All language subtitles for After Sex.1997

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:02,836 Go in search of love. 2 00:00:03,003 --> 00:00:06,339 That is almost proverbial. 3 00:00:06,506 --> 00:00:12,554 Couple of that question for example s if your unemployed are. What has do you then? 4 00:00:12,721 --> 00:00:19,561 The curtains near and guards to someone contract lucrative with n comes? 5 00:00:19,728 --> 00:00:22,439 Or do you go out? -. 6 00:00:22,605 --> 00:00:26,860 Relations are sometimes net something like that as another job. 7 00:00:27,027 --> 00:00:32,991 Sometimes barges we nothing of our relations, whereas we plan our career well. 8 00:00:35,035 --> 00:00:37,203 the present 9 9 00:02:48,877 --> 00:02:53,590 1 year separated!! 10 00:03:07,562 --> 00:03:12,108 To let we still even continue lie for t has breakfast. 11 00:03:18,490 --> 00:03:23,787 To let we in n coole tent will have lunch. I do not eat gladly thuis. 12 00:03:23,953 --> 00:03:26,289 Records verloving. 13 00:03:27,374 --> 00:03:29,751 And also n records trouwerij. 14 00:03:36,800 --> 00:03:40,220 I hoef not even n white dress. Beige. 15 00:04:08,415 --> 00:04:10,375 That was fantastic. 16 00:04:12,919 --> 00:04:18,550 Celebrate minutes. - But celebrate? It seemed much longer. 17 00:04:18,717 --> 00:04:21,720 It is our average. - Real? 18 00:04:21,886 --> 00:04:26,349 With ' n drink is possible t ' however, n minute or twenty is. 19 00:04:26,516 --> 00:04:31,438 Or t becomes an hour or six. But generally t four is minutes. 20 00:04:31,604 --> 00:04:38,278 Have only timed themselves you, or have you timed me? 21 00:04:38,445 --> 00:04:42,157 Why I? It is my watch. 22 00:04:42,323 --> 00:04:45,785 Weet I, but why you doesn't ' t ' s try? 23 00:04:48,413 --> 00:04:51,833 It is two concerning halfzeven. 24 00:04:52,000 --> 00:04:56,254 There lies in each chamber however, something of you, Matthew. 25 00:04:56,421 --> 00:05:01,926 Everywhere lies what. It is n ongelooflijke zooi. 26 00:05:02,093 --> 00:05:06,139 What is this nou for terrible troop? 27 00:05:07,390 --> 00:05:13,605 It are my spullen. - There n stone in the sleep chamber lies. 28 00:05:13,772 --> 00:05:16,858 If you rub, ie luck brings. 29 00:05:21,529 --> 00:05:25,617 I nevertheless would withdraw at you? - Still even not. 30 00:05:56,731 --> 00:05:59,359 When do you finish t painter work? 31 00:06:07,242 --> 00:06:08,743 But I go s. 32 00:06:19,004 --> 00:06:20,505 Quisp. 33 00:06:31,933 --> 00:06:35,520 Hi Kate, with TOMs. 34 00:06:37,397 --> 00:06:39,441 Congratulated. 35 00:06:39,607 --> 00:06:42,027 It is again n year, h�? 36 00:06:44,362 --> 00:06:50,076 Am I the some which that keeps up? Today t is then official. 37 00:06:52,912 --> 00:06:55,373 Today we have separated. 38 00:06:57,959 --> 00:07:00,295 I hope that t goes well with you. 39 00:07:00,462 --> 00:07:05,633 I have n new girlfriend. Hopelijk have you also someone. 40 00:07:09,804 --> 00:07:13,350 Loneliness is something else then only is. 41 00:07:13,516 --> 00:07:18,229 Nobody is gladly only, because then you sit with your own feelings. 42 00:07:20,231 --> 00:07:24,361 I must this weekend, Traci. To palm Springs. 43 00:07:26,404 --> 00:07:27,906 To do we. 44 00:07:29,032 --> 00:07:33,203 Those concern entirely the rooie. 45 00:07:36,831 --> 00:07:41,544 That is Japanese for ' hello '. - What is ' will catch ' in t Japanese? 46 00:07:41,711 --> 00:07:44,005 Weet I much. 47 00:07:44,172 --> 00:07:47,550 We go to palm Springs. - Super. 48 00:08:03,400 --> 00:08:08,405 I speak none Japanese, but we go tomorrow to palm Springs. 49 00:08:08,571 --> 00:08:11,950 But I speak none Japanese. - Tuurlijk not. 50 00:08:41,396 --> 00:08:42,897 This is not correct. 51 00:08:45,150 --> 00:08:47,986 Surfmuziek? That is not possible really. 52 00:08:48,153 --> 00:08:53,366 I file, thus I select music. Surfmuziek therefore, and hard. 53 00:08:53,533 --> 00:08:56,953 Finely that you are yourself. - How is t with you? 54 00:08:57,120 --> 00:08:59,664 Bad eating, small pikkie. 55 00:09:03,043 --> 00:09:08,923 This way one: I hou this way of your... - Do t then, do t then. 56 00:09:11,051 --> 00:09:14,888 I had turn off m. the door for at your to be. 57 00:09:15,055 --> 00:09:18,391 You wanted not only be this weekend. 58 00:09:18,558 --> 00:09:21,519 Did nobody stand more your address notebook? 59 00:09:23,229 --> 00:09:27,067 Someone is jealous on t vrijgezellenbestaan. 60 00:09:27,233 --> 00:09:31,863 No, I know that world of the naughty adventures. 61 00:09:32,030 --> 00:09:36,493 Hoeveel-mannen-naai-ik - in-een-week-wedstrijd of Kate... 62 00:09:36,659 --> 00:09:39,913 our sociable lellebel. 63 00:09:40,080 --> 00:09:42,123 You are malicious. 64 00:09:44,334 --> 00:09:45,835 Wait just as. 65 00:09:51,508 --> 00:09:54,636 What finds you of my new golf clubs? 66 00:09:54,803 --> 00:10:00,850 Here you get still regret of. I have, as it happens, too much caught. 67 00:10:03,144 --> 00:10:06,314 Thank you very much, ladies. - Gladly done. 68 00:10:06,481 --> 00:10:09,442 I finish you nevertheless all. 69 00:10:13,738 --> 00:10:18,618 Do you have n aspirin for me? - In the bathroom. There Tony sit. 70 00:10:21,830 --> 00:10:23,331 Hou your harses. 71 00:10:42,976 --> 00:10:45,854 What do do you nou? - Aspirins. 72 00:10:47,814 --> 00:10:50,817 Use you that still? - Hou. 73 00:10:52,652 --> 00:10:57,449 I thought that you after all that time... - Your girlfriends wait. 74 00:10:58,700 --> 00:11:00,201 Weet I. 75 00:12:28,581 --> 00:12:32,669 Do you belong to the chamber? - I hope t. A pretpakket. 76 00:12:34,170 --> 00:12:37,632 And he is not apparently the some. 77 00:12:37,799 --> 00:12:43,930 Now we what is parent, and us the real luxury are possible permit... 78 00:12:44,097 --> 00:12:47,225 You must nevertheless look at there nou s. 79 00:12:48,309 --> 00:12:52,022 Say, to give birth... - It are men, Kate. 80 00:12:52,188 --> 00:12:56,943 No, it are small little boys. - Finished, meid. In your hok. 81 00:12:57,110 --> 00:13:01,031 How let go do we to undulating? - Where is t swimming pool? 82 00:13:01,197 --> 00:13:03,742 Can I be you of service? 83 00:13:27,182 --> 00:13:31,394 Dispose of that thing nou, Vicki. - Go s what to do. 84 00:13:31,561 --> 00:13:33,730 N makes dance or this way. 85 00:13:35,065 --> 00:13:38,151 Do I have say what? Then I say what. 86 00:13:40,528 --> 00:13:42,030 What will do you? 87 00:13:50,038 --> 00:13:52,916 Sprinkle me still s. - Again? 88 00:14:01,174 --> 00:14:02,676 More. 89 00:14:06,763 --> 00:14:08,264 Still more. 90 00:14:12,060 --> 00:14:16,815 Do you still n see dry plekje? I want tan, however, evenly. 91 00:14:18,274 --> 00:14:19,776 No longer, treasure. 92 00:14:25,865 --> 00:14:27,909 That did fixed pain. 93 00:14:31,413 --> 00:14:35,375 When you fell from the sky. That did fixed pain. 94 00:14:36,751 --> 00:14:39,379 Goeie text, hear. 95 00:14:41,506 --> 00:14:43,717 Does this stand me? 96 00:14:43,883 --> 00:14:47,512 And? - What, ' and '? 97 00:14:47,679 --> 00:14:50,306 Those leuke golf boy? 98 00:14:50,473 --> 00:14:54,436 Very annoying. Annoying. 99 00:14:56,646 --> 00:15:01,443 Weet you for which ask that I, sensitive lady? 100 00:15:04,320 --> 00:15:05,822 Leave also but. 101 00:15:09,242 --> 00:15:13,621 It n has been suffered year that of TOMs has separated you. 102 00:15:15,749 --> 00:15:17,250 A year? 103 00:15:19,586 --> 00:15:21,087 That best. 104 00:15:23,882 --> 00:15:28,553 Your twee�n obtain your first year also I think. 105 00:15:29,637 --> 00:15:31,139 Flag. 106 00:15:33,308 --> 00:15:36,227 What do does your prince this weekend? 107 00:15:37,312 --> 00:15:40,231 On the bank with n self-help book. 108 00:15:46,279 --> 00:15:49,991 Something else? Borrel? - You also? 109 00:15:50,158 --> 00:15:51,868 There this came of. 110 00:15:52,035 --> 00:15:56,414 Tony, want you... - Talk into a message for Traci. 111 00:15:57,624 --> 00:15:59,834 Day values, you speak with... 112 00:16:00,001 --> 00:16:04,756 Top calls venus. How is t there on your planet? 113 00:16:07,342 --> 00:16:09,344 I want speak Vicki. 114 00:16:09,511 --> 00:16:16,184 Hello, with Matt. You can perhaps... But say against Vicki that I miss its. 115 00:16:23,608 --> 00:16:25,235 Couple of watjes. 116 00:16:28,655 --> 00:16:32,659 We live in the nineties. Go along with your time. 117 00:16:34,160 --> 00:16:37,205 Do you will sing that song everywhere? 118 00:16:44,212 --> 00:16:47,257 Real sportsmen. - But count. 119 00:16:48,633 --> 00:16:52,470 Your geouwehoer inferred me. - Is t my debt? 120 00:16:52,637 --> 00:16:56,182 Again? - Yes, t is your responsibility. 121 00:16:56,349 --> 00:16:57,851 Fore! 122 00:17:03,815 --> 00:17:05,942 I have assassinated someone. 123 00:17:13,366 --> 00:17:15,160 What n battle, say. 124 00:17:34,137 --> 00:17:36,181 Does t go a beetje? 125 00:17:38,475 --> 00:17:41,811 It did, however, pain. - My stomme girlfriend also... 126 00:17:41,978 --> 00:17:46,441 T comes real, however, good, Mr.... - Joe. 127 00:17:49,110 --> 00:17:52,822 Are you called really this way? - Joseph, voluit. 128 00:17:52,989 --> 00:17:56,826 I survive t, however. - Permanently, however, Joseph. 129 00:17:56,993 --> 00:18:01,790 Can I obtain something for you? Ijszak to do? 130 00:18:01,956 --> 00:18:03,958 IJs? 131 00:18:04,125 --> 00:18:08,213 I zat rather to something as a champagne to think. 132 00:18:08,380 --> 00:18:10,840 Vanavond at eight o'clock? 133 00:18:12,384 --> 00:18:14,427 Do I bleed in fact? 134 00:18:26,981 --> 00:18:31,403 It is not believe really how small this thing is. 135 00:18:31,569 --> 00:18:34,322 Are ie impermeable? - No idea. 136 00:18:34,489 --> 00:18:38,201 You find t also not delicious for amorous to be? 137 00:18:38,368 --> 00:18:41,621 Ah, you have of course married. 138 00:18:41,788 --> 00:18:43,832 I had permanently married but. 139 00:18:43,998 --> 00:18:45,500 The marriage is tof. 140 00:18:45,667 --> 00:18:50,547 It will make clear how amorous we are, just like at your. 141 00:18:50,714 --> 00:18:53,800 I am simply enraged on my Matt. 142 00:18:53,967 --> 00:18:57,762 I find t tof that he n action hero wants become. 143 00:19:01,057 --> 00:19:07,313 I have nevertheless this way found t. I have t really complete a lot found. And you also. 144 00:19:07,480 --> 00:19:11,067 We all, as a matter of fact. Except Kate. 145 00:19:11,234 --> 00:19:14,029 What n mafketels has had those. 146 00:19:14,195 --> 00:19:18,491 All men are, however, n beetje snooze. John nevertheless also? 147 00:19:18,658 --> 00:19:20,827 Matt are also n beetje snooze. 148 00:19:20,994 --> 00:19:23,788 There does t in love nevertheless twist for? 149 00:19:23,955 --> 00:19:28,376 All those leuke, funny, maffe solicitting. 150 00:19:28,543 --> 00:19:31,546 That makes t marriage also this way terrible. 151 00:19:31,713 --> 00:19:38,136 This way sits that with you and John nevertheless also? You are nevertheless terrible amorous on m.? 152 00:19:38,303 --> 00:19:41,014 You are nevertheless besotted? 153 00:19:41,181 --> 00:19:46,519 Nevertheless? - Deliciously for amorous to be, yes. 154 00:19:50,357 --> 00:19:54,361 H� TOMs cruising, a jacket Daniels without ice. 155 00:19:58,281 --> 00:20:00,575 Who is there then? - Johnny Walker Black. 156 00:20:00,742 --> 00:20:02,243 How do you do that? 157 00:20:03,620 --> 00:20:06,414 You go simply. 158 00:20:06,581 --> 00:20:09,876 To will stand and to go. 159 00:20:10,043 --> 00:20:11,544 Wodka-martini. 160 00:20:18,927 --> 00:20:21,638 Who get does t drink? - They. 161 00:20:21,805 --> 00:20:23,306 No, he. 162 00:20:24,724 --> 00:20:26,226 Gives nothing. 163 00:20:30,230 --> 00:20:35,276 At attraction communicates the most unhealthy part of a person... 164 00:20:35,443 --> 00:20:38,988 with the most unhealthy part of another one. 165 00:20:39,155 --> 00:20:41,700 Just therefore for attraction. 166 00:20:41,866 --> 00:20:47,706 You can go better behind people to that you ugly find. I am with Drew once. 167 00:20:55,964 --> 00:21:00,885 Why do I continue nou? I feel myself n beetje slightly in my head. 168 00:21:01,052 --> 00:21:04,931 Wait nou just as. Who does want does t kersje? - I. 169 00:21:40,717 --> 00:21:43,053 How you are new vriendje? 170 00:21:47,265 --> 00:21:48,767 Wait nou. 171 00:21:51,728 --> 00:21:54,064 I can lay n button. 172 00:21:54,230 --> 00:21:56,066 That does not think you. 173 00:21:59,444 --> 00:22:03,114 Bowl s looks at where we opgescheept are favourable. 174 00:22:10,997 --> 00:22:12,624 Occupy. 175 00:22:12,791 --> 00:22:14,292 Aid necessary? 176 00:22:16,961 --> 00:22:21,257 I am possible complete good mezelf ensure, hear. 177 00:23:18,273 --> 00:23:22,444 I have not heard how she was called. - I also not. 178 00:23:30,285 --> 00:23:34,039 She lets do n lap dancing. - That does not work here. 179 00:23:34,205 --> 00:23:39,085 They want you, Tony. Look but. They sit look at to your. 180 00:23:39,252 --> 00:23:41,254 Go but. 181 00:24:12,202 --> 00:24:13,703 Can I the account? 182 00:25:06,840 --> 00:25:12,137 People must much rather their responsibility take... 183 00:25:12,303 --> 00:25:14,723 at this type meetings. 184 00:25:14,889 --> 00:25:18,351 You always hear: Of ' t ' t other one came. 185 00:25:18,518 --> 00:25:22,355 Will drink no coffee if you do not want vreemdgaan. 186 00:25:22,522 --> 00:25:26,860 They tell t as if he his penis had hang... 187 00:25:27,027 --> 00:25:31,823 slipped concerning n role shoe, and in its vagina ended up. 188 00:25:51,134 --> 00:25:53,762 Promise me that you continue sleep. 189 00:26:04,522 --> 00:26:06,358 Who sews he who nou? 190 00:26:18,370 --> 00:26:23,416 If them those chocolaatjes on my kissing but do not eat. 191 00:26:23,583 --> 00:26:25,960 Those find I this way nicely. 192 00:26:26,127 --> 00:26:28,505 I also. 193 00:26:28,672 --> 00:26:30,173 Really where? 194 00:26:43,603 --> 00:26:45,897 Everything ok�, Ms? 195 00:26:53,530 --> 00:26:55,657 I let sleep you, however. 196 00:27:31,693 --> 00:27:33,194 That was nice. 197 00:27:36,406 --> 00:27:41,202 Nice? - Yes, that you have had t to your sense. 198 00:27:41,369 --> 00:27:46,249 You have, however, had t to your sense. - Indeed, yes. 199 00:27:46,416 --> 00:27:49,336 Such as you that always have with men. 200 00:27:52,255 --> 00:27:54,758 You had t nevertheless also nice? 201 00:27:54,924 --> 00:27:59,596 Permanently, however. - We have not got used this. You, however. 202 00:27:59,763 --> 00:28:01,806 Yes, I, however. 203 00:28:01,973 --> 00:28:08,605 Why does this always concern me? - Because you do not understand t. Or? 204 00:28:08,772 --> 00:28:13,693 Look yourself nou s. This does not want we, therefore hou. 205 00:28:13,860 --> 00:28:16,738 Does t have you nou concerning me? 206 00:28:16,905 --> 00:28:19,908 This does not concern me. Look me s. 207 00:28:20,075 --> 00:28:24,662 What you did yesterday, had do nothing with me. 208 00:28:28,249 --> 00:28:30,960 Krijg the klere. - Not this way grof. 209 00:28:50,313 --> 00:28:52,482 What sit stare do you? 210 00:28:53,566 --> 00:28:56,611 You have to catch found oneself. 211 00:29:03,535 --> 00:29:05,036 What n gekloot. 212 00:29:11,876 --> 00:29:14,087 Where do we passing away? - No idea. 213 00:29:14,254 --> 00:29:17,507 I do not give really the debt you. 214 00:29:17,674 --> 00:29:19,300 That must know you. 215 00:29:19,467 --> 00:29:23,221 I need space. - Take that rested. 216 00:29:38,570 --> 00:29:40,989 Where does she passing away? 217 00:29:41,156 --> 00:29:43,408 She needs space. 218 00:30:20,945 --> 00:30:26,242 Faith must win you, one says. But t is more: Verkloot t not. 219 00:30:26,409 --> 00:30:31,289 You do not have win t, do not let see that your t verkloot. 220 00:30:31,456 --> 00:30:36,252 If your t not verkloot, to trust them you. Nothing ' wins '. 221 00:30:36,419 --> 00:30:41,132 Stay in simply, where they can see you. 222 00:30:41,299 --> 00:30:46,137 You said: Does not let see that you t verkloot. 223 00:31:11,579 --> 00:31:15,166 You are at home. What does you nou thuis? 224 00:31:19,713 --> 00:31:22,382 Everything well with your? - Hear yes. 225 00:31:22,549 --> 00:31:26,928 I did not feel myself this way tof, therefore I have rather left. 226 00:31:28,430 --> 00:31:31,433 Do you do want talk? I sit here. 227 00:31:34,561 --> 00:31:36,771 I will even tea put? 228 00:31:49,909 --> 00:31:55,957 I go with the train to San Francisco, then am possible I on the boat to Jokohama. 229 00:31:57,459 --> 00:32:01,087 I can not yet believe that they have selected me. 230 00:32:01,254 --> 00:32:05,091 You have qualities, Roger. That sees everyone. 231 00:32:15,894 --> 00:32:20,065 Of course I want that you go. If you that sits transversely. 232 00:32:23,693 --> 00:32:27,572 I knew that your want that I would take that job. 233 00:32:33,787 --> 00:32:35,413 We marry vanavond. 234 00:32:49,469 --> 00:32:52,639 You are rather. - I missed you. 235 00:32:54,849 --> 00:32:58,395 How you were reisje? - O, however, nice. 236 00:33:01,481 --> 00:33:06,820 You seem n beetje me sad. - As I said already: I missed you. 237 00:33:14,452 --> 00:33:15,954 I zat to think... 238 00:33:18,164 --> 00:33:19,666 What thought you? 239 00:33:21,835 --> 00:33:27,841 I zat to think... that I of your hou. That in the first place. 240 00:33:44,441 --> 00:33:47,110 Lieverd, I am at home. 241 00:33:47,277 --> 00:33:51,072 And I have n surprise taken along for your. 242 00:33:55,452 --> 00:33:59,330 Look s what I have taken along for your. 243 00:34:03,501 --> 00:34:07,005 I have taken along t for your to take part in. 244 00:35:41,182 --> 00:35:44,269 Do we continue do this way against each other? 245 00:35:45,687 --> 00:35:47,480 How mean you? 246 00:35:47,647 --> 00:35:51,234 You could have stood up and can look at me. 247 00:35:51,401 --> 00:35:56,031 You walk in exactly. - Question how my weekend was or this way. 248 00:36:03,496 --> 00:36:05,290 How you was weekend? 249 00:36:08,376 --> 00:36:10,045 Not to believe. 250 00:36:11,629 --> 00:36:15,925 You are not believe. - How do I have do t then? 251 00:36:16,092 --> 00:36:18,845 As if you are amorous. 252 00:36:20,513 --> 00:36:23,099 But let sit. 253 00:36:27,520 --> 00:36:30,148 Are relations now more difficult? 254 00:36:30,315 --> 00:36:37,197 People are this way fool busy with what living offers, that they do not give himself. 255 00:36:37,364 --> 00:36:40,241 And we live longer. 256 00:36:40,408 --> 00:36:44,954 If your woman former on the its 35ste pipe went out... 257 00:36:45,121 --> 00:36:48,541 you made yourself no care concerning wrinkles or ramparts. 258 00:36:48,708 --> 00:36:53,797 Now think you: I must t with that trut endure to them 75, 80 is. 259 00:36:53,963 --> 00:36:55,924 Thus men think, ladies. 260 00:36:56,091 --> 00:36:59,219 Therefore somewhere there is nevertheless n sterfgeval. 261 00:36:59,386 --> 00:37:03,765 The man exchanges her in for n more newly, younger model. 262 00:38:06,453 --> 00:38:09,789 You speak with Janet. 263 00:38:09,956 --> 00:38:15,712 I had n red dress. Previous weekend. In palm Springs. 264 00:38:15,879 --> 00:38:20,675 I withdrew you oar and... Do you remind yourself me still? 265 00:38:20,842 --> 00:38:24,429 I you have violated about a beetje in chamber 102. 266 00:38:34,564 --> 00:38:39,194 Your lunch pause is beyond, and she stands please almost on. 267 00:38:39,361 --> 00:38:43,323 You make but no care. Differently get you still n child. 268 00:38:43,490 --> 00:38:49,371 I am not happy. - That must be you, however. I regulate t, however. 269 00:38:50,455 --> 00:38:51,956 Just on my hair. 270 00:39:29,786 --> 00:39:35,542 Against Naldo I but say that an extra long need nood-lunchpauze take. 271 00:39:42,841 --> 00:39:45,719 Perhaps t lies to me. 272 00:39:45,885 --> 00:39:50,640 I weet t also not, Traci give themselves normally entirely. 273 00:39:51,933 --> 00:39:54,019 Sex? 274 00:39:54,185 --> 00:39:57,272 Since she has been being she has scarcely touched me. 275 00:39:57,439 --> 00:40:02,318 Also something has happened strange with Janet. Or something has cracked. 276 00:40:02,485 --> 00:40:06,531 Sex? - Yes, at last there is now sex. 277 00:40:07,657 --> 00:40:12,829 Each day. Two times. I do not manage t. - That is nevertheless beautiful? 278 00:40:12,996 --> 00:40:16,124 How much is that? - No idea. 279 00:40:16,291 --> 00:40:21,588 But what is you... - It is, however, fine, but t is pure sex. 280 00:40:21,755 --> 00:40:24,716 At least, thus t feels, as pure sex. 281 00:40:24,883 --> 00:40:27,093 Hoezo, ' no idea '? 282 00:40:27,260 --> 00:40:32,891 It is not per se bad. A relation knows his seasons. 283 00:40:33,058 --> 00:40:37,354 Hillocks and valleys, to scram and windows, ebb and vloed. 284 00:40:37,520 --> 00:40:41,608 Ebb and vloed? Where have do ie t in godsnaam? 285 00:40:41,775 --> 00:40:44,319 You cannot send n relation. 286 00:40:44,486 --> 00:40:49,866 Two times daags, seven days... That is fourteen times in the week. 287 00:40:54,329 --> 00:40:59,167 We hear have sex, purely do not have sex. 288 00:41:01,252 --> 00:41:06,841 It is ordinary sex, and then sleep. - Cuddle no longer afterwards? 289 00:41:07,008 --> 00:41:10,303 It started all after that reisje. 290 00:41:24,859 --> 00:41:28,238 I have the plague to r. - It comes by her. 291 00:41:28,405 --> 00:41:30,323 Yes, by her. 292 00:41:37,831 --> 00:41:39,874 But n nice thing. 293 00:41:47,590 --> 00:41:51,886 Does t do no pain? - That can say you, however. 294 00:41:52,053 --> 00:41:53,555 He is swollen. 295 00:41:56,766 --> 00:41:58,643 The mazzel, boys. 296 00:42:03,940 --> 00:42:07,652 They would have separate. - Why? 297 00:42:07,819 --> 00:42:09,821 He goes strangely. 298 00:42:09,988 --> 00:42:15,452 In t first year is not unfaithful the cause. Rather financial care... 299 00:42:15,618 --> 00:42:18,538 You must read not too much books. 300 00:42:18,705 --> 00:42:23,001 That is not the reality. - What can its inaccuracy make a difference you? 301 00:42:23,168 --> 00:42:27,964 It does not hear. How you would find t as Traci n affair had? 302 00:42:28,131 --> 00:42:29,632 And Vicki then? 303 00:42:32,677 --> 00:42:35,805 Then we will have each other still. 304 00:42:46,107 --> 00:42:48,276 Why do men do that? 305 00:42:48,443 --> 00:42:51,279 Each other on the back beats. 306 00:42:51,446 --> 00:42:54,991 No idea. Thus I I do not say that you want screw. 307 00:42:56,076 --> 00:42:58,620 I do not want screw you also, hear. 308 00:42:58,787 --> 00:43:00,288 Nou, then. 309 00:43:01,873 --> 00:43:03,375 Certain knowing? 310 00:43:03,541 --> 00:43:07,337 Not n small beetje? Does t lie to my muffler? 311 00:43:09,005 --> 00:43:11,675 To look. - I ring you still. 312 00:43:32,946 --> 00:43:38,159 How were your reisje actual? - Nicely, hear. 313 00:43:40,787 --> 00:43:46,292 What you has done? - Ah your weet, however, to undulate and this way. 314 00:43:49,754 --> 00:43:56,136 Have Janet told nothing concerning? - We have not really spoken each other. 315 00:43:56,302 --> 00:44:01,975 I will assemble this role but s. 316 00:44:02,142 --> 00:44:07,063 With that I am the complete night still busy, but therefore I go s. 317 00:44:24,164 --> 00:44:25,915 I call back you, however. 318 00:44:31,087 --> 00:44:34,966 Who was that? - Simply, Traci. Hoezo? 319 00:44:36,134 --> 00:44:40,305 You hung this way fast. - She got n wisselgesprek. 320 00:44:43,391 --> 00:44:45,352 Was she then at home? 321 00:44:53,902 --> 00:44:55,945 You are early at home. 322 00:44:57,489 --> 00:44:58,990 Little news. 323 00:45:00,450 --> 00:45:03,286 What have you all done? 324 00:45:05,038 --> 00:45:09,959 You are, however, curious, h�? - If you do not want tell t... 325 00:45:10,126 --> 00:45:12,170 I am simply very tired. 326 00:45:13,380 --> 00:45:17,425 I am doodop. But I will lie even. 327 00:45:19,177 --> 00:45:25,183 That seems n well idea me. - I am not now in the poll. 328 00:45:28,728 --> 00:45:30,647 I have no sense. 329 00:45:30,814 --> 00:45:34,609 I have real no sense. Ok�? 330 00:45:43,326 --> 00:45:45,453 Keep off of me. 331 00:45:52,544 --> 00:45:54,254 I am disgusted of your. 332 00:46:19,988 --> 00:46:22,782 Janet? Are you that? 333 00:47:04,824 --> 00:47:09,788 You are late. - Where zat you? Everyone is already to house. 334 00:47:09,954 --> 00:47:12,916 I had t still busy. - With which? 335 00:47:13,083 --> 00:47:14,626 Hoezo? - This is d� evening. 336 00:47:14,793 --> 00:47:17,253 Bowl, to let we n pellet throw. 337 00:47:17,420 --> 00:47:21,091 That is not possible I. I n hand has break. 338 00:47:21,257 --> 00:47:25,720 Then you do not participate. Bowl, we will play. 339 00:47:26,805 --> 00:47:28,848 Here. - He has drunk. 340 00:47:29,015 --> 00:47:30,517 Nou and? 341 00:47:31,893 --> 00:47:35,230 Gooi but on. - I stand deep. 342 00:47:35,397 --> 00:47:36,898 Hierheen. 343 00:47:38,817 --> 00:47:42,195 What n speed. Even on black shoes. 344 00:47:42,362 --> 00:47:43,947 Malloot. 345 00:47:48,576 --> 00:47:50,078 Quietly. 346 00:47:57,043 --> 00:47:59,504 In a drunken manner play you improve. 347 00:48:01,715 --> 00:48:04,968 I will ring even n ambulance. 348 00:48:06,886 --> 00:48:09,514 What is there nevertheless wrong with your? 349 00:48:09,681 --> 00:48:11,933 What is there wrong with me? 350 00:48:12,100 --> 00:48:14,060 It is wrong with Janet. 351 00:48:17,480 --> 00:48:19,607 I have caught her. 352 00:48:20,775 --> 00:48:22,819 She screws other one with n. 353 00:48:29,451 --> 00:48:30,994 That does not think you. 354 00:48:31,161 --> 00:48:36,249 Or an other klootzak of n kantoorpikkie. 355 00:48:36,416 --> 00:48:42,005 That weekendje in the desert. I heard his voice to the tel.. 356 00:48:44,341 --> 00:48:49,387 I find t all best, because I weet exactly what I will do. 357 00:48:51,264 --> 00:48:53,350 What then? 358 00:48:53,516 --> 00:48:55,018 Pellet throws. 359 00:48:59,022 --> 00:49:00,523 To do we. 360 00:49:04,736 --> 00:49:06,780 Do I get the ball firstly? 361 00:49:06,946 --> 00:49:10,158 Do I seem such scheids? Look, he looks at. 362 00:49:10,325 --> 00:49:13,286 I shot as a n meid. 363 00:49:14,579 --> 00:49:16,414 Beautiful bordwerk. 364 00:49:16,581 --> 00:49:19,376 You must no make impression, hear. 365 00:49:19,542 --> 00:49:22,879 Do you stand on n invalid parking place? 366 00:49:23,046 --> 00:49:25,548 Calculation themselves you now with left? 367 00:49:25,715 --> 00:49:29,219 This do not want you. - Just on my hand. 368 00:51:29,172 --> 00:51:32,467 What is there to the hand? 369 00:51:32,634 --> 00:51:34,928 I weet t, of Janet. 370 00:51:36,012 --> 00:51:38,223 John have come. 371 00:51:38,390 --> 00:51:42,268 Why have you told nothing? - She is my girlfriend. 372 00:51:42,435 --> 00:51:44,187 And I am you man. 373 00:51:44,354 --> 00:51:49,984 You could not tell to John t. - Trusted you me in this not? 374 00:51:50,151 --> 00:51:54,864 I want make about this no brawl. - I do not do that also. 375 00:51:57,492 --> 00:52:00,912 What will do ie, think you? - No idea. 376 00:52:01,079 --> 00:52:06,042 You cannot tell Janet that I weet that John... 377 00:52:08,003 --> 00:52:09,504 I hou my mouth. 378 00:52:15,093 --> 00:52:17,887 Has there happened still more? 379 00:52:18,054 --> 00:52:23,935 What then? - If still more has happened there... 380 00:52:24,102 --> 00:52:27,605 and you want me there what concerning tells... 381 00:52:31,568 --> 00:52:36,656 How can you say something like that? - You do the last time oddly. 382 00:52:36,823 --> 00:52:39,784 O yes? - Indeed, yes. 383 00:52:39,951 --> 00:52:43,663 Understand me well, I you will do nothing. 384 00:52:43,830 --> 00:52:48,126 I want know t now. Say t but right in my face. 385 00:52:48,293 --> 00:52:53,298 Say that nothing has happened. Then I there never more to questions. 386 00:52:54,591 --> 00:52:59,471 I swear t you. Nothing has really happened. 387 00:53:02,974 --> 00:53:04,476 Beautiful. 388 00:53:04,642 --> 00:53:06,811 Can I sleep now? 389 00:53:10,398 --> 00:53:16,112 Tomorrow evening, at that etentje... Me then not only leaves. 390 00:53:17,864 --> 00:53:24,287 No cigarette smoke with your girlfriends, no nose powder and this way. Remain at me. 391 00:53:24,454 --> 00:53:26,581 I no longer smelled. 392 00:53:26,748 --> 00:53:29,459 Your weet, however, what I mean. 393 00:53:29,626 --> 00:53:31,294 I weet t. 394 00:53:38,259 --> 00:53:41,054 It is 10 hours 59. 395 00:53:45,141 --> 00:53:46,768 Even checking. 396 00:53:47,852 --> 00:53:52,982 Do you say t if your vreemdgaat? No. - Nou s waits just as. 397 00:53:53,149 --> 00:53:57,112 No, because t does them more pain if they know t. 398 00:53:57,278 --> 00:54:03,576 If you tell to your partner t, clamour there then immediately but n therapeut. 399 00:54:03,743 --> 00:54:10,583 Not per se. Take nou people in Europe, those do not do nevertheless differently? 400 00:54:25,974 --> 00:54:29,686 What kind of dress will carry you? Blank, like now? 401 00:54:29,853 --> 00:54:35,567 No, I hou not of traditional. Not like at Kate. 402 00:54:35,734 --> 00:54:38,111 No, that is nothing for you. 403 00:54:41,322 --> 00:54:47,704 Your wedding was nice. Goeie link. But I have rather a DJ or this way. 404 00:54:47,871 --> 00:54:52,625 That link at Kate was nevertheless not crazy? They knew few numbers, but... 405 00:54:52,792 --> 00:54:54,377 To let we toast. 406 00:54:54,544 --> 00:54:58,798 I weet n goeie. Two nonnen walk in n bordeel... 407 00:54:58,965 --> 00:55:02,844 Those are this way grof. Tell that concerning that horse. 408 00:55:04,846 --> 00:55:09,768 A horse sits in n kroeg. Says the barkeeper: Why that long face? 409 00:55:13,146 --> 00:55:15,190 Everyone knows m. already. 410 00:55:15,357 --> 00:55:17,400 You can tell m. this way well. 411 00:55:19,152 --> 00:55:21,404 Still what champagne, Ms? 412 00:55:22,489 --> 00:55:23,990 Ms? 413 00:55:26,618 --> 00:55:28,703 You are fixed actress. 414 00:55:31,706 --> 00:55:33,333 I do my best. 415 00:55:36,336 --> 00:55:39,464 I thought all that I knew you nowhere of. 416 00:55:41,716 --> 00:55:44,094 I obtain the cafeine-free coffee. 417 00:55:47,806 --> 00:55:50,350 You do not will here nevertheless smoke? 418 00:55:50,517 --> 00:55:56,606 I will powder my nose, outside smoke, and deeply reflect. Liefhebbers still more? 419 00:55:58,108 --> 00:55:59,609 I go along, however. 420 00:56:05,740 --> 00:56:07,409 Even smoking... 421 00:56:10,203 --> 00:56:12,122 Sociably, h�? 422 00:56:12,288 --> 00:56:13,957 Nice cake. 423 00:56:14,124 --> 00:56:18,169 Here your cafeine-free coffee is. - Thanks Reuze. 424 00:56:20,255 --> 00:56:23,091 Can I mean still something for you? 425 00:56:25,510 --> 00:56:27,137 No, I hoef nothing. 426 00:56:33,518 --> 00:56:36,479 Nice coffee has them here, h�? 427 00:56:39,065 --> 00:56:41,026 I must piss just as. 428 00:56:43,194 --> 00:56:45,864 Say something did I found oneself? - Do not do. 429 00:56:46,031 --> 00:56:49,409 But go to your girlfriends. - I do that. 430 00:56:49,576 --> 00:56:53,997 You go pace. Then I do not will piss. - That is not necessary. 431 00:56:54,164 --> 00:56:55,665 Beautiful. 432 00:56:55,832 --> 00:56:59,586 This is n party, hear. - Hou you, Matt. 433 00:57:03,423 --> 00:57:05,467 Can I piss then just as? 434 00:57:08,845 --> 00:57:10,930 Not to believe. 435 00:57:11,097 --> 00:57:12,932 I am this way. 436 00:57:22,484 --> 00:57:24,736 Go s just as on the side. 437 00:57:40,543 --> 00:57:44,547 Did you come zoeken me? - Really something for you that to think. 438 00:57:44,714 --> 00:57:46,883 Such do things you also. 439 00:57:49,844 --> 00:57:52,389 He is such an enormous lul. 440 00:57:52,555 --> 00:57:54,974 She is such an enormous teef. 441 00:57:55,141 --> 00:57:58,978 He is litterally and figurative a klootzak. 442 00:57:59,145 --> 00:58:01,439 I am not here the klootzak, hear. 443 00:58:01,606 --> 00:58:03,483 He sits there with that face... 444 00:58:03,650 --> 00:58:09,656 Them sits there but, with that smiling derisively glimlachje, as if I of nothing weet. 445 00:58:09,823 --> 00:58:12,283 He weet t fixed. - Them weet that I t weet. 446 00:58:12,450 --> 00:58:13,952 He weet t. 447 00:58:16,705 --> 00:58:18,540 How can ie t know? - He weet t. 448 00:58:18,707 --> 00:58:20,291 How? - Belief me but. 449 00:58:20,458 --> 00:58:23,086 He weet that I still screw that vent. 450 00:58:25,171 --> 00:58:26,673 Which vent? 451 00:58:28,049 --> 00:58:32,887 Of our weekendje. - That does not think you. 452 00:58:34,389 --> 00:58:36,725 I weet what I do. 453 00:58:39,602 --> 00:58:41,104 What does you then? 454 00:58:42,439 --> 00:58:43,940 I stand smoke. 455 00:58:44,107 --> 00:58:47,193 She now even smokes in house. 456 00:58:47,360 --> 00:58:50,447 Why are not yet you at its way? 457 00:58:50,613 --> 00:58:55,952 I see gladly suffering its. I continue ask how its weekendje were. 458 00:58:56,119 --> 00:58:58,246 You let her suffer therefore. 459 00:58:58,413 --> 00:59:04,753 What you had done if you were its? - Not done with n other man. 460 00:59:04,919 --> 00:59:09,549 Have you done t with other men? - No. You get t, however. 461 00:59:09,716 --> 00:59:14,137 You have done t with other women. - That is differently. 462 00:59:14,304 --> 00:59:19,809 How is that then differently? - They have n other one in itself sit. 463 00:59:19,976 --> 00:59:26,524 That makes t therefore complete differently. - But we are those who sit in them. 464 00:59:29,194 --> 00:59:33,782 Who you kinder want be? Jona or the whale? 465 00:59:35,825 --> 00:59:39,996 Jona or the whale? - Lets m. finish just as. 466 00:59:40,163 --> 00:59:44,668 You kinder n meid or n fish or something like that is... 467 00:59:44,834 --> 00:59:49,798 with or an other strange thing within in your... 468 00:59:49,964 --> 00:59:54,135 where you in absolutely no manner as from can come? 469 00:59:54,302 --> 00:59:57,931 Or you are kinder Jona? 470 00:59:58,098 --> 01:00:01,267 But those must one select thing: 471 01:00:01,434 --> 01:00:05,313 How do I get away here in godsnaam? 472 01:00:07,941 --> 01:00:09,442 Jona, then. 473 01:00:12,987 --> 01:00:15,490 Alstublieft. Thanks you, lords. 474 01:00:19,994 --> 01:00:25,166 You have no more word said. Because I will smoke? Was that this way terrible? 475 01:00:25,333 --> 01:00:29,337 No, but you lay then you said that your had stopped. 476 01:00:29,504 --> 01:00:31,923 I wanted no gezeur. 477 01:00:32,090 --> 01:00:34,592 Do not repeat everything what I say. 478 01:00:34,759 --> 01:00:39,347 And that whereas you against me lay. - It was not really lie. 479 01:00:39,514 --> 01:00:44,352 What was t or? - A wrong show of the facts. 480 01:00:44,519 --> 01:00:48,940 Hou nou. It regrets me. - O yes? Does t really regret you? 481 01:00:49,107 --> 01:00:51,818 You have things still more lain? 482 01:00:51,985 --> 01:00:57,282 Where do you accuse me nou of? What zeur do you nou always concerning lie? 483 01:00:57,449 --> 01:01:00,285 Janet were not the some, h�? 484 01:01:00,452 --> 01:01:04,289 You no longer trust me. There t twists for. 485 01:01:04,456 --> 01:01:10,378 I will ring Janet to hear what them has said, because this is gelul. 486 01:01:22,265 --> 01:01:23,767 What does you nou? 487 01:01:25,518 --> 01:01:29,856 This stores nowhere, Traci. Tell t nou but, Traci. 488 01:01:30,023 --> 01:01:34,986 Do not use my name this way. You seem my father to verdomme, however. 489 01:01:48,041 --> 01:01:49,918 Do you do want know t? 490 01:01:51,628 --> 01:01:53,588 Do you do want know t really? 491 01:01:55,799 --> 01:01:58,134 I said that I would leave. 492 01:02:00,970 --> 01:02:05,892 Do you do want talk on his lowest with me? - About which then? 493 01:02:06,059 --> 01:02:08,103 Not particularly about which... 494 01:02:09,688 --> 01:02:11,189 but why. 495 01:02:12,774 --> 01:02:14,401 Why? 496 01:02:14,567 --> 01:02:21,241 Why I no longer of your hou and you no longer of me? Why do I gone do want? 497 01:02:21,408 --> 01:02:24,703 Concerning which ' why ' do want you now talk? 498 01:02:29,833 --> 01:02:31,918 There its so many waaroms. 499 01:02:34,379 --> 01:02:36,131 Have to say nothing do you? 500 01:02:38,633 --> 01:02:40,719 Very strange. 501 01:02:40,885 --> 01:02:44,723 Women will count off as a n relation on is. 502 01:02:44,889 --> 01:02:48,268 If you ask to little girl n where t went wrong... 503 01:02:48,435 --> 01:02:54,899 she will say that ie not sensitive were, did not sympathise, did not communicate. 504 01:02:55,066 --> 01:02:58,236 And then t asks you to the boy: 505 01:02:58,403 --> 01:03:04,492 I came home, and t kreng was. Why?' I have not spoken ' r. 506 01:03:04,659 --> 01:03:10,373 He sounded exactly such as my father. - You do not want be married with your pa. 507 01:03:10,540 --> 01:03:13,960 He drew the tel., and I stood of... 508 01:03:14,127 --> 01:03:17,297 Such things happen. 509 01:03:17,464 --> 01:03:21,885 As Tony strangely would go, t you then would something do? 510 01:03:22,052 --> 01:03:25,430 Natural. He is my man. 511 01:03:25,597 --> 01:03:30,643 What is that nou for question? - Nothing, nothing. It regrets me. 512 01:03:30,810 --> 01:03:33,897 But there t goes therefore not for. 513 01:03:35,482 --> 01:03:39,402 He is t trust in me. 514 01:03:39,569 --> 01:03:41,279 And why then? 515 01:03:45,742 --> 01:03:47,535 N takes mouthful of wine. 516 01:03:53,917 --> 01:03:56,211 Nothing, only I... 517 01:03:56,378 --> 01:03:58,505 Perhaps t is, however, this way... 518 01:03:58,672 --> 01:04:03,885 that still something to the relation is lacking there that you have not seen. 519 01:04:08,682 --> 01:04:10,475 I do not think t. 520 01:04:12,852 --> 01:04:14,521 Where do you aim nou on? 521 01:04:14,688 --> 01:04:20,944 Perhaps Tony, however, not the man is for he who you keep him. 522 01:04:21,111 --> 01:04:27,659 You imply n set the scene of him score, and that is not how he is real. 523 01:04:30,954 --> 01:04:36,543 And why you such an expert is where t does my man contract? 524 01:04:38,920 --> 01:04:40,588 That is not I. 525 01:04:47,053 --> 01:04:53,435 I find t this way terrible heavy. - Make themselves t nou not this way difficult. 526 01:04:53,601 --> 01:04:56,062 I am this way glad that you are there. 527 01:04:58,606 --> 01:05:02,861 Can I continue sleep here really? - Yes, natural. 528 01:05:06,656 --> 01:05:10,452 Didn't she want say t? You think that them both... 529 01:05:10,577 --> 01:05:14,873 What have think do I differently? - I weet t no longer. 530 01:05:15,040 --> 01:05:18,585 I believe of it nothing. - Belief t but. 531 01:05:22,088 --> 01:05:23,590 You think that Vicki... 532 01:05:26,343 --> 01:05:30,930 I will select t therefore, however, for I will marry. 533 01:05:32,640 --> 01:05:34,142 We remain here. 534 01:05:35,393 --> 01:05:36,895 Kutwijven. 535 01:05:39,564 --> 01:05:43,485 From which book comes that exactly? 536 01:05:50,700 --> 01:05:52,619 Gladly that you there are. 537 01:06:00,710 --> 01:06:02,212 What is there? 538 01:06:06,174 --> 01:06:08,343 There I want come behind. 539 01:06:27,696 --> 01:06:30,073 Do you will order still? 540 01:06:36,663 --> 01:06:40,458 What wants drink you? - Something strong. 541 01:06:43,670 --> 01:06:46,172 Love is as a n dog from the hel. 542 01:06:51,011 --> 01:06:55,932 At what kind of women have we ended up? - Kutwijven. 543 01:06:59,269 --> 01:07:00,770 Still something else? 544 01:07:03,857 --> 01:07:07,152 Still n borrel my friends relieved for. 545 01:07:09,529 --> 01:07:12,282 I am ' n plan to ' t develop. 546 01:07:18,997 --> 01:07:21,666 Sense in n geil sex party? 547 01:07:23,376 --> 01:07:26,629 To come along your drie�n but s with me. 548 01:07:27,714 --> 01:07:31,509 Call me but Johnny or pappie. Bowl but. 549 01:07:43,980 --> 01:07:45,482 They had n pitch. 550 01:07:45,648 --> 01:07:49,110 Them had n pitch. - Most of the kerels. 551 01:07:49,277 --> 01:07:52,614 Did t know you? - Didn't you know t then? 552 01:07:54,157 --> 01:07:55,658 You also? 553 01:07:58,328 --> 01:08:04,042 Why have you said nothing? - It went, however, nice between your. 554 01:08:04,209 --> 01:08:09,255 Them did think me of someone. - Had them, however, what of Vicki, h�? 555 01:08:09,422 --> 01:08:11,508 With that long her. - Sexier. 556 01:08:11,675 --> 01:08:13,176 Seem did ie on Vicki? 557 01:08:17,222 --> 01:08:21,518 You has t really said him? - What have did I differently? 558 01:08:21,685 --> 01:08:27,273 You have not sewed that knul nevertheless? - No, of course not. 559 01:08:27,440 --> 01:08:33,530 Are zoenen nevertheless also already vreemdgaan? - No, you would have had be more specific. 560 01:08:33,697 --> 01:08:37,784 I did not get the chance. For I something could explain... 561 01:08:37,951 --> 01:08:41,955 he called me n liar and the door stormed. 562 01:08:42,122 --> 01:08:46,042 You had... Wait just as, I get n wisselgesprek. 563 01:08:47,127 --> 01:08:49,087 Where do you sit? - At my work. 564 01:08:49,254 --> 01:08:52,298 Traci zoekt you. - What wants them of me? 565 01:08:52,465 --> 01:08:56,302 Them thinks that Tony of everything weet by means of John. 566 01:08:56,469 --> 01:09:00,807 I have told him nothing. - He had inferred t. 567 01:09:00,974 --> 01:09:04,686 That is its problem. I have really said nothing. 568 01:09:04,853 --> 01:09:06,563 Continue hang just as. 569 01:09:06,730 --> 01:09:10,734 Vicki have said Matt that she has gone strangely. 570 01:09:10,900 --> 01:09:13,403 That is nevertheless this way? - Has only kissed them. 571 01:09:13,570 --> 01:09:17,991 Let take part in a converstation its. - Is not possible that with this toestel. 572 01:09:18,158 --> 01:09:20,660 Then I do t, however. But wait. 573 01:09:29,502 --> 01:09:31,588 I have Kate to the line. - I also. 574 01:09:31,755 --> 01:09:35,633 Weet I. You are not vreemdgegaan. 575 01:09:35,800 --> 01:09:38,136 I let take part in a converstation its. 576 01:09:39,929 --> 01:09:41,765 With his drie�n? 577 01:09:41,931 --> 01:09:44,976 To think you therefore that I not... 578 01:09:45,143 --> 01:09:50,523 Do I still hang nou to the line with Kate? - Yes, I am here. 579 01:09:50,690 --> 01:09:53,234 I believe t, however, at least. 580 01:10:01,284 --> 01:10:05,246 Them is stuck on the other line. Even clicks. 581 01:10:07,415 --> 01:10:08,917 Nowhere arrive. 582 01:10:09,084 --> 01:10:11,419 Bel of Traci to tell t. 583 01:10:11,586 --> 01:10:14,798 That nothing against John you has said. 584 01:10:14,964 --> 01:10:18,343 Where is she? - That is fixed on office. 585 01:10:18,510 --> 01:10:20,011 I ring her, however. 586 01:10:33,650 --> 01:10:35,777 Traci's office. - Can I Traci? 587 01:10:35,944 --> 01:10:38,863 I will zoeken its just as. 588 01:10:42,117 --> 01:10:46,996 That other line is still... - Infect thus you t. 589 01:11:05,473 --> 01:11:09,102 Do I have obtain still something for you? - No, thank you. 590 01:11:10,395 --> 01:11:13,606 Something at snacken? - No, thank you. 591 01:11:13,773 --> 01:11:15,900 Coffee? 592 01:11:16,067 --> 01:11:18,486 I want do something for you. 593 01:11:18,653 --> 01:11:21,573 foot massage? Tae-Bo video? 594 01:11:21,740 --> 01:11:26,244 Soft porno? I will your therapeut ring? - Smeer m.. 595 01:11:34,085 --> 01:11:36,046 With Traci. - How go do ie? 596 01:11:36,212 --> 01:11:41,676 What is there going on between Tony and Kate? - Weet I much. Me tells that but. 597 01:11:41,843 --> 01:11:48,016 I was yesterday at Kate, and she does very strange if I have t concerning Tony. 598 01:11:48,183 --> 01:11:52,645 Them has t told you? - What have tell did she me then? 599 01:11:52,812 --> 01:11:56,524 What said them? - You are my girlfriend. 600 01:11:56,691 --> 01:11:59,444 I want know t simply. 601 01:12:00,528 --> 01:12:03,656 What is you motivation tell t? 602 01:12:03,823 --> 01:12:09,496 What that person at your has called that you want pay yourself? 603 01:12:09,662 --> 01:12:12,248 And what produces t you? 604 01:12:12,415 --> 01:12:17,003 Generally t is this way that that person on the other partner falls. 605 01:12:17,170 --> 01:12:20,048 Or they recognise something in that other. 606 01:12:20,215 --> 01:12:23,510 I have been deceived, that does not let sit I on me. 607 01:12:59,087 --> 01:13:00,964 Everything ok�? 608 01:13:01,131 --> 01:13:03,591 Have you contributed t with Tony? 609 01:13:03,758 --> 01:13:06,845 How you could me strike as this, Kate? 610 01:13:08,054 --> 01:13:10,890 Your wax my best girlfriend. 611 01:13:11,057 --> 01:13:16,771 I know you now already... Weet I much, twenty years. 612 01:13:18,023 --> 01:13:23,319 Where does t have you? - That weet you donders good. 613 01:13:23,486 --> 01:13:24,988 Concerning Tony. 614 01:13:26,740 --> 01:13:28,241 He who... 615 01:13:30,326 --> 01:13:35,165 Have Janet told t? - Does not do that. 616 01:13:35,331 --> 01:13:39,878 She says that everyone knew t, except I. 617 01:13:41,129 --> 01:13:44,174 How could I could have been this way stupid? 618 01:13:44,341 --> 01:13:47,260 You have put me for lul. 619 01:13:47,427 --> 01:13:51,890 Everyone thinks that I am backward. Tony incluis. 620 01:13:52,057 --> 01:13:56,895 And I feel myself note bene guilty because he does not trust me... 621 01:13:57,062 --> 01:14:01,608 whereas he sewed my girlfriend. - You sewed that vent. 622 01:14:01,775 --> 01:14:06,279 I have entirely done nothing with that kerel. 623 01:14:06,446 --> 01:14:09,324 I had done that nou but. 624 01:14:09,491 --> 01:14:12,035 How can you live with yourself? 625 01:14:12,202 --> 01:14:19,125 How you could listen all along to me and me gives recommendation? How could you that? 626 01:14:23,338 --> 01:14:26,091 Hou alsjeblieft your mouth but. 627 01:14:27,258 --> 01:14:32,764 I want hear nothing more of you, and I want see you never more. 628 01:14:32,931 --> 01:14:36,184 Every kruimeltje respect that I gave you ever... 629 01:14:36,351 --> 01:14:42,524 all term that I produced ever for you at your affairs and vluggertjes... 630 01:14:42,691 --> 01:14:44,609 is now gone. 631 01:14:44,776 --> 01:14:50,156 You are this way flatlied refuse frightened for only that to be you now everything are lost. 632 01:15:17,559 --> 01:15:19,060 I come. 633 01:15:21,229 --> 01:15:24,691 I must talk with you. Traci weet t of us. 634 01:15:25,817 --> 01:15:28,987 Have you told t her? - I not, Janet. 635 01:15:39,080 --> 01:15:43,209 What has happened with your eye? - Keep off of me. 636 01:15:44,961 --> 01:15:47,130 I thought... - What thought you? 637 01:15:47,297 --> 01:15:53,094 Your wax getuige for my woman. - You would will marry with r. 638 01:15:53,261 --> 01:15:56,973 You came to me. I want for you be there. 639 01:15:57,140 --> 01:16:02,854 Does t call you this way? Do then but nothing more for me. 640 01:16:03,021 --> 01:16:06,483 You let the hoer play Traci to catch me? 641 01:16:06,649 --> 01:16:10,570 Traci nothing has done in palm Springs. - Liar. 642 01:16:10,737 --> 01:16:12,238 Krijg the klere. 643 01:16:15,575 --> 01:16:17,786 I am not yet ready with your. 644 01:16:24,084 --> 01:16:26,002 Be you that, Kate? 645 01:16:31,841 --> 01:16:36,346 Tony rang exactly. I weet what you come to do. You do not come. 646 01:16:36,513 --> 01:16:38,807 I want talk with you. - No. 647 01:16:38,973 --> 01:16:44,229 I want only talk with you. - That seems no well idea me. 648 01:16:44,396 --> 01:16:49,025 You must leave me within. - You are ordinary n beetje... 649 01:16:52,195 --> 01:16:53,697 Hou. 650 01:16:53,863 --> 01:16:57,117 Dirty teef. I finish you entirely. 651 01:16:59,077 --> 01:17:02,789 I will beat, hear. - I finish you entirely. 652 01:17:02,956 --> 01:17:05,166 I beat you entirely rot. 653 01:17:07,919 --> 01:17:14,467 Look nou what you do, dirty teef. That was n hartstikke expensive mud, Kate. 654 01:17:19,014 --> 01:17:25,061 You have told her that everyone t knew. You have entirely infected t. 655 01:17:31,526 --> 01:17:36,406 It regrets me of yesterday. - Can I lend your car? 656 01:17:36,573 --> 01:17:40,076 You give me sleuteltjes but just as. 657 01:17:40,243 --> 01:17:43,038 What has happened with your other eye? 658 01:17:43,204 --> 01:17:45,874 I have touched you but in one eye. 659 01:17:50,420 --> 01:17:52,464 You lie in the prak. 660 01:17:57,052 --> 01:17:59,804 You my lip has smashed to pieces. 661 01:18:02,932 --> 01:18:08,104 You gave ' n lel with ' n painting can me. - Have for that you girlfriends. 662 01:18:09,898 --> 01:18:11,399 Is t very terrible? 663 01:18:13,443 --> 01:18:16,738 Do you lie nou? - It turns out better than expected, however. 664 01:18:37,467 --> 01:18:39,302 What n strange day. 665 01:18:42,514 --> 01:18:44,015 Guard. 666 01:18:46,685 --> 01:18:49,771 What was that? - Not what you think. 667 01:18:49,938 --> 01:18:53,858 What is there nevertheless with you to the hand? 668 01:18:54,025 --> 01:19:00,448 Me but ' s tells why everyone ' t on me has foreseen. 669 01:19:00,615 --> 01:19:04,994 Kate zus, Kate this way, Kate the sociable lellebel. 670 01:19:05,161 --> 01:19:09,833 Why I here entirely only stand in my one? 671 01:19:10,000 --> 01:19:13,920 You kirt but, but and you cuddle... 672 01:19:14,087 --> 01:19:19,259 and I weet in the meantime no longer he who I am. 673 01:19:19,426 --> 01:19:22,429 I weet t simply no longer. 674 01:19:22,595 --> 01:19:28,059 I weet only that I am terribly solitary. 675 01:19:29,894 --> 01:19:31,855 This way flatlied refuse only. 676 01:20:01,593 --> 01:20:03,094 Ok�. 677 01:20:34,334 --> 01:20:38,046 H� Traci, have you seen Tony? 678 01:20:38,213 --> 01:20:41,883 What was that nou? - Our could have assassinated you. 679 01:20:42,050 --> 01:20:47,639 You deserved remunerations, klootzak. - Lets me explain t nou. 680 01:20:47,806 --> 01:20:49,307 Me leaves separately. 681 01:20:54,521 --> 01:20:56,022 Kut, say. 682 01:20:58,400 --> 01:21:01,695 How comes that? - Traci came show up all of a sudden. 683 01:21:02,570 --> 01:21:05,699 Is that Matt his car? - Indeed. 684 01:21:10,495 --> 01:21:11,996 Coffee? 685 01:21:14,124 --> 01:21:15,625 Coffee. 686 01:21:17,752 --> 01:21:19,546 Will we will run? 687 01:21:26,678 --> 01:21:31,391 If you one time vreemdgaat, say then nothing your partner. 688 01:21:31,558 --> 01:21:36,021 It was n slip, and you ' t will do not still ' s. 689 01:21:36,187 --> 01:21:38,732 Why you would her burden? 690 01:21:38,898 --> 01:21:43,153 If your always vreemdgaat, you must warn her, however. 691 01:21:43,319 --> 01:21:48,825 That does not peck them, therefore then hang you. - Hou t mysterie. 692 01:21:48,992 --> 01:21:53,079 Do you go still with its to bed? 693 01:21:53,246 --> 01:21:55,415 It was one-off. 694 01:21:55,582 --> 01:22:00,628 It long for we had married products. Them came have a good cry at me. 695 01:22:00,795 --> 01:22:03,423 There was no set-up at. 696 01:22:03,590 --> 01:22:09,387 What has this nou for sense? It has simply happened. 697 01:22:09,554 --> 01:22:13,224 You would have had say t for we married. 698 01:22:13,391 --> 01:22:15,894 Has nothing done you in palm Springs? 699 01:22:25,612 --> 01:22:31,910 I want plead myself rather, that t all its debt was that... 700 01:22:32,077 --> 01:22:35,497 That I t took off protection... 701 01:22:35,663 --> 01:22:39,125 I want t, however, tell, but I... 702 01:22:39,292 --> 01:22:43,213 And yesterday evening... You have our see standing, but... 703 01:22:43,380 --> 01:22:48,968 Them lay on the floor, and she was Janet to t kiss, I came within... 704 01:22:49,135 --> 01:22:52,180 Were Kate and Janet to t kiss? 705 01:23:07,320 --> 01:23:09,614 It comes all, however, good. 706 01:23:16,663 --> 01:23:20,333 I have spoken with Vicki... 707 01:23:20,500 --> 01:23:26,381 and she has had nothing with that kerel. They has only sit zoenen. 708 01:23:26,548 --> 01:23:29,592 Not getongd. - Absolutely not. 709 01:23:32,887 --> 01:23:37,934 You must finish ' t but ' s. That is t good news. 710 01:23:38,101 --> 01:23:43,440 The bad news is that Traci your car in the prak has driven. 711 01:23:43,606 --> 01:23:45,108 You must run therefore. 712 01:24:13,720 --> 01:24:17,515 You thought that nou, what did you daarnet say? 713 01:24:17,682 --> 01:24:19,184 That I... 714 01:24:21,686 --> 01:24:23,188 in the prak lie? 715 01:24:27,984 --> 01:24:30,570 You lie in the prak, yes. 716 01:24:32,197 --> 01:24:34,824 And that has not been meant rotten. 717 01:24:36,409 --> 01:24:37,911 That thinks I. 718 01:24:44,084 --> 01:24:49,464 I had always t idea that sex better made everything. 719 01:24:51,466 --> 01:24:54,636 I weet not what after sex comes there. 720 01:24:58,181 --> 01:24:59,683 I want... 721 01:25:00,809 --> 01:25:02,310 simply... 722 01:25:04,062 --> 01:25:08,233 in the morning a warm lijf against me. 723 01:25:08,400 --> 01:25:10,443 You have nevertheless your cat? 724 01:25:12,570 --> 01:25:15,240 That is n koudbloedig being. 725 01:25:15,407 --> 01:25:19,869 The fact that there is n lijf means not yet that t is warm. 726 01:25:20,036 --> 01:25:23,248 There is nothing eenzamers then that. 727 01:25:24,749 --> 01:25:27,168 I weet of it everything. 728 01:25:27,335 --> 01:25:34,300 I am n expert in loneliness. - I am itself also profession to t become. 729 01:25:34,467 --> 01:25:40,098 Do you know that expression? Unfortunate in love, fortunately in t live. 730 01:25:48,106 --> 01:25:51,192 Which imbecile has said that? 731 01:25:53,653 --> 01:25:59,701 ' they ' say always malignant things. - Who are ' they ' actual? 732 01:26:14,591 --> 01:26:16,092 Bowl. 733 01:26:21,514 --> 01:26:23,016 Bowl nou. 734 01:26:33,610 --> 01:26:35,111 My spullen? 735 01:26:36,196 --> 01:26:38,656 I have obtained them today. 736 01:26:49,584 --> 01:26:52,712 It stands here nevertheless good? 737 01:26:52,837 --> 01:26:54,339 Permanent? 738 01:26:55,924 --> 01:26:58,968 It is appropriate here actual best good. 739 01:27:00,136 --> 01:27:04,557 Indeed, yes. It is appropriate here indeed, however. 740 01:27:04,724 --> 01:27:06,768 And best good, also. 741 01:27:08,728 --> 01:27:12,148 I will show you just as the sleep chamber. 742 01:27:14,234 --> 01:27:15,735 Dolgraag. 743 01:27:18,655 --> 01:27:22,909 But you must promise thing me one. - You say t but. 744 01:27:26,037 --> 01:27:32,711 That you never, but thus never, still someone else will kiss. 745 01:27:34,045 --> 01:27:35,547 Never. 746 01:27:38,883 --> 01:27:40,385 Never more. 747 01:27:54,441 --> 01:27:56,568 Not even my papa? 748 01:28:09,122 --> 01:28:12,042 Me shows that sleep chamber but. 749 01:29:43,133 --> 01:29:44,634 What now? 750 01:30:47,822 --> 01:30:53,495 If you ' t takes life such as ' t is, and weet that t not always wafer and egg are... 751 01:30:53,661 --> 01:30:59,376 and you simply are yourself, and sometimes intimate are with others... 752 01:30:59,542 --> 01:31:01,336 then you can be happy. 753 01:35:44,119 --> 01:35:48,248 Dutch subtitling treats by: VeHash http://www.step square.Netherlands/subs 59371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.