690 --> 00:01:44,690 endlich. 26 00:01:44,730 --> 00:01:45,730 Ich komm jetzt runter. 27 00:02:17,299 --> 00:02:18,780 Bis zum nächsten Mal. 28 00:03:03,070 --> 00:03:07,530 Ihr Tempo ist mörderisch. Ihre Gegner, Autoschieber, Mörder und Erpresser. 29 00:03:07,570 --> 00:03:10,430 Einsatz rund um die Uhr für die Männer von Cobra 11. 30 00:03:10,770 --> 00:03:12,270 Unsere Sicherheit ist ihr. 31 00:03:53,550 --> 00:03:55,330 Wahrscheinlich sind wir noch nicht weiter, einfach merke ich das. 32 00:04:30,570 --> 00:04:31,910 Ist alles okay? 33 00:04:32,190 --> 00:04:33,190 Aua! 34 00:04:33,570 --> 00:04:35,910 Sieht aus wie ein Schuss. Ja. 35 00:04:38,010 --> 00:04:41,970 Wer zum Teufel hat denn auf Sie geschossen? Keine Ahnung. Ich habe 36 00:04:41,970 --> 00:04:48,870 Landeanflug bekommen und auf einmal hatte ich ein Loch im Boden und 37 00:04:48,870 --> 00:04:53,390 dann tat der Arm saumäßig weh. Wie viele Schüsse waren es denn? Keine Ahnung, 38 00:04:53,530 --> 00:04:56,490 drei oder fünf. Ich dachte nur, ich muss runter, runter, runter. 39 00:04:56,730 --> 00:04:57,730 Ich muss runter. 40 00:04:58,890 --> 00:05:02,110 So. Wir setzen jetzt mal hin und kippen uns nach oben. 41 00:05:02,350 --> 00:05:03,350 Ja. 42 00:05:05,110 --> 00:05:06,310 Wissen Sie, wer von der Kripo? 43 00:05:06,850 --> 00:05:08,310 Ja, kann. Das ist mein Kollege. 44 00:05:09,990 --> 00:05:10,990 Fisch. 45 00:05:11,170 --> 00:05:12,170 Bernhard Fisch. 46 00:05:13,490 --> 00:05:15,430 Der Fisch? Von Elektronik Fisch? 47 00:05:15,850 --> 00:05:16,930 Ja, ja, derselbe. 48 00:05:17,450 --> 00:05:19,010 Ja, halten Sie mal fest eben. Vorsicht. 49 00:05:20,590 --> 00:05:23,890 Haben Sie eine Ahnung, wer da auf Sie geschossen hat? 50 00:05:24,140 --> 00:05:25,140 Wie soll ich das wissen? 51 00:05:25,800 --> 00:05:27,400 Haben Sie Feinde? Wurden Sie bedroht? 52 00:05:28,120 --> 00:05:31,680 Feinde? Ich habe keine Feinde. Ich wurde doch nicht bedroht. So, Vorsicht, tut 53 00:05:31,680 --> 00:05:35,180 weh. So soll sich meiner trauen. Das hat sich schon jemand getraut. Man hat sich 54 00:05:35,180 --> 00:05:37,720 ja fast vom Himmel geschossen. Denken Sie, die Konkurrenz würde mich 55 00:05:37,920 --> 00:05:38,920 So ein Blödsinn. 56 00:05:39,160 --> 00:05:42,080 Das war irgendein Verrückter, der einfach Spaß hat, um ein Flugzeug zu 57 00:05:42,520 --> 00:05:43,560 So, meins. 58 00:05:49,120 --> 00:05:51,720 Das hat keinen Sinn, hier finden wir nichts. Der Schütze kann doch überall 59 00:05:51,720 --> 00:05:52,720 gestanden haben. 60 00:05:52,740 --> 00:05:53,740 Kann er eben nicht. 61 00:05:54,260 --> 00:05:56,600 Schau dir doch mal die Sicht an. Ich sag dir, die haben hier auf diesen Fisch 62 00:05:56,600 --> 00:05:57,740 geballert. Hundertprozentig. 63 00:05:59,840 --> 00:06:00,840 Was ist hier so? 64 00:06:00,980 --> 00:06:03,260 Die Maschine wurde doch an der linken Seite getroffen, oder nicht? 65 00:06:05,380 --> 00:06:06,840 Backbord, heißt es in der Fliege. 66 00:06:10,800 --> 00:06:12,220 Hey, wir haben was gefunden. 67 00:06:13,600 --> 00:06:15,000 Ja, alte Kondome wahrscheinlich. 68 00:06:15,700 --> 00:06:16,700 Fünf Stück. 69 00:06:17,480 --> 00:06:18,480 Hab ich gefunden. 70 00:06:19,620 --> 00:06:20,680 Gut. Na? 71 00:06:23,990 --> 00:06:27,310 Nö, der Fisch hat nur Mayday geschrien und das eine auf ihn schießt. 72 00:06:27,850 --> 00:06:30,650 Also Charlie, ich darf doch Charlie sagen? 73 00:06:30,990 --> 00:06:33,910 Meinetwegen. Sind Sie der Funker, sind Sie der Mechaniker? 74 00:06:34,130 --> 00:06:35,470 Ja, ja, ich bin ja das Mädchen für alles sozusagen. 75 00:06:36,550 --> 00:06:39,210 Da kennen Sie ja die Leute ganz gut, den Fisch und all die anderen Flieger. Gab 76 00:06:39,210 --> 00:06:41,570 es da mal irgendwelchen Streit oder Animositäten? 77 00:06:42,070 --> 00:06:44,390 Sie meinen, dass vielleicht einer von den anderen Fliegern auf ihn geschossen 78 00:06:44,390 --> 00:06:46,130 hätte? Halte ich für ausgeschlossen. 79 00:06:46,950 --> 00:06:49,950 Ein Flieger würde niemals auf einen anderen Flieger schießen. Warum auch, 80 00:06:49,950 --> 00:06:50,950 verstehen sich ja alle prima. 81 00:06:51,150 --> 00:06:52,370 Also das können Sie gedroht vergessen. 82 00:06:52,910 --> 00:06:55,810 Fliegt der Fisch oft? Ja, viele Geschäftsschlüge. 83 00:06:56,550 --> 00:06:58,210 Und jeden Mittwoch, so zum Spaß. 84 00:06:58,470 --> 00:06:59,470 Und jeder weiß das? 85 00:07:00,310 --> 00:07:02,770 Klar, das ist kein Geheimnis. Heute ist ja Mittwoch. 86 00:07:03,850 --> 00:07:06,230 Und das Luftwerk, kennen die Leute das? 87 00:07:06,710 --> 00:07:07,990 Das kennt ja jedes Kind. 88 00:07:08,370 --> 00:07:09,670 Erstmal vielen Dank, Herr Glaser, ja. 89 00:07:12,290 --> 00:07:13,290 Dankeschön. 90 00:07:13,810 --> 00:07:14,810 Ach so. 91 00:07:16,550 --> 00:07:18,750 Ich bin übrigens auch leidenschaftlicher Flieger. 92 00:07:19,730 --> 00:07:20,730 Ach ne. 93 00:07:21,740 --> 00:07:22,740 Und was fliegen Sie? 94 00:07:22,980 --> 00:07:24,180 Eine Boeing 747. 95 00:07:26,000 --> 00:07:28,980 Na ja, am Simulator, im Computer, auf der Wache, wenn ich nichts zu tun habe. 96 00:07:29,340 --> 00:07:31,280 Na ja, so ein Programm habe ich auch auf dem Computer. 97 00:07:31,540 --> 00:07:33,380 Ich habe mehr als 40 Flugzeugtypen drauf. 98 00:07:33,640 --> 00:07:34,639 40 Stück? 99 00:07:34,640 --> 00:07:36,640 Und Sie wollen, ich kann Ihnen gerne mal die Disketten ausleihen. 100 00:07:37,480 --> 00:07:39,420 Dann kommen Sie mal auf die Wache, dann fliegen wir eine Runde zusammen. 101 00:07:40,420 --> 00:07:41,420 Abgemacht. 102 00:07:41,760 --> 00:07:42,760 Tschüss. 103 00:07:44,900 --> 00:07:50,180 Die am Tatort gefundenen Geschosshülsen sind 338 Winchester Magnum Munition. 104 00:07:50,840 --> 00:07:53,920 Wird hauptsächlich von Jägern und Sportschützen verwendet. Haben Sie schon 105 00:07:53,920 --> 00:07:56,240 irgendeine Theorie für den Hintergrund dieser Tat? 106 00:07:56,700 --> 00:07:59,300 Nee, noch nicht, aber wir glauben nicht, dass es nur so ein schiefwütiger 107 00:07:59,300 --> 00:08:00,340 Verrückter war. Sondern? 108 00:08:00,720 --> 00:08:03,340 Wir halten es für ein gezieltes Attentat auf Bernhard Fisch. 109 00:08:03,980 --> 00:08:08,020 Warum sollte jemand zur richtigen Zeit am idealen Ort viermal schießen, viermal 110 00:08:08,020 --> 00:08:11,300 treffen? Ist doch ein bisschen Vielzufall, oder nicht? Schon möglich, 111 00:08:11,300 --> 00:08:12,960 hat was gegen ihn? Wer hat ein Motiv? 112 00:08:13,840 --> 00:08:15,400 Keine Ahnung, wir fangen ja gerade erst an. 113 00:08:16,400 --> 00:08:19,780 Also auf meinem Autobahnabschnitt werden nicht einfach Flugzeuge vom Himmel 114 00:08:19,780 --> 00:08:20,780 geholt. 115 00:08:20,840 --> 00:08:24,020 Reden Sie am besten noch mal mit Fisch. Tja, das wird man. Danke. 116 00:08:29,300 --> 00:08:31,320 Meine Presse, die Landrechte hat wieder einen Dampf drauf. 117 00:08:32,659 --> 00:08:33,659 Wo ist Regina? 118 00:08:33,900 --> 00:08:34,900 Verdammter Mist. 119 00:08:35,260 --> 00:08:38,020 Meine Mutter kommt in 15 Minuten am Bahnhof an und ich bin nicht da. 120 00:08:38,380 --> 00:08:39,380 Wo ist das Problem? 121 00:08:39,760 --> 00:08:41,960 Die fährt doch nicht einfach mit der Taxi zu mir nach Hause. 122 00:08:43,260 --> 00:08:44,260 Na, was jetzt? 123 00:08:44,700 --> 00:08:45,700 Regina! 124 00:08:49,180 --> 00:08:52,260 Liebe Regina, meine allerliebste Regina, bitte, meine allerliebste Regina. 125 00:08:52,520 --> 00:08:55,640 Was ist es diesmal? Was, hab ich dich schon mal umgefallen gebeten? Nee, nicht 126 00:08:55,640 --> 00:08:57,100 innerhalb der letzten fünf Minuten. 127 00:08:57,400 --> 00:08:59,660 Ach bitte, bitte, diesmal ist es wirklich, also es geht um meine Mutter. 128 00:08:59,660 --> 00:09:03,260 kommt in 15 Minuten am Bahnhof an. Könntest du sie abholen? Bitte, bitte. 129 00:09:05,140 --> 00:09:06,140 Bitte. 130 00:09:41,300 --> 00:09:44,600 In meiner Branche herrscht ein beinharter Wettbewerb. Ich habe Erfolg. 131 00:09:45,180 --> 00:09:46,580 Da macht man sich nicht nur Freunde. 132 00:09:47,620 --> 00:09:50,440 Aber es ist einfach lächerlich zu glauben, dass mich deswegen jemand 133 00:09:50,440 --> 00:09:51,880 will. Nein, nein. 134 00:09:52,500 --> 00:09:54,080 Das war ein Verrückter. Ein Spinner. 135 00:09:54,800 --> 00:09:57,200 Er schießt mich auf Autos und dann kommen die Flugzeuge dran. 136 00:09:58,620 --> 00:09:59,620 Ja, was ist? 137 00:10:00,340 --> 00:10:01,680 Ich habe keine Leiche im Keller. 138 00:10:06,280 --> 00:10:08,240 Ja, war's das, meine Herren? Zeit ist bekanntlich Geld. 139 00:10:08,620 --> 00:10:11,420 Warum binden Sie die Uhr nicht einfach fest da oben? Dann sparen Sie ungemein 140 00:10:11,420 --> 00:10:13,180 viel Zeit und Geld. Gibt Sie das irgendwas an? 141 00:10:14,460 --> 00:10:17,140 Finden Sie lieber diesen Verrückten, anstatt meine Angewohnheiten zu 142 00:10:17,140 --> 00:10:18,360 kritisieren, und fangen Sie an! 143 00:10:41,360 --> 00:10:45,320 Schick bitte Krankenwagen und Feuerwehr und die Spurensicherung zum Vogelhub 14. 144 00:10:45,800 --> 00:10:47,740 Schüsse und der Handgranat ist hier explodiert. 145 00:10:48,380 --> 00:10:49,960 Ja, ja, der Täter ist flüchtig, okay? 146 00:10:50,520 --> 00:10:51,520 Ende. 147 00:10:53,980 --> 00:10:54,980 So, Herr Fisch. 148 00:10:55,260 --> 00:10:57,260 Wir haben also keine Feinde, das war nur ein Verrückter. 149 00:10:58,520 --> 00:11:01,320 Wir haben keine Leiche im Keller, weil das war ja wieder nur so ein lausiger 150 00:11:01,320 --> 00:11:04,840 Zufall. Das war eine Handgranate, Herr Fisch. Und wenn mein Kollege nicht so 151 00:11:04,840 --> 00:11:06,740 mutig gewesen wäre, dann wären wir jetzt tot. 152 00:11:11,310 --> 00:11:12,310 Keine Spur, der ist weg. 153 00:11:13,170 --> 00:11:14,310 Nur so ein Swimmingpool ist schön. 154 00:11:14,630 --> 00:11:15,630 Alles in Ordnung? 155 00:11:16,110 --> 00:11:17,110 Ja, ja. 156 00:11:17,830 --> 00:11:20,870 Was machen wir jetzt mit ihm? Der schwebt doch in Lebensgefahr. Keine 157 00:11:20,870 --> 00:11:21,870 kann sich ja verstecken. 158 00:11:22,310 --> 00:11:23,910 Wir nehmen Sie in Schutzhaft. Was halten Sie davon? 159 00:11:24,570 --> 00:11:26,230 Schutzhaft? Das kommt überhaupt nicht in Frage. 160 00:11:26,530 --> 00:11:27,389 Was wollen Sie? 161 00:11:27,390 --> 00:11:29,470 Wir können auch eine kugelsichere Weste geben, kein Problem. 162 00:11:29,810 --> 00:11:31,270 Bloß dann zählt das nächste Mal in Ihren Kopf. 163 00:11:32,930 --> 00:11:34,170 Können Sie mich mal in Haus bewachen lassen? 164 00:11:34,770 --> 00:11:35,790 Geht nicht, zu wenig Leute. 165 00:11:36,870 --> 00:11:39,110 Können Sie mir einen Streifenwagen bitten, ab und zu vor Wald zu fahren, 166 00:11:39,110 --> 00:11:40,110 bisschen Präsenz zu zeigen. 167 00:11:41,130 --> 00:11:43,510 Wenn Sie keine Schutzhaft bauen, Herr Fisch, dann ist das Ihr Problem. 168 00:11:43,830 --> 00:11:44,830 Ich gebe Ihnen nur einen Rat. 169 00:11:45,210 --> 00:11:47,830 Gehen Sie in der nächsten Zeit nicht aus dem Haus. Bleiben Sie hier drin. Das 170 00:11:47,830 --> 00:11:48,830 ist eine Zielscheibe. 171 00:11:49,750 --> 00:11:50,910 Jetzt habe ich die Schnauze voll. 172 00:11:51,530 --> 00:11:52,530 Abflug. 173 00:11:54,830 --> 00:11:55,830 Das ist ja Wahnsinn. 174 00:11:57,250 --> 00:11:58,250 Das ist ja Wahnsinn. 175 00:12:04,190 --> 00:12:06,470 Was sehe ich denn da? Bügelfalten in den Schienen? Ja. 176 00:12:07,750 --> 00:12:08,930 Mama? Ja. 177 00:12:11,810 --> 00:12:14,430 Hey, wo willst du denn hin? Wir müssen noch Waffenscheine kontrollieren. 178 00:12:14,730 --> 00:12:15,689 Polizeiarbeit, verstehst du? 179 00:12:15,690 --> 00:12:18,310 Na ja, Telefonieren und eine Computeranfrage, das wirst du schon 180 00:12:18,610 --> 00:12:20,490 Ich geh mal zur Fisch und guck mich da um in der Firma. 181 00:12:20,730 --> 00:12:22,330 Das ist auch Polizeiarbeit, verstehst du? 182 00:12:27,470 --> 00:12:28,470 Und, gibt's was Neues? 183 00:12:28,890 --> 00:12:32,270 Nichts. Keine besonderen Vorkommnisse bei diesem Fisch heute Nacht. 184 00:12:32,830 --> 00:12:34,350 Hier ist der Bericht der Spurensicherung. 185 00:12:35,050 --> 00:12:38,950 Ja, die Kugel, die sie bei Fisch aus der Wand gepult haben, ist wieder eine 186 00:12:38,950 --> 00:12:40,830 338er Winchester Magnum. 187 00:12:42,670 --> 00:12:43,950 Was machen Sie denn hier, Herr Fischer? 188 00:12:44,190 --> 00:12:45,250 Ich habe Ihnen was zu sagen. 189 00:12:50,450 --> 00:12:53,250 Ich will gleich zur Sache kommen. 190 00:12:53,850 --> 00:12:56,890 Ich habe ein Verhältnis mit der Ehefrau eines Zahnarztes, der auch Flieger ist. 191 00:12:57,190 --> 00:12:58,530 Und warum haben Sie das nicht gleich gesagt? 192 00:12:58,850 --> 00:13:01,190 Natürlich war mir das etwas peinlich. Sie wissen doch, wie sowas ist. 193 00:13:01,690 --> 00:13:02,690 Nein, das weiß ich nicht. 194 00:13:03,710 --> 00:13:04,710 Ach so. 195 00:13:05,310 --> 00:13:07,590 Sie meinen, dass der betrogene Fliegerkollege was gemerkt hat? 196 00:13:07,810 --> 00:13:10,550 Kann ja sein. Immerhin kennt er mein Flugzeug und meine Geflogenheiten. 197 00:13:11,360 --> 00:13:15,340 Also nicht, dass ich dem Gerhard, dem Dr. Miering, irgendwas anhängen will. 198 00:13:15,660 --> 00:13:17,280 Ist klar. Aber was dann? 199 00:13:20,120 --> 00:13:24,220 Herr Gerhard, der Druck auf dem Elektronikmarkt ist immens. Und unsere 200 00:13:24,220 --> 00:13:28,480 Entwicklungen sind ausgesprochen innovativ. Also wird das die Industrie 201 00:13:28,480 --> 00:13:29,900 spionieren. Das kommt schon vor. 202 00:13:30,540 --> 00:13:34,700 Ein Mordversuch an dem Leiter eines angesehenen Unternehmens. Schüsse auf 203 00:13:34,700 --> 00:13:37,220 Flugzeug. Das ist aber passiert. 204 00:13:37,760 --> 00:13:40,140 Ich meine, Sie sind doch Anwalt hier, da müssen Sie doch am ehesten wieder noch 205 00:13:40,140 --> 00:13:41,140 eine Rechnung offenhalten. 206 00:13:41,380 --> 00:13:42,380 Aber nun mal. 207 00:13:43,560 --> 00:13:45,980 Gab es denn in der letzten Zeit innerhalb des Hauses irgendwelche 208 00:13:45,980 --> 00:13:49,240 Auseinandersetzungen? Ich weiß, das ist ein sensibles Thema, aber ich muss Sie 209 00:13:49,240 --> 00:13:50,240 danach fragen. 210 00:13:52,780 --> 00:13:56,480 Fragen Sie doch mal Frau Ahrens, das ist die Dame da drüben in der roten Jacke. 211 00:13:56,520 --> 00:13:59,000 Sie ist Sekretärin in der Entwicklungsabteilung. 212 00:13:59,460 --> 00:14:01,820 Ihr ehemaliger Chef wurde entlassen. 213 00:14:05,400 --> 00:14:06,400 Danke. 214 00:14:15,240 --> 00:14:16,240 Bitte. 215 00:14:18,220 --> 00:14:19,480 Das war gut. 216 00:14:20,020 --> 00:14:21,520 Komisch, Nachtisch können die. 217 00:14:22,120 --> 00:14:23,120 Möchten Sie? 218 00:14:23,660 --> 00:14:25,520 Oh, danke, das ist aber lieb. 219 00:14:27,400 --> 00:14:29,640 Frau Adler. 220 00:14:30,480 --> 00:14:32,000 Oh, erkennen Sie meinen Namen? 221 00:14:32,460 --> 00:14:37,040 Entschuldigung. Der kann Seminarpolitik sein. Ich ermittle wegen der Attentate 222 00:14:37,040 --> 00:14:38,040 auf dem Tisch. 223 00:14:38,400 --> 00:14:39,520 Also, ich weiß nicht. 224 00:14:41,480 --> 00:14:42,480 Na gut. 225 00:14:46,780 --> 00:14:49,620 Longberg. Mein früherer Chef war ein sehr fähiger Mann. 226 00:14:49,900 --> 00:14:51,820 Ein guter Techniker und Erfinder. 227 00:14:52,380 --> 00:14:54,160 Trotzdem gab es Ärger mit der Fisch. 228 00:14:54,560 --> 00:14:56,520 Aber das ist nicht schwer. Kennen Sie Fisch? 229 00:14:56,880 --> 00:14:59,660 Ja, wir wollten das dann gemeinsam von der Handgranate zerrissen. 230 00:15:00,160 --> 00:15:01,160 Die waren dabei. 231 00:15:01,440 --> 00:15:06,400 Also der Ärger hatte irgendetwas mit einer ganz neuen Entwicklung zu tun. 232 00:15:07,020 --> 00:15:10,260 Jedenfalls wurde Heiko kurz darauf unter einem blöden Vorwand fristlos 233 00:15:10,260 --> 00:15:11,260 gekündigt. 234 00:15:11,900 --> 00:15:15,180 Und ein paar Monate später hat er sich das Leben genommen. 235 00:15:18,010 --> 00:15:20,710 Auspuffgasse. Nein, ich habe schon genug dazu gesagt. 236 00:15:21,490 --> 00:15:23,010 Schließlich will ich meinen Job behalten. 237 00:15:23,870 --> 00:15:25,950 Sprechen Sie doch mit Frau Blomberg, der Witwe. 238 00:15:46,190 --> 00:15:47,190 Das ist wirklich hübsch hier. 239 00:15:48,610 --> 00:15:51,030 Da muss man ja einige Wurzelbehandlungen hingelegt haben. 240 00:15:51,630 --> 00:15:53,650 Ja, das finde ich auch. 241 00:15:55,030 --> 00:15:56,490 Sind Sie vom Finanzamt? 242 00:15:57,330 --> 00:15:58,550 Ich bin vom Finanzamt? 243 00:15:59,110 --> 00:16:00,690 Sehe ich aus, als ob ich vom Finanzamt bin? 244 00:16:01,730 --> 00:16:03,430 Nee, nicht wirklich. 245 00:16:04,530 --> 00:16:05,530 Kriminalbeamter. 246 00:16:06,310 --> 00:16:07,610 Von der Autobahnpolizei. 247 00:16:07,830 --> 00:16:09,950 Mein Name ist Fuchs, André Fuchs. 248 00:16:10,590 --> 00:16:12,310 Fuchs, wie der Fuchs? 249 00:16:12,570 --> 00:16:14,690 Nee, Fuchs mit X. 250 00:16:15,840 --> 00:16:17,980 Also gut, Herr Fuchs mit X. 251 00:16:18,360 --> 00:16:19,880 Was darf ich denn für Sie tun? 252 00:16:20,920 --> 00:16:22,940 Habe ich irgendwas Schlimmes angestellt? 253 00:16:23,620 --> 00:16:26,200 Ich bin hier wegen des Attentats auf Bernhard Fisch. 254 00:16:26,840 --> 00:16:28,020 Meinen Sie etwa ich was? 255 00:16:28,580 --> 00:16:29,580 Waren Sie es? 256 00:16:30,620 --> 00:16:31,620 Blödsinn. 257 00:16:31,820 --> 00:16:33,200 Ich kenne den Fisch ja kaum. 258 00:16:33,480 --> 00:16:36,360 Da habe ich was anderes gehört. 259 00:16:37,300 --> 00:16:40,000 Sie sollten es nicht glauben, was die Leute so erzählen. 260 00:16:41,020 --> 00:16:42,800 Ich habe aber einen glaubwürdigen Informant. 261 00:16:43,350 --> 00:16:47,190 Welche miese kleine Schlampe wollte mich denn da wieder anschmerzen? 262 00:16:47,870 --> 00:16:50,770 Diese miese kleine Schlampe heißt gerne Fisch von mir. 263 00:16:52,830 --> 00:16:54,010 Nehmen Sie mich trinken. 264 00:16:59,810 --> 00:17:03,190 Warum geht es eigentlich bei der Erfindung Ihres verstorbenen Mannes, 265 00:17:03,190 --> 00:17:05,410 Blomberg? Um so einen Voice -Decoder. 266 00:17:05,849 --> 00:17:08,069 Und der Fisch wird damit Millionen verdient. 267 00:17:08,550 --> 00:17:09,690 Was macht man damit? 268 00:17:10,430 --> 00:17:14,780 Jeder, der in dieses Gerät... Seine Stimme einprogrammiert hat, braucht nur 269 00:17:14,780 --> 00:17:17,660 zu sagen und so öffnet sich die Tür automatisch zum Beispiel. 270 00:17:18,160 --> 00:17:19,160 Verstehe. 271 00:17:19,380 --> 00:17:21,119 Das ist doch eine tolle Erfindung. 272 00:17:21,960 --> 00:17:23,339 Sie hat es da Tag gegeben? 273 00:17:24,440 --> 00:17:28,560 Weil der Fisch diese Technik vermarktet wollte, ohne meinen Mann in irgendeiner 274 00:17:28,560 --> 00:17:30,000 Weise am Gewinn zu beteiligen. 275 00:17:30,520 --> 00:17:32,240 Obwohl er die mündliche Zusage hatte. 276 00:17:32,860 --> 00:17:36,320 Aber es gab keine Zeugen und im Vertrag stand auch nichts. 277 00:17:37,460 --> 00:17:39,800 Da hatte mein Mann keinerlei lustige Handhabe. 278 00:17:45,290 --> 00:17:46,590 Das war natürlich unangenehm. 279 00:17:47,630 --> 00:17:49,950 Unangenehm? Das hat ihn umgebracht. 280 00:17:50,990 --> 00:17:52,290 Zucker? Ja, bitte, zwei. 281 00:17:57,670 --> 00:17:58,970 Heiko war so sensibel. 282 00:18:00,090 --> 00:18:02,270 Ein introvertierter Wissenschaftler. 283 00:18:02,470 --> 00:18:03,590 Keine Kämpfernatur. 284 00:18:04,090 --> 00:18:05,610 Das war einfach zu viel für ihn. 285 00:18:06,630 --> 00:18:08,610 Dieser Rückzug und die Kündigung. 286 00:18:09,270 --> 00:18:11,090 Es tut mir sehr leid für Sie, Frau Blomberg. 287 00:18:15,270 --> 00:18:17,350 Als ich vorhin kam, verließ ein junger Mann das Haus. 288 00:18:17,790 --> 00:18:18,790 Ja. 289 00:18:18,910 --> 00:18:20,110 Das war mein Sohn Thomas. 290 00:18:21,010 --> 00:18:22,010 Lebt noch jemand bei Ihnen? 291 00:18:24,070 --> 00:18:26,030 Ich wüsste nicht, was Sie das angeht. 292 00:18:27,330 --> 00:18:28,370 Entschuldigung, das ist eine Routine. 293 00:18:29,890 --> 00:18:30,890 Also gut. 294 00:18:31,390 --> 00:18:34,470 Mein Schwager Dirk Blomberg lebt jetzt mit mir hier zusammen. 295 00:18:35,250 --> 00:18:36,430 Wenn Sie wissen, was ich meine. 296 00:18:37,910 --> 00:18:38,910 Verstehe. 297 00:18:39,310 --> 00:18:40,850 Ich denke, das war jetzt alles. 298 00:18:41,750 --> 00:18:42,750 Im Moment ja. 299 00:18:44,430 --> 00:18:45,890 Danke. Ich bin allein raus. 300 00:18:46,890 --> 00:18:47,890 Wiedersehen. 301 00:19:09,330 --> 00:19:12,250 Das war keine Routinebefragung, Sonja. 302 00:19:12,470 --> 00:19:13,470 Der kommt wieder. 303 00:19:16,880 --> 00:19:18,940 Du hast immer gesagt, eines Tages springst du ihn um. 304 00:19:19,800 --> 00:19:21,980 Das hast du doch aber auch gesagt. Ja, gesagt. 305 00:19:24,360 --> 00:19:26,180 Und wo warst du denn gestern Nachmittag? 306 00:19:27,500 --> 00:19:28,500 Mark. 307 00:19:32,080 --> 00:19:33,240 Ich war allein zu Hause. 308 00:19:33,540 --> 00:19:34,540 Und du? 309 00:19:35,800 --> 00:19:38,520 Sonja, wir brauchen ein Alibi. 310 00:19:39,720 --> 00:19:43,140 Ich glaube es Ihnen einfach nicht, dass es nur eine kurze Affäre mit diesem 311 00:19:43,140 --> 00:19:43,879 Fisch war. 312 00:19:43,880 --> 00:19:45,000 Wofür halten Sie mich? 313 00:19:45,470 --> 00:19:47,750 Ich war jetzt nicht für die Geliebte von Fisch und das schon seit Längerem. 314 00:19:48,850 --> 00:19:50,790 Also gut, Herr Fuchs, ich habe gelogen. 315 00:19:51,090 --> 00:19:53,110 Aber in einem Punkt haben Sie sich geirrt. 316 00:19:53,950 --> 00:19:54,950 Und in welchem? 317 00:19:55,770 --> 00:19:57,670 Aus. Aus und vorbei. 318 00:19:57,950 --> 00:20:01,310 Ich bin jetzt nur noch die brave, liebe, treue Ehefrau. 319 00:20:02,030 --> 00:20:03,170 Noch jedenfalls. 320 00:20:03,830 --> 00:20:07,370 Was muss ich tun, damit Sie meinem Mann nichts verraten? 321 00:20:09,650 --> 00:20:11,770 Wollen Sie mir wirklich erzählen, dass er davon nichts weiß? 322 00:20:12,070 --> 00:20:13,070 Ich glaube nicht. 323 00:20:13,930 --> 00:20:18,130 Ach. Sie denken, mein Mann könnte mit... Etwa nicht? 324 00:20:18,490 --> 00:20:19,490 Nein. 325 00:20:19,870 --> 00:20:21,690 Mein Mann könnte niemanden umbringen. 326 00:20:22,170 --> 00:20:23,470 Was? Nicht mal für Sie? 327 00:20:24,090 --> 00:20:25,090 Nicht mal für mich. 328 00:20:25,390 --> 00:20:28,030 Trixi, man hat zweimal versucht, Fisch umzubringen. Das dritte Mal möchte ich 329 00:20:28,030 --> 00:20:30,930 verhindern. Wenn Sie meinen Mann verdächtigen, dann reden Sie mit ihm. 330 00:20:31,230 --> 00:20:32,470 Mehr kann ich Ihnen auch nicht sagen. 331 00:20:32,950 --> 00:20:33,950 Das werde ich machen. 332 00:20:34,770 --> 00:20:35,770 Tschüss, Trixi. 333 00:20:36,590 --> 00:20:38,490 Auf Wiedersehen, Fuchs. 334 00:20:39,310 --> 00:20:42,090 Erstmal vielen Dank, Herr Dr. Mehring, dass Sie so schnell vorbeigekommen sind. 335 00:20:42,200 --> 00:20:44,340 Ich bitte Sie, das ist doch eine Selbstverständlichkeit. 336 00:20:45,400 --> 00:20:48,620 Fliegerkameras und guter Freund von Bernhard hält ich Ihnen natürlich so gut 337 00:20:48,620 --> 00:20:53,060 kann, Licht ins Dunkel dieser feigen Ankläge zu bringen. Aber ehrlich gesagt 338 00:20:53,060 --> 00:20:54,220 weiß ich nicht recht, wie. 339 00:20:54,840 --> 00:20:56,360 Können Sie uns eine Frage beantworten? 340 00:20:56,580 --> 00:20:57,580 Setzen Sie sich doch bitte. 341 00:20:57,740 --> 00:20:59,580 Wie war denn Ihr Verhältnis zu Herrn Fisch? 342 00:20:59,820 --> 00:21:03,520 Nun, er ist nicht gerade jemand, den man ständig um sich haben möchte. Aber 343 00:21:03,520 --> 00:21:04,760 warum fragen Sie das? 344 00:21:05,720 --> 00:21:09,080 Denken Sie vielleicht etwa, dass ich... Herr Dr. Mehring, wo waren Sie letzten 345 00:21:09,080 --> 00:21:10,880 Mittwoch zwischen 17 und 18 Uhr? 346 00:21:11,160 --> 00:21:12,159 Wie bitte? 347 00:21:12,160 --> 00:21:13,300 Wo ich war? Was soll das? 348 00:21:13,580 --> 00:21:14,519 Glauben Sie etwas? 349 00:21:14,520 --> 00:21:16,660 Was wir glauben, ist doch unwichtig. Beantworten Sie einfach die Frage. 350 00:21:16,920 --> 00:21:17,920 Wirklich unglaublich. 351 00:21:18,380 --> 00:21:19,380 Aber bitte. 352 00:21:20,180 --> 00:21:21,720 Mittwochnachmittags ist meine Praxis geschlossen. 353 00:21:22,160 --> 00:21:25,580 Um die Zeit war ich auf dem Trimm, die Fahrt im Bismarckholz. Wie immer 354 00:21:25,580 --> 00:21:29,640 mittwochs. Und das Bismarckholz ist ungefähr 10 Kilometer von der Autobahn 355 00:21:29,640 --> 00:21:32,160 entfernt, meine Herren. Kann das jemand bezeugen? 356 00:21:33,400 --> 00:21:34,940 Nein, da ist selten jemand. 357 00:21:35,200 --> 00:21:37,060 Gerade deshalb gehe ich da ja auch immer hin. 358 00:21:37,260 --> 00:21:39,360 Aha. Wo waren Sie denn gestern zwischen 12 und 3? 359 00:21:39,880 --> 00:21:41,380 Das ist impertinent. 360 00:21:41,980 --> 00:21:43,280 Herr Dr. Miering, das ist nur Routine. 361 00:21:44,120 --> 00:21:47,180 Ich habe gestern Mittag einen Spaziergang gemacht. Alleine? 362 00:21:47,740 --> 00:21:49,060 Allein. Wie immer mittags. 363 00:21:49,720 --> 00:21:52,720 Darf ich jetzt endlich erfahren, warum Sie mich beschuldigen, meinen 364 00:21:52,720 --> 00:21:54,340 Fliegerkameraden töten zu wollen? 365 00:21:54,700 --> 00:21:57,260 Das können wir Ihnen leider aus ermittlungstechnischen Gründen nicht 366 00:21:59,020 --> 00:22:01,660 Darf ich jetzt nach Hause gehen oder wollen Sie mich einsperren? 367 00:22:01,960 --> 00:22:03,240 Sicher können Sie nach Hause gehen. 368 00:22:03,580 --> 00:22:04,800 Aber wir sehen uns bald wieder. 369 00:22:05,060 --> 00:22:06,300 Das befürchte ich auch. 370 00:22:13,779 --> 00:22:15,060 Und was glaubst du? 371 00:22:15,620 --> 00:22:16,620 Bei Mehring. 372 00:22:17,720 --> 00:22:20,460 Ich weiß nicht, jetzt war kein Alibi, aber ich weiß nicht, ich glaub's einfach 373 00:22:20,460 --> 00:22:21,460 nicht. 374 00:22:21,580 --> 00:22:23,360 Obwohl seine Freunde sind und wert sein sollen. 375 00:22:24,020 --> 00:22:25,300 Und was mit deiner Frau Blomberg? 376 00:22:26,440 --> 00:22:29,200 Die hat zwar ein starkes Motiv, aber dass die schießt und eine Handgranate 377 00:22:29,200 --> 00:22:31,500 wirft. Sie hätte dem Ort ja einen Auftrag gegeben haben können. 378 00:22:32,360 --> 00:22:34,380 Aber was mit dem Sohn und dem Bruder ihres Mannes? 379 00:22:34,700 --> 00:22:36,140 Die standen sich doch alle sehr nahe. 380 00:22:36,420 --> 00:22:37,420 Aus Rache oder so. 381 00:22:38,760 --> 00:22:39,760 Möglich. 382 00:22:39,920 --> 00:22:40,920 Vielleicht beide. 383 00:22:40,960 --> 00:22:41,960 Oder alle drei. 384 00:22:42,520 --> 00:22:43,520 Wir nehmen sie ins Tor. 385 00:22:43,540 --> 00:22:44,540 Aha. 386 00:22:48,300 --> 00:22:50,940 Demir. Ich habe mal ein Wörtchen mit dir zu reden. 387 00:22:51,220 --> 00:22:52,220 Hast du irgendwas angestellt? 388 00:22:52,260 --> 00:22:53,260 Das bin ich aber gespannt. 389 00:22:53,420 --> 00:22:56,380 Es geht einfach darum, dass wenn du mich bittest, deine Mutter abzuholen. 390 00:22:56,380 --> 00:22:57,380 Moment, Moment. 391 00:22:59,240 --> 00:23:00,240 Ja, 392 00:23:01,440 --> 00:23:02,440 der kann. 393 00:23:02,900 --> 00:23:03,900 Ah, Mama. 394 00:23:05,440 --> 00:23:06,760 Genau darüber wollte ich mit dir reden. 395 00:23:07,420 --> 00:23:08,880 Regina ist ein nettes Mädchen, ha? 396 00:23:10,310 --> 00:23:12,110 Ob sie kochen kann, Mutter, das weiß ich doch nicht. 397 00:23:12,430 --> 00:23:14,530 Sie ist bestimmt kinderlieb. 398 00:23:14,790 --> 00:23:16,870 Moment mal, Mutter, ich werde Sie nicht heiraten. 399 00:23:17,490 --> 00:23:18,490 Heiraten? 400 00:23:18,550 --> 00:23:19,910 Mutter, pass auf, ich muss jetzt Schluss machen. 401 00:23:20,170 --> 00:23:21,510 Wir reden heute Abend, okay? 402 00:23:21,710 --> 00:23:23,990 Bis dann, tschüss, tschüss. Ich muss Schluss machen, tschüssi. 403 00:23:24,510 --> 00:23:26,430 Tschüss, mach's gut. Ja, tschüss. 404 00:23:30,450 --> 00:23:32,610 Rina, kann ich was dafür, dass meine Mutter dich so toll findet? 405 00:23:32,890 --> 00:23:35,890 Du hast mir kein Wort davon gesagt, dass deine Mutter so wild auf eine 406 00:23:35,890 --> 00:23:38,290 Schwiegertochter ist. Dann hätte ich mich nämlich die ganze Zeit daneben 407 00:23:38,290 --> 00:23:39,710 benommen. Ach, kannst du so was? 408 00:23:42,670 --> 00:23:45,610 Sie haben also zwei Tage lang zu dritt gebraucht, um die Hinterlassenschaft 409 00:23:45,610 --> 00:23:46,610 Ihres Mannes zu ordnen. 410 00:23:46,930 --> 00:23:48,750 Ja, der Mann wird ziemlich viel hinterlassen, ne? 411 00:23:50,070 --> 00:23:53,930 Ich halte diese Art von Humor in diesem Zusammenhang für ziemlich überflüssig. 412 00:23:54,150 --> 00:23:58,050 Ich kann nur noch einmal wiederholen. Mein Schwager, mein Sohn und ich haben 413 00:23:58,050 --> 00:24:01,450 sowohl am Mittwochnachmittag als auch am Donnerstag die Hinterlassenschaft 414 00:24:01,450 --> 00:24:02,770 meines Mannes sortiert. 415 00:24:06,630 --> 00:24:09,430 Oder haben mein Schwager und mein Sohn etwas anderes ausgesagt? 416 00:24:10,510 --> 00:24:11,510 Nee, natürlich nicht. 417 00:24:11,930 --> 00:24:12,930 Na bitte. 418 00:24:12,990 --> 00:24:15,470 Also, wenn Sie keine weiteren Fragen haben, würde ich jetzt gerne gehen. 419 00:24:15,670 --> 00:24:16,670 Bitte. 420 00:24:16,870 --> 00:24:17,870 Wiedersehen. 421 00:24:22,890 --> 00:24:24,070 Die haben sich abgesprochen. 422 00:24:25,330 --> 00:24:27,210 Klar haben die sich abgesprochen. Schau dir das an. 423 00:25:00,419 --> 00:25:01,900 Ich kann es nicht ertragen. 424 00:25:02,760 --> 00:25:04,600 Hast du Angst um ihn, Mama? 425 00:25:07,360 --> 00:25:08,360 Vielleicht hast du recht. 426 00:25:08,680 --> 00:25:11,780 Schließlich war es der Onkel Dirk's Idee, dass wir alle dasselbe sagen 427 00:25:12,080 --> 00:25:13,740 Ich weiß nicht, ob das so klug war. 428 00:25:14,260 --> 00:25:16,880 Thomas, er macht das nur zu unserem Schutz. 429 00:25:17,340 --> 00:25:19,630 Naja. Aber auch zu Seim, ehrlich gesagt. 430 00:25:19,950 --> 00:25:23,330 Wenn Onkel Dirk uns ein Alibi gibt, dann gibt er sich auch eins. 431 00:25:24,770 --> 00:25:26,450 Hoffentlich hat er keinen Scheiß gebaut. 432 00:25:30,470 --> 00:25:33,210 Mutter, ich habe momentan einfach wahnsinnig viel zu tun. 433 00:25:33,670 --> 00:25:37,990 Und da kann ich nicht... Ja, Mutter, ich esse auch zwischendurch was. 434 00:25:39,490 --> 00:25:42,950 Na, ich muss Schluss machen, okay? Wir reden heute Abend. 435 00:25:43,350 --> 00:25:44,790 Tschüssi. Ja, leg auf. 436 00:25:45,010 --> 00:25:46,350 Tschüss, tschüss. Ja, tschüss. 437 00:25:47,110 --> 00:25:48,110 Ja, ja, die Mütter. 438 00:25:48,490 --> 00:25:50,830 Hier, wir waren doch verabredet. Ich wollte die Disketten vorbeibringen. 439 00:25:51,190 --> 00:25:52,270 Habe ich gar nicht damit gerechnet. 440 00:25:52,610 --> 00:25:53,610 Was ist denn da drauf? 441 00:25:53,670 --> 00:25:54,670 Ach so, ja. 442 00:25:54,690 --> 00:25:55,690 Kannst du dir mal anschauen. 443 00:25:56,770 --> 00:25:59,850 Ja, ich fliege gerade von New York über Pittsburgh nach Chicago. 444 00:26:00,130 --> 00:26:02,530 Bin drei oder vier Meilen vom Flughafen her. 445 00:26:03,990 --> 00:26:06,330 Bist du noch kein Fahrrad ausgefahren? Nee, noch nicht. 446 00:26:06,570 --> 00:26:07,570 Du hast aber Zeit, hm? 447 00:26:08,010 --> 00:26:09,010 Anhalten raus. 448 00:26:09,130 --> 00:26:10,130 Na, wo sind wir? 449 00:26:10,810 --> 00:26:13,650 Ja, Mütter. Hast du auch Probleme mit deiner Mutter? Nein, mit ihr habe ich 450 00:26:13,650 --> 00:26:14,650 gut verstanden. 451 00:26:15,390 --> 00:26:16,710 Ich bin leider gestorben vor fünf Jahren. 452 00:26:17,730 --> 00:26:19,530 Aber mein Vater ist ein ziemliches Arschloch. 453 00:26:20,130 --> 00:26:21,130 Ja, Pekka. 454 00:26:21,890 --> 00:26:22,910 Steinreich und der Dreckser. 455 00:26:23,390 --> 00:26:25,390 Naja, ich bin unehelich und er verliert mich einfach. 456 00:26:26,510 --> 00:26:29,130 Wo hast du eigentlich fliegen gelernt, Charlie? 457 00:26:29,790 --> 00:26:31,330 Wunderschwer. Ich bin in Transall geflogen. 458 00:26:32,510 --> 00:26:35,570 Wie, erst Transall und jetzt beim Fliegerclub Funker und Mechaniker? Wie 459 00:26:35,570 --> 00:26:36,449 denn das? 460 00:26:36,450 --> 00:26:37,450 Lange nicht, Christian. 461 00:26:37,910 --> 00:26:38,910 So lange nicht, wie du. 462 00:26:39,290 --> 00:26:40,290 Was sollst du machen? 463 00:26:40,330 --> 00:26:41,330 Nee, nee, ich kann machen. 464 00:26:41,840 --> 00:26:42,960 Ich bin quasi abgestürzt. 465 00:26:43,200 --> 00:26:45,060 Drogendelikte, Lizenz, entzogen, Gehörsgrad. 466 00:26:46,220 --> 00:26:49,580 Als ich rauskam, hat der Fisch mir den Job am Flugplatz besorgt. 467 00:26:49,840 --> 00:26:51,240 Ach, der Fisch? Kennst du den gut? 468 00:26:51,740 --> 00:26:52,740 Nee, nicht mehr. 469 00:26:53,260 --> 00:26:54,260 Ey, 470 00:26:54,520 --> 00:26:55,520 der Fisch ist schon in Ordnung. 471 00:26:55,760 --> 00:26:57,580 Und jetzt mal voll zappen. 472 00:26:58,460 --> 00:26:59,700 Ja, ja. 473 00:26:59,960 --> 00:27:01,180 Und jetzt Gas weg, F1. 474 00:27:01,480 --> 00:27:02,480 Und jetzt setzt du hin. 475 00:27:02,740 --> 00:27:03,740 Okay, mache. 476 00:27:04,600 --> 00:27:05,660 Oh, oh, oh. 477 00:27:06,760 --> 00:27:07,760 Oh. 478 00:27:12,300 --> 00:27:13,880 Ja. Scheiße, hast du bei der Lira ein Wort? 479 00:27:14,100 --> 00:27:15,400 Nee, ich bin allein geflogen. 480 00:27:15,940 --> 00:27:16,940 Solltest du immer tun. 481 00:27:17,640 --> 00:27:20,380 Dankeschön. Kaum bin ich mal einen Tag nicht da, schon geht alles schief. 482 00:27:20,800 --> 00:27:22,800 Nein, nein, nein, von Herrn Giesebrecht, ich hab gesagt. 483 00:27:23,240 --> 00:27:26,480 Eine Einschreibung gleich hinterher. Die behaupten doch später, Sie haben das 484 00:27:26,480 --> 00:27:27,720 Fax überhaupt nicht bekommen. Ja. 485 00:27:28,580 --> 00:27:30,980 Aua. Scheiße. Nein, nicht Sie. Nicht Sie. Ende. 486 00:28:38,000 --> 00:28:39,000 Schau dir das an. 487 00:28:39,280 --> 00:28:40,500 Wir haben ja noch gewarnt, oder nicht? 488 00:28:42,840 --> 00:28:44,060 Haben Sie irgendwas rausgefunden? 489 00:28:44,540 --> 00:28:46,020 Wir können auch nichts Endfälliges sagen. 490 00:28:46,600 --> 00:28:47,600 Aber eins ist klar. 491 00:28:47,800 --> 00:28:48,800 Der Unfall war es nicht. 492 00:28:49,340 --> 00:28:51,520 Es hat eine Explosion gegeben am Boden des Wagens. 493 00:28:51,800 --> 00:28:52,920 Dieser Fisch hatte keine Chance. 494 00:28:53,180 --> 00:28:54,180 Eine Bombe. Und wie? 495 00:28:54,260 --> 00:28:55,700 Auf jeden Fall Explosivstoff. 496 00:28:56,340 --> 00:28:59,280 Vielleicht wurde die Ladung durch einen Temperaturzünder an der Auspuffanlage 497 00:28:59,280 --> 00:29:00,760 aktiviert. Clever. 498 00:29:01,220 --> 00:29:02,320 So etwas hatten wir lange nicht. 499 00:29:02,760 --> 00:29:03,760 Danke. 500 00:29:04,320 --> 00:29:06,720 Ich habe es dir doch gesagt. Wir hätten ihn doch überwachen lassen sollen. 501 00:29:07,160 --> 00:29:08,160 Und jetzt? 502 00:29:08,280 --> 00:29:10,720 Wir lassen alle Alibis von den Blombergs überprüfen. 503 00:29:11,040 --> 00:29:12,260 Das bringt doch weder nichts. 504 00:29:12,980 --> 00:29:14,140 Hast du eine bessere Idee? 505 00:29:16,620 --> 00:29:17,620 Nein. 506 00:29:17,820 --> 00:29:18,820 Na bitte. 507 00:29:26,240 --> 00:29:28,960 Sag mal, Onkel Dirk, bist du jetzt völlig irre geworden, oder was? 508 00:29:29,160 --> 00:29:30,760 Hat Mama nicht schon genug durchgemacht? 509 00:29:31,500 --> 00:29:35,280 Wovon redest du? Ach, du nicht, du. Gottverdammt unschuldig. Fisch ist tot. 510 00:29:35,280 --> 00:29:36,280 Bombe in seinem Auto. 511 00:29:36,810 --> 00:29:40,090 Und so was nennst du nun frische Luftschnappen. Und uns benutzt du dann 512 00:29:40,090 --> 00:29:41,049 als Alibi. 513 00:29:41,050 --> 00:29:42,190 Mensch, Onkel Dirk. 514 00:29:42,530 --> 00:29:47,430 Fisch war ein Schwein. Und er hat Papa auf dem Gewissen. Aber ihn einfach... 515 00:29:47,430 --> 00:29:49,830 ist mit euch? Wir sind eine Familie und halten zusammen. 516 00:29:54,490 --> 00:29:56,950 Das ist ja mega geil. Das ist ja wirklich wie eine Große. 517 00:29:57,210 --> 00:29:58,870 Dafür brauchst du wenigstens deine Lizenz. 518 00:30:00,050 --> 00:30:05,870 Ist das eigentlich irgendeine Möglichkeit, dass du deine Lizenz 519 00:30:06,760 --> 00:30:07,760 Kannst du vergessen. 520 00:30:08,560 --> 00:30:10,900 Die Physiologen, die haben mir sonst gleich das Gutachten geschrieben. 521 00:30:11,200 --> 00:30:12,200 Ich krieg keinen Weg mehr hin. 522 00:30:13,540 --> 00:30:16,280 Unberechenbar emotional, Realitätsbrennend. 523 00:30:16,640 --> 00:30:19,000 Du willst doch fliehen. Ich trinke ja nicht mal mehr. 524 00:30:19,360 --> 00:30:21,740 Echo India, ruft Flugleitstelle Strausberg. 525 00:30:22,000 --> 00:30:23,280 Kannst du mal einen Moment weiterfliegen? 526 00:30:24,340 --> 00:30:25,900 Hey Charlie, melde dich. 527 00:30:29,780 --> 00:30:33,220 Echo India, Strausberg Info. Hallo Charlie, das ist das Bier im 528 00:30:33,220 --> 00:30:33,839 flieg weiter. 529 00:30:33,840 --> 00:30:35,280 Over. Verstanden, Echo India. 530 00:30:41,730 --> 00:30:42,730 Wie viel? 531 00:30:43,710 --> 00:30:45,230 Sollen wir das Baby mal wieder runterschaukeln? 532 00:31:10,280 --> 00:31:11,480 Es war einfach zu klein da drin, was? 533 00:31:15,320 --> 00:31:19,460 Der Fisch hat doch so eine komische Bewegung gemacht, als er auf seine Uhr 534 00:31:19,460 --> 00:31:20,460 gesehen hat. 535 00:31:20,820 --> 00:31:24,700 Und? Naja, der Charlie, der macht exakt die gleiche Bewegung. 536 00:31:25,260 --> 00:31:26,600 Zufall. Ja, schon, vielleicht. 537 00:31:26,820 --> 00:31:30,700 Aber, weißt du, mir geht diese Idee nicht mehr aus dem Kopf, dass die... Das 538 00:31:30,700 --> 00:31:33,060 ist runtergekommen, die Kopie von der Geburtsaufnahme. 539 00:31:33,320 --> 00:31:34,320 Okay, ging ja fix. Ja. 540 00:31:36,650 --> 00:31:37,650 Das gibt's doch nicht. 541 00:31:37,870 --> 00:31:41,050 Charlie ist der uneheliche Sohn von Bernhard Fisch. Und was heißt das? 542 00:31:41,290 --> 00:31:45,430 Was das heißt, dass Charlie ein Motiv hat, seinen Vater umzubringen. Der hasst 543 00:31:45,430 --> 00:31:46,570 ihn doch, das hat er mir hier erzählt. 544 00:31:47,150 --> 00:31:50,430 Moment, dein Freund Charlie war doch auf dem Flugplatz. Und Fisch im Flieger. 545 00:31:50,750 --> 00:31:51,970 Die haben doch miteinander gepunkt. 546 00:31:52,330 --> 00:31:54,730 Naja, deswegen kann er doch trotzdem neben der Autobahn gewesen sein und 547 00:31:54,730 --> 00:31:55,629 geschossen haben. 548 00:31:55,630 --> 00:31:56,730 Und wie soll das funktionieren? 549 00:31:57,230 --> 00:31:59,170 Der Funkkontakt läuft doch nicht immer über einen Tower. 550 00:31:59,490 --> 00:32:01,270 Die haben auch tragbare Funkgeräte. 551 00:32:01,650 --> 00:32:02,609 Wie bitte? 552 00:32:02,610 --> 00:32:04,130 Ja, und Charlie hat so einen. 553 00:32:12,010 --> 00:32:13,330 Ich kann es einfach nicht fassen. 554 00:32:13,790 --> 00:32:16,210 Der Charlie hat sich bewusst angelogen. Ja. 555 00:32:17,130 --> 00:32:18,830 Von wegen, der Tisch ist in Ordnung. 556 00:32:19,030 --> 00:32:21,730 Außerdem war dein Freund Charlie doch Berufssoldat. Hat er mit Gewehren, 557 00:32:21,750 --> 00:32:23,130 Sprengstoff und Handgranaten zu tun. 558 00:32:23,910 --> 00:32:26,670 Du weißt, wenn wir gar nichts gehabt hätten, würde es uns ja wuttlachen. 559 00:32:28,130 --> 00:32:30,270 Aber nicht, wenn wir ihm das Gewehr und die Handgranaten zählen. 560 00:32:30,550 --> 00:32:33,530 Warum, wie willst du das machen ohne ein Durchsuchungsbefehl? Wir können doch 561 00:32:33,530 --> 00:32:34,590 nicht einfach alles auf den Kopf stellen. 562 00:32:34,790 --> 00:32:35,930 Vielleicht brauchen wir das ja gar nicht. 563 00:32:49,800 --> 00:32:50,800 Hi, Charlie. 564 00:32:52,000 --> 00:32:53,120 Hi, Semir, komm rein. 565 00:32:53,620 --> 00:32:55,120 Mein Kollegen, Fuchs, kennst du ja. 566 00:32:56,060 --> 00:32:57,060 Hallo. Hi. 567 00:32:57,460 --> 00:32:59,020 Ich glaube, ich bin nicht dienstlich hier, Charlie. 568 00:33:08,980 --> 00:33:10,780 Na, wo ist das Gewehr? 569 00:33:13,740 --> 00:33:14,740 Wo habt ihr denn geschaut? 570 00:33:15,160 --> 00:33:16,160 An die Decke. 571 00:34:04,220 --> 00:34:05,220 Schade. 572 00:34:07,700 --> 00:34:09,040 Ich habe kein Pfeffer, nichts finden. 573 00:34:10,679 --> 00:34:11,679 Was willst du sagen? 574 00:34:13,260 --> 00:34:14,480 Tut mir leid für dich, Inge. 575 00:34:15,940 --> 00:34:17,040 Es tut mir nichts leid. 576 00:34:33,850 --> 00:34:37,030 Die Hauptkommissare Gerkan und Fuchs sind nicht da. Worum geht es denn? 577 00:34:39,750 --> 00:34:41,770 Es geht um den Tod von Bernhard Fisch. 578 00:34:42,870 --> 00:34:44,290 Ich möchte ein Geständnis machen. 579 00:34:45,150 --> 00:34:47,710 Ein Geständnis? Wir haben Ihre Kollegen gelogen. 580 00:34:48,270 --> 00:34:49,449 Ein falsches Alibi. 581 00:34:49,989 --> 00:34:52,250 Bitte? Ein falsches Alibi? 582 00:34:53,389 --> 00:34:56,489 Mein Sohn hat meinen Schwager verdächtigt, meinen Schwager uns. 583 00:34:56,989 --> 00:34:59,370 Jeder hatte Angst, dass der andere vielleicht und... 584 00:34:59,770 --> 00:35:03,170 Jeder wollte jeden schützen und da haben wir uns gegenseitig in Alibi gegeben. 585 00:35:03,390 --> 00:35:06,590 Und ich habe gerade erfahren, dass der mutmaßliche Täter vor wenigen Minuten 586 00:35:06,590 --> 00:35:07,590 verhaftet worden ist. 587 00:35:07,850 --> 00:35:09,090 Er soll beständig sein. 588 00:35:09,830 --> 00:35:10,830 Gut, sehr Dank. 589 00:35:11,030 --> 00:35:11,948 Danke, Micha. 590 00:35:11,950 --> 00:35:14,390 Es bleibt dabei, dass Sie eine falsche Aussage gemacht haben. 591 00:35:14,970 --> 00:35:18,030 Aber ich glaube, da können wir mal weiter. 592 00:35:28,560 --> 00:35:29,740 Er hat mich als Sohn immer verleugnet. 593 00:35:31,220 --> 00:35:33,760 Als ich Idiot habe ich ihn auch noch angerufen aus dem Knast. 594 00:35:35,920 --> 00:35:37,920 Hat sich rausgekommen, wer mir diesen Job hier verschafft. 595 00:35:39,600 --> 00:35:41,180 Wahrscheinlich auch nur, damit ich an dich Ruhe gebe. 596 00:35:43,320 --> 00:35:44,500 Ich war nie sein Sohn. 597 00:35:45,480 --> 00:35:46,480 Nie. 598 00:35:47,840 --> 00:35:50,780 Wenn Fremde da waren oder deine Fliegerpumpels, dann musste ich ihnen 599 00:35:59,120 --> 00:36:01,240 Ich habe mich gehasst dafür, dass ich das alles hingenommen habe. 600 00:36:01,980 --> 00:36:03,980 Und dafür haben sie ihn umgebracht. Einfach so. 601 00:36:05,180 --> 00:36:06,180 Herr Glaser. 602 00:36:09,060 --> 00:36:12,060 Jahrelang haben sie die ganze Kacke mitgemacht. Und auf einmal, zack, bumm, 603 00:36:12,060 --> 00:36:13,540 haben sie ihn getötet. Das kann doch nicht wahr sein. 604 00:36:20,160 --> 00:36:21,160 Kennst du die? 605 00:36:21,780 --> 00:36:22,780 Nee. 606 00:36:23,120 --> 00:36:24,120 Ein heißes Teil. 607 00:36:24,640 --> 00:36:25,640 Dreck wie Mering. 608 00:36:25,900 --> 00:36:26,900 Ist echt scharf. 609 00:36:28,130 --> 00:36:29,130 Flirtet mit jedem. 610 00:36:29,270 --> 00:36:30,270 Sogar mit mir. 611 00:36:34,290 --> 00:36:35,510 Hast du das Foto gemacht? 612 00:36:37,830 --> 00:36:38,830 Kennst du sie? 613 00:36:40,170 --> 00:36:41,550 Ich meine, kennst du sie näher? 614 00:36:42,750 --> 00:36:43,770 Dir gefällt ihr was? 615 00:36:44,610 --> 00:36:46,430 Du hast ja den gleichen Geschmack wie dein Vater. 616 00:36:46,750 --> 00:36:47,750 Nein. 617 00:36:47,970 --> 00:36:50,930 Dein Vater hatte ein Verhältnis mit der Trixi Mering. Weißt du was davon? 618 00:36:54,950 --> 00:36:56,010 Die ist echt klasse. 619 00:36:58,030 --> 00:36:59,030 Das ist eine Traumfrau. 620 00:37:00,150 --> 00:37:01,150 Deine Traumfrau. 621 00:37:03,330 --> 00:37:04,690 Und dann kam Bernhard Fisch. 622 00:37:04,910 --> 00:37:07,810 Wir haben kein Recht dazu. 623 00:37:08,390 --> 00:37:09,390 Wozu habe ich kein Recht? 624 00:37:10,170 --> 00:37:12,370 Du wusstest doch ganz genau, dass sie eine Affäre mit ihm hatte. 625 00:37:12,670 --> 00:37:14,010 Nein, verdammt nochmal, nein! 626 00:37:24,610 --> 00:37:27,090 Wechsel war die Einzige, die mich anständig behandelt hat. 627 00:37:27,770 --> 00:37:28,770 Ihren Menschen. 628 00:37:30,830 --> 00:37:31,930 Ich habe sie geliebt. 629 00:37:32,970 --> 00:37:34,110 Ich habe sie angehimmelt. 630 00:37:35,910 --> 00:37:37,850 Wenn sie mal geflogen ist, war sie oft bei mir. 631 00:37:40,750 --> 00:37:42,170 Nachts habe ich sogar von ihr geträumt. 632 00:37:45,030 --> 00:37:46,490 Dann hat sie mich einmal geküsst. 633 00:37:46,690 --> 00:37:47,690 Und dann? 634 00:37:47,890 --> 00:37:49,650 Dann habe ich sie zusammen mit meinem Vater gesehen. 635 00:37:50,510 --> 00:37:51,510 Bei ihr zu Hause. 636 00:37:53,050 --> 00:37:54,750 Du hast gesehen, wie sie sich geliebt haben. 637 00:37:55,070 --> 00:37:56,170 Ach, er hat sie nicht geliebt. 638 00:37:57,450 --> 00:37:58,710 Hat sie benutzt und weggeworfen. 639 00:37:58,930 --> 00:38:00,550 Und deshalb musste dein Vater sterben? 640 00:38:03,130 --> 00:38:04,130 Ja. 641 00:38:20,390 --> 00:38:21,390 Moment, warte noch. 642 00:38:22,230 --> 00:38:23,650 Du musst die Maschine da absichern. 643 00:38:24,610 --> 00:38:26,630 Da habe ich dran gearbeitet. Ich kann die so nicht stehen lassen. 644 00:38:30,280 --> 00:38:31,280 Ich hau nicht ab, Mann. 645 00:38:34,860 --> 00:38:35,860 Mach keine Zeit. 646 00:38:57,700 --> 00:38:58,720 Hey, was ist denn los? 647 00:39:18,860 --> 00:39:19,860 Ja, das stimmt. 648 00:40:36,510 --> 00:40:39,710 Mit dem Scheiß ist doch sinnlos, du Idiot! 649 00:40:56,240 --> 00:40:57,240 Scheiße, Mann! 650 00:40:57,700 --> 00:40:58,700 Schali, geh wieder runter! 651 00:40:59,660 --> 00:41:00,660 Schali, 652 00:41:05,200 --> 00:41:07,060 geh wieder runter! Ich sag's dir, geh wieder runter! 653 00:42:18,480 --> 00:42:20,600 Quatsch, Mann, Sie waren es nicht. Sie müssen mir helfen, meinen Kollegen 654 00:42:20,600 --> 00:42:21,600 runterzuholen. Kommen Sie. 655 00:42:26,240 --> 00:42:29,020 Hören Sie, der Herr wollte mich umbringen. Ich muss mich niederschlagen, 656 00:42:29,020 --> 00:42:30,020 jetzt muss ich fliegen. 657 00:42:30,460 --> 00:42:33,220 Hallo. Da muss mir da jemand helfen, verdammt. 658 00:42:33,600 --> 00:42:34,600 Machen Sie doch mal was. 659 00:42:34,960 --> 00:42:36,760 Ihr Kollege, kann der fliegen? 660 00:42:37,000 --> 00:42:38,140 Nee, nur im Flugsimulator. 661 00:42:38,540 --> 00:42:39,540 Na wunderbar. 662 00:42:42,440 --> 00:42:44,540 Delta Eco Kilo Bravo Lima. 663 00:42:45,300 --> 00:42:47,360 Delta Eco Kilo Bravo Lima. 664 00:42:47,930 --> 00:42:49,010 Bitte melden Sie sich. 665 00:42:49,370 --> 00:42:50,750 Leute, ich kann nicht fliegen. 666 00:42:51,130 --> 00:42:52,590 Wer spricht denn da eigentlich? 667 00:42:53,330 --> 00:42:55,270 Hier ist Dr. Mehring. Wie heißt Ihr Kollege? 668 00:42:55,710 --> 00:42:56,790 Gerkan. Sehen wir Gerkan. 669 00:42:57,150 --> 00:42:59,410 Herr Gerkan, ich werde Sie runterbringen. 670 00:42:59,870 --> 00:43:03,990 Hören Sie mir jetzt genau zu. Machen Sie exakt das, was ich Ihnen sage. Okay? 671 00:43:04,230 --> 00:43:05,290 Wir schaffen das schon. 672 00:43:14,680 --> 00:43:19,840 Setzen Sie jetzt mit Gefühl einen Fuß auf das linke Seitenruder. Also das 673 00:43:19,840 --> 00:43:21,160 Pedal zu Ihren Füßen. 674 00:43:30,040 --> 00:43:32,420 Okay, und jetzt? 675 00:43:32,940 --> 00:43:36,380 Jetzt drücken Sie gleichzeitig das Steuerhorn nach Backbord. 676 00:43:38,800 --> 00:43:42,780 Das war schon sehr gut, Herr Gerkan. Jetzt haben Sie Gefühl für die Maschine. 677 00:43:43,360 --> 00:43:47,720 Und denken Sie daran, konzentrieren Sie sich nur auf den Fahrtmesser und den 678 00:43:47,720 --> 00:43:51,640 Höhenmesser. Und behalten Sie Ihren Horizont im Auge. Das kennen Sie doch 679 00:43:51,640 --> 00:43:52,640 Ihrem Computer. 680 00:43:52,700 --> 00:43:57,200 Wenn Sie in schräge Lage kommen, dann vorsichtig ausgleichen. Aber Vorsicht, 681 00:43:57,200 --> 00:43:58,200 nicht zu abrupt. 682 00:43:58,380 --> 00:43:59,380 Und, ich hab das? 683 00:43:59,460 --> 00:44:00,439 Keine Ahnung. 684 00:44:00,440 --> 00:44:02,500 Herr Gerkan, ich hole Sie jetzt runter. 685 00:44:02,920 --> 00:44:03,920 Okay, und jetzt? 686 00:44:04,300 --> 00:44:05,880 Sie sind jetzt genau richtig. 687 00:44:06,220 --> 00:44:07,660 Tun Sie genau, was ich sage. 688 00:44:08,020 --> 00:44:10,720 Und geben Sie mir immer wieder Höhe und Geschwindigkeit durch. 689 00:44:11,370 --> 00:44:15,550 Wir beginnen jetzt die Landung. Hals - und Beinbruch. Okay, verstanden. Wir 690 00:44:15,550 --> 00:44:16,550 bei 300 Fuß. 691 00:44:17,490 --> 00:44:19,370 Geschwindigkeit 80 Knoten. Verlängt. 692 00:44:19,610 --> 00:44:21,390 Fahren Sie die Landeklappen aus. 693 00:44:21,630 --> 00:44:23,330 Nehmen Sie leicht Gas weg. 694 00:44:23,610 --> 00:44:26,350 Und weiter sinken. Sehr gut so. 695 00:44:26,570 --> 00:44:27,750 Wie ist die Geschwindigkeit? 696 00:44:28,270 --> 00:44:31,210 250 Fuß und 70 Knoten. Verlängt. 697 00:44:33,430 --> 00:44:36,530 Sie müssen die Schräglage mit dem Steuerhorn ausgleichen. 698 00:44:42,700 --> 00:44:43,820 Vorsichtig aufsetzen! 699 00:44:44,120 --> 00:44:45,120 Jetzt! 700 00:44:45,980 --> 00:44:47,720 Nicht druckartig steuern! 701 00:44:47,940 --> 00:44:49,200 Drücken Sie sie wieder runter! 702 00:44:49,420 --> 00:44:50,740 Ganz vorsichtig! 703 00:44:50,940 --> 00:44:52,700 Die Landebahn ist lang genug! 704 00:44:53,680 --> 00:44:55,100 Treten Sie in die Bremsen! 705 00:45:51,180 --> 00:45:52,180 Nicht schlecht, Fernand. 706 00:45:52,320 --> 00:45:53,320 Landung wie ein Bilderbuch, was? 707 00:45:54,060 --> 00:45:55,860 Okay, du sagst ein Wort zu meiner Mutter. 52343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.