All language subtitles for The.Cage.S01E02.1080p.BluRay.x264-SOCHAGE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,520 --> 00:00:08,840 How much have you taken? 2 00:00:08,920 --> 00:00:09,800 Matty! โ€” What? 3 00:00:09,880 --> 00:00:12,160 | said, how much have you robbed? โ€” Don't say robbed. 4 00:00:14,800 --> 00:00:16,40 What about you? 5 00:00:16,120 --> 00:00:17,840 Last night, about a grand. 6 00:00:17,920 --> 00:00:19,720 A grand?! - Yes. Jesus! 7 00:00:19,800 --> 00:00:21,440 We have to stop, Matty. | mean it. 8 00:00:21,520 --> 00:00:24,40 We're nine grand down this month, so someone's robbing. 9 00:00:24,120 --> 00:00:25,480 | want you to mind something for me. 10 00:00:25,560 --> 00:00:26,400 No. - Yeah. 11 00:00:26,480 --> 00:00:27,240 No. โ€” Yes. 12 00:00:27,320 --> 00:00:28,680 THUD! โ€” Ah! 13 00:00:30,80 --> 00:00:31,520 WHISPERS: Fuck! 14 00:00:32,120 --> 00:00:34,240 Emily, it's Dad. It's not what you think it is. 15 00:00:34,320 --> 00:00:35,800 Please, give me a call back. 16 00:00:35,880 --> 00:00:37,400 Danny! No, please! 17 00:00:37,480 --> 00:00:39,200 Danny, no! โ€” ENGINE REVS 18 00:00:39,280 --> 00:00:40,640 He's robbed me money. - Who? 19 00:00:40,720 --> 00:00:41,920 Danny! โ€”- Danny, your ex Danny? 20 00:00:42,00 --> 00:00:44,560 No, Daniel O'Fucking Donnell, Kelly. โ€”- Well, how much? 21 00:00:44,640 --> 00:00:46,320 ยฃ34,000. 22 00:00:46,400 --> 00:00:47,480 Meet me at the safe. 23 00:00:48,240 --> 00:00:50,920 There's no way we'll get caught. โ€” Absolutely no way on Earth. 24 00:00:54,240 --> 00:00:56,800 SIREN WAILS 25 00:02:21,600 --> 00:02:24,80 LINE RINGS 26 00:02:24,160 --> 00:02:24,960 Hiya. 27 00:02:25,40 --> 00:02:27,80 | said I'd call you if anything happened. 28 00:02:27,160 --> 00:02:29,560 Have you seen Danny? - You've rang me like, ten times now. 29 00:02:29,640 --> 00:02:32,360 No, | haven't seen him. โ€” No lights, nothing? 30 00:02:32,440 --> 00:02:33,480 No lights, nothing. 31 00:02:33,560 --> 00:02:37,240 It's the same as before - car's here, curtains are closed. 32 00:02:37,320 --> 00:02:38,280 Fuck. 33 00:02:39,480 --> 00:02:41,560 Look, Lea, | can't stay here all night. 34 00:02:41,640 --> 00:02:43,320 I've got work tomorrow. โ€” Please, just... 35 00:02:43,400 --> 00:02:45,320 Just stay there as long as you can, please. 36 00:02:45,400 --> 00:02:47,560 Please, Kelly, I've got to get this money back from Danny. 37 00:02:47,640 --> 00:02:49,640 Wish you'd get better taste in men. 38 00:02:50,160 --> 00:02:52,120 Yeah, so do l. 39 00:02:52,880 --> 00:02:55,80 SHE EXHALES HEAVILY Look, thank you. 40 00:03:02,400 --> 00:03:03,520 SHE GROANS 41 00:03:13,840 --> 00:03:15,40 DOOR SLAMS โ€” Ah! 42 00:03:35,00 --> 00:03:37,480 Oh, God, the state of me. 43 00:03:43,200 --> 00:03:44,200 I'm ,e r 44 00:03:46,240 --> 00:03:48,200 I'm looking for a place. 45 00:03:48,280 --> 00:03:49,520 And, erm... 46 00:03:50,560 --> 00:03:52,160 This one came up. 47 00:03:53,720 --> 00:03:56,600 Me nana's going into care, and we're going to lose our house. 48 00:03:59,680 --> 00:04:01,440 It's two weeks till the auction. 49 00:04:02,840 --> 00:04:05,320 May as well be 20 years. I'll never afford it. 50 00:04:08,360 --> 00:04:09,560 What? 51 00:04:12,240 --> 00:04:13,240 Nothing. 52 00:04:16,160 --> 00:04:17,520 Just frustrated. 53 00:04:18,80 --> 00:04:20,320 | nearly had the money for the deposit, but... 54 00:04:22,680 --> 00:04:27,00 You know when something's so close and then it get... 55 00:04:27,80 --> 00:04:28,840 It goes away? โ€” Look. 56 00:04:29,800 --> 00:04:31,320 When something goes 57 00:04:31,400 --> 00:04:34,480 and you want it badly enough, you go after it. Harder. 58 00:04:36,960 --> 00:04:39,880 Or you just shut the fuck up, OK? 59 00:04:43,840 --> 00:04:45,480 Hunt it down. 60 00:04:45,560 --> 00:04:47,40 Get it. 61 00:04:54,680 --> 00:04:55,760 SHE SNIFFS 62 00:05:09,320 --> 00:05:10,760 WHISPERS: Oh, God. 63 00:05:14,720 --> 00:05:15,760 Yeah. 64 00:05:20,520 --> 00:05:22,00 SHE EXHALES HEAVILY 65 00:05:29,680 --> 00:05:30,960 VOICEMAIL: Hi, this is Emily. 66 00:05:31,40 --> 00:05:33,240 Leave a message after the tone and I'll call you back. 67 00:05:33,320 --> 00:05:34,240 BEEP 68 00:05:36,120 --> 00:05:38,280 Fuck, fuck, fuck, fuck. 69 00:05:44,40 --> 00:05:45,840 KNOCK AT DOOR 70 00:05:47,160 --> 00:05:50,360 Right, it's busy tonight. How much are we taking? 71 00:05:50,440 --> 00:05:52,00 Oh, fucking hell. Steady. 72 00:05:52,80 --> 00:05:55,80 We need to think. Plan. โ€” Plan?! 73 00:05:55,160 --> 00:05:57,480 You were the one just dipping whenever you fancied. 74 00:05:57,560 --> 00:05:58,600 What? 75 00:05:59,720 --> 00:06:00,720 What? 76 00:06:00,800 --> 00:06:02,320 It's Nancy. 77 00:06:02,800 --> 00:06:03,680 Shit. 78 00:06:05,240 --> 00:06:07,320 She's here to check the books. โ€” Oh, fuck. 79 00:06:09,40 --> 00:06:11,280 First Monday of the quarter, innit? โ€” Right, I'll get to the cage. 80 00:06:11,360 --> 00:06:12,320 Oh, no. 81 00:06:45,880 --> 00:06:47,280 MAN: Evening, Ms Parker. 82 00:06:55,800 --> 00:06:57,640 Evening, Ms Parker. You OK? 83 00:07:04,600 --> 00:07:06,800 Matthew, as soon as we can, please. 84 00:07:10,800 --> 00:07:12,240 WHISPERS: Fuck! 85 00:07:14,160 --> 00:07:15,440 Yeah? - Yeah, I'm going. 86 00:07:15,520 --> 00:07:16,880 S... Amy. 87 00:07:19,800 --> 00:07:21,760 Will you get Irina to cover for me? โ€” Yeah. 88 00:07:21,840 --> 00:07:23,120 Nancy's here. 89 00:07:25,80 --> 00:07:26,00 Shit! 90 00:07:38,440 --> 00:07:40,520 Oh! So sorry I'm late. 91 00:07:45,480 --> 00:07:46,760 Oh, my God. -โ€” Oh, my God, sorry! 92 00:07:46,840 --> 00:07:47,760 It's all right. 93 00:07:47,840 --> 00:07:48,840 All right! 94 00:07:50,720 --> 00:07:52,160 Oh, I've done it again. 95 00:07:52,240 --> 00:07:53,640 Thank you. Thanks. 96 00:07:54,600 --> 00:07:55,920 It has to stop. 97 00:08:07,320 --> 00:08:08,560 Sorry? 98 00:08:09,280 --> 00:08:11,40 Sleeping here, in this office. 99 00:08:12,360 --> 00:08:13,640 It has to stop. 100 00:08:13,720 --> 00:08:16,840 | sometimes stay here in...in the office. 101 00:08:17,400 --> 00:08:20,360 But me mum, you know, me mum... 102 00:08:20,440 --> 00:08:21,960 It'll stop. - Yeah. 103 00:08:22,80 --> 00:08:24,280 From now on, it'll stop. 104 00:08:24,360 --> 00:08:25,400 Yeah. 105 00:08:28,40 --> 00:08:30,720 Drugs will also not be tolerated. โ€” No... Jesus! 106 00:08:30,800 --> 00:08:32,400 Now, I... | ne... We... 107 00:08:32,480 --> 00:08:35,120 We?! โ€” No, not we, me. 108 00:08:35,200 --> 00:08:38,120 | wouldn't... | never... | would never, have never... 109 00:08:38,200 --> 00:08:40,840 The corridor that leads to the toilets, 110 00:08:40,920 --> 00:08:44,200 two bulbs are out, it's dark. 111 00:08:44,280 --> 00:08:47,120 And two females are using the gloom to take cocaine. 112 00:08:51,240 --> 00:08:53,320 Fixed first thing. Sorry. 113 00:08:54,600 --> 00:08:55,760 And now... 114 00:08:57,120 --> 00:09:00,360 ..financial takings and returns. 115 00:09:22,320 --> 00:09:24,440 Takings through the cage... 116 00:09:32,840 --> 00:09:34,40 Up. 117 00:09:35,80 --> 00:09:36,280 BOTH: Up? 118 00:09:36,360 --> 00:09:37,720 15,000. 119 00:09:39,120 --> 00:09:41,280 15? โ€” Almost exactly. 120 00:09:44,560 --> 00:09:45,880 Bravo. 121 00:09:47,200 --> 00:09:49,920 Thanks. โ€” And footfall has remained consistent, 122 00:09:50,00 --> 00:09:51,200 so the staff need a pat on the back 123 00:09:51,280 --> 00:09:53,360 for turning a higher return through the tables. 124 00:09:53,440 --> 00:09:54,520 Absolutely. 125 00:09:54,600 --> 00:09:55,560 All in all... 126 00:09:56,960 --> 00:09:58,280 ..bravo! 127 00:09:58,920 --> 00:10:00,40 SHE LAUGHS NERVOUSLY 128 00:10:10,200 --> 00:10:12,560 SHE BREATHES HEAVILY 129 00:10:18,400 --> 00:10:19,800 WHISPERS: Fucking hell. 130 00:10:55,80 --> 00:10:56,160 Meg... 131 00:11:02,240 --> 00:11:04,280 How long are you looking to keep this up? 132 00:11:05,720 --> 00:11:07,640 You should be thanking me, not ignoring me. 133 00:11:07,720 --> 00:11:09,520 I'm not ignoring you. 134 00:11:09,600 --> 00:11:12,80 I've just got nothing to say to you. 135 00:11:12,160 --> 00:11:14,800 And neither has anyone else on that table. 136 00:11:14,880 --> 00:11:17,320 You need to understand that, because until you do... 137 00:11:21,240 --> 00:11:24,80 We were grateful to you, most of us. 138 00:11:24,160 --> 00:11:26,440 | didn't do it for me. โ€” But then that boy - 139 00:11:26,520 --> 00:11:28,280 the boy you sent down. 140 00:11:29,320 --> 00:11:30,600 Rum and ginger, please, love. 141 00:11:30,680 --> 00:11:32,760 Can you put it on the tab and send it over? 142 00:11:39,80 --> 00:11:41,160 He died in prison, that lad. 143 00:11:44,160 --> 00:11:47,560 He died, and there's still drugs all over Chinatown. 144 00:11:49,480 --> 00:11:51,480 And it didn't even make a difference... 145 00:11:53,200 --> 00:11:54,200 ..what you did. 146 00:11:58,720 --> 00:12:02,00 It didn't make one bit of difference at all. 147 00:12:20,920 --> 00:12:22,320 How many new lads did you get? 148 00:12:24,40 --> 00:12:24,960 One. 149 00:12:25,960 --> 00:12:29,400 One? โ€” One, and it's...it's not a lad. 150 00:12:30,760 --> 00:12:33,160 It's...it's Neil's fiancee. 151 00:12:34,600 --> 00:12:35,720 Are you having a laugh? 152 00:12:38,160 --> 00:12:39,600 How's she doing? 153 00:12:40,280 --> 00:12:41,200 Not good. 154 00:12:42,40 --> 00:12:43,440 She keeps winning. 155 00:12:47,320 --> 00:12:49,00 Are you watching them for robbing? 156 00:12:52,840 --> 00:12:55,160 He's family, he... โ€” Family rob, too. 157 00:12:57,640 --> 00:13:01,680 Listen, if he's staying on, he needs to Know the penalty, all right? 158 00:13:01,760 --> 00:13:03,840 Otherwise, there's no deterrent, is there? 159 00:13:04,920 --> 00:13:06,960 And it's not me that's going to batter him, 160 00:13:07,40 --> 00:13:08,240 it's you. 161 00:13:09,280 --> 00:13:11,560 Everyone has to know the penalty, OK? 162 00:13:32,320 --> 00:13:34,640 You make sure that those two start fucking losing. 163 00:13:59,640 --> 00:14:00,760 How are you, mate? 164 00:14:02,320 --> 00:14:03,560 Yeah, I'm good. 165 00:14:06,840 --> 00:14:09,280 Well, | can see that. | was wondering how you were. 166 00:14:13,240 --> 00:14:15,760 So, was old Nancy on the warpath, then, eh? 167 00:14:15,840 --> 00:14:18,640 Your mum? โ€” My mother, yes. 168 00:14:18,720 --> 00:14:20,480 No, she's, you know... 169 00:14:20,560 --> 00:14:22,80 A pain in the arse? 170 00:14:22,160 --> 00:14:23,80 No! 171 00:14:23,160 --> 00:14:24,920 I'm gonna tell her you called her a pain in the arse. 172 00:14:25,00 --> 00:14:26,200 Don't you dare. 173 00:14:26,320 --> 00:14:27,760 THEY CHUCKLE 174 00:14:30,520 --> 00:14:31,840 So how'd it go? 175 00:14:33,640 --> 00:14:35,520 Yeah, it was really interesting. 176 00:14:35,600 --> 00:14:37,40 You really are lying now, aren't you? 177 00:14:41,640 --> 00:14:43,560 THEY LAUGH 178 00:14:43,640 --> 00:14:45,200 There it is. โ€” What? 179 00:14:46,920 --> 00:14:48,320 The reason | come here. 180 00:14:50,840 --> 00:14:53,480 The reason you come here is to run your mum home, Gary. 181 00:14:53,560 --> 00:14:56,640 What can | say? | can't help myself. I'm a good son. 182 00:14:56,720 --> 00:14:59,80 And a good fella. โ€” Oh, is that right? 183 00:14:59,160 --> 00:15:00,640 Oh, yeah, every day of the week. 184 00:15:00,720 --> 00:15:02,360 You should try me. I'm sound. 185 00:15:02,440 --> 00:15:03,800 SHE SCOFFS 186 00:15:03,880 --> 00:15:05,240 So are you. 187 00:15:09,480 --> 00:15:11,120 See you about, then, yeah? 188 00:15:11,840 --> 00:15:13,400 Hopefully. 189 00:15:13,480 --> 00:15:14,640 Maybe. 190 00:15:14,720 --> 00:15:16,400 Keep me fingers crossed, then, yeah? 191 00:15:17,400 --> 00:15:19,800 You don't give up, do you? โ€” | never give up, me. 192 00:15:21,160 --> 00:15:22,520 Does your wife? 193 00:15:25,520 --> 00:15:26,840 Ex-wife. 194 00:15:32,960 --> 00:15:34,320 Hmm. No. 195 00:15:34,400 --> 00:15:35,720 SHE CLEARS THROAT 196 00:15:36,240 --> 00:15:37,560 SHE CHUCKLES 197 00:15:51,840 --> 00:15:53,600 Constable Ning. 198 00:15:55,440 --> 00:15:58,360 Detective Sergeant Ning. โ€” Is it, yeah? 199 00:15:59,160 --> 00:16:01,240 | saw you was looking for a bit of company there, so... 200 00:16:06,120 --> 00:16:07,960 What the fuck are you doing in me mum's club? 201 00:16:08,40 --> 00:16:10,880 What the fuck are you doing still selling drugs in Chinatown? 202 00:16:10,960 --> 00:16:12,680 | don't Know what you're talking about. 203 00:16:15,760 --> 00:16:17,840 | don't bring trouble to me mum's club. 204 00:16:17,920 --> 00:16:18,960 You bring trouble everywhere you go. 205 00:16:19,40 --> 00:16:22,40 Yeah, well, you bring a fair bit of trouble with you, don't you? 206 00:16:22,120 --> 00:16:23,160 Eh? 207 00:16:26,200 --> 00:16:27,200 Hey... 208 00:16:29,800 --> 00:16:31,360 We had an agreement. 209 00:16:31,440 --> 00:16:32,520 Yeah, we did. 210 00:16:32,600 --> 00:16:34,520 You were supposed to leave me alone. 211 00:16:38,240 --> 00:16:41,240 You were happy when it was working out for you, weren't you? 212 00:16:41,320 --> 00:16:42,400 Eh? 213 00:16:43,880 --> 00:16:45,160 Both did well out of it. 214 00:16:48,880 --> 00:16:50,800 I'm a copper. โ€”Hmm. 215 00:16:50,880 --> 00:16:53,880 It's my job to enforce the law, 216 00:16:53,960 --> 00:16:56,800 stop crime, and protect the innocent. 217 00:17:00,320 --> 00:17:01,960 Protect the innocent, yeah? 218 00:17:23,440 --> 00:17:24,960 | Know you. 219 00:17:36,960 --> 00:17:38,80 Be lucky. 220 00:17:47,400 --> 00:17:48,680 PHONE SCUFFS ACROSS TABLE 221 00:17:51,760 --> 00:17:52,920 KNOCK AT DOOR 222 00:17:54,200 --> 00:17:55,280 Where have you been? 223 00:17:55,360 --> 00:17:56,520 Scrubbing that fucking carpet 224 00:17:56,600 --> 00:17:58,240 while she points at the bits I've missed, Leanne. 225 00:17:58,320 --> 00:17:59,920 Right, look, what are we doing tonight? 226 00:18:00,00 --> 00:18:00,960 She's only just gone. 227 00:18:01,40 --> 00:18:03,360 But she has gone. -โ€” Yeah, | Know, but it's a bit... 228 00:18:04,920 --> 00:18:07,880 We should just carry on. If the take is up, we could... 229 00:18:07,960 --> 00:18:10,80 It feels a bit weird with her just being here, doesn't it? 230 00:18:10,160 --> 00:18:12,00 Look, I've told you, I'm desperate. 231 00:18:12,80 --> 00:18:13,920 We could get as mu... โ€”- PHONE RINGS 232 00:18:25,560 --> 00:18:26,960 Answer it. 233 00:18:32,160 --> 00:18:33,200 Yeah? 234 00:18:35,200 --> 00:18:36,560 It depends who you're looking for. 235 00:18:38,800 --> 00:18:39,800 The coke? 236 00:18:40,760 --> 00:18:43,320 Oh, it's a bit awkward at the moment, mate. 237 00:18:43,400 --> 00:18:44,920 Can you call me back in a mo'? 238 00:18:46,240 --> 00:18:48,80 What was that? -โ€” You think you've got problems. 239 00:18:48,160 --> 00:18:50,160 | have got problems. - Yeah? Right. 240 00:18:50,240 --> 00:18:53,680 A fella who was going to break me legs made me hold a bag of drugs, 241 00:18:53,760 --> 00:18:56,40 and now he's going to break me neck because I've lost it. 242 00:18:56,120 --> 00:18:58,400 Well, just buy some drugs and give him them. 243 00:18:58,480 --> 00:19:00,160 Yeah, is there any chance you could lend me the money 244 00:19:00,240 --> 00:19:01,760 for this bag of drugs, please? 245 00:19:02,560 --> 00:19:03,800 No, | thought not. 246 00:19:05,720 --> 00:19:08,00 This fella, is he...is he hard? 247 00:19:08,960 --> 00:19:10,440 He could get my money back. 248 00:19:11,640 --> 00:19:12,880 What about me? 249 00:19:12,960 --> 00:19:15,360 Then...we can find your drugs, you and me. 250 00:19:15,440 --> 00:19:17,00 Where'd you lose them? โ€” They were taken from me. 251 00:19:17,80 --> 00:19:18,440 Who by? โ€” My daughter. 252 00:19:18,520 --> 00:19:20,720 You've got a daughter?! - Of course I've got a daughter, yeah. 253 00:19:20,800 --> 00:19:21,880 | thought you were gay. 254 00:19:21,960 --> 00:19:24,40 You can be gay and have a daughter. -โ€” So you are gay? 255 00:19:24,120 --> 00:19:26,40 Nope, I'm not gay, Leanne, no. 256 00:19:27,240 --> 00:19:29,40 She's me daughter, all right? โ€” Yeah. 257 00:19:32,320 --> 00:19:34,560 She was visiting, listening to music, then she must have started 258 00:19:34,640 --> 00:19:36,160 rooting round me room when | was in the bog. 259 00:19:36,240 --> 00:19:38,200 When | come back, she was gone, 260 00:19:38,280 --> 00:19:40,680 and so was the stuff these fuckers are ringing me about. 261 00:19:41,400 --> 00:19:42,800 She thought she was looking after me. 262 00:19:42,880 --> 00:19:44,880 All right, so let's go and ask her where she's put them. 263 00:19:44,960 --> 00:19:46,360 Then you're all square with your hard mate. 264 00:19:46,440 --> 00:19:48,840 Once that's sorted, | can ask him for my favour. 265 00:19:48,920 --> 00:19:51,320 He can break the neck of the bastard who stole me money. 266 00:19:51,400 --> 00:19:53,640 I'll drop him a few quid for his time, like. 267 00:19:54,80 --> 00:19:56,40 So where's your daughter? โ€” Bed, Leanne, 268 00:19:56,120 --> 00:19:57,320 cos it's three in the morning, isn't it? 269 00:19:57,400 --> 00:19:59,920 But she's at your ex-wife's, right? - Me ex-girlfriend. 270 00:20:00,00 --> 00:20:01,720 Romantic. - I'm stressed here. 271 00:20:01,800 --> 00:20:05,40 OK, OK, well, let's go to your ex- whatever she's... 272 00:20:05,120 --> 00:20:07,400 Whatever she is, and ask your daughter. โ€” Emily. 273 00:20:07,480 --> 00:20:08,800 Emily. We'll ask her where the drugs are. 274 00:20:08,880 --> 00:20:10,40 Not happening. โ€”- Why? 275 00:20:10,120 --> 00:20:12,760 If my Trace gets onto that, she'll never let me see her again, ever. 276 00:20:12,840 --> 00:20:13,800 She won't know what you're asking. 277 00:20:13,880 --> 00:20:15,320 She'll Know something heavy's going off 278 00:20:15,400 --> 00:20:18,720 if | turn up to speak to Emily. โ€” No, you're just visiting your d... 279 00:20:18,800 --> 00:20:20,600 Yeah. - On. 280 00:20:21,240 --> 00:20:22,720 What, you don't see much of her? 281 00:20:23,720 --> 00:20:26,400 Erm, but I'm trying to be better. l... 282 00:20:29,00 --> 00:20:32,40 OK, look, let's go to her school, then, yeah? 283 00:20:32,360 --> 00:20:33,360 You're her dad. 284 00:20:33,440 --> 00:20:35,560 Just say you need to speak to her for a few minutes. 285 00:20:35,640 --> 00:20:37,120 Tell them it's an emergency or something. 286 00:20:37,200 --> 00:20:38,920 Once they get her out of class, done. 287 00:20:39,00 --> 00:20:40,800 What school is it? โ€” What? 288 00:20:40,880 --> 00:20:41,960 What school is it? 289 00:20:42,40 --> 00:20:43,80 Seniors. 290 00:20:43,160 --> 00:20:44,720 Yeah, but which one? โ€” | don't know. 291 00:20:44,800 --> 00:20:46,640 You don't know the name of your daughter's school? 292 00:20:46,720 --> 00:20:47,840 Yeah. 293 00:20:47,920 --> 00:20:50,520 No, not... | did, juniors, but... 294 00:20:50,600 --> 00:20:52,640 Fucking hell, Matty. โ€” | don't go there, do I? 295 00:20:52,720 --> 00:20:54,440 You should take an interest in her education. 296 00:20:54,520 --> 00:20:56,960 Yeah, | do. She's doing history. โ€” They all do history, you tit. 297 00:20:57,40 --> 00:20:59,00 Yeah, fair enough, they do, yeah. Yeah. 298 00:21:00,80 --> 00:21:02,840 What else can you tell me about the school other than the name? 299 00:21:04,120 --> 00:21:05,760 Er, red blazer. 300 00:21:07,360 --> 00:21:09,480 Let's just speak to my kids in the morning. They'll know. 301 00:21:09,560 --> 00:21:12,440 After that, we speak to your mate, yeah? 302 00:21:12,520 --> 00:21:14,00 But tonight, us... 303 00:21:14,80 --> 00:21:15,440 KNOCK AT DOOR 304 00:21:17,520 --> 00:21:19,360 Toilet is blocked. 305 00:21:19,480 --> 00:21:20,440 All right. 306 00:21:28,120 --> 00:21:30,440 SHE EXHALES HEAVILY 307 00:21:42,840 --> 00:21:43,960 Who do | ask for? 308 00:21:44,920 --> 00:21:48,40 Your daughter. โ€” | don't know what class she's in. 309 00:21:48,120 --> 00:21:49,600 | don't know her teacher. 310 00:21:50,280 --> 00:21:51,440 HE TUTS 311 00:21:51,520 --> 00:21:54,80 | feel like a right twat. -โ€” That's because you are one. 312 00:21:55,640 --> 00:21:58,120 Look, I'm used to having to talk to teachers about my kids. 313 00:21:58,200 --> 00:21:59,240 Come on. 314 00:22:09,760 --> 00:22:11,440 It's nice to finally meet you, Mr Flynn. 315 00:22:11,520 --> 00:22:12,520 Yes, you too. 316 00:22:12,600 --> 00:22:14,520 | don't like bringing students out of class. 317 00:22:14,600 --> 00:22:16,160 No, obviously, yeah. 318 00:22:16,240 --> 00:22:17,440 It causes drama. 319 00:22:17,520 --> 00:22:21,880 Well, it is an emergency, as | was saying to my partner. 320 00:22:21,960 --> 00:22:25,760 The issues that Emily suffers with, they are stress-related, so... 321 00:22:25,840 --> 00:22:27,480 Issues? What issues? 322 00:22:27,560 --> 00:22:29,80 We'll bear that in mind. 323 00:22:32,320 --> 00:22:34,160 What issues is she on about? 324 00:22:34,240 --> 00:22:35,280 Ask your daughter. 325 00:22:37,40 --> 00:22:38,240 Will you ask her about the issues? 326 00:22:38,320 --> 00:22:39,960 | don't Know what to say to a girl, do |? 327 00:22:40,40 --> 00:22:41,840 She's not a girl, she's your daughter. 328 00:22:43,80 --> 00:22:44,200 Hey, love. 329 00:22:47,80 --> 00:22:49,120 Are you OK to be left alone with your father, Emily? 330 00:22:49,200 --> 00:22:51,360 Yes, Miss. โ€” I'll be just down the corridor. 331 00:22:54,720 --> 00:22:56,480 What'd you do with the bag? 332 00:22:56,560 --> 00:22:57,680 Who's this? 333 00:22:57,760 --> 00:22:59,920 |! work with your dad. -โ€” Selling drugs? 334 00:23:00,00 --> 00:23:02,320 They're not mine. โ€”- Then why have you got them? 335 00:23:02,400 --> 00:23:05,400 Because | had to look after them. If |... | didn't have a choice. 336 00:23:05,680 --> 00:23:07,240 | don't believe you. โ€” Right. 337 00:23:07,840 --> 00:23:10,400 He's an addict. He lies. You should know that if you're his girlfriend. 338 00:23:10,480 --> 00:23:12,40 I'm not his girlfriend. - All right. 339 00:23:12,120 --> 00:23:14,520 | am standing here, you know, thank you. 340 00:23:14,600 --> 00:23:17,760 Emily, if | don't get that bag to the fella it belongs to, 341 00:23:17,840 --> 00:23:19,680 mate, it's not going to be good for me. 342 00:23:21,320 --> 00:23:22,720 | threw it in the brook. 343 00:23:24,960 --> 00:23:26,120 Dagger Brook? 344 00:23:26,880 --> 00:23:28,00 Yeah? 345 00:23:28,80 --> 00:23:29,640 I'm sorry. โ€” Oh, God. 346 00:23:29,720 --> 00:23:32,280 | didn't think. | was angry, so | threw it. 347 00:23:32,360 --> 00:23:33,640 Right. โ€” Where? 348 00:23:33,720 --> 00:23:35,960 By the old bridge. โ€” Oh! 349 00:23:36,320 --> 00:23:38,360 I... I'm sorry. 350 00:23:39,320 --> 00:23:42,40 | didn't know. | thought... โ€” | don't believe this. 351 00:23:42,120 --> 00:23:44,880 Look, erm, sorry, can you show us where? 352 00:23:45,720 --> 00:23:47,600 Yeah, come on then, let's go. -โ€” | can't. 353 00:23:48,760 --> 00:23:50,520 If | don't get that bag, Emily... 354 00:23:50,600 --> 00:23:52,680 If | leave school, they'll ring Mum. 355 00:23:53,320 --> 00:23:56,40 It'll have to be after school. -โ€” | don't believe this. 356 00:23:56,120 --> 00:23:57,680 Will you show us, then? 357 00:23:58,720 --> 00:23:59,720 Oh! 358 00:24:00,280 --> 00:24:01,640 My head's battered here. 359 00:24:03,720 --> 00:24:05,80 Ey up, ey up... 360 00:24:05,920 --> 00:24:07,200 She said you've got issues. 361 00:24:08,960 --> 00:24:10,520 So wh...what are they? 362 00:24:12,200 --> 00:24:13,440 You. 363 00:24:31,160 --> 00:24:32,280 Is this him? 364 00:24:33,360 --> 00:24:36,00 Oh, God, he's going to kill me. โ€” Look, don't mention it. 365 00:24:36,80 --> 00:24:38,120 He won't say nothing in front of me. 366 00:24:42,920 --> 00:24:43,880 Ah! 367 00:24:44,360 --> 00:24:46,640 Where the fuck have you been? 368 00:24:46,720 --> 00:24:48,880 I've had man calling me every ten minutes, 369 00:24:48,960 --> 00:24:50,240 asking me where the drugs are. 370 00:24:50,320 --> 00:24:51,840 Sorry... โ€” SLAP! 371 00:24:52,840 --> 00:24:56,800 Erm, look, that's his house and that's his car. 372 00:24:56,880 --> 00:24:58,480 | need my money back. 373 00:25:04,520 --> 00:25:07,160 Are you gonna use that on him? -โ€” That depends on him. 374 00:25:07,240 --> 00:25:09,680 He, erm... Will he open the door to you? 375 00:25:09,760 --> 00:25:12,00 | don't think so, not after what he's done. 376 00:25:12,80 --> 00:25:13,760 All right, I'll open it. 377 00:25:13,840 --> 00:25:16,600 You stay behind me, OK? And when you see him, 378 00:25:16,680 --> 00:25:19,280 and only when you're absolutely sure that it is him, 379 00:25:19,360 --> 00:25:20,800 you let me know, all right? 380 00:25:21,600 --> 00:25:23,720 And, hey, it's a grand for this. 381 00:25:26,280 --> 00:25:27,480 Yeah. โ€” Right. 382 00:25:34,760 --> 00:25:37,40 โ€œHe won't say nothing in front of me." โ€” Shut up. 383 00:25:38,400 --> 00:25:39,480 Come on. 384 00:25:55,00 --> 00:25:56,80 THUD! โ€” Ah! 385 00:25:56,720 --> 00:25:58,240 You robbing bastard! 386 00:25:58,320 --> 00:25:59,360 Danny, where are you? 387 00:25:59,440 --> 00:26:01,840 HE MUMBLES My nose, man! Oh... 388 00:26:01,920 --> 00:26:03,80 Bastard! 389 00:26:03,840 --> 00:26:05,200 Oh... 390 00:26:05,280 --> 00:26:06,440 Where is he? 391 00:26:08,40 --> 00:26:09,120 Empty. 392 00:26:10,480 --> 00:26:11,840 You two owe me a grand. 393 00:26:11,920 --> 00:26:13,360 You didn't do nothing. 394 00:26:13,440 --> 00:26:16,280 You paid me for what | can do, not for what | did. 395 00:26:18,920 --> 00:26:20,80 Excuse me. 396 00:26:20,920 --> 00:26:23,720 Are you the police? -โ€” Yes, love. Undercover. 397 00:26:23,800 --> 00:26:25,760 He's gone to Benidorm. 398 00:26:25,840 --> 00:26:28,360 Danny? โ€” Last night. He's done a runner. 399 00:26:28,440 --> 00:26:30,280 Said not to tell anyone. 400 00:26:30,760 --> 00:26:31,920 Well done. 401 00:26:32,00 --> 00:26:33,960 How long for? โ€” Forever. 402 00:26:34,40 --> 00:26:36,320 SIREN WAILS 403 00:26:36,400 --> 00:26:38,280 Let's let uniform deal with it, en? 404 00:26:38,360 --> 00:26:39,440 Thanks, love. 405 00:27:02,720 --> 00:27:03,680 CAMERA CLICKS 406 00:27:03,800 --> 00:27:07,240 I've got loads on my feed. โ€” Who are these people? 407 00:27:07,640 --> 00:27:09,40 PHONE PINGS 408 00:27:09,120 --> 00:27:10,800 Open it. โ€” It's our Ruby. 409 00:27:10,880 --> 00:27:12,920 It might be important. โ€” It's just our Ruby. 410 00:27:13,00 --> 00:27:14,320 Thomas! 411 00:27:14,400 --> 00:27:15,360 OK. 412 00:27:20,880 --> 00:27:22,160 What? What is it? 413 00:27:26,00 --> 00:27:27,80 What? 414 00:27:28,160 --> 00:27:30,320 It's just words. โ€” It's not just words. 415 00:27:31,120 --> 00:27:33,200 My dad's got some paint in the garage and a jet wash. 416 00:27:33,280 --> 00:27:35,360 That'll sort... โ€” I'm gonna get me head kicked in. 417 00:27:35,440 --> 00:27:37,00 They're just trying to scare you. 418 00:27:37,80 --> 00:27:39,240 You don't understand, Paige. 419 00:27:39,320 --> 00:27:41,920 Something like this on our estate can get your house burnt down. 420 00:27:43,800 --> 00:27:44,920 Come on. 421 00:27:45,480 --> 00:27:46,960 If Kennedy was gonna burn your house down, 422 00:27:47,40 --> 00:27:48,240 he would've done it by now. 423 00:27:48,320 --> 00:27:50,80 Is that supposed to make me feel better? 424 00:27:52,520 --> 00:27:54,520 You can tell the police. - What, and be a real grass? 425 00:27:54,600 --> 00:27:57,120 Well, if you're scared of him... -โ€” I'm not scared of him. 426 00:27:57,200 --> 00:27:59,200 No, sorry. โ€”- Knock him out. 427 00:28:06,40 --> 00:28:07,840 | just threw it as far as | could. 428 00:28:09,240 --> 00:28:10,400 Christ. 429 00:28:11,240 --> 00:28:13,320 I'm sorry. - That's OK. 430 00:28:15,400 --> 00:28:16,600 It's OK. 431 00:28:29,40 --> 00:28:31,600 Right, stay here and give us a shout if anyone's coming. 432 00:28:34,760 --> 00:28:36,120 | can see it. 433 00:28:36,200 --> 00:28:37,520 Oh, thank God. 434 00:28:40,280 --> 00:28:41,400 Right. 435 00:28:43,640 --> 00:28:45,840 Give me your socks and your kecks. 436 00:28:45,920 --> 00:28:47,360 You'll need your shoes. 437 00:28:50,640 --> 00:28:52,00 Will you go in? 438 00:28:52,80 --> 00:28:53,240 You what? 439 00:28:54,400 --> 00:28:56,80 Will you go in for me? 440 00:28:56,160 --> 00:28:57,600 Don't be daft. 441 00:29:02,520 --> 00:29:04,160 I'm scared of water. 442 00:29:06,520 --> 00:29:07,800 It's two foot deep. 443 00:29:10,960 --> 00:29:12,320 Please. 444 00:29:17,240 --> 00:29:18,480 Fuck's sake! 445 00:29:21,320 --> 00:29:23,160 You're a fucking nightmare. 446 00:29:36,800 --> 00:29:38,960 WATER SLOSHES 447 00:29:43,360 --> 00:29:46,320 VOICES AND LAUGHTER ECHO 448 00:30:25,640 --> 00:30:27,120 TYRES SCREECH 449 00:30:31,920 --> 00:30:33,40 Who's Tommo? 450 00:30:42,440 --> 00:30:44,760 I'll kill him. | swear to God. 451 00:30:47,520 --> 00:30:48,640 Here. 452 00:30:49,400 --> 00:30:52,440 Put this on your nose. โ€” I'm not a turkey. 453 00:30:52,520 --> 00:30:54,40 It'll take down the swelling. 454 00:30:54,120 --> 00:30:56,40 A steak. Steak takes down swelling, not bacon. 455 00:30:56,120 --> 00:30:58,200 Do | look like I've got steak in me fridge? 456 00:31:00,640 --> 00:31:02,240 The whole estate's gonna see it. 457 00:31:02,320 --> 00:31:04,360 Whether it's true or not doesn't matter. 458 00:31:04,440 --> 00:31:07,720 The estate agent rang about that flat you want to view this avvy. 459 00:31:07,800 --> 00:31:10,480 You've got until six to let them know... What's going on? 460 00:31:10,560 --> 00:31:12,560 Have you seen the front of the house? - Are you wet? 461 00:31:12,640 --> 00:31:14,400 Have you seen the front of the house, Kelly? 462 00:31:15,160 --> 00:31:16,400 Uh... 463 00:31:16,480 --> 00:31:19,240 Tea or coffee? - Er, I'll have a tea, please. 464 00:31:23,800 --> 00:31:25,480 How much is it, love? 465 00:31:26,960 --> 00:31:28,80 Sorry? 466 00:31:28,640 --> 00:31:30,120 The milk. 467 00:31:32,360 --> 00:31:34,160 Answer the phone, Thomas. - VOICEMAIL: Hi, it's Thomas... 468 00:31:34,240 --> 00:31:35,320 Oh! 469 00:31:35,400 --> 00:31:37,00 Hey, where's your brother? 470 00:31:37,80 --> 00:31:39,280 They must have done it when | was upstairs with Nana. 471 00:31:39,360 --> 00:31:42,320 | mean it, Ruby, where is he? โ€” | don't know. 472 00:31:42,400 --> 00:31:43,880 He said that he's seeing Paige today. 473 00:31:43,960 --> 00:31:46,720 Look on Find Your Phone, maybe. โ€” Find him. 474 00:32:14,640 --> 00:32:15,920 Paige... 475 00:32:17,360 --> 00:32:18,680 ..this is lovely. 476 00:32:22,120 --> 00:32:24,400 Do you want anything? Pizza? 477 00:32:25,240 --> 00:32:26,320 Yeah, yeah. 478 00:32:28,680 --> 00:32:29,800 Sit. 479 00:32:38,880 --> 00:32:41,280 DOORBELL RINGS 480 00:32:46,360 --> 00:32:47,840 Where is he? 481 00:32:47,920 --> 00:32:49,960 What the hell do you think you're playing at? 482 00:32:50,40 --> 00:32:52,240 What do you mean? - Going missing, 483 00:32:52,320 --> 00:32:54,720 when the front of our house looks like Banksy's got a cob on. 484 00:32:54,800 --> 00:32:56,160 Keep your voice down. 485 00:32:56,240 --> 00:32:58,80 How'd you know where we were? โ€” Look at your phone. 486 00:32:58,160 --> 00:33:00,360 | have looked at my phone. โ€” So, what, you were just gonna 487 00:33:00,440 --> 00:33:02,00 sit here playing mummy and daday, eh? 488 00:33:02,80 --> 00:33:03,640 You should be at home sorting the front wall 489 00:33:03,720 --> 00:33:05,240 and the trouble you've got your family into. 490 00:33:05,320 --> 00:33:07,400 Well, my dad's got a jet wash, so... 491 00:33:07,480 --> 00:33:08,440 Oh. 492 00:33:08,520 --> 00:33:10,80 We were going to do coffee. 493 00:33:10,920 --> 00:33:13,280 No, thank you. No. -โ€” I'm sorry, | didn't... 494 00:33:13,360 --> 00:33:14,920 Get your coat. โ€” | didn't mean for this... 495 00:33:15,00 --> 00:33:17,640 Now. โ€”- Well, if you'd just listen to him. 496 00:33:20,520 --> 00:33:22,920 Oh, wow. Hmm. House is beautiful. 497 00:33:24,360 --> 00:33:26,360 The white rug there, you've got them shitty trainers on? 498 00:33:26,440 --> 00:33:28,480 Mum, you're making a show out of me. โ€”- Get them off! 499 00:33:28,560 --> 00:33:30,00 Mum, no! โ€” Thomas! 500 00:33:31,80 --> 00:33:33,40 WHISPERS: What are you doing? - Get them off, Thomas. 501 00:33:33,120 --> 00:33:34,520 Is everything OK? 502 00:33:35,320 --> 00:33:37,360 Hey, Mum, this is my friend Thomas, 503 00:33:37,440 --> 00:33:38,840 and this is his mum. 504 00:33:39,880 --> 00:33:41,720 Leanne. Hello. 505 00:33:41,800 --> 00:33:42,960 We're ju... We're just going, sorry. 506 00:33:43,40 --> 00:33:44,760 No... -โ€” No, you don't have to go on my behalf. 507 00:33:44,840 --> 00:33:46,800 Please. Paige, food. 508 00:33:47,120 --> 00:33:49,600 There's some melon in the fridge. โ€” There's one here. 509 00:33:50,200 --> 00:33:52,680 Mum's been working nights at the hospital. 510 00:33:52,760 --> 00:33:54,120 Can you grab me the milk? โ€”- Mm-hm. 511 00:33:54,200 --> 00:33:55,320 | told him to take his shoes off. 512 00:33:55,400 --> 00:33:56,880 Oh, God, no, you don't have to do that. 513 00:33:56,960 --> 00:33:58,680 He's got no manners. 514 00:34:03,120 --> 00:34:05,720 Hey, Thomas, shoes on the carpet. 515 00:34:05,800 --> 00:34:06,960 WHISPERS: Sorry. 516 00:34:08,640 --> 00:34:09,720 Thank you. 517 00:34:10,360 --> 00:34:11,440 Bye. 518 00:34:12,400 --> 00:34:13,800 Thomas, get in the car now! 519 00:34:13,880 --> 00:34:16,320 DOOR SLAMS, MUFFLED SHOUTING 520 00:34:21,320 --> 00:34:22,840 PHONE PINGS 521 00:34:26,120 --> 00:34:27,400 Is that her? 522 00:34:27,480 --> 00:34:29,480 Yeah. - Yeah, well, don't answer it. 523 00:34:29,560 --> 00:34:32,120 Why not? โ€” Because she's trouble, that's why. 524 00:34:36,80 --> 00:34:38,840 God, | don't believe you. โ€”- What have | done now? 525 00:34:38,920 --> 00:34:40,120 Have you just woke up? 526 00:34:40,200 --> 00:34:41,920 | have got me boss, Matty, 527 00:34:42,00 --> 00:34:43,720 whitewashing the front of the house because of you. 528 00:34:43,800 --> 00:34:45,480 It's not my fault. โ€” If that's not bad enough, 529 00:34:45,560 --> 00:34:47,640 you've spent the afternoon smoking weed. 530 00:34:48,40 --> 00:34:51,80 Never smoked weed. โ€”- Don't test me. 531 00:34:51,160 --> 00:34:53,240 Smells like Bob Marley's vest in here. 532 00:34:54,240 --> 00:34:55,840 But even that, even that, | can take, 533 00:34:55,920 --> 00:34:57,680 but you bring all this shit to my house, 534 00:34:57,760 --> 00:35:00,520 the house that you share with your 12-year-old sister 535 00:35:00,600 --> 00:35:03,200 and your dementia-โ€”suffering nan. โ€” | haven't done nothing wrong. 536 00:35:03,280 --> 00:35:04,760 Don't try and worm your way out of it, Thomas. 537 00:35:04,840 --> 00:35:06,120 You know what you did is wrong. 538 00:35:06,200 --> 00:35:09,880 Don't you dare...try and tell me what's right and wrong. 539 00:35:09,960 --> 00:35:11,280 What?! 540 00:35:11,360 --> 00:35:12,760 We're going to be made homeless. 541 00:35:14,440 --> 00:35:16,280 What? - You heard. 542 00:35:19,520 --> 00:35:21,160 Who told you that? - I've seen the letter. 543 00:35:21,240 --> 00:35:24,80 Mum, don't try and lie to me. 544 00:35:24,160 --> 00:35:26,840 It's in the box with all your money in your wardrobe. 545 00:35:29,360 --> 00:35:31,480 That is my savings, Thomas. โ€” Yeah, whatever. 546 00:35:33,280 --> 00:35:35,720 | just want you to set a good example for your sister. 547 00:35:35,800 --> 00:35:38,680 It's not my job, all right? None of this. 548 00:35:38,760 --> 00:35:40,880 I'm just a kid. It's not my job to look after them, 549 00:35:40,960 --> 00:35:42,80 it's your job. 550 00:35:50,360 --> 00:35:51,680 I'm just a kid. 551 00:35:53,960 --> 00:35:55,960 | shouldn't have all this shit to worry about. 552 00:36:03,600 --> 00:36:06,40 There's this place. I'm gonna see it now. 553 00:36:06,120 --> 00:36:07,280 Do you want to come with me? 554 00:36:09,320 --> 00:36:11,360 We'll own it. It's going to be OK. 555 00:36:12,600 --> 00:36:15,920 Yeah? Just the three of us โ€” you, me and Ruby. 556 00:36:53,640 --> 00:36:55,680 LINE RINGS 557 00:37:01,280 --> 00:37:03,560 Hiya, Trace, is Emily there? 558 00:37:03,640 --> 00:37:05,360 | just need to talk to her. She... 559 00:37:05,440 --> 00:37:06,960 she walked away from me today. 560 00:37:07,40 --> 00:37:08,960 Why did she walk away from you, Matty? 561 00:37:11,720 --> 00:37:13,280 She walked away where? 562 00:37:15,440 --> 00:37:17,200 She walked away why? 563 00:37:18,880 --> 00:37:21,440 | know you were at the school today. They rang me. 564 00:37:23,440 --> 00:37:25,840 Yeah. - You can't tell me that, either? 565 00:37:30,240 --> 00:37:31,760 Who was it you were with, then? 566 00:37:33,80 --> 00:37:34,400 Please, Trace. 567 00:37:36,40 --> 00:37:38,720 | don't understand you. โ€” Oh, don't start, please. 568 00:37:39,600 --> 00:37:41,200 She's OK. She texted. 569 00:37:41,720 --> 00:37:43,240 Did she tell you that she's got issues? 570 00:37:43,320 --> 00:37:45,120 She's a teenage girl, Matty. 571 00:37:45,200 --> 00:37:46,560 They are issues. 572 00:37:47,720 --> 00:37:49,520 Is it because of the way | am? 573 00:37:49,960 --> 00:37:51,320 Amongst other things. 574 00:37:54,840 --> 00:37:56,160 I'm sorry. 575 00:37:56,240 --> 00:37:57,760 You don't have to be sorry, Matty. 576 00:37:57,840 --> 00:37:59,800 You just have to stop being such a tit. 577 00:37:59,880 --> 00:38:02,160 HE SCOFFS Yeah, easier said than done. 578 00:38:08,600 --> 00:38:10,600 | don't want you to think that | don't care. 579 00:38:10,680 --> 00:38:12,160 | know you do. 580 00:38:17,400 --> 00:38:18,800 Are you there? 581 00:38:20,960 --> 00:38:22,40 Where? 582 00:38:22,800 --> 00:38:24,280 Otterspool. 583 00:38:25,440 --> 00:38:26,720 No. 584 00:38:26,800 --> 00:38:28,80 You are. 585 00:38:31,80 --> 00:38:32,960 | can hear it in your voice. 586 00:38:34,120 --> 00:38:35,800 | just thought I'd pop over. 587 00:38:35,880 --> 00:38:38,960 You only go there when you're sad. โ€” | should move here, then. 588 00:38:40,160 --> 00:38:41,720 You can talk to me, you know. 589 00:38:43,760 --> 00:38:46,600 When it gets to you, the memories... 590 00:38:48,520 --> 00:38:49,720 ..I'm still here for you. 591 00:38:49,800 --> 00:38:51,880 Just cos we're not together, it doesn't mean I... 592 00:38:54,240 --> 00:38:55,600 | can listen. 593 00:39:04,840 --> 00:39:06,840 It's like, just on the edge of my vision. 594 00:39:09,800 --> 00:39:12,40 | Know he's there. Just... 595 00:39:15,440 --> 00:39:17,560 And | know it's going to happen again. It's... 596 00:39:18,920 --> 00:39:20,320 But if I'm quick... 597 00:39:22,480 --> 00:39:25,40 ..1 don't have to look at it. Do you know what | mean? 598 00:39:25,120 --> 00:39:26,560 Oh, love... 599 00:39:28,440 --> 00:39:29,720 That's stupid, innit? 600 00:39:30,280 --> 00:39:31,960 No, it's not. 601 00:39:36,00 --> 00:39:37,360 | hear it, though. 602 00:39:39,200 --> 00:39:40,200 The... 603 00:39:41,640 --> 00:39:45,400 ..the water and the shouting, and sometimes, I... 604 00:39:49,00 --> 00:39:52,80 ..| feel it dragging, the water. 605 00:39:52,160 --> 00:39:53,720 You know that feeling? 606 00:39:53,800 --> 00:39:54,960 Yeah. 607 00:39:57,800 --> 00:39:59,160 | feel that. 608 00:40:02,120 --> 00:40:03,440 You were a kid. 609 00:40:04,600 --> 00:40:06,40 | was a knobhead. 610 00:40:07,320 --> 00:40:09,360 You still are a knobhead. 611 00:40:09,440 --> 00:40:11,560 But you were a knobhead kid then. 612 00:40:11,640 --> 00:40:12,760 Yeah... 613 00:40:18,600 --> 00:40:20,720 | try so hard, Trace, | really do. 614 00:40:20,800 --> 00:40:22,440 | really, really do. 615 00:40:24,120 --> 00:40:25,480 | know. 616 00:40:27,920 --> 00:40:29,880 Will you tell her, please? 617 00:40:29,960 --> 00:40:31,280 | already do. 618 00:40:33,200 --> 00:40:35,480 | love her. | love her so... 619 00:40:35,560 --> 00:40:37,160 | love her so much. 620 00:40:37,240 --> 00:40:39,120 She loves you, too. 621 00:40:39,200 --> 00:40:40,120 Yeah. 622 00:40:41,720 --> 00:40:43,280 Look after yourself, yeah, knobhead? 623 00:40:43,360 --> 00:40:44,840 HE LAUGHS 624 00:40:45,360 --> 00:40:46,320 Yeah. 625 00:40:48,120 --> 00:40:49,400 You too. 626 00:41:16,360 --> 00:41:17,760 I'm not living here. 627 00:41:19,800 --> 00:41:21,360 Well, it's not up to you. 628 00:41:25,200 --> 00:41:27,80 Come. โ€” I'm coming. 629 00:41:33,120 --> 00:41:34,280 Hi. 630 00:41:35,680 --> 00:41:37,560 Me feet are killing me. - Are they? 631 00:41:38,960 --> 00:41:39,800 Thomas. 632 00:41:47,640 --> 00:41:49,480 Show yourselves around. 633 00:41:49,920 --> 00:41:52,440 It'll take me ten minutes to get up there with these feet. 634 00:41:54,00 --> 00:41:55,280 Yeah, thanks. 635 00:41:55,800 --> 00:41:57,880 62a, first on the right. 636 00:42:00,480 --> 00:42:03,560 What's up with your feet? โ€” Agony. Pure agony. 637 00:42:18,800 --> 00:42:19,800 Come on. 638 00:42:20,160 --> 00:42:22,160 Er, what number did that guy say it was? 639 00:42:22,240 --> 00:42:23,640 Six... 60... 640 00:42:23,720 --> 00:42:24,880 62a, he said. 641 00:42:26,320 --> 00:42:27,320 Come on. 642 00:42:36,480 --> 00:42:38,00 Why are we even here? 643 00:42:38,600 --> 00:42:39,840 It could be nice. 644 00:42:40,400 --> 00:42:43,00 It's terrible. -โ€” Yeah, well, erm... 645 00:42:44,00 --> 00:42:46,960 Bit of work, yeah, but for the price, it's great. 646 00:42:48,240 --> 00:42:51,400 The area, though. โ€”- Well, it's handy for the buses. 647 00:42:51,480 --> 00:42:53,560 Mum, it's a shithole. 648 00:42:53,640 --> 00:42:55,200 Hey, don't swear. 649 00:42:57,840 --> 00:42:59,640 I'm not living here. โ€” Bit of paint. 650 00:42:59,720 --> 00:43:01,00 Mum... No. 651 00:43:01,80 --> 00:43:02,320 Look, we don't have a choice. 652 00:43:02,400 --> 00:43:04,560 No! โ€”- Thomas, we don't have a choice. 653 00:43:04,640 --> 00:43:06,120 Do you understand? 654 00:43:06,240 --> 00:43:07,560 We were... 655 00:43:07,640 --> 00:43:09,280 We're going to be made homeless. 656 00:43:09,360 --> 00:43:13,160 When Nana goes into care, we could be split up. 657 00:43:13,240 --> 00:43:16,520 This is our only option. โ€”- Mum, how could | bring Paige here? 658 00:43:16,600 --> 00:43:20,200 She lives in a mansion, Mum. How could | let her see us here? 659 00:43:20,840 --> 00:43:22,800 It's bad enough where we are now, but this place โ€” 660 00:43:22,880 --> 00:43:24,480 I'd rather be in care. 661 00:43:31,960 --> 00:43:34,960 Look, a home, a house, it's... 662 00:43:36,760 --> 00:43:40,240 It's not the place, it's...it's the people you're sharing it with. 663 00:43:40,640 --> 00:43:42,80 You know, it's not bricks and mortar, 664 00:43:42,160 --> 00:43:44,400 it's love and laughter. 665 00:43:46,720 --> 00:43:48,200 That's on the wall behind me, innit? 666 00:43:48,280 --> 00:43:49,560 It's good. There was a thing that... 667 00:43:49,640 --> 00:43:50,520 It's good, isn't it? 668 00:43:50,600 --> 00:43:51,920 HE GROANS โ€” | think that's good. 669 00:43:52,00 --> 00:43:53,80 SHE LAUGHS 670 00:43:53,560 --> 00:43:54,680 HE FLAPS LIPS 671 00:43:56,40 --> 00:43:57,120 SHE CHUCKLES 672 00:44:00,440 --> 00:44:02,600 | can't believe you tried to get away with that one. 673 00:44:04,00 --> 00:44:07,680 Look, can we just think about it, please? 674 00:44:07,760 --> 00:44:10,440 Talk about it, at least, just as an option. 675 00:44:12,400 --> 00:44:13,680 OK. - OK? 676 00:44:15,160 --> 00:44:16,160 OK. 677 00:44:18,880 --> 00:44:20,280 Thank you. Come on. 678 00:44:24,520 --> 00:44:26,800 HE BREATHES HEAVILY 679 00:44:36,840 --> 00:44:38,160 Get a glass, you. 680 00:44:42,120 --> 00:44:43,120 What's up? 681 00:44:45,200 --> 00:44:46,240 Nothing. 682 00:44:55,800 --> 00:44:57,200 There's trouble at work. 683 00:44:58,480 --> 00:45:02,320 Someone's been on the rob, and he...he sacked everyone. 684 00:45:02,760 --> 00:45:03,840 Who was it? 685 00:45:05,320 --> 00:45:06,600 Was it you? 686 00:45:07,360 --> 00:45:08,480 No. 687 00:45:09,640 --> 00:45:11,280 Fucking hell, Taylor. 688 00:45:11,880 --> 00:45:13,120 Well, you should find out, Alan. 689 00:45:13,200 --> 00:45:15,440 You should watch if he stops trusting you. 690 00:45:15,960 --> 00:45:17,280 Well, he's long stopped trusting me. 691 00:45:17,360 --> 00:45:19,840 But he gives you thousands of pounds to mind every night. 692 00:45:20,680 --> 00:45:23,440 That's not trust, it's a job. 693 00:45:26,840 --> 00:45:29,680 | used to be his number two, 694 00:45:30,720 --> 00:45:32,600 and now I'm just a bagman. 695 00:45:33,200 --> 00:45:35,480 On...babe. 696 00:45:42,400 --> 00:45:45,120 The only one he's kept on is Neil. 697 00:45:45,200 --> 00:45:46,960 Your Neil? - Yeah. 698 00:45:49,600 --> 00:45:50,800 I'm gonna have to batter him. 699 00:45:50,880 --> 00:45:51,960 Why? 700 00:45:52,40 --> 00:45:54,920 To let him Know what'll happen if we found out he was involved. 701 00:45:55,720 --> 00:45:58,160 Or if he gets light-fingered in the future. 702 00:45:58,520 --> 00:45:59,680 Poor Neil. 703 00:46:02,600 --> 00:46:04,80 Is Gary gonna be there? 704 00:46:08,680 --> 00:46:10,40 His temper. 705 00:46:11,880 --> 00:46:13,160 He's an animal. 706 00:46:17,40 --> 00:46:18,800 You fuck up once with him, 707 00:46:19,240 --> 00:46:20,960 then you're fucked up for everything. 708 00:46:37,920 --> 00:46:39,680 What happened to you? 709 00:46:39,760 --> 00:46:40,880 What you doing here? 710 00:46:42,240 --> 00:46:43,600 How'd you get me address? 711 00:46:48,80 --> 00:46:48,960 Oh! 712 00:46:50,880 --> 00:46:52,800 You are fucking kidding me. 713 00:47:06,40 --> 00:47:08,80 You all right, lad? - All right, kid, yeah. 714 00:47:08,160 --> 00:47:10,40 You? - Yeah, sound. 715 00:47:10,120 --> 00:47:12,880 Want about 12k across the tables tonight, yeah? 716 00:47:13,400 --> 00:47:14,680 All right, boss. 717 00:47:25,600 --> 00:47:28,360 | think you've been stealing from the casino. 718 00:47:28,440 --> 00:47:30,680 Er, no... -โ€” You're a gambling addict. 719 00:47:35,480 --> 00:47:37,560 Look, | could take you in right now, 720 00:47:37,640 --> 00:47:39,680 but you're no good to me if you're arrested. 721 00:47:40,880 --> 00:47:41,880 You're bleeding again. 722 00:47:43,680 --> 00:47:44,960 Tilt your head back. 723 00:47:47,440 --> 00:47:48,920 You're going to do a job for me. 724 00:47:51,800 --> 00:47:52,720 Tea? 725 00:47:54,00 --> 00:47:56,560 Don't you dare get blood on that settee, Matthew. 726 00:47:56,640 --> 00:47:58,40 Upstairs. 727 00:48:00,400 --> 00:48:02,640 DOOR ENTRY BUZZES 728 00:48:06,680 --> 00:48:09,120 Hey, dickhead, get in the van. 729 00:48:13,480 --> 00:48:15,240 Leave the fucking bike, obviously. 730 00:48:22,960 --> 00:48:24,800 MATTHEW: A gangster? 731 00:48:24,880 --> 00:48:26,520 He owns taxis, he's not a gangster. 732 00:48:26,600 --> 00:48:29,200 Gary Packer has a series of front businesses, 733 00:48:29,280 --> 00:48:31,880 one of which is taxi driving. - I've known him for years. 734 00:48:31,960 --> 00:48:34,760 You've been acquainted for years. You don't know him. 735 00:48:40,00 --> 00:48:42,320 What's...what's this got to do with me? 736 00:48:42,400 --> 00:48:45,440 He's laundering drug money through the casino. 737 00:48:45,520 --> 00:48:46,440 No. 738 00:48:47,760 --> 00:48:48,920 No, he doesn't. 739 00:48:50,120 --> 00:48:52,960 He only comes in when his mum does her figures meetings once a quarter. 740 00:48:53,40 --> 00:48:54,360 Other than that, we never see him. 741 00:48:54,440 --> 00:48:56,840 People play with his money for him. โ€” But then he'd be losing the money. 742 00:48:56,920 --> 00:48:59,800 You don't lose if you own the place. 743 00:48:59,880 --> 00:49:02,880 You're not seeing it cos you're too busy stealing it. 744 00:49:03,360 --> 00:49:04,880 I've been watching you for months. 745 00:49:04,960 --> 00:49:06,120 You don't know for sure, then, do you? 746 00:49:06,200 --> 00:49:07,760 Oh, so you are? โ€”- No. 747 00:49:07,840 --> 00:49:09,360 That's not... No. 748 00:49:09,440 --> 00:49:12,480 You have a legal obligation to report suspected money laundering. 749 00:49:12,560 --> 00:49:15,920 You're going to lose your licence. The casino will lose their licence. 750 00:49:16,00 --> 00:49:17,960 People will lose their jobs. 751 00:49:18,40 --> 00:49:20,520 | mean, there's even a chance... โ€”- What? 752 00:49:20,600 --> 00:49:22,720 .-a court may think you're complicit in the crime. 753 00:49:22,800 --> 00:49:25,200 What?! โ€” Serious jail time. 754 00:49:26,960 --> 00:49:28,160 Oh, God. 755 00:49:37,240 --> 00:49:39,200 | just want Packer. 756 00:49:40,960 --> 00:49:42,960 | don't want you. 757 00:49:43,320 --> 00:49:44,560 | just want him. 758 00:49:47,560 --> 00:49:48,840 No. 759 00:49:51,640 --> 00:49:53,160 Well, then... 760 00:49:53,240 --> 00:49:55,760 You're under arrest for possession of classโ€”A drugs 761 00:49:55,840 --> 00:49:57,360 with the intent to Supply. 762 00:49:57,440 --> 00:49:59,00 HE PUFFS 763 00:49:59,80 --> 00:50:00,160 Oh... 764 00:50:01,240 --> 00:50:02,520 Wow, what's that? 765 00:50:03,120 --> 00:50:05,640 It's the coke that fell out of your pocket just then. 766 00:50:07,880 --> 00:50:09,320 Once you're locked up, 767 00:50:09,400 --> 00:50:11,160 I'll come back here with a Section 18 warrant 768 00:50:11,240 --> 00:50:13,280 and I'll turn this house over just for fun. 769 00:50:15,600 --> 00:50:17,480 How do you think your mum will like that? 770 00:50:23,880 --> 00:50:25,200 All right. 771 00:50:28,80 --> 00:50:29,760 All right, then. 772 00:50:40,680 --> 00:50:41,720 Who's robbing? 773 00:50:41,800 --> 00:50:43,600 THUD! โ€”- HE GROANS 774 00:50:43,760 --> 00:50:45,720 Was it you? Oi... 775 00:50:47,440 --> 00:50:49,640 | swear down, lad, it weren't me. 776 00:50:51,640 --> 00:50:52,800 | can't. 777 00:50:57,280 --> 00:50:58,320 | can't. 778 00:50:59,840 --> 00:51:01,960 | can't, mate, do you know what | mean? 779 00:51:02,40 --> 00:51:03,600 He's had enough, mate. 780 00:51:12,00 --> 00:51:13,00 Gary... 781 00:51:14,560 --> 00:51:16,800 Gary! Gary! 782 00:51:17,360 --> 00:51:18,320 Gary... 783 00:51:18,480 --> 00:51:19,720 Hey, Gary! 784 00:51:19,800 --> 00:51:20,800 Gary! 785 00:51:20,960 --> 00:51:22,680 GROANING 786 00:51:22,760 --> 00:51:25,320 HE BREATHES HEAVILY 787 00:51:38,960 --> 00:51:40,640 Get him back to work. 788 00:51:56,720 --> 00:51:58,520 SHE BREATHES HEAVILY 789 00:52:35,680 --> 00:52:36,840 Sorry. 790 00:52:37,640 --> 00:52:40,720 Didn't mean... | didn't mean to scare you there. 791 00:52:41,280 --> 00:52:42,280 You OK? 792 00:52:44,40 --> 00:52:45,00 Yeah, yeah. 793 00:52:45,80 --> 00:52:47,640 | wanted to grab a minute with you, though, if that's OK. 794 00:52:47,720 --> 00:52:48,640 Er, yeah. 795 00:52:51,280 --> 00:52:52,360 Erm... 796 00:52:53,240 --> 00:52:54,240 797 00:52:55,200 --> 00:52:56,280 | feel daft. 798 00:52:56,720 --> 00:52:57,720 What? 799 00:52:58,800 --> 00:53:01,80 Erm... All right, look... 800 00:53:04,880 --> 00:53:06,800 | would like to ask you out on a date. 801 00:53:08,360 --> 00:53:10,120 Tonight? | can't tonight, I'm working. 802 00:53:10,200 --> 00:53:11,360 No, not tonight, like. 803 00:53:11,440 --> 00:53:12,640 Well, you know... 804 00:53:13,00 --> 00:53:15,880 Me mum would kill me if you pulled a sickie. No, another night. 805 00:53:16,760 --> 00:53:18,840 No, | do...| don't Know. I... 806 00:53:20,760 --> 00:53:22,400 Er... HE CLEARS THROAT 807 00:53:23,600 --> 00:53:25,400 I'm not normally like this. 808 00:53:25,480 --> 00:53:27,280 Like what? โ€” Like a kid. 809 00:53:30,400 --> 00:53:31,560 | don't know... 810 00:53:37,200 --> 00:53:38,720 All right, yeah. - Yeah? 811 00:53:38,800 --> 00:53:41,80 Yeah. โ€”- LAUGHING: Yeah? Sound. 812 00:53:41,440 --> 00:53:42,440 HE CLEARS THROAT 813 00:53:45,80 --> 00:53:46,80 SHE CHUCKLES 814 00:53:48,400 --> 00:53:49,760 Is that a new gaff there? 815 00:53:51,440 --> 00:53:54,560 Er, it's, erm... We're looking for a new place. 816 00:53:54,960 --> 00:53:57,560 Er, we've, erm... 817 00:53:57,640 --> 00:53:59,520 I've got to find somewhere quick, SO... 818 00:53:59,600 --> 00:54:01,120 The house looks lovely. 819 00:54:02,760 --> 00:54:04,480 It's all we can afford. โ€” Yeah, yeah. 820 00:54:07,560 --> 00:54:09,40 Well, listen, I've got, er... 821 00:54:09,960 --> 00:54:11,600 I've got places all over the city, you know, 822 00:54:11,680 --> 00:54:13,600 like flats, houses, right? The lot. 823 00:54:13,680 --> 00:54:15,760 Nice ones, so if you need somewhere, | can sort it. 824 00:54:17,560 --> 00:54:19,520 | don't... No... 825 00:54:19,600 --> 00:54:22,440 Erm...thank you. 826 00:54:23,600 --> 00:54:24,800 No worries. 827 00:54:24,880 --> 00:54:25,960 | need to... 828 00:54:26,40 --> 00:54:27,00 Yeah, yeah. โ€” ..go in, SO... 829 00:54:27,80 --> 00:54:28,560 Yeah, yeah, got that. 830 00:54:30,200 --> 00:54:31,480 So, erm... 831 00:54:34,480 --> 00:54:37,80 Well, I'll bell you about that date, then, eh? 832 00:54:41,840 --> 00:54:44,160 ? This is what you want This is what you get 833 00:54:44,240 --> 00:54:46,400 ? This is what you want This is what you get 834 00:54:46,480 --> 00:54:48,760 ? This is what you want This is what you get 835 00:54:48,840 --> 00:54:51,320 ? This is what you want This is what you get 836 00:54:51,400 --> 00:54:53,600 ? This is what you want This is what you get... ? 837 00:54:59,240 --> 00:55:00,920 Come on! Get in! 838 00:55:06,360 --> 00:55:09,40 Hey, do you want to take your break? 839 00:55:16,200 --> 00:55:18,200 How you doing? You OK? Enjoying yourself? 840 00:55:22,360 --> 00:55:25,120 Trina, Can you jump into table four, please? Thank you. 841 00:55:52,80 --> 00:55:54,360 ? This is what you want This is what you get 842 00:55:54,440 --> 00:55:56,880 ? This is what you want This is what you get 843 00:55:56,960 --> 00:55:59,520 ? This is what you want This is what you get 844 00:56:15,480 --> 00:56:18,560 ? This is what you want This is what you get. ? 54854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.