All language subtitles for 11111 My Son, My Savior

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,860 --> 00:00:24,019 FIUL MEU, MÂNTUITORUL MEU Maria, mama lui Isus 2 00:01:13,620 --> 00:01:16,619 De ce mâncăm Paştele în fiecare an, tată ? 3 00:01:21,100 --> 00:01:23,299 Draga mea Maria, 4 00:01:23,660 --> 00:01:26,459 Dumnezeu a hotărât această sărbătoare 5 00:01:26,460 --> 00:01:28,419 pentru că noi să ne amintim cum El i-a eliberat 6 00:01:28,500 --> 00:01:31,179 pe strămoşi noştri, luaţi robi în Egipt. 7 00:01:31,620 --> 00:01:36,779 Dacă ei aveau pragul de sus al uşii uns cu sângele unui miel, 8 00:01:36,860 --> 00:01:39,219 aşa cum le-a poruncit Dumnezeu, 9 00:01:39,300 --> 00:01:45,619 îngerul morţii trecea pe lângă casele lor și le cruţa viaţa. 10 00:01:47,020 --> 00:01:50,899 Deci, în această zi, sărbătorim 11 00:01:51,380 --> 00:01:55,499 prin sacrificarea unul miel fără cusur 12 00:01:55,620 --> 00:01:58,859 şi cu pâine nedospită. 13 00:01:59,300 --> 00:02:02,979 Aşa cum El le-a spus acelor familii să mănânce, 14 00:02:03,060 --> 00:02:06,099 înainte să îi scoată din Egipt 15 00:02:06,260 --> 00:02:10,099 şi să-i ducă în ţară pe care i-a promis-o lui Avraam. 16 00:02:12,100 --> 00:02:16,099 Dar, tată, de ce trebuie să moară un miel ? 17 00:02:16,500 --> 00:02:19,299 - El nu a făcut nimic greşit ! - Maria... 18 00:02:26,260 --> 00:02:33,699 Aşa e, Maria, mielul e nevinovat, dar noi nu sumtem. 19 00:02:35,700 --> 00:02:38,459 Nol am merita să murim pentru păcatele noastre, 20 00:02:38,700 --> 00:02:46,059 dar Dumnezeu accepta ca un miel să moară în locul nostru. 21 00:02:46,660 --> 00:02:50,499 În acest fel, El ne face să înţelegem 22 00:02:50,660 --> 00:02:55,299 că va veni un Miel mai mare, Mielul lui Dumnezeu. 23 00:02:55,500 --> 00:03:00,099 - Mielul lui Dumnezeu ? - Da. Mesia. 24 00:03:01,220 --> 00:03:05,899 El este Mielul de jertfă pe care îl va trimite Dumnezeu. 25 00:03:07,580 --> 00:03:12,159 El va fi ca un miel pe care-l duci la măcelărie. 26 00:03:13,500 --> 00:03:18,499 Sângele Lui ne va elibera de robia păcatului și de moarte. 27 00:03:19,500 --> 00:03:24,799 El ne va dărui viaţa veşnică cu Dumnezeu. 28 00:03:42,300 --> 00:03:44,619 Când va veni acest Mesia ? 29 00:03:45,020 --> 00:03:51,419 Scriptura prefeteste ca o voce din pustie va anunţa venirea Lui. 30 00:03:52,900 --> 00:03:57,579 Încă aşteptăm. 31 00:04:06,460 --> 00:04:09,699 Totul a început cu o vizită a unui înger trimis de Dumnezeu. 32 00:04:10,100 --> 00:04:13,979 O vizită care mi-a schimbat viaţa și care a afectat întreaga omenire. 33 00:04:22,100 --> 00:04:24,499 Plecăciune ţie, căreia ți s-a făcut mare har. 34 00:04:25,660 --> 00:04:28,299 Bucură-te, Domnul este cu tine ! 35 00:04:29,660 --> 00:04:35,099 Nu te teme, Marie, căci ai căpătat îndurare înaintea lui Dumnezeu, 36 00:04:35,100 --> 00:04:37,699 care M-a trimis să-ţi aduc această veste bună. 37 00:04:38,260 --> 00:04:42,459 Vei rămâne însărcinată şi vei naşte un Fiu, 38 00:04:42,620 --> 00:04:45,499 căruia îi vei pune numele Isus. 39 00:04:46,300 --> 00:04:49,599 El este Mesia cel promis. 40 00:04:50,300 --> 00:04:52,899 Domnul Dumnezeu Îl va face Rege 41 00:04:53,260 --> 00:04:56,299 şi-l va da tronul de domnie al tatălui Său David. 42 00:04:56,900 --> 00:04:59,859 Împărăţia Lui nu va avea sfârşit. 43 00:05:00,500 --> 00:05:03,419 Cum se va face lucrul acesta, fiindcă eu nu știu de bărbat ? 44 00:05:03,700 --> 00:05:06,099 Duhul Sfânt Se va coborî peste tine 45 00:05:06,460 --> 00:05:09,419 şi puterea Celui Preaînalt te va umbri. 46 00:05:10,220 --> 00:05:12,659 De aceea, Sfântul care e va naşte din tine, 47 00:05:12,700 --> 00:05:16,699 va fi chemat Fiul lui Dumnezeu. 48 00:05:18,300 --> 00:05:23,299 Sunt roaba Domnului, faca-mi-se după cuvintele tale ! 49 00:05:29,420 --> 00:05:32,699 Rudenia ta, Elisabeta, acum la bătrâneţe, 50 00:05:32,900 --> 00:05:37,859 care a fost stearpă toată viaţa, este însărcinată în a şasea lună. 51 00:05:38,500 --> 00:05:41,699 Nimic nu este imposibil pentru Dumnezeu. 52 00:05:42,500 --> 00:05:45,099 Elisabeta, Elisabeta ! 53 00:05:45,700 --> 00:05:47,499 Maria ! 54 00:05:47,900 --> 00:05:54,099 Fiul meu a săltat de bucurie la auzirea vocii tale. 55 00:05:56,700 --> 00:06:01,659 Cum de mi-a fost dat să vină la mine mama Domnului meu ? 56 00:06:03,300 --> 00:06:10,499 - Ştii ? - Da ! E Mesia ! 57 00:06:12,380 --> 00:06:15,299 Sufletul meu măreşte pe Domnul 58 00:06:15,300 --> 00:06:19,099 şi mi se bucura duhul în Dumnezeu, Mântuitorul meu. 59 00:06:20,900 --> 00:06:23,899 Cel Atotputernic a făcut lucruri mari pentru mine. 60 00:06:24,300 --> 00:06:26,579 Din neam în neam, 61 00:06:26,980 --> 00:06:30,659 îndurarea Lui se întinde peste cel ce se tem de El. 62 00:06:38,980 --> 00:06:41,099 El Şi-a ţinut promisiunea făcută lui Avraam 63 00:06:41,300 --> 00:06:45,059 şi Şi-a adus aminte de indurarea Să faţă de sămânţa lui în veac. 64 00:06:52,260 --> 00:06:54,659 Domnul a arătat mare îndurare faţă de Elisabeta 65 00:06:54,700 --> 00:06:56,859 şi ea a născut un fiu. 66 00:07:32,660 --> 00:07:39,699 Tu, fiul meu loan, vei fi chemat proroc al Celui Preaînalt, 67 00:07:40,100 --> 00:07:44,179 ca să dai poporului Său cunoştinţa mântuirii 68 00:07:44,180 --> 00:07:47,099 care stă în iertarea păcatelor lui. 69 00:07:48,060 --> 00:07:54,299 Ca să luminezi pe cei ce zac în întunericul şi în umbra morţii 70 00:07:55,380 --> 00:08:00,699 şi să îndrepţi picioarele lor pe calea păcii, 71 00:08:01,260 --> 00:08:04,499 după cum a fost vestit prin proroci. 72 00:08:17,580 --> 00:08:19,659 Eram în cea de-a treia lună. 73 00:08:19,780 --> 00:08:21,699 Elisabeta a fost bucuroasă 74 00:08:21,700 --> 00:08:24,699 la aflarea veştii că voi da naştere acestui Copil. 75 00:08:27,460 --> 00:08:30,499 Dar mai era cineva căruia trebuia să îi spun acest lucru. 76 00:08:35,500 --> 00:08:38,299 Eu și losif eram logodiţi. 77 00:08:42,260 --> 00:08:46,099 Cine l-ar fi putut învinovăţi că nu a primit vestea cu bucurie ? 78 00:08:46,700 --> 00:08:51,819 E de la Domnul, losif ! E de la Domnul ! 79 00:09:06,500 --> 00:09:10,699 Iosife, fiul lui David, 80 00:09:11,300 --> 00:09:14,499 nu te teme să iei pe Maria de nevastă, 81 00:09:15,500 --> 00:09:20,479 căci ce s-a zămislit în ea este de la Duhul Sfânt. 82 00:09:20,980 --> 00:09:24,019 Ea va naşte un Fiu și-l vei pune numele Isus. 83 00:09:24,300 --> 00:09:27,299 Isus, Mântuitorul. 84 00:09:27,460 --> 00:09:30,099 El va mântui pe poporul Lui de păcatele sale. 85 00:09:30,700 --> 00:09:32,659 Adu-ți aminte de profeţie: 86 00:09:33,580 --> 00:09:39,019 "Domnul Însuşi vă va da un semn: fecioara va rămâne însărcinată.” 87 00:09:39,180 --> 00:09:42,699 Fecioara va rămâne însărcinată. 88 00:09:46,860 --> 00:09:52,219 Isus. Numele Lui va fi Isus. 89 00:10:08,180 --> 00:10:12,419 Pe când era vremea să nasc, Cezar August a dat o poruncă. 90 00:10:13,700 --> 00:10:17,099 Fiecare familie trebuia să meargă în cetatea strămoşilor ei, 91 00:10:17,220 --> 00:10:19,499 pentru a fi înscrisă în recensământ. 92 00:10:21,260 --> 00:10:24,979 Pentru noi, acest lucru a însemnat să mergem în Betleem. 93 00:10:25,980 --> 00:10:28,979 Iesif şi cu mine eram amândoi din seminţia regelui David, 94 00:10:28,980 --> 00:10:31,219 care a fost născut acolo. 95 00:10:44,100 --> 00:10:46,099 Nu este nicio cameră liberă, Maria. 96 00:10:46,180 --> 00:10:48,979 A sosit vremea. 97 00:11:06,660 --> 00:11:09,419 "Şi tu. Betleeme Efrata, 98 00:11:10,580 --> 00:11:13,499 din tine Îmi va ieși Cel ce va stăpâni peste Israel...” 99 00:11:14,420 --> 00:11:19,219 "... a cărui obârşie se suie până în vremuri străvechi.” 100 00:11:20,660 --> 00:11:23,759 "Căci un Copil ni S-a născut, 101 00:11:25,420 --> 00:11:29,099 un Fiu ni s-a dat 102 00:11:34,580 --> 00:11:37,659 şi domnia va fi pe umărul Lui. 103 00:11:39,380 --> 00:11:42,299 Îl vor numi: Minunat, Sfetnic, 104 00:11:44,260 --> 00:11:48,499 Dumnezeu tare, Părintele veşniciilor, 105 00:11:49,460 --> 00:11:51,819 Domn al păcii. 106 00:12:29,760 --> 00:12:34,679 E atât de perfect și de inocent. 107 00:12:54,100 --> 00:12:57,379 Nu vă temeţi, căci vă aduc o veste bună, 108 00:12:57,860 --> 00:13:00,979 care va fi o mare bucurie pentru tot norodul: 109 00:13:03,860 --> 00:13:08,179 astăzi, în cetatea lui David, vl s-a născut un Mântuitor, 110 00:13:08,820 --> 00:13:11,699 care este Hristos, Domnul. 111 00:13:12,620 --> 00:13:15,259 Iată semnul după care-L veţi cunoaşte: 112 00:13:15,300 --> 00:13:20,099 veţi găsi un prunc înfăşat în scutece și culcat într-o iesle. 113 00:13:53,800 --> 00:13:57,779 Era timpul să-L înfăţişăm pe Isus înaintea Domnului la Templu, 114 00:13:57,860 --> 00:14:00,619 pentru a împlini Legea Domnului. 115 00:14:03,620 --> 00:14:05,099 Este aici ! 116 00:14:05,300 --> 00:14:07,299 Binecuvântat să fie Dumnezeu ! 117 00:14:07,860 --> 00:14:10,499 Domnul m-a înştiinţat că nu voi muri 118 00:14:10,500 --> 00:14:11,899 înainte să-l văd pe Mesia ! 119 00:14:12,100 --> 00:14:16,859 Acum, pot muri în pace, Doamne, după cum mi-ai promis ! 120 00:14:17,220 --> 00:14:20,299 Pentru că ochii mei au văzut mântuirea Ta, 121 00:14:20,420 --> 00:14:24,019 pe care ai pregătit-o să fie înaintea tuturor popoarelor. 122 00:14:24,500 --> 00:14:27,499 Lumina care să lumineze neamurile 123 00:14:27,900 --> 00:14:31,219 și slava poporului Tău Israel. 124 00:14:31,620 --> 00:14:33,899 Copilul acesta este rânduit 125 00:14:34,500 --> 00:14:37,419 spre prăbuşirea şi ridicarea multora în lsrael. 126 00:14:39,900 --> 00:14:43,099 Sufletul tău va fi străpuns de o sabie. 127 00:14:56,820 --> 00:14:58,699 Lăudat fie Dumnezeu ! 128 00:14:59,500 --> 00:15:02,659 Zi și noapte m-am rugat pentru naşterea acestui Copil. 129 00:15:05,900 --> 00:15:08,299 Îngerii din cer au cântat şi oamenii s-au bucurat 130 00:15:08,420 --> 00:15:10,499 de naşterea Fiului meu. 131 00:15:12,460 --> 00:15:16,099 Au venit chiar şi Magi din Răsărit, 132 00:15:16,860 --> 00:15:18,819 pentru a se închina lui Isus 133 00:15:18,860 --> 00:15:21,299 și pentru a-i oferi daruri preţioase. 134 00:15:32,100 --> 00:15:33,699 Am păstrat toate cuvintele acestea 135 00:15:33,780 --> 00:15:36,059 şi m-am gândit la ele în inima mea. 136 00:15:42,700 --> 00:15:46,099 Un înger ne-a înştiinţat să fugim în Egipt. 137 00:15:48,820 --> 00:15:52,659 Împăratul Irod, tulburat de gândul unui Împărat rival, 138 00:15:52,700 --> 00:15:55,659 a ordonat ca toţi pruncii de parte bărbătească 139 00:15:55,700 --> 00:15:58,059 de la doi ani în jos, 140 00:15:58,100 --> 00:16:00,099 care erau în Betleem și în împrejurimile lui, 141 00:16:00,260 --> 00:16:02,099 să fie omorâţi. 142 00:16:02,100 --> 00:16:04,219 "Un ţipăt s-a auzit. 143 00:16:04,300 --> 00:16:07,619 Își jeleau copiii și nu voiau să fie mângâiaţi, 144 00:16:07,700 --> 00:16:09,819 pentru că nu mai erau.” 145 00:16:12,100 --> 00:16:15,499 Am rămas în Egipt până ce a trecut pericolul. 146 00:16:17,620 --> 00:16:21,219 Fiul meu era în siguranță, cel puţin pentru moment. 147 00:16:25,700 --> 00:16:28,459 Isuse, este scris ca toţi oamenii pământului 148 00:16:28,500 --> 00:16:30,699 vor fi binecuvântaţi prin Avraam. 149 00:16:31,500 --> 00:16:35,179 Pardon ! 150 00:16:37,660 --> 00:16:40,299 Îl vom găsi. Nu te îngrijora. 151 00:16:40,460 --> 00:16:42,259 Să mergem pe aici... 152 00:16:42,300 --> 00:16:45,899 Sămânţa lui va fi că stelele cerului. 153 00:16:45,900 --> 00:16:48,099 Adevărat, căci Domnul a promis acest lucru 154 00:16:48,180 --> 00:16:50,239 întregii seminţii a lui Avraam. 155 00:16:50,300 --> 00:16:51,579 Acolo e ! 156 00:16:51,700 --> 00:16:53,659 Fiule ! Isuse ! 157 00:16:56,260 --> 00:16:57,459 Fiul meu ! 158 00:16:57,500 --> 00:17:01,099 De ce ne-ai făcut una ca asta ? Te-am căutat cu îngrijorare. 159 00:17:01,260 --> 00:17:03,059 M-ați căutat ? 160 00:17:03,100 --> 00:17:06,499 Nu ştiaţi că trebuie să fiu în casa Tatălui Meu ? 161 00:17:07,380 --> 00:17:09,379 Isuse ! Vino la noi ! 162 00:17:09,980 --> 00:17:14,899 Era Fiul meu, dar am început să înţeleg că nu era doar al meu. 163 00:17:17,380 --> 00:17:19,659 Isus creştea în înţelepciune și în statură 164 00:17:19,700 --> 00:17:21,899 și era tot mai plăcut înaintea lui Dumnezeu 165 00:17:21,900 --> 00:17:23,499 și înaintea oamenilor. 166 00:17:23,660 --> 00:17:25,499 Harul lui Dumnezeu era peste El. 167 00:17:25,500 --> 00:17:27,699 Am fost binecuvântată să am un asemenea fiu. 168 00:17:33,180 --> 00:17:37,299 Fiul Elisabetei, loan, învaţă și boteza poporul, 169 00:17:37,380 --> 00:17:39,459 conducea mulţimile. 170 00:17:39,500 --> 00:17:42,099 Pocăiţi-vă ! Botezaţi-vă ! 171 00:17:42,460 --> 00:17:44,699 Împărăţia lui Dumnezeu este aproape ! 172 00:17:47,500 --> 00:17:53,099 Şi voi, faceţi roade vrednice de pocăinţa voastră. 173 00:17:53,780 --> 00:17:57,579 Cine ți-a dat autoritatea să predici acestor oameni ? 174 00:17:59,660 --> 00:18:03,099 - Vrei să spui că ești Mesia ? - Nu. 175 00:18:03,900 --> 00:18:06,499 - Nu eu sunt Hristosul. - Atunci cine ești ? 176 00:18:06,660 --> 00:18:09,779 Dă-ne un răspuns pe care să-l putem da celor ce ne-au trimis. 177 00:18:10,980 --> 00:18:12,699 Spuneţi-le că eu sunt 178 00:18:12,860 --> 00:18:15,059 "sunt glasul celui ce striga în pustie: 179 00:18:15,100 --> 00:18:17,299 'Neteziti calea Domnului' !" 180 00:18:21,380 --> 00:18:24,779 Atunci de ce botezi, dacă nu ești Hristosul ? 181 00:18:26,300 --> 00:18:30,659 Eu sunt doar un om care vă botează cu apă, 182 00:18:31,700 --> 00:18:34,059 dar Cel ce vine după mine, 183 00:18:34,100 --> 00:18:37,899 ale cărui sandale nu sunt vrednic să le dezleg, 184 00:18:38,100 --> 00:18:41,059 El vă va boteza cu Duhul Sfânt. 185 00:18:41,180 --> 00:18:43,699 El este Fiul lui Dumnezeu ! 186 00:19:04,580 --> 00:19:08,699 lată Mielul lui Dumnezeu ! 187 00:19:09,580 --> 00:19:12,259 El este Acela care a venit să fie botezat de mine. 188 00:19:12,500 --> 00:19:15,699 Am văzut Duhul coborându-Se din cer ca un porumbel 189 00:19:15,860 --> 00:19:17,859 şi oprindu-Se peste El. 190 00:19:18,100 --> 00:19:20,659 Am auzit vocea Domnului 191 00:19:20,660 --> 00:19:22,779 care mi-a spus că El este Fiul lui Dumnezeu. 192 00:19:23,100 --> 00:19:25,419 Vă spun adevărul. 193 00:19:25,420 --> 00:19:27,979 El este Mesia cel promis, 194 00:19:28,300 --> 00:19:31,579 care a venit să ia asupra Lui păcatul lumii. 195 00:20:14,700 --> 00:20:16,499 Nu mai au vin. 196 00:20:21,300 --> 00:20:27,219 Femeie, ce am a face Eu cu tine ? Nu Mi-a venit încă ceasul. 197 00:20:28,900 --> 00:20:30,979 Faceţi orice vă porunceşte Isus. 198 00:20:35,380 --> 00:20:40,179 Vasele folosite pentru obiceiul de curăţire, umpleţi-le cu apă. 199 00:20:55,780 --> 00:20:59,979 Scoateţi acum şi duceţi-i nunului să bea. 200 00:21:16,620 --> 00:21:18,579 Cum vine asta ? 201 00:21:19,700 --> 00:21:23,059 Orice om pune la masa întâi vinul cel bun, 202 00:21:23,900 --> 00:21:28,619 dar tu ai ţinut vinul cel bun până acum. 203 00:21:42,900 --> 00:21:47,299 A fost un miracol și vestea a început să se răspândească. 204 00:22:39,980 --> 00:22:45,099 Veniţi la Mine, toţi cei trudiţi și împovăraţi, 205 00:22:45,860 --> 00:22:48,219 și Eu vă vei da odihnă. 206 00:22:49,460 --> 00:22:51,899 Învăţaţi de la Mine, 207 00:22:53,020 --> 00:22:56,419 căci Eu sunt blând și smerit cu inima, 208 00:22:56,900 --> 00:23:02,099 Şi veţi găsi odihna pentru sufletele voastre. 209 00:23:38,100 --> 00:23:40,099 Vă rog, domnule. 210 00:23:40,260 --> 00:23:43,699 De 38 de ani n-am putut să umblu. 211 00:23:49,500 --> 00:23:51,979 Vrei să te facl sănătos ? 212 00:23:55,300 --> 00:23:57,699 Nu am pe nimeni care să mă ajute. 213 00:23:59,500 --> 00:24:01,019 Scoală-te ! 214 00:24:02,180 --> 00:24:04,459 Ridică-ţi patul și umblă. 215 00:24:18,020 --> 00:24:20,979 A vindecat nu numai trupuri, ci și suflete. 216 00:24:21,300 --> 00:24:24,299 A iertat păcate, a scos demoni. 217 00:24:32,100 --> 00:24:36,259 Ieşiţi din ea, dracilor ! 218 00:24:44,820 --> 00:24:48,019 Unii, precum Maria Magdalena, au fost vindecaţi 219 00:24:48,100 --> 00:24:49,979 şi au mers după El. 220 00:24:50,980 --> 00:24:53,019 Dar cu cât mulţimea care îl urmă creştea, 221 00:24:53,100 --> 00:24:55,179 cu atât se înmulţeau și duşmanii. 222 00:24:55,860 --> 00:24:57,979 De ce-ți porţi patul în ziua de Sabat ? 223 00:24:58,060 --> 00:24:59,819 Încalci legea ! 224 00:25:00,460 --> 00:25:05,499 Cel care m-a vindecat mi-a poruncit să-mi ridic patul şi să umblu. 225 00:25:05,660 --> 00:25:09,259 Înseamnă că și El a încălcat legea. 226 00:25:20,620 --> 00:25:24,859 Duhul Domnului este peste Mine 227 00:25:25,260 --> 00:25:29,659 pentru că M-a uns să vestesc săracilor Evanghelia, 228 00:25:30,220 --> 00:25:34,779 M-a trimis să propovăduiesc robilor de război slobozirea 229 00:25:35,180 --> 00:25:37,979 și orbilor, căpătarea vederii, 230 00:25:38,300 --> 00:25:40,219 să dau drumul celor apăsaţi 231 00:25:40,860 --> 00:25:44,419 şi să vestesc anul de îndurare al Domnului. 232 00:25:46,820 --> 00:25:52,299 Astăzi s-au împlinit cuvintele acestea din Scriptură. 233 00:25:56,420 --> 00:26:01,779 De unde are atâta înţelepciune şi putere să facă minuni ? 234 00:26:03,380 --> 00:26:06,059 Nu este El Fiul tâmplarului ? Nu este Fiul Mariei ? 235 00:26:06,100 --> 00:26:08,659 Nu sunt mama și fraţii Lui aici cu noi ? 236 00:26:11,820 --> 00:26:14,099 Cine se crede acest Om ? 237 00:26:14,620 --> 00:26:20,579 Stă aici și învaţă, dar El încalca datina bătrânilor ! 238 00:26:20,780 --> 00:26:24,299 El a poruncit unui om să-şi poarte patul într-o zi sfântă. 239 00:26:24,580 --> 00:26:26,659 Am văzut acest lucru cu ochii mei. 240 00:26:32,900 --> 00:26:36,379 Dar voi de ce încălcaţi porunca lui Dumnezeu 241 00:26:36,500 --> 00:26:40,179 în folosul datinii voastre ? 242 00:26:42,500 --> 00:26:48,419 Dacă aţi fi ştiut ce înseamnă: "Mila voiesc, iar nu jertfe”, 243 00:26:49,700 --> 00:26:53,499 n-ați fi osândit pe nişte nevinovaţi. Ipocriţilor ! 244 00:26:55,500 --> 00:26:57,699 Dacă vreţi să faceţi ce este bine, 245 00:26:57,900 --> 00:27:02,499 atunci iubiţi-L pe Dumnezeu și pe cei din jurul vostru. 246 00:27:03,060 --> 00:27:06,259 Despre asta este vorba în Legea lui Dumnezeu. 247 00:27:09,180 --> 00:27:12,899 Isaia avea dreptate când a profeţit: 248 00:27:13,780 --> 00:27:16,859 "Poporul acesta Mă cinsteşte cu gura şi cu buzele, 249 00:27:17,060 --> 00:27:20,699 dar inima lui este departe de Mine 250 00:27:22,060 --> 00:27:25,459 și frică pe care o are de Mine nu este, decât o învăţătură 251 00:27:25,500 --> 00:27:28,099 de datina omenească.” 252 00:27:39,180 --> 00:27:42,059 Din ce în ce mai mulţi oameni mergeau pe urmele Fiului meu. 253 00:27:42,180 --> 00:27:44,899 Uneori nu mânca, nici nu dormea. 254 00:27:45,020 --> 00:27:47,819 Am decis să Îl ducem acasă, să se odihnească. 255 00:27:48,820 --> 00:27:51,499 Învăţătorule, ce să facem 256 00:27:51,580 --> 00:27:53,899 ca să săvârşim lucrările lui Dumnezeu ? 257 00:27:57,380 --> 00:27:59,899 Lucrarea pe care o cere Dumnezeu este aceasta: 258 00:28:01,020 --> 00:28:03,899 să credeţi în Acela pe care L-a trimis El. 259 00:28:05,660 --> 00:28:08,859 M-am coborât din cer ca să fac nu voia Mea, 260 00:28:09,660 --> 00:28:12,099 ci voia Celui ce M-a trimis. 261 00:28:13,900 --> 00:28:23,099 Voia Tatălui meu este ca oricine vede pe Fiul și crede în El 262 00:28:23,660 --> 00:28:26,659 să aibă viaţă veşnică, 263 00:28:27,700 --> 00:28:31,579 iar Eu îl voi învia în ziua de apoi. 264 00:28:43,900 --> 00:28:47,219 Nu vom ajunge niciodată la Isus prin această mulţime. 265 00:28:48,660 --> 00:28:50,899 Doamne, Doamne, 266 00:28:51,060 --> 00:28:54,699 mama Ta şi fraţi Tăi stau afară şi cauta să vorbească cu Tine. 267 00:28:57,620 --> 00:29:01,819 Cine este mama Mea şi care sunt fraţii Mei ? 268 00:29:03,380 --> 00:29:04,979 Aceştia... 269 00:29:05,100 --> 00:29:07,699 Aceştia sunt familia Mea. 270 00:29:08,900 --> 00:29:12,899 Căci oricine face voia Tatălui Meu care este în ceruri, 271 00:29:13,300 --> 00:29:18,379 acela Îmi este frate, sora și mama. 272 00:29:19,660 --> 00:29:24,579 Aceştia sunt acei care aud Cuvântul lui Dumnezeu 273 00:29:25,660 --> 00:29:28,179 şi îl împlinesc. 274 00:29:34,420 --> 00:29:36,099 Şi-a ieşit din minţi. 275 00:29:38,820 --> 00:29:41,099 Fiul Meu ! De ce ne-ai făcut una ca asta ? 276 00:29:41,180 --> 00:29:43,299 Te-am căutat cu îngrijorare. 277 00:29:43,420 --> 00:29:46,859 Nu ştiaţi că trebuie să fiu în casa Tatălui Meu ? 278 00:30:21,300 --> 00:30:28,219 Oricine vine la Mine și păzeşte, poruncile Mele, 279 00:30:29,460 --> 00:30:34,659 va fi asemănat cu um om, care și-a zidit casa pe stâncă. 280 00:30:35,100 --> 00:30:38,259 Când au venit şuvoaiele şi au bătut în casa aceea, 281 00:30:38,300 --> 00:30:40,299 ea nu s-a prăbuşit, 282 00:30:40,900 --> 00:30:47,099 pentru că avea temelia zidită pe stâncă. 283 00:30:52,020 --> 00:30:58,179 Oricine aude aceste cuvinte ale Mele şi nu le face, 284 00:30:58,620 --> 00:31:02,179 va fi asemănat cu un om, care și-a zidit casa pe nisip. 285 00:31:02,700 --> 00:31:05,499 Când au venit şuvoaiele, casa s-a prăbuşit 286 00:31:05,700 --> 00:31:08,899 şi prăbuşirea i-a fost mare. 287 00:31:13,220 --> 00:31:16,819 Maria ! Pari foarte tulburată. 288 00:31:17,060 --> 00:31:18,699 Ce s-a întâmplat ? 289 00:31:18,780 --> 00:31:21,159 Prietenii noştri îi duc de mâncare lui Ioan Botezătorul. 290 00:31:21,180 --> 00:31:24,099 Irod îl ţine închis de mai bine de un an și jumătate. 291 00:31:24,820 --> 00:31:27,179 Ioan nu este bine. 292 00:31:30,260 --> 00:31:32,379 Mama lui, Elisabeta, a fost o rudenie dragă mie. 293 00:31:38,420 --> 00:31:45,499 - Ştii ? - Da ! E Mesia ! 294 00:31:48,980 --> 00:31:56,779 Ferice de cei ce suferă, din pricina numelui Meu, 295 00:31:57,980 --> 00:32:00,419 pentru ca răsplata lor va fi mare în ceruri. 296 00:32:00,860 --> 00:32:07,379 Ferice de cei săraci în duh, căci a lor este Împărăţia cerurilor. 297 00:32:09,300 --> 00:32:17,299 Ferice de cei flămânzi şi însetaţi după neprihănire, 298 00:32:18,460 --> 00:32:20,899 căci ei vor fi saturaţi. 299 00:32:22,020 --> 00:32:23,979 De ce vesteşte Evanghelia 300 00:32:24,100 --> 00:32:25,779 într-un mod atât de periculos ? 301 00:32:25,860 --> 00:32:28,059 Nu este o veste bună pentru toată lumea. 302 00:32:33,700 --> 00:32:36,379 Bucuria cea mai mare a lui Ioan a fost să-L arate pe Isus: 303 00:32:36,460 --> 00:32:39,219 "Iată Mielul lui Dumnezeu !" 304 00:32:45,100 --> 00:32:49,499 - Mielul lui Dumnezeu ? - Da. Mesia. 305 00:32:50,900 --> 00:32:55,459 El este Mielul de jertfă pe care Dumnezeu Îl va trimite. 306 00:32:56,620 --> 00:33:01,619 El va fi condus ca un miel spre tăiere. 307 00:33:07,700 --> 00:33:12,979 Sufletul meu... Sufletul meu măreşte pe Domnul. 308 00:33:13,300 --> 00:33:17,259 Mi se bucura duhul în Dumnezeu, Mântuitorul meu. 309 00:33:20,660 --> 00:33:27,779 Ferice de cei ce plâng, căci voi veţi fi mângâiaţi. 310 00:33:48,660 --> 00:33:50,659 - Ioan, ți-am adus... - L-ați găsit ? 311 00:33:51,220 --> 00:33:54,699 - L-ați întrebat ? - Aşa cum ne-ai cerut. 312 00:33:55,260 --> 00:33:59,219 L-am întrebat dacă El este Mesia sau să aşteptăm pe altul. 313 00:34:00,660 --> 00:34:03,699 Şi ? Ce v-a răspuns ? 314 00:34:03,900 --> 00:34:07,499 Isus a spus: "Duceţi-vă de spuneţi lui loan ce ați văzut și auzit: 315 00:34:07,900 --> 00:34:13,619 orbii văd, şchiopii umbla, morţii învie 316 00:34:13,700 --> 00:34:16,859 și săracilor li se propovăduieşte Evanghelia.” 317 00:34:18,820 --> 00:34:20,899 Atunci este adevărat. 318 00:34:26,220 --> 00:34:30,379 Spuneţi cât mai multor cameni ca Isus este Mesia cel promis ! 319 00:34:30,460 --> 00:34:32,699 Spuneţi-le ! Isus este Mesia ! 320 00:34:32,860 --> 00:34:36,299 Spuneţi tuturor ! Isus este Mesia ! 321 00:34:43,700 --> 00:34:45,699 Irod l-a omorât pe Ioan. 322 00:34:46,060 --> 00:34:49,259 Puteam doar să privesc cum destinul Fiului meu se împlinea, 323 00:34:49,420 --> 00:34:51,899 după cum au vestit prorocii. 324 00:34:53,900 --> 00:34:57,899 "Ca un miel pe care-l duci la măcelărie.” 325 00:35:21,660 --> 00:35:25,699 Voi Mă numiţi Învăţătorul și Domnul, 326 00:35:26,420 --> 00:35:28,859 și bine ziceţi, căci sunt. 327 00:35:30,820 --> 00:35:36,019 Urmaţi-Mi exemplul arătând lumii 328 00:35:36,100 --> 00:35:40,899 aceeaşi dragoste pe care v-am arătat-o și Eu vouă. 329 00:35:41,500 --> 00:35:47,299 Atunci oamenii vor ști că sunteți ucenicii Mei. 330 00:35:47,900 --> 00:35:51,499 Am dorit mult să mănânc Pastele acestea cu voi 331 00:35:51,700 --> 00:35:54,299 înainte de... 332 00:35:58,500 --> 00:36:00,699 patima Mea. 333 00:36:02,300 --> 00:36:04,699 Nu voi mai mânca cu voi 334 00:36:05,460 --> 00:36:10,099 până la împlinirea lor în Împărăţia Tatălui Meu. 335 00:36:12,020 --> 00:36:16,099 Se crede Fiul lui Dumnezeu și Regele iudeilor. 336 00:36:16,420 --> 00:36:18,499 Mesia... 337 00:36:19,460 --> 00:36:21,899 Ce spune El este blasfemie ! 338 00:36:32,500 --> 00:36:39,059 Acesta este trupul Meu care se dă pentru voi. 339 00:36:39,860 --> 00:36:43,699 Să faceţi lucrul acesta spre pomenirea Mea. 340 00:37:22,900 --> 00:37:27,099 Beţi toţi din el, 341 00:37:27,900 --> 00:37:32,499 căci acesta este sângele Meu, 342 00:37:33,060 --> 00:37:35,699 sângele legământului celui nou, 343 00:37:35,980 --> 00:37:42,099 care se varsă pentru mulţi, spre iertarea păcatelor. 344 00:38:10,860 --> 00:38:15,899 Iuda, este noaptea cea mare. 345 00:38:37,780 --> 00:38:39,499 Unde a dispărut luda ? 346 00:38:42,860 --> 00:38:49,579 Prietenii mei, a sosit ceasul ca Dumnezeu să-Şi arate gloria 347 00:38:49,700 --> 00:38:52,899 prin ceea ce urmează să fac. 348 00:38:53,020 --> 00:38:55,099 Dar trebuie s-o fac de unul singur. 349 00:38:55,220 --> 00:39:00,459 Nu puteţi veni acum cu Mine, dar veţi veni mai târziu. 350 00:39:00,620 --> 00:39:01,859 Ce vei face ? 351 00:39:02,100 --> 00:39:03,859 De ce nu te pot urma acum, Doamne ? 352 00:39:04,620 --> 00:39:06,979 Sunt gata să merg chiar și în temniţă pentru Tine, 353 00:39:07,580 --> 00:39:09,659 chiar şi să mor pentru Tine. 354 00:39:10,500 --> 00:39:14,419 Spui că-ţi vei da viaţa pentru Mine, Petru ? 355 00:39:15,380 --> 00:39:17,859 Îţi spun că înainte să cânte cocoşul de două ori, 356 00:39:17,900 --> 00:39:22,259 te vei lepăda de trei ori că nu Mă cunoşti. 357 00:39:23,860 --> 00:39:29,419 De fapt, toţi veţi fugi din pricina Mea, 358 00:39:29,500 --> 00:39:32,019 vă veţi risipi ca nişte oi care n-au pastor. 359 00:39:32,100 --> 00:39:34,419 Nu, Doamne. Niciodată ! 360 00:39:34,500 --> 00:39:36,779 Chiar dacă toţi ar găsi în Tine o pricină de poticnire, 361 00:39:36,860 --> 00:39:38,979 eu niciodată nu mă voi lepăda de Tine. 362 00:39:39,060 --> 00:39:43,059 Satana v-a cerut să vă cearnă ca grâul. 363 00:39:43,660 --> 00:39:47,419 Eu M-am rugat pentru tine, Petru, ca să nu se piardă credinţa ta 364 00:39:47,500 --> 00:39:50,499 pentru ca să întăreşti pe fraţii tăi. 365 00:39:51,380 --> 00:39:54,459 Să nu vi se tulbure inima. 366 00:39:55,100 --> 00:40:00,499 Aveţi credinţa în Dumnezeu și aveţi credinţa în Mine. 367 00:40:02,100 --> 00:40:04,259 În curând Mă voi duce 368 00:40:04,380 --> 00:40:07,859 să vă pregătesc un loc în casa Tatălui Meu. 369 00:40:08,620 --> 00:40:10,259 Şi când va veni vremea, 370 00:40:10,300 --> 00:40:13,779 Mă voi întoarce în slava și vă voi lua cu Mine, 371 00:40:13,860 --> 00:40:16,659 că, acolo unde sunt Eu, să fiţi și voi. 372 00:40:17,260 --> 00:40:20,499 Nu, Doamne, nu ne poți părăsi. Nu acum ! 373 00:40:20,700 --> 00:40:22,619 Ce ne vom face fără Tine ? 374 00:40:22,700 --> 00:40:27,859 Prietenii Mei, nu vă voi lăsa orfani. 375 00:40:28,580 --> 00:40:33,499 Eu și Tatăl vă vom trimite un ajutor, pe Duhul Sfânt. 376 00:40:34,100 --> 00:40:36,859 El vă va aduce aminte de tot ce v-am spus Eu, 377 00:40:36,980 --> 00:40:41,059 vă va descoperi ce am făcut Eu. 378 00:40:41,900 --> 00:40:50,579 Vă las pacea Mea pe care lumea nu v-o poate da. 379 00:40:53,420 --> 00:40:57,699 Acum, vine stăpânitorul lumii acesteia. 380 00:40:57,780 --> 00:41:02,699 Nu vă tulburaţi de cele ce se vor întâmpla. 381 00:41:04,060 --> 00:41:06,499 Îl voi birui. 382 00:41:11,500 --> 00:41:14,899 Să mergem în grădina Ghetsimani să Mă rog. 383 00:41:50,580 --> 00:41:52,499 Staţi aici și vegheaţi. 384 00:42:20,460 --> 00:42:28,219 Tată, dacă este cu putinţă, 385 00:42:28,780 --> 00:42:32,179 depărtează de la Mine paharul acesta ! 386 00:42:33,500 --> 00:42:36,019 Totuşi, dacă singura cale 387 00:42:36,060 --> 00:42:38,699 prin care poți mântui lumea de păcat este că Eu să sufăr, 388 00:42:38,780 --> 00:42:43,259 facă-se nu voia Mea, ci a Ta. 389 00:42:44,380 --> 00:42:47,619 Vreau să-Ţi glorific numele 390 00:42:47,700 --> 00:42:51,019 ducând la împlinire ceea ce ai plănuit pentru Mine. 391 00:43:11,500 --> 00:43:14,699 O oră nu ați putut să vegheaţi împreuna cu Mine ? 392 00:43:22,020 --> 00:43:27,499 Vegheaţi și rugaţi-vă, ca să nu cădeţi în ispită. 393 00:43:27,580 --> 00:43:33,299 Duhul vă este plin de râvnă, dar carnea este neputincioasă. 394 00:43:41,500 --> 00:43:46,019 A venit ceasul ca Fiul omului să fie dat în mâinile întunericului. 395 00:44:31,860 --> 00:44:33,499 Învăţătorule ! 396 00:44:40,780 --> 00:44:42,899 Fă ce ai venit să faci. 397 00:45:03,260 --> 00:45:05,699 Pune-ţi sabia la locul ei. 398 00:45:17,100 --> 00:45:19,099 Nu realizaţi că dacă aş vrea, 399 00:45:19,220 --> 00:45:22,459 aş putea chema mii și mii de îngeri 400 00:45:22,500 --> 00:45:24,499 ca să Mă salveze ? 401 00:45:24,660 --> 00:45:28,059 Dar atunci cum voi împlini voia Tatălui Meu 402 00:45:29,060 --> 00:45:32,259 şi cum voi bea din paharul suferinţei pe care Mi l-a pregătit ? 403 00:45:34,020 --> 00:45:35,979 Pentru aceasta am venit pe pământ. 404 00:45:44,500 --> 00:45:46,299 Şi ce e asta ? 405 00:45:47,300 --> 00:45:49,419 Aţi ieşit după Mine, cu săbii și cu ciomege, 406 00:45:49,500 --> 00:45:51,379 ca și cum aş fi un criminal periculos 407 00:45:51,460 --> 00:45:53,459 sau unul care conduce o răscoală. 408 00:45:53,580 --> 00:45:56,619 N-ați făcut nimic atunci când învăţăm norodul în Templu. 409 00:45:57,660 --> 00:45:59,699 Dar toate aceste lucruri se întâmplă 410 00:45:59,820 --> 00:46:02,259 ca să se împlinească cele scrise prin proroci. 411 00:46:04,260 --> 00:46:06,099 Luaţi-Mă ! 412 00:46:08,100 --> 00:46:10,099 Eu sunt Cel pe care Îl vreţi. 413 00:46:14,100 --> 00:46:16,619 Pe ei lăsaţi-i să plece. 414 00:46:33,780 --> 00:46:36,419 Spui că-ţi vei da viaţa pentru Mine, Petru ? 415 00:46:37,100 --> 00:46:40,299 Îţi spun că înainte să cânte cocoşul de două ori, 416 00:46:40,380 --> 00:46:44,419 te vei lepăda de trei ori că nu Mă cunoşti. 417 00:47:02,300 --> 00:47:04,619 "Dar El era străpuns pentru păcatele noastre, 418 00:47:04,700 --> 00:47:06,699 zdrobit pentru fărădelegile noastre. 419 00:47:12,780 --> 00:47:16,099 Pedeapsa, care ne dă pacea, a căzut peste El 420 00:47:16,380 --> 00:47:20,219 şi, prin rănile Lui, suntem tămăduiţi." 421 00:48:12,460 --> 00:48:22,499 Femeie, iată fiul tău ! 422 00:48:25,420 --> 00:48:29,699 Ioane, iată mama ta ! 423 00:48:50,020 --> 00:48:55,299 E atât de perfect și de inocent. 424 00:49:04,900 --> 00:49:09,699 A venit momentul să-Şi dea duhul. 425 00:49:15,260 --> 00:49:18,099 S-a isprăvit ! 426 00:50:03,860 --> 00:50:07,699 Trebuie să se împlinească tot ce este scris despre Mine 427 00:50:07,900 --> 00:50:13,019 În Legea lui Moise, În proroci și în Psalmi. 428 00:50:22,180 --> 00:50:24,499 Să nu vi se tulbure inima. 429 00:50:25,020 --> 00:50:31,299 Aveţi credinţa în Dumnezeu st aveţi credinţa în Mine. 430 00:50:44,860 --> 00:50:48,699 Vin de la mormânt. De la mormântul lui Isus ! 431 00:50:49,420 --> 00:50:52,299 Piatra a fost dată la o parte ! Mormântul este gol. 432 00:50:52,500 --> 00:50:55,099 Mormântul este gol ! 433 00:51:24,780 --> 00:51:27,099 A înviat. 434 00:51:27,300 --> 00:51:28,979 L-am văzut. 435 00:51:29,100 --> 00:51:31,099 Am fost în casa Lui. A frânt pâinea. 436 00:51:31,180 --> 00:51:32,699 L-am recunoscut imediat. 437 00:51:38,300 --> 00:51:40,699 Pace vouă ! 438 00:51:40,860 --> 00:51:42,699 Isuse ! 439 00:51:43,380 --> 00:51:45,179 Învăţătorule ! 440 00:51:48,060 --> 00:51:52,299 Eu sunt învierea și viaţa. 441 00:51:52,860 --> 00:51:57,699 Deoarece eu trăiesc, şi voi veţi trăi. 442 00:51:59,300 --> 00:52:02,899 Mă duc să vă pregătesc un loc în casa Tatălui Meu din ceruri. 443 00:52:03,500 --> 00:52:09,099 Mă voi întoarce și vă voi lua cu Mine în veşnicie. 444 00:52:11,900 --> 00:52:16,779 Duceţi această Evanghelie tuturor: 445 00:52:17,900 --> 00:52:23,499 Cine va crede și se va boteza, va fi mântuit. 446 00:52:42,900 --> 00:52:47,179 Sufletul meu măreşte pe Domnul ! 447 00:52:48,900 --> 00:52:53,859 Doamne, toate generaţiile vor şti cât de binecuvântată sunt. 448 00:52:56,300 --> 00:52:59,859 Sunt binecuvântată să Îl numesc pe lsus Fiul meu. 449 00:53:01,700 --> 00:53:06,099 Sunt binecuvântată să Îl numesc pe Isus Mântuitorul meu. 450 00:53:36,620 --> 00:53:41,659 Aţi urmărit filmul artistic "Fiul meu, Mântuitorul meu” 451 00:53:41,900 --> 00:53:47,559 Traducerea: ALFA OMEGA TV Adaptarea şi sincronizarea: MANU 36992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.