All language subtitles for Some.Velvet.Morning.German.2013.DVDRip.x264-iMPERiUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,240 --> 00:03:04,673 Hi. 2 00:03:05,520 --> 00:03:06,794 Ich bin da. 3 00:03:11,720 --> 00:03:13,039 Ich bin's... 4 00:03:14,440 --> 00:03:15,634 Fred. 5 00:03:15,880 --> 00:03:17,074 Hey, hallo. 6 00:03:17,160 --> 00:03:18,388 Hi. 7 00:03:20,320 --> 00:03:22,675 Ich bin also hier 8 00:03:23,560 --> 00:03:25,073 mit all meinen Sachen. 9 00:03:25,440 --> 00:03:29,399 Ich kam her, um... Jedenfalls bin ich damit hier. 10 00:03:29,600 --> 00:03:30,555 Ok. 11 00:03:30,640 --> 00:03:33,393 - Ich brachte alles zu dir. - Das sehe ich. 12 00:03:35,080 --> 00:03:37,799 - Du kannst es sagen, wenn ich gehen... - Nein, das ist nicht... 13 00:03:37,880 --> 00:03:40,474 - Überraschung! - Ja, das ist eine ziemliche Überraschung. 14 00:03:40,680 --> 00:03:45,196 Was ist mit deinem Flug? Verspätet? Oder was? Ich verstehe das hier nicht. 15 00:03:47,400 --> 00:03:51,313 Nein, mein Flug ist nicht... Ich bin hier, um dich zu sehen. 16 00:03:51,800 --> 00:03:54,758 Und zu sehen, ob wir uns vielleicht 17 00:03:55,640 --> 00:03:57,232 etwas überlegen können... 18 00:03:59,080 --> 00:04:01,150 - Darf ich reinkommen? - Ja. 19 00:04:02,080 --> 00:04:04,310 Du kannst ja nicht ewig in der Tür stehen bleiben. 20 00:04:04,400 --> 00:04:06,755 - Ich muss aber bald weg. - Ja, nein, gut. 21 00:04:07,240 --> 00:04:11,392 Ich wusste nicht, wie du reagieren würdest oder was... 22 00:04:11,760 --> 00:04:14,957 Ich wollte nicht anrufen, dachte aber, vielleicht sollte ich... 23 00:04:15,040 --> 00:04:19,830 Wie erklärt man 50 Jahre eines Lebens am Telefon? 24 00:04:20,040 --> 00:04:23,555 Ich hab nicht mal einen Telefontarif, der das abdeckt. 25 00:04:24,120 --> 00:04:27,556 Schlechter Witz. Tut mir leid. Bin nur etwas nervös. 26 00:04:27,720 --> 00:04:29,995 - Wieso? - Ich weiß nicht. Ist eben so. 27 00:04:30,200 --> 00:04:31,235 Es gibt keinen Grund... 28 00:04:31,320 --> 00:04:33,072 Wir kennen einander schon lange, Fred. 29 00:04:33,160 --> 00:04:35,469 Es gibt keinen Grund, dass sich jemand schlecht fühlt. 30 00:04:35,560 --> 00:04:37,869 Ja, das weiß ich ja. Weißt du, ich... 31 00:04:37,960 --> 00:04:40,997 - Ich sagte doch gar nicht schlecht. Nein. - Ok. 32 00:04:41,120 --> 00:04:42,872 - Ich sagte nervös, nicht? - Ok. 33 00:04:43,720 --> 00:04:45,073 - Ist das ok? - Natürlich. 34 00:04:45,160 --> 00:04:46,639 Ok. Gut. 35 00:04:46,720 --> 00:04:49,792 - Du kannst dich fühlen, wie du willst. - Ok. 36 00:04:50,800 --> 00:04:52,028 Danke. 37 00:05:01,000 --> 00:05:03,798 Gehst du irgendwo hin? Das ist eine Menge Zeug, was du da hast. 38 00:05:03,880 --> 00:05:05,950 Ja, nein, ich... 39 00:05:06,160 --> 00:05:09,277 Ins Flugzeug kann man nur zwei mitnehmen, zwei Taschen. 40 00:05:09,360 --> 00:05:11,954 Diese beiden, und dann habe ich die zwei eingecheckt. 41 00:05:12,040 --> 00:05:15,271 Ich schnappte einfach alles im Haus, 42 00:05:15,760 --> 00:05:17,273 was mir gehörte und... 43 00:05:18,200 --> 00:05:20,873 Na ja, nicht alles, du weißt schon, was ich meine. 44 00:05:22,280 --> 00:05:25,158 Ich machte alles, als Miriam im Laden war. 45 00:05:26,520 --> 00:05:28,715 Wie steht's damit? So ein Feigling. 46 00:05:30,560 --> 00:05:35,076 24 Jahre verheiratet mit der Frau und so mache ich mich davon. 47 00:05:37,960 --> 00:05:40,076 Da wird mir selbst schlecht. 48 00:05:41,320 --> 00:05:44,232 Vielleicht solltest du sie anrufen. 49 00:05:46,600 --> 00:05:47,669 Wen? 50 00:05:51,800 --> 00:05:53,119 Deine Frau. 51 00:05:53,800 --> 00:05:58,749 Ja, nein, das werde ich. Irgendwann rufe ich sie bestimmt an. 52 00:06:00,120 --> 00:06:02,111 Und was ist mit Chris? 53 00:06:05,640 --> 00:06:08,598 - Was soll mit ihm sein? - Erstens ist er dein Sohn, 54 00:06:08,680 --> 00:06:10,671 er wird wissen wollen, was los ist. Ich würde das. 55 00:06:11,160 --> 00:06:13,071 Ja, wahrscheinlich schon. 56 00:06:14,920 --> 00:06:16,911 - Kann ich etwas Wasser haben? - Sicher. 57 00:06:20,480 --> 00:06:21,799 Das wird ihm nicht gefallen. 58 00:06:24,560 --> 00:06:25,629 Stimmt. 59 00:06:26,360 --> 00:06:28,112 Aber vielleicht muss er es gar nicht wissen. 60 00:06:29,640 --> 00:06:30,755 Trotzdem. 61 00:07:06,280 --> 00:07:10,432 Aber auf eine Art hat er uns einander vorgestellt. 62 00:07:11,480 --> 00:07:16,998 - Fred. - Ich meine ja nur, sozusagen... 63 00:07:17,160 --> 00:07:18,991 Ich stellte mich vor. Nicht er. 64 00:07:19,080 --> 00:07:23,392 Das weiß ich. Ich sage ja nur, dass, wenn du... 65 00:07:23,480 --> 00:07:26,074 Ich war's. Ich steckte die Notiz in deine Tasche. Nicht er. 66 00:07:26,160 --> 00:07:29,789 Ich weiß. Aber wäre er nicht mit dir gegangen, dann... 67 00:07:30,640 --> 00:07:32,392 Nein, nein, komm schon. 68 00:07:33,040 --> 00:07:34,109 Was? 69 00:07:34,800 --> 00:07:38,156 Ich sage ja nicht, er sollte sich für mich freuen 70 00:07:38,240 --> 00:07:40,196 und dass er es verstehen wird. 71 00:07:40,280 --> 00:07:46,116 - Ich sage nur... - Er trifft mich noch, Chris, ab und zu. 72 00:07:46,280 --> 00:07:49,317 Ok? Wir gehen essen, also weiß ich nicht, ob er sehr... 73 00:07:49,560 --> 00:07:51,790 Du verstehst, was ich meine. Ganz genau. 74 00:07:56,400 --> 00:07:59,153 Essen? Wirklich? 75 00:08:01,160 --> 00:08:04,118 - Mit dem Wunderknaben? - Manchmal. 76 00:08:04,200 --> 00:08:06,031 Manchmal auch andere Dinge. 77 00:08:12,560 --> 00:08:13,515 Ok. 78 00:08:15,080 --> 00:08:16,399 Andere Dinge, ja? 79 00:08:17,520 --> 00:08:18,873 Ich wusste nicht... 80 00:08:25,080 --> 00:08:28,834 Er ist inzwischen verheiratet. Nur falls er es nicht erwähnte. 81 00:08:30,920 --> 00:08:32,069 Das tat er. 82 00:08:33,400 --> 00:08:34,753 Ja, das ist er. 83 00:08:40,760 --> 00:08:42,273 Und trotzdem... 84 00:08:43,160 --> 00:08:44,309 Wirklich? 85 00:08:51,400 --> 00:08:53,709 Weiß Mandy das? Mandy ist seine Frau. 86 00:08:53,880 --> 00:08:55,313 Ja, ich weiß. 87 00:08:56,120 --> 00:08:59,032 Ich schätze nicht, aber ich bin nicht so eng mit ihm. 88 00:08:59,200 --> 00:09:01,634 - Ich weiß es nicht und es ist mir egal. - Verstehe. 89 00:09:02,600 --> 00:09:03,953 Ok, gut. 90 00:09:05,520 --> 00:09:06,475 Ich wette, das tut sie nicht. 91 00:09:06,560 --> 00:09:08,551 Nein, das nehme ich auch an. Sprich weiter. 92 00:09:10,600 --> 00:09:11,828 Nimm das. 93 00:09:13,480 --> 00:09:14,674 Danke. 94 00:09:16,080 --> 00:09:18,753 Mein Mund ist so schrecklich trocken. 95 00:09:19,920 --> 00:09:21,876 So trocken, als ob... 96 00:09:22,240 --> 00:09:26,631 Diese Trockenheit reizt mich im Hals. Geht einfach nicht weg. 97 00:09:26,760 --> 00:09:27,715 Fühlst du dich krank oder so? 98 00:09:27,800 --> 00:09:30,109 Vielleicht hast du dir was eingefangen und es... 99 00:09:30,320 --> 00:09:32,754 Nein, das ist es nicht. Nein. Aber danke. 100 00:09:37,440 --> 00:09:40,830 Ich glaube, ich geh nach draußen, frische Luft schnappen. 101 00:09:41,240 --> 00:09:44,755 Sicher. Geh nur. Ich muss mich gleich fertig machen, aber... 102 00:09:44,840 --> 00:09:46,558 Ja. Das sagtest du schon. 103 00:10:21,600 --> 00:10:23,830 Du gehst also aus? 104 00:10:24,280 --> 00:10:26,919 - Ja, heute Vormittag. - Wohin? 105 00:10:28,360 --> 00:10:32,273 Ach, ich hab frei und... Vielleicht einkaufen? 106 00:10:35,000 --> 00:10:38,515 Du hast doch eigentlich immer frei, oder nicht? 107 00:10:38,600 --> 00:10:42,832 Oder? Weil du doch gar keinen richtigen, du weißt schon, egal. 108 00:10:43,240 --> 00:10:44,673 Nicht, dass ich mich damit auskenne. 109 00:10:44,840 --> 00:10:48,196 Nein, hab ich nicht. Keinen richtigen so wie du. 110 00:10:48,920 --> 00:10:51,150 Wir können nicht alle Anwälte sein, richtig? 111 00:10:53,640 --> 00:10:55,949 Man könnte niemanden mehr hassen. 112 00:10:58,520 --> 00:11:00,909 Du gehst also aus. Einkaufen. 113 00:11:01,520 --> 00:11:02,509 - Ja. - Ja? 114 00:11:02,600 --> 00:11:05,717 In der Art. Freunde treffen. 115 00:11:06,480 --> 00:11:07,674 Gut. 116 00:11:08,840 --> 00:11:12,150 - Aber nichts Bestimmtes oder... - Nein, das meinte ich nicht. 117 00:11:12,240 --> 00:11:15,152 Ja, etwas Bestimmtes. Essen. 118 00:11:15,400 --> 00:11:16,549 Wirklich? 119 00:11:17,160 --> 00:11:22,154 Ja. Ob du's glaubst oder nicht, Fred, es gibt Leute, die bald von mir hören wollen. 120 00:11:23,200 --> 00:11:26,272 Ich sage nicht, dass du lügst. Ich stellte nur eine Frage. 121 00:11:26,600 --> 00:11:28,670 Was ist mit dir? Was soll das hier? 122 00:11:28,760 --> 00:11:30,273 Ja, ich weiß. 123 00:11:30,600 --> 00:11:33,433 Ich verstehe es ja selbst nicht. 124 00:11:33,520 --> 00:11:35,590 - Ist eine Weile her. - Ich weiß. 125 00:11:37,320 --> 00:11:38,958 Ist es, und ich... 126 00:11:39,800 --> 00:11:41,392 Kannst du dich setzen? 127 00:11:41,520 --> 00:11:44,273 - Nein, Fred, wir... - Bitte setz dich, ok? Nur... 128 00:11:44,680 --> 00:11:47,877 - Fred, mir geht's gut. - Hey, setz dich! Setz dich! 129 00:11:48,760 --> 00:11:51,274 Tut mir leid, aber es ist unangenehm, wenn du dastehst. 130 00:11:51,360 --> 00:11:53,476 - Es ist, als ob du mich stoppst. - Mach ich nicht. 131 00:11:54,120 --> 00:11:56,793 Setz dich, ok? Ich weiß, du tust es nicht bewusst. 132 00:11:56,880 --> 00:11:59,235 Es wirkt nur so als ob... 133 00:12:01,760 --> 00:12:04,877 ...es macht mich nervös, ok? 134 00:12:05,800 --> 00:12:08,109 - Tut mir leid. - Das ist ok. Schon gut. 135 00:12:08,680 --> 00:12:11,194 Es schien nur so, als versuchtest du... 136 00:12:11,760 --> 00:12:12,829 Danke. 137 00:12:12,920 --> 00:12:13,875 - Ich sitze. - Gut. 138 00:12:13,960 --> 00:12:15,791 - Jetzt können wir reden. - Ja. Danke. 139 00:12:15,880 --> 00:12:17,950 - Tut mir leid, ich meinte nicht... - Schon gut. 140 00:12:18,040 --> 00:12:18,995 Ich weiß. Es ist gut. 141 00:12:19,080 --> 00:12:22,356 Es wirkte nur, als wolltest du mich zur Tür rausjagen, zumindest mental. 142 00:12:22,440 --> 00:12:24,112 - Nein, ich... - Ich weiß. 143 00:12:24,200 --> 00:12:25,269 Das würde ich nie. So bin ich nicht. 144 00:12:25,360 --> 00:12:28,796 Nein, das weiß ich doch. Es tut mir leid. Tut mir leid. 145 00:12:29,160 --> 00:12:30,115 Ok. 146 00:12:32,520 --> 00:12:34,511 Du siehst dauernd auf die Uhr. 147 00:12:34,840 --> 00:12:36,432 Ja, ich muss wo hin. 148 00:12:36,520 --> 00:12:39,637 Ich weiß. Ja, das sagtest du. Du hast mich nicht erwartet. 149 00:12:39,720 --> 00:12:41,392 Du sagtest das deutlich. 150 00:12:41,680 --> 00:12:43,318 Hab ich nicht. Es war eine Überraschung. 151 00:12:43,400 --> 00:12:45,630 Eine gute, hoffe ich doch. 152 00:12:46,360 --> 00:12:49,238 Ja, fast ein Schock, aber ein guter, ja. 153 00:12:49,320 --> 00:12:50,753 Ja, wirklich? 154 00:12:52,400 --> 00:12:53,389 Ein guter? 155 00:12:53,480 --> 00:12:56,040 Ja, ein guter. Schön, dich zu sehen. 156 00:12:57,440 --> 00:13:00,079 Es ist auch schön, dich zu sehen. Ist 'ne Weile her. 157 00:13:00,160 --> 00:13:02,116 - Ja, Jahre. - Ich weiß. 158 00:13:03,640 --> 00:13:06,598 Ich tat, was ich versprach, oder nicht? 159 00:13:07,280 --> 00:13:08,759 - Ja. - Ich blieb weg. 160 00:13:09,960 --> 00:13:14,397 Egal wie schwer es war, vor allem am Anfang, 161 00:13:14,800 --> 00:13:17,439 als wir Schluss gemacht hatten, aber... 162 00:13:19,720 --> 00:13:22,837 Ich meine, ich blieb weg. 163 00:13:22,960 --> 00:13:24,916 - Das weiß ich zu schätzen. - Ja. 164 00:13:27,560 --> 00:13:28,595 Ich hielt mein Versprechen. 165 00:13:28,680 --> 00:13:31,797 Es gab diese Emails und Anrufe und... 166 00:13:32,400 --> 00:13:36,359 Und das Geburtstagsgeschenk, das ich schickte, den iPod, 167 00:13:36,440 --> 00:13:38,510 mit deinem eingravierten Namen, 168 00:13:38,600 --> 00:13:41,034 aber sonst, zum größten Teil... 169 00:13:43,160 --> 00:13:46,391 Ich hielt mein Versprechen, ich blieb weg. 170 00:13:47,000 --> 00:13:49,036 - Danke. - Keine Ursache. 171 00:13:49,120 --> 00:13:50,917 Dass du ein Gentleman warst. 172 00:13:51,800 --> 00:13:54,314 Da bin ich mir nicht so sicher, aber... 173 00:13:54,560 --> 00:13:56,835 Aber ich hielt mein Versprechen. 174 00:13:57,000 --> 00:13:58,956 - Danke. - Für eine lange Zeit. 175 00:14:01,720 --> 00:14:02,914 Also. 176 00:14:08,480 --> 00:14:09,708 Also, ja. 177 00:14:10,920 --> 00:14:13,070 Das ist eine Untertreibung, nicht? 178 00:14:22,040 --> 00:14:25,953 Ja, was zum Teufel mach ich jetzt? 179 00:14:29,520 --> 00:14:31,351 Ich meine ehrlich, was? 180 00:14:32,880 --> 00:14:34,757 Du fragst mich nicht ernsthaft um Rat, oder? 181 00:14:34,840 --> 00:14:36,193 Irgendwie schon. 182 00:14:38,760 --> 00:14:40,432 Ich kann das nicht gut beantworten, Fred. 183 00:14:40,520 --> 00:14:43,034 Du tauchst hier auf mit deinen Taschen. 184 00:14:43,720 --> 00:14:46,632 Ich habe keine Antworten für solche Rätsel. 185 00:14:47,640 --> 00:14:49,596 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 186 00:14:50,560 --> 00:14:51,629 Ok. 187 00:14:52,520 --> 00:14:53,919 Ich kann dir leider nicht helfen. 188 00:14:54,000 --> 00:14:56,912 Nein, nein, das erwarte ich nicht von dir, 189 00:14:57,960 --> 00:15:00,394 mir aus dem Schlamassel zu helfen, den ich verschuldet habe. 190 00:15:00,480 --> 00:15:01,799 Ich bin nicht... Du weißt, ich... 191 00:15:02,080 --> 00:15:03,433 Das würde ich nicht von dir erwarten. 192 00:15:05,040 --> 00:15:06,155 Gut. 193 00:15:07,440 --> 00:15:11,558 Ich hoffte, du hättest ein paar Ideen, aber... 194 00:15:12,160 --> 00:15:14,799 - Ich sagte, ruf deine Frau an. - Na danke. 195 00:15:14,880 --> 00:15:16,871 - Und? - Und was? 196 00:15:17,160 --> 00:15:20,550 Was soll das bringen? Dass ich sage: "Ich habe dich verlassen"? 197 00:15:20,880 --> 00:15:24,839 Ich glaube, sie verstand das. Der leere Schrank ist ein gutes Indiz dafür, 198 00:15:24,920 --> 00:15:27,354 dass es keine Entführung war oder so. 199 00:15:27,440 --> 00:15:30,477 Vielleicht solltest du einfach das tun, was du tun willst. 200 00:15:31,360 --> 00:15:34,238 Tu ich. Ich bin hier. 201 00:15:34,480 --> 00:15:36,038 Ich will hier sein. 202 00:15:37,520 --> 00:15:41,752 Ist das deine Frage? Was genau ich machen will? 203 00:15:41,840 --> 00:15:44,479 Wenn du fragst: "Was genau willst du machen?" 204 00:15:44,560 --> 00:15:46,391 "Wo genau willst du sein?" 205 00:15:46,480 --> 00:15:49,517 Dann wäre das hier mit dir. Genau jetzt. 206 00:15:50,080 --> 00:15:51,752 Deshalb bin ich hier. 207 00:15:52,760 --> 00:15:57,356 Ich mache das zum ersten Mal, meine Bedürfnisse voranstellen. 208 00:15:59,280 --> 00:16:05,230 Ja? Ich meine, ich tat immer das, was richtig war, was anständig war. 209 00:16:05,440 --> 00:16:06,873 Ich habe nie... 210 00:16:09,200 --> 00:16:11,236 - Stimmt's? - Ich widerspreche nicht. 211 00:16:11,640 --> 00:16:15,349 Ja, aber du schwenkst auch nicht gerade eine Flagge, oder? 212 00:16:15,440 --> 00:16:17,271 Ich stimme dir zu, Fred. 213 00:16:18,080 --> 00:16:19,752 - Ist es so besser? - Ja, danke. 214 00:16:21,760 --> 00:16:24,479 - Gut. - Sag es nicht, wenn du es nicht so meinst. 215 00:16:24,560 --> 00:16:26,630 - Werde ich nicht. - Offenbar nicht. 216 00:16:27,920 --> 00:16:31,071 Nein, wenn du es nicht fühlst, dann sag es nicht. 217 00:16:31,160 --> 00:16:32,149 Sag es nicht nur damit... 218 00:16:32,240 --> 00:16:33,150 - Sei nicht so... - Was? 219 00:16:33,240 --> 00:16:34,878 - Du bist etwas aufdringlich! - Bin ich? 220 00:16:34,960 --> 00:16:36,188 Nein, aufdringlich ist das falsche Wort. 221 00:16:36,280 --> 00:16:39,317 Du bist etwas geladen. 222 00:16:39,400 --> 00:16:42,472 Und das ist etwas entnervend. Also... 223 00:16:43,640 --> 00:16:45,153 Lass es einfach. 224 00:16:47,280 --> 00:16:48,793 Komm schon. 225 00:16:48,880 --> 00:16:51,758 Ich bin nicht wie die Beatles oder so. 226 00:16:52,560 --> 00:16:53,993 Witzig. 227 00:16:57,920 --> 00:17:01,549 Ok, na gut, wann musst du los? 228 00:17:01,680 --> 00:17:03,079 - Ich habe noch Zeit. - Also gut. 229 00:17:03,160 --> 00:17:04,479 Dann geh duschen, tu, was du musst. 230 00:17:04,560 --> 00:17:07,199 Ich bleibe einfach hier. Ist schon in Ordnung. 231 00:17:07,280 --> 00:17:09,748 - Nein, Fred. - Was? Nein, geh schon. 232 00:17:09,840 --> 00:17:12,718 Los. Ich sah dich schon in ein Handtuch gewickelt. Sei nicht schamhaft. 233 00:17:12,840 --> 00:17:16,310 Es ist in Ordnung. Tu, was du tun musst. 234 00:17:16,520 --> 00:17:18,397 - Ich bin ok. - Ich meine das wirklich. 235 00:17:18,480 --> 00:17:20,994 Mach eine Spülung oder was... Du weißt schon, was auch immer. 236 00:17:21,280 --> 00:17:22,474 Fred... 237 00:17:23,440 --> 00:17:25,032 Mir geht's gut, sagte ich doch. 238 00:17:25,800 --> 00:17:29,236 Ich zieh mich vielleicht um, aber ansonsten... 239 00:17:29,920 --> 00:17:33,549 Ok, gut. Du musst es ja wissen, nicht? 240 00:17:34,720 --> 00:17:37,792 Du musst deinen Zeitplan besser kennen als andere. Besonders ich. 241 00:17:38,000 --> 00:17:40,560 - Ja. - Sogar Chris, nicht? 242 00:17:41,240 --> 00:17:42,753 Sollte ich, ja. 243 00:17:43,600 --> 00:17:47,593 Wie geht's dem alten Chris denn? Was macht der Wunderknabe? 244 00:17:48,560 --> 00:17:52,599 Ihm geht's gut. Das letzte Mal, als ich ihn sah, was... 245 00:17:52,680 --> 00:17:55,513 - Wann? - Dazu kam ich gerade. 246 00:17:55,600 --> 00:17:57,670 - Ok, tut mir leid. - Fred, komm schon. 247 00:17:58,280 --> 00:18:02,068 - Was? - Entspann dich. Alles ist gut. 248 00:18:02,960 --> 00:18:04,234 Es ist in Ordnung. 249 00:18:12,360 --> 00:18:13,918 Das fühlt sich gut an. 250 00:18:15,120 --> 00:18:16,678 Deine Hand da. 251 00:18:21,680 --> 00:18:23,033 Deine Berührung. 252 00:18:38,840 --> 00:18:42,628 Das ist schön, aber ich versuchte nicht... 253 00:18:43,800 --> 00:18:46,314 Ich weiß. Du wolltest mich nur beruhigen, das ist alles. 254 00:18:46,400 --> 00:18:48,868 Schon gut. Ich weiß, du wolltest mich nicht verführen. 255 00:18:48,960 --> 00:18:49,915 Ich bin nicht dumm. 256 00:18:50,000 --> 00:18:52,116 - Das hab ich nicht gesagt. - Schon gut. 257 00:18:52,480 --> 00:18:56,314 Ich weiß, was das war. Hatte nichts zu tun mit der Vergangenheit. 258 00:18:56,760 --> 00:18:58,557 - Wollte ich nur klarstellen. - Ja, gut. 259 00:18:58,640 --> 00:19:01,108 Ich hab's kapiert. Ich hab nur reagiert, ok? 260 00:19:01,200 --> 00:19:04,954 Hab ich ein Gefühl, dann reagiere ich darauf, egal ob das gut oder schlecht ist. 261 00:19:05,040 --> 00:19:07,713 Ich bin ein reaktiver Mensch. So bin ich. Ich habe keine... 262 00:19:07,920 --> 00:19:11,549 Und ich entschuldige mich nicht dafür. Nicht bei dir, bei niemandem. Also... 263 00:19:11,920 --> 00:19:15,276 Ich will nicht mehr darüber reden, meine Nerven liegen heute blank 264 00:19:15,360 --> 00:19:18,318 und du sollst mich von meiner besten Seite sehen. 265 00:19:18,640 --> 00:19:22,474 Du sollst mich nicht wie ein schreckliches... 266 00:19:23,640 --> 00:19:24,595 Es ist... 267 00:19:25,720 --> 00:19:27,472 Schon gut. Es ist ok. 268 00:19:27,760 --> 00:19:29,671 Nein, es ist nicht ok. Ist es nicht. 269 00:19:29,760 --> 00:19:32,991 Wäre es das, würde ich zu dir sagen: "Hey, weißt du was? Das ist ok." 270 00:19:33,080 --> 00:19:36,470 Aber das ist kein guter Moment für mich. Ok? 271 00:19:37,160 --> 00:19:38,115 "Ok?" 272 00:19:39,760 --> 00:19:41,910 Das sollte witzig sein, ok? 273 00:19:47,760 --> 00:19:50,149 Fühlt sich das nicht gut an? Das fühlt sich gut an, 274 00:19:50,320 --> 00:19:53,357 es so mit einem großen Lacher rauszulassen. 275 00:19:57,480 --> 00:19:59,994 Ok, ich werde jetzt gehen. 276 00:20:02,000 --> 00:20:04,798 Du meintest nichts davon, oder? 277 00:20:05,640 --> 00:20:07,790 - Nein, kein Wort. - Hab ich gemerkt. 278 00:20:11,440 --> 00:20:15,035 Ich weiß nicht, was ich sagte, was dich so wütend macht, Fred, aber... 279 00:20:15,240 --> 00:20:17,913 - Ich bin nicht wütend. - Du bist aggressiv, gerade jetzt. 280 00:20:19,920 --> 00:20:22,434 Gut, vielleicht etwas aggressiv. Vielleicht ein bisschen. 281 00:20:22,520 --> 00:20:26,149 Was es auch ist, es kommt schubartig. 282 00:20:26,880 --> 00:20:28,996 Hohe Tsunamiwellen voller Zorn. 283 00:20:29,600 --> 00:20:32,068 Und die treffen mich so hart, dass ich... 284 00:20:33,560 --> 00:20:35,437 Ich weiß nicht, ich fühle mich... 285 00:20:39,880 --> 00:20:42,872 Ich könnte jetzt hier anfangen zu heulen. 286 00:20:42,960 --> 00:20:45,269 Falls es das ist, was du willst. 287 00:20:45,480 --> 00:20:47,277 Ich bin nur ehrlich. 288 00:20:51,960 --> 00:20:53,109 Tut mir leid. 289 00:20:53,920 --> 00:20:55,638 Das ist nicht das, was ich... 290 00:20:56,880 --> 00:20:59,348 Nicht das, was ich wollte. Tut mir leid. 291 00:21:00,440 --> 00:21:02,192 Mir tut es leid, wirklich. 292 00:21:04,200 --> 00:21:05,519 Tut mir leid. 293 00:21:07,840 --> 00:21:09,751 Es tut mir leid. 294 00:21:12,480 --> 00:21:14,471 Es tut mir wirklich leid, Samt. 295 00:21:17,280 --> 00:21:19,191 Schon gut. Lass das. 296 00:21:19,280 --> 00:21:20,315 Was? 297 00:21:21,480 --> 00:21:23,516 Samt. Nenn mich nicht so. 298 00:21:24,720 --> 00:21:25,914 Im Ernst? 299 00:21:27,040 --> 00:21:28,758 Ja, wieso sollte... 300 00:21:30,400 --> 00:21:34,313 Warum sollte ich wollen, dass du mich Jahre später so nennst? Das bin ich nicht mehr. 301 00:21:34,400 --> 00:21:36,118 Bitte respektiere das. 302 00:21:38,160 --> 00:21:40,071 - Nein. - Was nein? 303 00:21:41,400 --> 00:21:44,710 Weil ich nicht unbedingt glaube, dass das stimmt. 304 00:21:45,920 --> 00:21:47,239 Wie bitte? 305 00:21:48,240 --> 00:21:49,798 - Wie bitte, Fred? - Was? 306 00:21:49,880 --> 00:21:53,031 Woher zum Teufel willst du wissen, was ich mit meinem Leben anfange, 307 00:21:53,120 --> 00:21:54,678 wenn du nicht ich bist? 308 00:21:54,760 --> 00:21:56,159 Hast du eine Antwort darauf? 309 00:21:56,240 --> 00:21:58,629 - Wegen dem, was du vorhin sagtest. - Was denn? Was sagte ich? 310 00:21:58,720 --> 00:22:00,392 - Wegen Chris. - Was? 311 00:22:00,720 --> 00:22:03,996 Wegen Chris, meinem Sohn, mit dem du mal gingst, 312 00:22:04,080 --> 00:22:06,230 und den du nun heimlich triffst. 313 00:22:06,800 --> 00:22:08,950 Das ließ mich das glauben. Diese kleine Tatsache. 314 00:22:09,040 --> 00:22:10,189 Ich sagte, wir gehen manchmal essen. 315 00:22:10,280 --> 00:22:13,113 Ja, und dann sagtest du: "Und manchmal andere Dinge." 316 00:22:13,200 --> 00:22:14,155 Damit meinte ich nicht... 317 00:22:14,240 --> 00:22:15,798 Ok, aber du sagtest: "Und andere Dinge." 318 00:22:15,880 --> 00:22:16,835 "Das" meinte ich nicht. 319 00:22:16,920 --> 00:22:19,309 Ok, aber du sagtest das vor zwei Minuten, Samt. 320 00:22:19,760 --> 00:22:22,115 Nenn mich nicht Samt! 321 00:22:22,200 --> 00:22:25,988 Ok! In Ordnung! Lass das! Schrei mich nicht an! 322 00:22:26,080 --> 00:22:27,957 Ich schreie, weil du mich dauernd Samt nennst! 323 00:22:28,040 --> 00:22:31,271 In Ordnung! Ok! Lass das! Ja! Lass es einfach! 324 00:22:31,360 --> 00:22:34,591 Ich hör ja schon auf. Ich hör auf, weil es lächerlich ist. 325 00:22:34,800 --> 00:22:37,314 Das ist vollkommen lächerlich. 326 00:22:37,440 --> 00:22:39,749 So bin ich nicht, das bin ich nicht. 327 00:22:39,840 --> 00:22:42,149 Frag irgendjemanden, der mich kennt. 328 00:22:42,240 --> 00:22:44,356 Wäre Chris hier, sagte er dir genau dasselbe. 329 00:22:44,440 --> 00:22:46,078 Oder sonst jemand, mit dem ich gehe. 330 00:22:46,800 --> 00:22:49,189 - Gehe? Ich mag, wie du das formulierst. - Ja. 331 00:22:49,280 --> 00:22:52,795 Das klingt so anständig. "Ich gehe mit jemandem." 332 00:22:53,680 --> 00:22:55,511 - Mit wie vielen Kerlen "gehst" du? - Nein! 333 00:22:55,600 --> 00:22:57,955 Gehen wie etwas trinken gehen oder sonst was! 334 00:22:58,040 --> 00:22:59,792 Ob du's glaubst oder nicht, Fred, im Moment 335 00:22:59,880 --> 00:23:01,233 habe ich tatsächlich Freunde oder feste Freunde. 336 00:23:01,320 --> 00:23:02,912 Keinen festen Freund, aber das ist ok. 337 00:23:03,000 --> 00:23:04,228 Genau das brauche ich, 338 00:23:04,320 --> 00:23:06,231 den Raum und die Freiheit, Zeit für mich. 339 00:23:06,320 --> 00:23:08,788 Damit ich tun kann, was ich tue, meine Arbeit, meine Schule 340 00:23:08,880 --> 00:23:11,519 und was ich sonst noch tue, nämlich mich selbst finden. 341 00:23:11,960 --> 00:23:14,554 Klingt vielleicht geheimnisvoll und wie Quatsch für dich, 342 00:23:14,640 --> 00:23:15,550 aber das ist nicht der Punkt. 343 00:23:15,640 --> 00:23:18,313 Ich werde nicht mehr Samt genannt und jeder, der... 344 00:23:18,400 --> 00:23:19,719 - Ich gehe. - Gut. Keiner hält dich auf. 345 00:23:19,800 --> 00:23:21,950 Doch, genau das tust du, Fred. Absolut. 346 00:23:22,120 --> 00:23:25,556 Du merkst es vielleicht nicht, aber du hältst mich verdammt auf, ok? 347 00:23:25,840 --> 00:23:28,798 - Wirklich. - Ich will nicht unhöflich sein, aber ja. 348 00:24:09,160 --> 00:24:12,311 Dass du hier bist, fängt an, 349 00:24:12,680 --> 00:24:13,999 mich etwas zu beunruhigen. 350 00:24:14,480 --> 00:24:15,708 Zu beunruhigen? 351 00:24:29,880 --> 00:24:33,475 Woher hattest du den Namen überhaupt? Wo kam er her? 352 00:24:33,960 --> 00:24:35,791 Komm schon. Mist, ich weiß es nicht. 353 00:24:35,880 --> 00:24:39,111 - Komm schon. Du weißt das. - Nein! Ich benutzte ihn einfach! 354 00:24:39,280 --> 00:24:43,910 Quatsch. Komm schon, gab ihn dir ein Kerl, war es ein Spitzname? 355 00:24:44,240 --> 00:24:45,229 Nein. 356 00:24:47,880 --> 00:24:50,633 Was war er dann? Steht er dafür, wie... 357 00:24:51,000 --> 00:24:52,718 Für die Art, wie deine 358 00:24:53,320 --> 00:24:56,835 Möse sich um das Ding eines Kerls anfühlt? 359 00:24:59,920 --> 00:25:03,230 Deine Fotze? Das würde ich dir glauben, wenn du das sagst. 360 00:25:05,160 --> 00:25:08,550 Oder dein Mund? Wie weich dein Mund ist? 361 00:25:13,080 --> 00:25:16,550 Das hatte ich mit neun an, als mich ein Kerl das erste Mal fickte. 362 00:25:16,720 --> 00:25:19,757 Ich wurde in einem Samtkleid vergewaltigt, das ich zur Kirche trug. 363 00:25:19,840 --> 00:25:22,354 Gefällt es dir jetzt immer noch? Samt? 364 00:25:26,680 --> 00:25:28,398 Nein. Nicht mehr so sehr. 365 00:25:30,120 --> 00:25:31,439 Na dann. 366 00:25:35,920 --> 00:25:37,558 Himmel, ist das... 367 00:25:39,000 --> 00:25:40,433 Jetzt weißt du's. 368 00:25:42,080 --> 00:25:44,150 Ich meine, ist das... Wirklich? 369 00:25:51,880 --> 00:25:54,075 Nein. Gott, nein. 370 00:25:54,160 --> 00:25:56,355 Denkst du echt, ich würde dir was Persönliches verraten? 371 00:25:56,440 --> 00:25:58,158 Träum weiter. 372 00:26:01,400 --> 00:26:03,197 Schlampe! Das ist grausam. 373 00:26:03,280 --> 00:26:05,874 Welcher Teil, die Geschichte oder dass sie nicht stimmt? 374 00:26:06,280 --> 00:26:08,840 - Alles davon. Beides. - Mach dir keine Sorgen. 375 00:26:09,240 --> 00:26:11,196 Irgendjemandem ist das sicher passiert. 376 00:26:12,240 --> 00:26:15,471 Aber nicht mir. Zumindest nicht so. 377 00:26:15,680 --> 00:26:17,591 Ok, ich muss los. 378 00:26:18,760 --> 00:26:21,194 Warte. Komm schon. Wer immer es ist, 379 00:26:21,280 --> 00:26:23,396 kannst du das nicht ein bisschen verschieben? 380 00:26:23,480 --> 00:26:24,754 Komm schon, du hast einen Gast. 381 00:26:24,840 --> 00:26:28,071 - Einen uneingeladenen Gast. - Ja, und? Jetzt bin ich hier. 382 00:26:28,160 --> 00:26:30,720 - Ich kann nicht. - Wieso nicht? Komm schon! Warte. 383 00:26:30,800 --> 00:26:32,950 Ich kann nicht, Fred, ich gab mein Wort. 384 00:26:33,840 --> 00:26:37,549 Du... Tut mir leid, ich wusste nicht, dass es so ernst ist. Du gabst dein Wort. 385 00:26:37,640 --> 00:26:40,359 Bist du ein verdammter Indianerhäuptling? 386 00:26:40,760 --> 00:26:44,070 Wer zum Teufel sagt denn so was? "Ich gab mein Wort." 387 00:26:44,600 --> 00:26:46,750 Wer redet denn so? 388 00:26:46,840 --> 00:26:49,513 Ich kann nicht. Ich sagte, es geht nicht, also geht es nicht. 389 00:26:49,600 --> 00:26:51,875 Ok, ok, gut. Ich lasse dich einfach gehen. 390 00:26:51,960 --> 00:26:55,077 Trink deinen Latte mit deinem verheirateten Kerl, 391 00:26:55,160 --> 00:26:56,309 der seiner Frau erzählen wird, 392 00:26:56,400 --> 00:26:59,278 dass er kurz ins Büro muss oder so, "heute, Schatz". 393 00:26:59,480 --> 00:27:00,913 Verzeih mir... 394 00:27:02,280 --> 00:27:06,956 Dass ich so pedantisch bin, was mich angeht und wann ich komme und gehe. 395 00:27:08,800 --> 00:27:11,394 Ich wünschte, dass du so fühltest. 396 00:27:11,480 --> 00:27:15,598 Aber ich glaube keine Sekunde lang, dass du etwas bereust. 397 00:27:16,880 --> 00:27:20,111 Scheiße. Und jetzt? 398 00:27:20,400 --> 00:27:22,709 Was? Was jetzt? 399 00:27:22,800 --> 00:27:25,109 Du kannst nicht mal jemanden sich entschuldigen lassen, 400 00:27:25,200 --> 00:27:28,636 ohne jedes Wort zu zerpflücken und zu bezweifeln. 401 00:27:29,760 --> 00:27:31,398 Was hast du denn jetzt für ein Problem? 402 00:27:31,880 --> 00:27:35,429 Das. Das. Genau das. 403 00:27:35,520 --> 00:27:40,071 Dass es dir kein bisschen leid tut, was du tust oder mit wem du es tust. 404 00:27:40,560 --> 00:27:44,917 - Kein bisschen. - Geh. Geh einfach, bevor ich... 405 00:27:45,840 --> 00:27:47,193 - Was? - Was? 406 00:27:47,520 --> 00:27:49,829 Was? Bevor du was? Sprich weiter. 407 00:27:50,640 --> 00:27:52,870 Was kommt danach? Was ist es? 408 00:27:53,080 --> 00:27:54,638 Das bringt mich zum Lachen. Echt. 409 00:27:54,720 --> 00:27:57,518 Leute sagen diese Dinge, aber untermauern sie nicht. Warum? 410 00:27:58,760 --> 00:28:00,398 Wovon redest du? Ich sagte doch, geh. 411 00:28:00,480 --> 00:28:03,153 Nein. Du drohtest mir, ok? Nennen wir das Kind beim Namen. 412 00:28:03,240 --> 00:28:05,037 Das war 'ne Drohung. Du hast mir gedroht. 413 00:28:05,320 --> 00:28:08,949 Ok? Du sagtest: "Bring mich nicht dazu..." was? 414 00:28:09,760 --> 00:28:12,228 - Was kommt danach? - Fred, geh einfach! 415 00:28:12,320 --> 00:28:14,436 Nein. Ich will wissen, was passieren würde. Sag's mir. 416 00:28:14,520 --> 00:28:17,273 Was passierte, wenn ich mich nicht füge? 417 00:28:19,720 --> 00:28:21,358 Herrje, ich weiß nicht, ich meine... 418 00:28:22,120 --> 00:28:23,189 Ok. 419 00:28:25,040 --> 00:28:26,792 Was würde ich tun, 420 00:28:27,440 --> 00:28:30,273 wenn du nicht gingst und bliebst? 421 00:28:30,360 --> 00:28:32,555 Ok, ich würde Folgendes tun. 422 00:28:34,760 --> 00:28:37,558 Ich ginge nach oben und schlösse mich ein. 423 00:28:38,280 --> 00:28:41,511 Ich zählte bis 100 und betete, 424 00:28:42,080 --> 00:28:44,435 du wärst weg, wenn ich runterkäme. 425 00:28:45,640 --> 00:28:48,200 Das würde ich tun, Fred. Sonst bleibt mir nichts. 426 00:28:48,280 --> 00:28:50,589 - Das ist mein Plan. - Nun, das ist gut. 427 00:28:51,800 --> 00:28:53,119 Zumindest ist es etwas. 428 00:28:54,280 --> 00:28:55,998 - Fred... - Nein, ich bin nur... Schon gut. 429 00:28:56,080 --> 00:28:59,436 Das ist gut. Du hast einen Plan und so etwas ist gut zu haben. 430 00:29:00,560 --> 00:29:03,358 Aber damit du's weißt, das würde mich nicht aufhalten. 431 00:29:04,840 --> 00:29:07,434 - Bitte sag nicht so was. - Was? 432 00:29:07,520 --> 00:29:09,875 Bitte sag nicht solche Sachen. 433 00:29:09,960 --> 00:29:12,110 Wieso? Ich werde dich nicht angreifen. 434 00:29:12,600 --> 00:29:14,397 Komm schon. Ich meine es ernst. 435 00:29:14,480 --> 00:29:17,438 Gehst du rauf und machst deine Tür zu, brauche ich vielleicht 436 00:29:17,520 --> 00:29:19,829 fünf Minuten, um sie einzutreten. 437 00:29:20,240 --> 00:29:21,639 Ok? Höchstens. 438 00:29:22,560 --> 00:29:26,075 Fühl dich also nicht so sicher, wenn du raufgehst und sie zumachst 439 00:29:26,400 --> 00:29:29,676 und abschließt. So. 440 00:29:29,760 --> 00:29:34,788 Ich... Du machst dir was vor, wenn du glaubst, dann bist du sicher. 441 00:29:37,400 --> 00:29:39,391 Wenn ich an dich rankommen wollte. 442 00:29:40,280 --> 00:29:43,511 Dann würde ich eben die Tür auflassen 443 00:29:45,200 --> 00:29:48,317 und hoffen, dass du zur Vernunft kommst und gehst. 444 00:29:53,160 --> 00:29:56,072 - Junge, du willst wirklich, dass ich gehe? - Ja, das tue ich. 445 00:29:58,400 --> 00:30:00,755 Du willst wirklich, dass ich verschwinde. 446 00:30:02,000 --> 00:30:03,911 Du willst, dass ich gehe. Schnell. 447 00:30:04,080 --> 00:30:06,150 Du hast eine Minute, bevor du offiziell unerwünscht bist. 448 00:30:06,240 --> 00:30:07,992 Im Ernst, 60 Sekunden. 449 00:30:09,080 --> 00:30:10,149 Das ist eine Drohung. 450 00:30:10,320 --> 00:30:11,275 - Wirklich? - Ja. 451 00:30:11,360 --> 00:30:15,512 Wie könnte ich das tun? Ein starker Kerl wie du? Wie könnte ich das schaffen? 452 00:30:15,600 --> 00:30:17,909 Ich weiß nicht. Das könntest du machen. 453 00:30:18,000 --> 00:30:19,479 Du könntest etwas kaputt machen. 454 00:30:19,560 --> 00:30:22,028 Das könntest du tun. Das könntest du. 455 00:30:23,920 --> 00:30:25,831 Du könntest die Polizei rufen. 456 00:30:31,640 --> 00:30:34,279 Das wäre für keinen von uns gut. 457 00:30:34,640 --> 00:30:36,312 Ja, du hast recht. 458 00:30:37,200 --> 00:30:39,031 Nicht bei dem ganzen Bargeld, 459 00:30:39,120 --> 00:30:42,351 das zu zweifellos hier irgendwo versteckt hast. 460 00:30:43,920 --> 00:30:48,755 All das unverdiente Einkommen, nicht? Ist doch aber gar nicht so unverdient, oder? 461 00:30:49,480 --> 00:30:52,438 Denn du arbeitest ja hart dafür, nicht? 462 00:30:52,680 --> 00:30:55,433 Wie sonst kannst du mich hier rauskriegen? 463 00:30:58,880 --> 00:31:01,189 Ich würde nett fragen, Fred. Und das werde ich. 464 00:31:03,880 --> 00:31:05,029 Fred... 465 00:31:06,280 --> 00:31:08,589 Es war wirklich nett, dich zu sehen. 466 00:31:08,800 --> 00:31:11,951 Auch wenn du es nicht glaubst, es stimmt. Ich bin froh. 467 00:31:12,240 --> 00:31:14,037 Vielleicht können wir mal essen gehen. 468 00:31:14,120 --> 00:31:17,795 Ja, das wäre gut, ja. Essen. Ja, das wäre toll. Gehen wir essen. 469 00:31:17,880 --> 00:31:19,108 Fick dich! 470 00:31:20,000 --> 00:31:23,151 Das ist es ja gerade. Deshalb kam ich her, weil ich dich ficken will. 471 00:31:23,240 --> 00:31:25,117 Nein, im Ernst, fick dich, Fred! 472 00:31:25,240 --> 00:31:26,912 Ich versuche, mich anständig zu benehmen. 473 00:31:27,000 --> 00:31:30,675 Ja, ok. Aber ich meine, Essen? Im Ernst? 474 00:31:32,720 --> 00:31:33,994 Egal. 475 00:31:35,280 --> 00:31:37,589 Tu das nicht. Sag das nicht. 476 00:31:37,680 --> 00:31:39,750 Ich mag es nicht wie ihr... 477 00:31:40,920 --> 00:31:42,751 ...jungen Leute sagt... 478 00:31:43,600 --> 00:31:47,718 Ihr sagt das bei allem. Ihr nehmt das für jedes kleine Ding, das ihr... 479 00:31:47,800 --> 00:31:51,190 Es ist nur... Willst du mit mir essen gehen? Ist es das, was du willst? 480 00:31:51,280 --> 00:31:55,034 Willst du dich setzen und Salat essen und reden? 481 00:31:55,120 --> 00:31:56,872 Denn nichts wäre mir lieber als das. 482 00:31:58,360 --> 00:32:01,193 Das gefiele mir. Deshalb kam ich her. 483 00:32:05,720 --> 00:32:07,517 Oder kostet mich das dann $500? 484 00:32:07,600 --> 00:32:11,832 Eigentlich verdiene ich inzwischen bis zu $800 und manchmal nenne ich es "Essen". 485 00:32:14,640 --> 00:32:15,789 Was ist mit Chris? 486 00:32:15,880 --> 00:32:18,269 Wie nennst du es mit ihm, Essen oder etwas anderes? 487 00:32:18,360 --> 00:32:20,999 - Das ist anders, er ist was Besonderes. - Darauf wette ich. 488 00:32:21,200 --> 00:32:23,953 Nein, ist er. Chris, verdammt, wieso interessiert dich das, 489 00:32:24,040 --> 00:32:25,109 es ist egal, was du denkst, 490 00:32:25,200 --> 00:32:27,589 aber Chris liegt mir am Herzen. Er ist ein Freund, 491 00:32:27,680 --> 00:32:29,716 ich kann ihm alles sagen, alle meine Gefühle. 492 00:32:29,800 --> 00:32:32,917 Ich kann ihm von meinen Träumen erzählen und all so was. 493 00:32:34,760 --> 00:32:37,911 Ich wette, du wusstest nicht, dass er mir half, in die Kunstschule zu kommen. 494 00:32:38,000 --> 00:32:40,150 Nein, tat ich nicht. Nein. Das ist wunderbar. 495 00:32:40,240 --> 00:32:43,596 - Ja. Es ist wunderbar. - Also er und Mandy? 496 00:32:43,880 --> 00:32:45,199 Oder nur er? 497 00:32:47,120 --> 00:32:50,590 Du kannst so ein Bastard sein, Fred, dass es einem die Sprache verschlägt. 498 00:32:50,800 --> 00:32:53,837 Nein. Was ich bin, ist ein verdammter Trottel. 499 00:32:56,160 --> 00:32:58,151 Was für ein Trottel ich war, 500 00:32:58,240 --> 00:33:02,199 zu glauben, ich könne herkommen und versuchen, die verdammte hoffnungslose... 501 00:33:02,920 --> 00:33:04,751 Kann ich... Kann ich dir eine Frage stellen? 502 00:33:04,840 --> 00:33:08,310 Als du mich heute zuerst sahst, als ich ankam, fühltest du das? 503 00:33:08,600 --> 00:33:11,114 - Nein. Aber jetzt schon. - Jetzt schon? 504 00:33:11,200 --> 00:33:14,078 Aber du sagst, als ich ankam und du mich an der Tür sahst, 505 00:33:14,360 --> 00:33:17,750 sank dein Herz nicht ein wenig? Dachtest du: "Verdammt." 506 00:33:17,840 --> 00:33:20,479 "Was zum Teufel will Fred hier?" Sei ehrlich. 507 00:33:20,560 --> 00:33:23,791 - Es war eine Überraschung. - Eine nette Überraschung? 508 00:33:24,160 --> 00:33:25,878 Es kam überraschend. Das war mein erst... 509 00:33:25,960 --> 00:33:28,349 Ich war unvorbereitet, Fred. Das ist passiert. 510 00:33:28,440 --> 00:33:30,237 Das war meine erste Reaktion, überrascht. 511 00:33:30,320 --> 00:33:33,278 - Ja? - Ja, keine Wut oder Übelkeit. 512 00:33:33,360 --> 00:33:34,793 Es war nett, dich zu sehen. 513 00:33:34,880 --> 00:33:38,236 Aber es ist überraschend, dass du hier bei mir bist. 514 00:33:38,320 --> 00:33:40,788 Ich weiß. Bin ganz deiner Meinung. 515 00:33:41,320 --> 00:33:43,276 - Ok. - Ich meine, ich sehe das auch so. 516 00:33:43,920 --> 00:33:45,831 - Danke. Danke. - Ja. 517 00:33:46,040 --> 00:33:48,508 Aber das liebe ich dabei. Deshalb bin ich hier. 518 00:33:48,920 --> 00:33:51,593 Die Ehrlichkeit, die Überraschung, ich meine... 519 00:33:52,040 --> 00:33:54,395 - Tust du das? - Ja! Deshalb bin ich hier. 520 00:33:54,480 --> 00:33:58,598 Du siehst mich! Ich wollte dir mein wahres Ich zeigen, zum ersten Mal, ungeschminkt. 521 00:33:58,920 --> 00:34:00,239 Das bin ich. 522 00:34:00,880 --> 00:34:03,952 Das ist der Fred, den ich dir schon immer zeigen wollte. 523 00:34:04,480 --> 00:34:07,278 - Ich weiß es zu schätzen. - Ja, aber du verstehst nicht. 524 00:34:07,360 --> 00:34:09,112 Ich glaube nicht, dass du es verstehst. 525 00:34:09,200 --> 00:34:12,715 Ich war sehr lange Zeit nicht diese Person. 526 00:34:13,720 --> 00:34:15,597 Vielleicht noch nie. 527 00:34:16,240 --> 00:34:20,153 Vielleicht, als ich dich traf. Vielleicht nicht mal da. Ich weiß es nicht. 528 00:34:20,240 --> 00:34:23,118 Erinnerst du dich an das erste Mal, als ich dich sah? 529 00:34:23,320 --> 00:34:25,038 Als Chris dich zum Haus am See brachte, 530 00:34:25,520 --> 00:34:29,149 und ich dort wie ein Idiot am Grill stand, 531 00:34:30,080 --> 00:34:32,674 dauernd redete, mit dir redete, Small Talk machte. 532 00:34:33,440 --> 00:34:35,351 Chris ging ins Haus und sprach mit seiner Mutter? 533 00:34:35,440 --> 00:34:36,634 Erinnerst du dich? 534 00:34:37,080 --> 00:34:39,196 Ich saß da und laberte weiter und weiter 535 00:34:39,280 --> 00:34:42,352 und starrte dich an und du starrtest mich an 536 00:34:42,720 --> 00:34:47,316 und hattest ein leises Lächeln auf den Lippen. 537 00:34:49,160 --> 00:34:52,835 Du starrtest mir in die Augen und blinzeltest nicht ein Mal. 538 00:34:54,320 --> 00:34:55,639 Und dann gingst du weg 539 00:34:56,720 --> 00:34:58,676 und ins Haus, 540 00:34:59,440 --> 00:35:00,953 um meinen Sohn zu suchen. 541 00:35:03,640 --> 00:35:05,198 Da wusste ich, 542 00:35:06,880 --> 00:35:09,269 dass wir zusammengehörten, dass ich bei dir sein wollte. 543 00:35:11,680 --> 00:35:14,069 Dass es niemanden gab, der wichtiger oder schöner war, 544 00:35:14,160 --> 00:35:16,390 oder meine Zeit mehr verdiente. 545 00:35:17,440 --> 00:35:19,351 Ich wusste, dass ich dich liebte. 546 00:35:20,240 --> 00:35:22,310 Ich habe lange gebraucht, so weit zu kommen. 547 00:35:25,360 --> 00:35:26,713 Deshalb bin ich hergekommen. 548 00:35:26,800 --> 00:35:30,998 Um auf die Knie zu fallen und dir zu sagen, wie sehr ich dich liebe. 549 00:35:47,640 --> 00:35:51,110 Es waren vier Jahre. 550 00:35:54,480 --> 00:35:57,438 Ich weiß. Ich weiß. 551 00:35:57,880 --> 00:36:00,440 - Tust du das? Ok, sag, dass du es tust. - Ja. 552 00:36:00,520 --> 00:36:01,555 Ich tu's. 553 00:36:03,760 --> 00:36:05,796 Nun, Menschen... 554 00:36:06,000 --> 00:36:07,991 Weißt du, Menschen können... 555 00:36:08,440 --> 00:36:09,998 Dinge können... 556 00:36:10,880 --> 00:36:13,314 Ja, Menschen machen seltsame Dinge. 557 00:36:13,880 --> 00:36:15,313 Ja. Ich weiß. 558 00:36:18,320 --> 00:36:21,949 Warum tust du mir das heute an, Fred? 559 00:36:23,240 --> 00:36:25,959 Ich fühle nicht dasselbe für dich. 560 00:36:29,520 --> 00:36:32,159 Nicht in der Art, wie du es sagst. 561 00:36:32,960 --> 00:36:36,236 Tu ich nicht. Nicht mehr. 562 00:36:37,360 --> 00:36:39,078 - Tust du nicht? - Nein. 563 00:36:50,640 --> 00:36:51,789 Ok. 564 00:36:57,360 --> 00:36:58,634 Ok. 565 00:37:11,760 --> 00:37:13,079 Tut mir leid. 566 00:37:15,600 --> 00:37:16,953 Es tut mir leid. 567 00:37:23,600 --> 00:37:27,354 Wirklich, Fred, wie könnte ich das denn? Es ist so lange her. 568 00:37:29,040 --> 00:37:31,759 Wie ist das möglich? Ich meine, wirklich wie... 569 00:37:31,840 --> 00:37:33,159 Es tut mir leid. 570 00:37:33,800 --> 00:37:38,476 Das sagtest du schon und es klang nicht so gut. 571 00:37:38,680 --> 00:37:41,990 Du wiederholst dich nur. Fällt dir sonst nichts ein? 572 00:37:43,360 --> 00:37:46,955 Oh Gott. Werd jetzt nicht gemein. 573 00:37:47,600 --> 00:37:49,875 Was soll ich denn sein? 574 00:37:50,080 --> 00:37:52,435 Ich ließ gerade mein anderes Leben für dich hinter mir. 575 00:37:52,680 --> 00:37:54,079 Für dich! 576 00:37:55,840 --> 00:37:57,796 - Ich habe dich nicht darum gebeten. - Das weiß ich. 577 00:37:57,880 --> 00:37:59,472 Ok. Ok, du hast recht. Du hast recht. 578 00:37:59,560 --> 00:38:01,869 Mir ist der Riss in meiner verdammten Rüstung bewusst 579 00:38:01,960 --> 00:38:04,793 oder in meinem Plan oder was von diesen Dingen Risse bekommt. 580 00:38:04,880 --> 00:38:07,758 Dennoch, ich verließ es für dich. 581 00:38:07,920 --> 00:38:09,831 - Fred, das ist sehr schmeichelhaft. - Komm schon! 582 00:38:09,960 --> 00:38:12,838 Verdammt, tu das nicht! Sei nicht so herablassend! 583 00:38:13,120 --> 00:38:15,156 Ich bin kein kleines Kind! 584 00:38:16,720 --> 00:38:20,030 Ok? Es läuft grad nicht so gut für mich, ok? 585 00:38:20,120 --> 00:38:24,875 Ich sage ja nur, ich warf mein anderes Leben für dich in den Dreck, ok? 586 00:38:24,960 --> 00:38:26,916 Tut mir leid, dass ich nicht vorher anrief. 587 00:38:27,200 --> 00:38:29,236 - Lass das. - Es lassen? Nein, das kann ich nicht. 588 00:38:29,320 --> 00:38:31,390 Also behalt deinen Hut auf, ok? Behalt ihn auf! 589 00:38:31,480 --> 00:38:34,756 Wer verdammt sagt so etwas überhaupt? Cowboys? 590 00:38:35,040 --> 00:38:37,076 Nicht das Footballteam oder so. Nicht die. 591 00:38:37,160 --> 00:38:41,438 Cowboys, die im wilden Westen, wie... Sind die das? Scheiß auf sie. 592 00:38:42,560 --> 00:38:43,754 - Was? Ich bin nicht sicher. - Du bist was? 593 00:38:43,840 --> 00:38:47,196 Fred, ich muss einen Anruf machen, weil ich fast spät dran bin. 594 00:38:47,280 --> 00:38:50,317 Bist du? Schon gut. Er wird sicher auf dich warten, oder? 595 00:38:50,440 --> 00:38:51,350 Er wird einen Aperitif nehmen. 596 00:38:51,440 --> 00:38:54,079 Das ist es nicht. Das gehört sich so. 597 00:38:54,160 --> 00:38:58,472 Es gehört sich. Anzurufen? Macht man das jetzt so? Anruf genügt? 598 00:38:59,200 --> 00:39:02,510 - Dasselbe täte ich auch für dich. - Ja? Na vielen Dank. 599 00:39:02,640 --> 00:39:04,471 Gott, wie nett von dir. 600 00:39:04,640 --> 00:39:07,712 Es stimmt wirklich, was man über Mädels sagt. Ein Herz aus Gold. 601 00:39:07,800 --> 00:39:10,712 Verdammt, Fred! Verdammt! Was willst du von mir? 602 00:39:10,800 --> 00:39:13,633 Im Ernst, was willst du, was ich für dich tun soll? 603 00:39:13,720 --> 00:39:17,030 Was denn? Sag mir einfach, was es ist! 604 00:39:17,280 --> 00:39:19,475 Letztendlich will ich, dass du mir einen bläst. 605 00:39:19,880 --> 00:39:22,678 Aber ich bin bereit, erst noch etwas Süßholz zu raspeln. 606 00:39:22,960 --> 00:39:24,598 Na, danke auch. 607 00:39:24,680 --> 00:39:29,834 Schon gut. Danke, dass du deinen Job so gut machst und so verständnisvoll bist. 608 00:39:30,120 --> 00:39:32,839 Fred, ich muss oben kurz telefonieren. Also mach's dir bequem. 609 00:39:32,920 --> 00:39:34,069 - Nein, warte. - Was es auch ist... 610 00:39:34,160 --> 00:39:35,957 - Tu, was du willst. - Nein, warte, warte, warte! 611 00:39:36,040 --> 00:39:37,519 - Nein, warte! Warte... - Nein, Fred. 612 00:39:37,600 --> 00:39:39,955 - Nein, nein! - Versperr mir nicht in den Weg! 613 00:39:40,040 --> 00:39:41,951 Wieso nicht? Warum sollte ich es dir leicht machen? 614 00:39:42,040 --> 00:39:43,678 - Hör auf. Hör auf! - Wieso? Sag mir warum? 615 00:39:43,760 --> 00:39:45,432 - Komm her. Ich will reden... - Hör auf! 616 00:39:45,520 --> 00:39:47,636 Komm, setz dich hin. Los, ich will mit dir reden. 617 00:39:47,720 --> 00:39:50,792 Komm schon, tu das nicht. Dräng mich nicht, ok? Nicht. 618 00:39:51,600 --> 00:39:53,556 Tu das nicht. Ich will nicht gedrängt werden. 619 00:39:53,640 --> 00:39:55,790 Ich will, dass du dich hinsetzt und mit mir redest. 620 00:39:55,880 --> 00:39:57,472 - Oder was? - Oder was? 621 00:39:57,560 --> 00:39:58,515 Oder was? 622 00:39:59,600 --> 00:40:02,876 Wirklich? Dräng mich nicht. "Oder was" willst du gar nicht wissen. 623 00:40:03,520 --> 00:40:04,794 Setz dich. 624 00:40:15,680 --> 00:40:18,319 - Musst du einen Anruf machen? - Ich sitze. 625 00:40:18,400 --> 00:40:20,152 - Gut. - Ich sitze. 626 00:40:20,240 --> 00:40:21,150 In Ordnung. 627 00:40:21,240 --> 00:40:23,356 Mach schon, mach deinen Anruf. 628 00:40:23,880 --> 00:40:26,155 Ich muss nach oben und vom Festnetz anrufen, 629 00:40:26,240 --> 00:40:28,913 sonst erkennt er die Nummer nicht und geht nicht ran. 630 00:40:29,040 --> 00:40:30,996 Ok, dann geh rauf und hole es. 631 00:40:32,120 --> 00:40:34,588 - Kann ich jetzt gehen? - Ja, geh schon. 632 00:40:34,800 --> 00:40:37,473 Mach schon. Ich warte hier. 633 00:40:37,680 --> 00:40:40,956 - Ich stehe auf, ok? - Ja, steh auf und hol es, ja! 634 00:40:41,200 --> 00:40:43,350 Sei nicht so verdammt dramatisch. 635 00:40:48,320 --> 00:40:49,275 Ich gehe. 636 00:41:40,240 --> 00:41:41,593 Hast du's gefunden? 637 00:41:42,960 --> 00:41:44,871 Hast du dein Telefon gefunden? 638 00:42:10,160 --> 00:42:11,878 Lass deine Stimme sexy klingen. 639 00:42:31,520 --> 00:42:32,555 Hi. 640 00:42:33,680 --> 00:42:35,272 Hi, ja, ich bin's. 641 00:42:38,400 --> 00:42:41,073 Ja, ich rufe nur an, weil ich... 642 00:42:41,160 --> 00:42:45,199 Ich bin etwas spät dran. Ist das ok? 643 00:42:47,400 --> 00:42:50,995 Ja, wie lange servieren sie zu Mittag? 644 00:42:51,080 --> 00:42:53,799 Weißt du, wann die Küche zumacht? 645 00:42:54,640 --> 00:42:55,709 "Zu Mittag". 646 00:42:56,920 --> 00:42:59,798 Nein. Nein, das war der Fernseher. 647 00:42:59,880 --> 00:43:02,235 Warte. Ich stell ihn leiser. 648 00:43:03,720 --> 00:43:04,675 Hi, ja. 649 00:43:05,400 --> 00:43:06,879 Was war das? 650 00:43:10,400 --> 00:43:11,355 Nein. 651 00:43:12,440 --> 00:43:14,317 Das stimmt. 652 00:43:14,840 --> 00:43:17,274 Wir können machen, was wir wollen. 653 00:43:20,760 --> 00:43:21,715 Ok. 654 00:43:21,800 --> 00:43:23,552 Ok, ich kann es auch nicht erwarten. 655 00:43:23,640 --> 00:43:27,872 Ok. In Ordnung, Chris. Ok. Tschüss. 656 00:43:32,120 --> 00:43:33,155 Nein. 657 00:43:34,440 --> 00:43:35,589 Chris? 658 00:43:37,200 --> 00:43:39,395 Nein. Mein Chris? 659 00:43:41,240 --> 00:43:42,309 Ja. 660 00:43:45,080 --> 00:43:48,550 Ausgeschlossen. Im Ernst, wer war das? 661 00:43:50,760 --> 00:43:55,038 Das war Chris. Ich treffe ihn später. Ich sollte jeden Moment dort sein. 662 00:43:56,880 --> 00:43:59,314 Na, dann gehst du wohl besser. 663 00:44:00,080 --> 00:44:01,195 Verdammt. 664 00:44:02,320 --> 00:44:03,992 Du wolltest, dass ich von hier anrufe. 665 00:44:04,080 --> 00:44:05,593 Du hättest dich wehren können, oder? 666 00:44:05,680 --> 00:44:08,274 Dich auf die Hinterbeine stellen, um meinetwillen. 667 00:44:08,560 --> 00:44:11,870 Quatsch. Du hast mich dazu genötigt. Du kannst jetzt nicht verletzt tun. 668 00:44:11,960 --> 00:44:13,996 Das ist unglaublich. Ich meine... 669 00:44:14,080 --> 00:44:17,152 Verdammt! Mein Gott! Diese Ironie. Ich verlasse heute seine Mutter, 670 00:44:17,480 --> 00:44:21,519 um bei dir zu sein, und du triffst dich mit ihm zum Mittagessen! 671 00:44:22,880 --> 00:44:24,438 Mein Gott! 672 00:44:25,240 --> 00:44:26,878 - Tut mir leid. - Muss es nicht. 673 00:44:26,960 --> 00:44:29,520 - Schon gut. - Fred. 674 00:44:29,880 --> 00:44:32,758 Nein. Du hast den Bann gebrochen. 675 00:44:34,280 --> 00:44:35,269 Danke. 676 00:44:56,760 --> 00:45:00,070 Wenn du dich beruhigt hast, können wir vielleicht darüber reden 677 00:45:00,160 --> 00:45:02,390 und, verstehst du, ein... 678 00:45:05,160 --> 00:45:07,196 - Noch einer. - Was? 679 00:45:07,640 --> 00:45:09,835 Noch ein halbfertiger Satz, den du nie beenden willst. 680 00:45:10,040 --> 00:45:11,951 - Nein. - Wirklich nicht? 681 00:45:12,760 --> 00:45:16,594 Ok, in Ordnung, beenden wir ihn. Ok? 682 00:45:16,680 --> 00:45:21,470 Vielleicht, wenn ich in mein Hotelzimmer gehe und mich einrichte, 683 00:45:21,560 --> 00:45:24,870 die Socken in die Schublade lege und so, was dann? 684 00:45:24,960 --> 00:45:28,919 Was mach ich dann? Rumsitzen und warten, bis du anrufst? 685 00:45:29,800 --> 00:45:31,119 Zum Mittagessen? 686 00:45:32,480 --> 00:45:34,311 - Was? - Und dann... 687 00:45:35,480 --> 00:45:37,550 Vielleicht können wir dann, verstehst du, 688 00:45:38,360 --> 00:45:40,999 über das zwischen uns reden und... 689 00:45:43,640 --> 00:45:47,633 Ich weiß nicht. Nicht jetzt. Nicht jetzt. 690 00:45:49,120 --> 00:45:52,112 Nicht, wenn dich gleich der Schwanz meines Sohnes von hinten fickt. 691 00:45:52,240 --> 00:45:54,356 - Schlechtes Timing. - Oh Gott. 692 00:45:57,800 --> 00:46:00,234 Du bist heute so grausam, Fred. 693 00:46:01,280 --> 00:46:04,238 Grausam. Was habe ich dir denn getan? 694 00:46:06,920 --> 00:46:09,798 - Willst du darauf wirklich eine Antwort? - Ja. 695 00:46:10,840 --> 00:46:12,910 Das will ich tatsächlich, Fred. 696 00:46:13,120 --> 00:46:16,635 Auch wenn ich mich verspäte, will ich darauf eine Antwort. 697 00:46:26,120 --> 00:46:27,553 Ich weiß nicht. 698 00:46:30,240 --> 00:46:31,992 Ich weiß nur, dass 699 00:46:32,920 --> 00:46:34,512 ich dich jetzt gerade hasse. 700 00:46:37,360 --> 00:46:40,079 Wenn ich dich nicht haben kann, ist das alles, was mir bleibt. 701 00:46:41,720 --> 00:46:42,789 Hass. 702 00:46:45,280 --> 00:46:48,750 Wie ist das fair? Ich meine, anderen gegenüber. 703 00:46:54,040 --> 00:46:56,076 Wer hat behauptet, es sei fair? 704 00:46:56,280 --> 00:46:57,554 Ich meine... 705 00:46:59,400 --> 00:47:00,992 Hast du mir überhaupt zugehört? 706 00:47:01,240 --> 00:47:02,798 - Ja. - Hast du? 707 00:47:07,840 --> 00:47:10,877 Denn wir sprechen hier von Liebe. Ok? 708 00:47:12,280 --> 00:47:13,474 Liebe. 709 00:47:16,120 --> 00:47:18,236 Seit wann ist Liebe fair? 710 00:47:20,920 --> 00:47:22,672 Das stimmt wohl. 711 00:47:24,840 --> 00:47:26,671 Das stimmt absolut. 712 00:47:30,040 --> 00:47:32,600 Fred, vielleicht können wir ein andermal 713 00:47:34,320 --> 00:47:37,232 darüber reden, verstehst du, wenn... 714 00:47:38,200 --> 00:47:39,155 Ich weiß nicht. 715 00:47:42,400 --> 00:47:44,550 - Wann? - Ich weiß nicht. 716 00:47:47,800 --> 00:47:49,791 Irgendwann bald. 717 00:47:49,880 --> 00:47:52,792 Ok. Sag mir einfach wann. 718 00:47:53,840 --> 00:47:56,274 Ich meine, wenn ich einen Termin bei dir brauche, 719 00:47:56,600 --> 00:47:58,318 dann mache ich das, dann ist es offiziell. 720 00:47:59,000 --> 00:48:00,319 - Ok. - Ok. Also... 721 00:48:00,400 --> 00:48:04,279 - Wir müssen das jetzt nicht gleich machen. - Nein. Das ist einfacher für mich. 722 00:48:05,560 --> 00:48:10,509 - Also, wann, Dienstag? - Ok. Ich seh nach. 723 00:48:14,200 --> 00:48:16,668 Ok, Dienstag. 724 00:48:25,880 --> 00:48:27,950 Geht nicht. Da hab ich Unterricht. 725 00:48:29,560 --> 00:48:33,189 - Mittwoch. Was ist mit Mittwoch? - Geht nicht. Da bin ich gebucht. 726 00:48:34,040 --> 00:48:36,508 Montag. Ich habe Montag ausgelassen. 727 00:48:38,520 --> 00:48:42,513 Da kann ich nicht. Ich kann wirklich... Montag geht nicht. 728 00:48:42,720 --> 00:48:44,597 - Nein? Ok. - Nein. 729 00:48:44,840 --> 00:48:47,798 Ok, ich weiß nicht, sag du. Sag mir wann. Sag's mir. 730 00:48:48,760 --> 00:48:52,116 Ich kann... Wie klingt nächstes Wochenende? 731 00:48:54,400 --> 00:48:57,073 Wirklich? Du schiebst mich am Wochenende ein? 732 00:48:57,160 --> 00:48:59,071 Du schiebst mich am Samstag ein? 733 00:48:59,400 --> 00:49:02,198 Nein, das geht nicht. Sonntag? 734 00:49:03,760 --> 00:49:06,832 Ist das dein Ernst? Ist es? Wirklich? 735 00:49:07,400 --> 00:49:11,359 "Samstag geht nicht, aber Sonntag"? Wirklich? 736 00:49:12,680 --> 00:49:13,749 Ja. 737 00:49:15,680 --> 00:49:18,433 Ok. Schon gut. Ja, das ist ok. Egal. 738 00:49:18,520 --> 00:49:20,875 Ich bin für dich da, ok? Und wenn du das brauchst... 739 00:49:20,960 --> 00:49:23,394 Egal, was du brauchst. Ich bin für dich da. 740 00:49:23,640 --> 00:49:27,428 Musst du mich zwischen deine Yogastunde, deine Arbeit und deinen Hund schieben, 741 00:49:27,520 --> 00:49:29,397 egal was... Du weißt schon. 742 00:49:29,560 --> 00:49:32,597 Vielleicht sollte ich den Bus zurück nach Maryland nehmen. 743 00:49:32,680 --> 00:49:35,353 - Vielleicht sollte ich das tun. - Vielleicht solltest du das. 744 00:49:36,280 --> 00:49:37,599 Wie bitte? 745 00:49:39,320 --> 00:49:41,595 - Nichts. - Nein, los, sag schon. 746 00:49:41,680 --> 00:49:45,355 Ich sagte, vielleicht solltest du heimgehen und nachdenken, 747 00:49:45,800 --> 00:49:48,075 und mich dann anrufen 748 00:49:48,640 --> 00:49:51,712 und wir können dann reden und sehen, verstehst du, was ist und... 749 00:49:52,040 --> 00:49:53,758 Wir müssen hier keine große Szene machen. 750 00:49:53,840 --> 00:49:56,912 - Du hältst das für groß? - Ja, tu ich. 751 00:49:57,960 --> 00:50:01,350 - Dann hast du ein mieses Gedächtnis. - Wieso, wegen unserem Ende? 752 00:50:01,440 --> 00:50:03,396 - Genau. - Nein, das habe ich nicht vergessen. 753 00:50:03,480 --> 00:50:05,710 Wirklich? Das ist gut, toll, wunderbar. 754 00:50:08,320 --> 00:50:10,675 Wieso bist du so wütend, Fred? 755 00:50:11,560 --> 00:50:12,879 So verbittert. 756 00:50:14,280 --> 00:50:15,872 Ich habe nichts getan. 757 00:50:16,400 --> 00:50:20,518 Na und? Mist passiert dauernd Leuten, die gar nichts getan haben. 758 00:50:20,600 --> 00:50:22,352 Was macht das schon? 759 00:50:22,440 --> 00:50:25,716 Es kommt nur darauf an, was wir daraus machen. 760 00:50:25,880 --> 00:50:28,599 - Ist das so? - Ja. Das ist die Wahrheit. 761 00:50:28,680 --> 00:50:30,830 Die Lektion liegt in der Anstrengung. 762 00:50:31,640 --> 00:50:33,392 Das ist es, was uns erstrahlen lässt, 763 00:50:34,840 --> 00:50:37,479 oder umdrehen und sterben, wie ein Hund im Dreck sterben, 764 00:50:37,560 --> 00:50:41,917 mit heraushängenden Eingeweiden und Fliegen im offenen Maul. 765 00:50:52,520 --> 00:50:53,839 Es tut mir leid. 766 00:50:56,280 --> 00:50:58,510 Ich bin nicht wütend. Ich bin nur... 767 00:51:01,520 --> 00:51:04,512 Ich bin nur sehr, sehr enttäuscht. 768 00:51:05,000 --> 00:51:06,433 Ich verstehe. 769 00:51:07,640 --> 00:51:09,870 Nein, das tust du nicht. 770 00:51:10,920 --> 00:51:15,675 Tätest du es, kämst du angekrochen und würdest mir einen blasen. 771 00:51:17,120 --> 00:51:18,872 Nur aus Mitleid. 772 00:51:23,440 --> 00:51:25,351 Hättest du das gern? 773 00:51:27,760 --> 00:51:29,432 Ich würde es nicht hassen. 774 00:51:32,800 --> 00:51:34,677 Hättest du das gern? 775 00:51:39,320 --> 00:51:42,869 Würde dich das glücklich machen? Würde es das? 776 00:51:42,960 --> 00:51:44,871 Nicht, nicht. Nicht anfassen. Nicht. 777 00:51:44,960 --> 00:51:46,837 Würde dich das glücklich machen? 778 00:51:47,120 --> 00:51:48,997 Nein! Nicht! Tu das nicht! 779 00:51:49,080 --> 00:51:52,629 Tu das nicht. Spiel keine solchen Spielchen. Warum spielst du die? Warum? 780 00:51:52,920 --> 00:51:55,992 - Ich hasse Spielchen! - Ich weiß nicht, was du meinst. 781 00:51:56,280 --> 00:51:58,635 Machst du das mit Chris? Spielst du so mit ihm? 782 00:51:58,720 --> 00:52:02,110 Ist es das, was du tust? Turteltaubenspielchen? 783 00:52:02,200 --> 00:52:03,838 Ist es das, was du tust? 784 00:52:05,440 --> 00:52:09,479 Chris zwingt mich nicht, ihm einen zu blasen. 785 00:52:10,840 --> 00:52:14,594 Er zwingt mich zu gar nichts. 786 00:52:15,120 --> 00:52:17,350 Ist er nicht ein verdammtes Weichei. 787 00:52:18,880 --> 00:52:22,395 Ich weiß, er ist gut mit Computern und so, aber... 788 00:52:24,280 --> 00:52:26,430 Stell dir vor, was er von dir hält. 789 00:52:27,000 --> 00:52:29,833 Ist mir scheißegal, was er von mir hält. 790 00:52:31,320 --> 00:52:33,117 Total. 791 00:52:34,360 --> 00:52:36,794 Ich weiß nur, was ich für dich empfinde, 792 00:52:37,200 --> 00:52:40,829 und er könnte niemals dasselbe fühlen wie ich. 793 00:52:47,680 --> 00:52:49,113 Ist das wahr? 794 00:52:50,200 --> 00:52:51,792 Das ist die Wahrheit. 795 00:52:52,760 --> 00:52:55,228 Ist das nicht, was du willst? Die Wahrheit? 796 00:52:56,240 --> 00:52:58,196 Du bist doch einer von den Menschen, 797 00:52:58,880 --> 00:53:01,314 die nur die harte, kalte Wahrheit wollen, oder? 798 00:53:03,160 --> 00:53:05,390 Bist du nicht einer davon? 799 00:53:05,680 --> 00:53:09,559 Hasst du jeden oder liegt es an mir? 800 00:53:14,360 --> 00:53:15,998 Jetzt liegt es nur an dir. 801 00:53:20,600 --> 00:53:22,909 Das ist irgendwie schockierend. 802 00:53:27,240 --> 00:53:28,832 Du hast gefragt. 803 00:53:30,520 --> 00:53:33,671 Ich weiß. Ich weiß, dass ich das tat. Es ist nur... 804 00:53:43,280 --> 00:53:44,998 Wo gehst du hin? 805 00:53:45,280 --> 00:53:47,236 Ich gehe nach unten. 806 00:54:34,680 --> 00:54:37,148 Weißt du, vor einer Stunde fühlte ich nicht so. 807 00:54:38,840 --> 00:54:41,149 Ich kam nicht her, um dich zu hassen. 808 00:54:42,640 --> 00:54:46,679 Oder um mein Ego in den Teppich zu treten, damit ich das tue. 809 00:54:46,880 --> 00:54:48,313 Sag das nicht, Fred. 810 00:54:49,800 --> 00:54:53,873 Ich bedaure keins der Gefühle, die ich für dich hatte, oder dich zu treffen. Tat ich nie. 811 00:54:54,040 --> 00:54:56,076 - Ja? - Nicht einen einzigen Tag. 812 00:54:57,080 --> 00:54:58,274 Keinen einzigen Tag. 813 00:54:58,360 --> 00:55:01,477 Und wenn du nicht dachtest, dass ich mal in dich verliebt war, 814 00:55:01,560 --> 00:55:03,152 dann hast du nicht aufgepasst. 815 00:55:05,720 --> 00:55:08,712 - Vielleicht nicht. - Nein. Absolut nicht. 816 00:55:08,800 --> 00:55:11,473 Es gab einen Moment, 817 00:55:11,800 --> 00:55:14,758 in dem ich mit dir auf einem Schlitten nach China abgehauen wäre. 818 00:55:14,840 --> 00:55:17,718 Ich weiß, das klingt doof, aber du weißt schon, alles. 819 00:55:17,800 --> 00:55:22,476 Ich hätte alles mit dir oder für dich getan, alles. 820 00:55:23,960 --> 00:55:26,190 Ich weiß. Verdammt. 821 00:55:27,720 --> 00:55:29,790 Eine Sekunde lang hatte ich dich, stimmt's? 822 00:55:30,680 --> 00:55:33,558 Ja. Hattest du. Völlig. 823 00:55:33,840 --> 00:55:35,558 Ich trennte mich von deinem Sohn und... 824 00:55:35,800 --> 00:55:39,839 Ich wollte nur ein bisschen Zeit, bis sich der Rauch verzogen hat. 825 00:55:39,920 --> 00:55:41,990 Nicht nur für mich, sondern auch für alle anderen, 826 00:55:42,080 --> 00:55:44,071 damit nicht alle in den Trümmern untergingen 827 00:55:44,160 --> 00:55:46,628 und das nicht auch auf meinen Schultern lastet. 828 00:55:46,720 --> 00:55:50,190 Es waren Wochen, nur Wochen, und du schafftest das nicht. 829 00:55:50,280 --> 00:55:52,840 - Ich weiß, aber... - Nein, jetzt rede ich, Fred. Ich. 830 00:55:52,920 --> 00:55:55,150 Ich habe mir den ganzen Mist angehört, deine ganze Wut 831 00:55:55,320 --> 00:55:58,357 und den kleinlichen Mist, den du mir vorgeworfen hast. 832 00:55:59,000 --> 00:56:03,073 Jetzt bist du dran, mir dabei zuzuhören, was ich zu sagen habe. Ok? 833 00:56:03,680 --> 00:56:06,069 Ok? Ich musste mich etwas zurückziehen. 834 00:56:06,160 --> 00:56:10,915 Ich musste einen Gang zurückschalten, damit ich Luft zum Atmen hatte. 835 00:56:11,480 --> 00:56:15,553 In meinem eigenen Bett schlafen. Ohne Blut an meinen Händen zu spüren. 836 00:56:15,640 --> 00:56:18,029 Und du wolltest das nicht zulassen. 837 00:56:19,080 --> 00:56:22,152 Deine Hände legten sich um meinen Hals, 838 00:56:22,240 --> 00:56:27,109 ich wachte morgens auf und spürte deine Hände an meinem Genick. 839 00:56:28,880 --> 00:56:30,552 Und die Nachrichten... 840 00:56:32,320 --> 00:56:35,949 Hunderte von Nachrichten, täglich. 841 00:56:37,040 --> 00:56:40,635 Hatte ich zu tun oder war unterwegs oder machte hier etwas, 842 00:56:40,720 --> 00:56:44,110 wurden sie so verdammt gemein und unheimlich. 843 00:56:44,600 --> 00:56:47,876 Grausam! Das konnte ich nicht mehr aushalten. 844 00:56:49,160 --> 00:56:50,513 Das war's. 845 00:56:55,360 --> 00:56:59,478 Das tun Leute, wenn sie einander lieben. Das tun sie. 846 00:56:59,640 --> 00:57:02,108 Liebt man jemanden, will man ihm nahe sein, bei ihm sein. 847 00:57:02,200 --> 00:57:04,350 So ist das eben. Aber du siehst das nicht so. 848 00:57:04,440 --> 00:57:06,317 - Nein, tu ich nicht. - Na gut. 849 00:57:06,720 --> 00:57:09,553 Dann lassen wir es einfach, wie es ist. Tot. 850 00:57:11,360 --> 00:57:13,476 - Nach allem, was ich für dich tat. - Alles, was du tatest. 851 00:57:13,560 --> 00:57:16,438 - Nichts davon war echt oder aufrichtig. - Komm schon. 852 00:57:16,960 --> 00:57:20,430 Bitte, all die Geschenke und die verdammten... Mein Gott! 853 00:57:20,560 --> 00:57:23,358 Nein, keine Geschenke. Kleine Tests und Fallen, 854 00:57:23,440 --> 00:57:26,876 - um zu sehen, wie ich darauf reagiere. - Ja. 855 00:57:26,960 --> 00:57:29,474 Kleine verdammte Preise. Ich bekam kleine verdammte Preise. 856 00:57:29,560 --> 00:57:32,028 Wenn ich dich genug liebte. Oh, Fred. 857 00:57:32,120 --> 00:57:35,078 Ja, richtig. Das klingt genau richtig. Ja, das stimmt. 858 00:57:35,160 --> 00:57:39,517 So was von undankbar. Ich gab dir alles. 859 00:57:39,600 --> 00:57:41,830 - Fred. Verdammt. Ich war nie undankbar. - Alles! 860 00:57:41,920 --> 00:57:44,992 Nein, hör zu. Weißt du, was alles ist? 861 00:57:45,280 --> 00:57:48,113 Alles ist alles. Nicht nur viele Dinge. 862 00:57:49,320 --> 00:57:52,676 Nicht nur einige Dinge. Nicht nur, was du geben willst. 863 00:57:53,040 --> 00:57:55,270 - Wirklich? - Das ist alles. 864 00:57:55,880 --> 00:57:57,950 Es bedeutet alles. 865 00:57:58,680 --> 00:58:02,195 Toll. Das ist toll. Ich liebe deine revisionierte Geschichte, ok? 866 00:58:02,280 --> 00:58:04,475 Aber was wirklich passierte, was wirklich geschah, 867 00:58:04,760 --> 00:58:07,593 war, an einem Tag warst du voller Küsse und Liebesgeflüster, 868 00:58:07,680 --> 00:58:11,832 und diesem leisen Lächeln und am nächsten war es so! 869 00:58:12,360 --> 00:58:15,875 Völlig verändert. Als hätte ich deine Schwester gefickt oder so. 870 00:58:15,960 --> 00:58:18,428 Ich meine, was ist das? Deine Anrufe wurden weniger, 871 00:58:18,680 --> 00:58:20,989 du zogst dich emotionell zurück. Was war das? 872 00:58:21,080 --> 00:58:24,197 Das ist der Mist, von dem ich rede! Du erdrücktest mich! Sag ich doch! 873 00:58:24,280 --> 00:58:26,555 Nein, nein. Du hast dich verändert. 874 00:58:26,680 --> 00:58:29,797 Etwas fehlte. Du sahst mich anders an. 875 00:58:30,000 --> 00:58:31,672 Ich musste den Druck loswerden. 876 00:58:31,800 --> 00:58:33,791 Ich musste abbremsen. Ich musste uns bremsen. 877 00:58:33,880 --> 00:58:37,429 Du bremstest uns nicht ab. Du brachtest uns zum Stillstand. 878 00:58:37,560 --> 00:58:39,869 Einfach so! Das ist passiert! 879 00:58:41,480 --> 00:58:43,869 - Ich musste. - Musstest du nicht! 880 00:58:43,960 --> 00:58:45,393 Du trafst eine Wahl! 881 00:58:45,480 --> 00:58:46,708 Nein. Das ist Unfug und das weißt du. 882 00:58:46,800 --> 00:58:48,756 Und deshalb hasst du Spielchen, weißt du das? 883 00:58:48,840 --> 00:58:50,114 Weil du nicht verlieren kannst. 884 00:58:50,200 --> 00:58:52,031 - Das stimmt doch, oder? - Komm schon, das... 885 00:58:52,120 --> 00:58:53,314 Das frisst dich innerlich auf, 886 00:58:53,400 --> 00:58:54,549 denn ich entzog dir keine Liebe! 887 00:58:54,640 --> 00:58:57,677 Du entzogst mir deine verdammte Liebe! Minute um verdammte Minute! 888 00:58:57,920 --> 00:59:00,798 Und du hast mich verloren! Das ist die verdammte Wahrheit! 889 00:59:00,880 --> 00:59:03,314 Du willst der verdammten Wahrheit nicht ins Auge sehen! 890 00:59:03,400 --> 00:59:06,312 Du willst der verdammten Wahrheit nicht ins Auge sehen, Fred! 891 00:59:06,400 --> 00:59:09,312 - Verdammt! - Hey! Hau mich ja nicht. 892 00:59:09,600 --> 00:59:12,114 Verdammt, hau mich ja nicht! 893 00:59:17,440 --> 00:59:20,113 So läuft das eben immer. 894 00:59:21,320 --> 00:59:23,276 Hast du je Lolita gelesen? 895 00:59:23,880 --> 00:59:25,359 Das geht böse aus. 896 00:59:38,640 --> 00:59:40,358 Du bist witzig, Fred. 897 00:59:47,080 --> 00:59:48,911 Bist du. Du bist witzig. 898 00:59:50,560 --> 00:59:52,391 Ja, ich bin ein echtes Ass. 899 00:59:53,720 --> 00:59:55,790 Du bist ein witziger Mensch, Fred. 900 00:59:56,520 --> 00:59:59,592 Das ist eins der Dinge, die mich zu dir hinzogen. 901 00:59:59,680 --> 01:00:01,591 - Wirklich? - Absolut. 902 01:00:03,240 --> 01:00:04,309 Himmel. 903 01:00:05,080 --> 01:00:08,595 Und ich dachte die ganze Zeit, es sei mein großer, harter Schwanz. 904 01:00:13,720 --> 01:00:15,199 Da, siehst du? 905 01:00:16,720 --> 01:00:18,358 Sogar das ist ein bisschen komisch. 906 01:00:18,760 --> 01:00:19,954 Danke. 907 01:00:20,200 --> 01:00:21,792 Und offenbar nicht der Fall. 908 01:00:21,880 --> 01:00:24,030 Nein, nein, das ist nicht wahr. Ich mag ihn, aber... 909 01:00:24,120 --> 01:00:29,672 Nein. Rede bloß nicht weiter oder ich ziehe nie mehr meine Hose aus. 910 01:00:30,280 --> 01:00:32,555 Ich mag es, wenn du so bist. 911 01:00:33,000 --> 01:00:34,194 Ich weiß. 912 01:00:35,560 --> 01:00:38,199 Mir ist ganz schlecht, aber ich probiere es. 913 01:00:39,480 --> 01:00:42,711 Ich weiß, dass du das tust. Ich schätze das. 914 01:00:45,200 --> 01:00:50,593 Ich weiß, du magst mein witziges Ich, das unbekümmerte Ich. 915 01:00:50,680 --> 01:00:52,272 Du weißt schon, das... 916 01:00:53,080 --> 01:00:55,548 Ich dachte wohl, ich tauche hier auf, klopfe an, 917 01:00:55,640 --> 01:00:57,517 du machst auf, ich reiße ein paar Witze 918 01:00:57,840 --> 01:01:00,434 und wir wären wieder ein liebendes Paar. 919 01:01:01,320 --> 01:01:04,995 Siehst du denn nicht, dass das unmöglich ist? 920 01:01:05,080 --> 01:01:09,119 Siehst du, dass das zumindest jetzt 100% unmöglich ist? 921 01:01:10,360 --> 01:01:11,713 Nein, tue ich nicht. 922 01:01:12,440 --> 01:01:14,908 Ich halte nichts für unmöglich. 923 01:01:16,120 --> 01:01:17,712 Nein. Nichts. 924 01:01:17,920 --> 01:01:19,239 Nur das hält uns davon ab, 925 01:01:19,320 --> 01:01:21,117 morgens aufzuwachen, Cornflakes zu essen 926 01:01:21,200 --> 01:01:22,997 und uns das Hirn rauszublasen. 927 01:01:23,160 --> 01:01:26,038 - Das kleine bisschen Hoffnung. - Das bestreite ich nicht. 928 01:01:26,360 --> 01:01:28,828 - Was? - Das bestreite ich nicht. 929 01:01:29,160 --> 01:01:31,594 Das musst du nicht. Es ist wahr. 930 01:01:32,440 --> 01:01:34,715 Ok, Fred. Ich muss gehen. 931 01:01:35,160 --> 01:01:39,756 Du kannst dir hier ein paar Eier machen oder baden, bevor du gehst. 932 01:01:41,200 --> 01:01:42,758 Und hier ist... 933 01:01:43,320 --> 01:01:46,630 Der Schlüssel, hier, den du... 934 01:01:47,640 --> 01:01:49,949 Bitte schließ ab, bevor du gehst. 935 01:01:50,040 --> 01:01:52,270 Warte, ich will dich etwas fragen, bevor du gehst. 936 01:01:52,600 --> 01:01:55,478 - Nur... Warum? - Warum was? 937 01:01:55,840 --> 01:01:59,992 Komm her. Warum? Warum tatest du das damals? 938 01:02:00,240 --> 01:02:03,073 - Was denn? - Mir die Notiz in die Tasche stecken. 939 01:02:03,160 --> 01:02:05,879 - Nein. Nicht. - "Mädchen zu verkaufen." Wieso? Sag's mir. 940 01:02:07,080 --> 01:02:09,389 Nein, Fred, ich kann das jetzt nicht. Ich bin erledigt 941 01:02:09,480 --> 01:02:11,516 und mach das jetzt nicht. Ich muss los, jetzt. 942 01:02:13,120 --> 01:02:15,918 Ja, ok. Aber wenn ich gehen soll, rufst du besser die Polizei. 943 01:02:16,640 --> 01:02:18,039 Das ist mein Ernst. 944 01:02:18,960 --> 01:02:23,317 Wenn du jetzt gehst, lege ich dein Bordell in Schutt und Asche. 945 01:02:23,720 --> 01:02:25,950 Verstehst du das, Samt? 946 01:02:28,600 --> 01:02:30,431 Was immer du sagst, Fred. 947 01:02:31,000 --> 01:02:35,551 Du hattest von Anfang an die Karten, also... 948 01:02:36,080 --> 01:02:38,355 Es heißt "hieltest" nicht "hattest". 949 01:02:38,960 --> 01:02:40,439 Was? 950 01:02:40,880 --> 01:02:43,314 Wenn du von Karten sprichst... 951 01:02:43,400 --> 01:02:46,153 Ich weiß, dem nächsten Trottel, der hier reinmarschiert 952 01:02:46,240 --> 01:02:48,196 mit runtergelassenen Hosen, sagst du dasselbe. 953 01:02:48,280 --> 01:02:51,192 Wenn man von Karten spricht, sagt man 954 01:02:53,000 --> 01:02:54,877 "hielt" nicht "hatte". 955 01:02:55,000 --> 01:02:56,956 "Du 'hieltest' alle Karten." 956 01:02:58,720 --> 01:03:01,553 Ok, egal was es ist, du warst immer der Haltende oder was sonst. 957 01:03:01,640 --> 01:03:04,473 Nein, das ist absoluter Quatsch. 958 01:03:05,080 --> 01:03:09,710 Wer hielt die Karten, als du mir diesen Zettel in die Tasche stecktest? 959 01:03:09,920 --> 01:03:13,595 "Treffen wir uns in der Stadt zu einem Plausch." Einem verdammten Plausch. 960 01:03:13,720 --> 01:03:16,188 Du hattest Nerven, es so zu nennen, einen "Plausch". 961 01:03:16,280 --> 01:03:18,953 Unglaublich. Unglaublich. Ich will dich etwas fragen. 962 01:03:19,040 --> 01:03:23,431 Wie viele Väter von Studenten hast du damals bearbeitet? 963 01:03:23,800 --> 01:03:24,835 Ich will das fragen. 964 01:03:24,920 --> 01:03:27,912 Ich fragte nie, weil ich etwas Würde behalten wollte. 965 01:03:28,000 --> 01:03:31,913 Würde oder Selbstachtung, aber sag mir, wie viel bekamen Notizen? 966 01:03:33,000 --> 01:03:35,355 - Ich bin nur neugierig. - Das willst du gar nicht wissen. 967 01:03:35,440 --> 01:03:37,237 - Doch, will ich. Jetzt schon. - Tust du nicht. 968 01:03:37,400 --> 01:03:39,960 Doch. Überraschenderweise tue ich das wirklich. 969 01:03:40,040 --> 01:03:42,713 Denn ich denke, wir sind am Ende angelangt. 970 01:03:43,160 --> 01:03:46,948 Und das ist wie ein Moment der Klarheit für mich. 971 01:03:47,040 --> 01:03:49,395 Also, wie viele waren dort? Runde es ab. Na los. 972 01:03:51,240 --> 01:03:54,312 Sechs. Vielleicht fünf oder sechs. 973 01:03:54,520 --> 01:03:58,115 Wow... Wie ihr Jungen gern sagt. 974 01:03:58,200 --> 01:04:00,270 Wow. Das sind viele. 975 01:04:03,520 --> 01:04:05,238 Und wie viele nahmen an? 976 01:04:07,960 --> 01:04:11,714 Vier wahrscheinlich. In etwa. 977 01:04:12,520 --> 01:04:14,431 Vier? Himmel. 978 01:04:16,280 --> 01:04:19,078 - Und die anderen beiden? - Kein Wort. 979 01:04:19,520 --> 01:04:22,273 Ein paar Mal wurde aufgelegt. Aber was sollten sie schon sagen. 980 01:04:22,480 --> 01:04:24,232 Ja, stimmt, ja. 981 01:04:24,760 --> 01:04:28,958 So bezahltest du das Schulgeld und Bücher und so? 982 01:04:29,080 --> 01:04:30,354 - Machtest du es so? - So ziemlich. 983 01:04:30,440 --> 01:04:33,637 Und ich ging einen Sommer nach Europa und nach Marokko. 984 01:04:33,880 --> 01:04:36,713 Und Marokko sagt sie. Und Marokko. 985 01:04:36,800 --> 01:04:38,518 Wow. Bravo! 986 01:04:39,000 --> 01:04:43,152 Es ist, wie es ist. Ich bin nicht gerade stolz darauf. 987 01:04:43,440 --> 01:04:46,876 Ja, aber du flehst auch nicht unbedingt um Vergebung, oder? 988 01:04:47,040 --> 01:04:49,554 - Ich schätze nicht. - Nein. 989 01:04:49,800 --> 01:04:53,156 Du sitzt bequem genau in der Mitte, nicht? 990 01:04:53,240 --> 01:04:55,879 Ich bin keine Mörderin, Fred, falls du das andeutest. 991 01:04:55,960 --> 01:04:57,871 Das war einfach etwas, das ich tat. 992 01:04:58,000 --> 01:05:03,074 Ja, das ist ok. Ich meine, es war ein Spiel, nicht? Ein Spiel. 993 01:05:03,320 --> 01:05:06,039 Wir waren alle erwachsen und so, nicht? 994 01:05:06,360 --> 01:05:08,351 All die Daddys überschlugen sich vor Begeisterung, 995 01:05:08,440 --> 01:05:09,668 in deinen Schlüpfer zu kommen. 996 01:05:09,760 --> 01:05:11,716 Das ist gut. Gute Abzocke. Muss ich dir lassen. 997 01:05:11,800 --> 01:05:15,475 Das war keine Abzocke, sondern ein Job, ein Nebenjob nach der Schule. 998 01:05:15,880 --> 01:05:19,316 Ja? Ein Job? Und zufällig verliebtest du dich in mich? 999 01:05:19,760 --> 01:05:21,273 Von all den anderen Kerlen? 1000 01:05:22,240 --> 01:05:24,913 - In etwa, ja. - Das glaube ich nicht. Tut mir leid. 1001 01:05:25,120 --> 01:05:28,032 - Das klingt nach Kitschroman. - Spielt keine Rolle, es ist wahr. 1002 01:05:30,520 --> 01:05:32,988 Und was war mit ihnen? Was war mit den anderen Kerlen? 1003 01:05:33,120 --> 01:05:35,998 Nicht, dass mich der zweite Rang interessiert, aber was war mit ihnen? 1004 01:05:39,760 --> 01:05:43,196 Manche verliebten sich in mich so wie du, egal ob es mir auch so ging. 1005 01:05:43,280 --> 01:05:46,590 Wir bauten Mist. So passiert das eben. Es ist ein Risiko. 1006 01:05:46,680 --> 01:05:49,638 Einige waren toll. Wir gingen in Hotels oder in die Stadt, 1007 01:05:49,720 --> 01:05:53,190 ich nahm den Zug oder so und abends war ich wieder im Unterricht, 1008 01:05:53,280 --> 01:05:56,158 $500 reicher als am Morgen. 1009 01:05:56,600 --> 01:05:59,239 Es lutscht einen nicht aus, zwei, drei Arbeitsstunden pro Woche, 1010 01:05:59,320 --> 01:06:02,357 - wenn man zur Schule geht. - Ja. Ja. 1011 01:06:03,160 --> 01:06:06,436 Ich würde ein anderes Wort als "lutschen" verwenden, 1012 01:06:06,520 --> 01:06:10,195 wenn du die Situation beschreibst, denn das könnte verwirren. 1013 01:06:10,280 --> 01:06:13,636 Mach dich ruhig lustig über mich, aber ich sehe das als Arbeit, ok? 1014 01:06:13,720 --> 01:06:15,119 So sehe ich das. 1015 01:06:15,440 --> 01:06:19,274 Ich glaube, das nächste Mal musst du es etwas anders sehen. 1016 01:06:19,360 --> 01:06:20,315 - Wirklich? - Ja. 1017 01:06:20,400 --> 01:06:24,188 Damit ich weiß, dass ich bei Applebee's arbeiten sollte? 1018 01:06:24,280 --> 01:06:27,955 Oder als Stripperin? Oder bei Hooters zeigen, was ich habe? 1019 01:06:28,200 --> 01:06:29,474 Ist es das, was du denkst? 1020 01:06:30,480 --> 01:06:33,233 Man setzt ein, was man hat, Fred, und genau das tat ich. 1021 01:06:33,440 --> 01:06:35,510 Chris ist gut mit Computern, also wird er dafür bezahlt. 1022 01:06:35,600 --> 01:06:38,478 Du bist Anwalt, das ist deine Begabung. 1023 01:06:38,840 --> 01:06:42,515 Ich habe Titten und es tut mir nicht leid, dass ich mich benutzen ließ. 1024 01:06:42,680 --> 01:06:44,591 Versuch ruhig, mir Schuld einzureden, 1025 01:06:44,680 --> 01:06:48,275 und sag, was ich tat, war schlecht, aber das war es nicht. Nicht für mich. 1026 01:06:48,680 --> 01:06:50,272 Du magst es nicht mögen oder verstehen, 1027 01:06:50,360 --> 01:06:53,113 aber ich tat damals, was ich tun musste. 1028 01:06:53,560 --> 01:06:55,471 Das tu ich noch immer ab und zu. 1029 01:07:00,640 --> 01:07:03,313 - Jetzt muss ich los, Fred. - Nein, warte, warte! 1030 01:07:03,400 --> 01:07:05,994 Nein. Was willst du überhaupt? Du bist einfach nur gemein! 1031 01:07:06,080 --> 01:07:10,358 Moment! Ich frage ja nur, was jetzt passiert! Ok? Nur... Das ist eine ernsthafte Frage! 1032 01:07:10,440 --> 01:07:11,555 Hab ich doch schon gesagt! 1033 01:07:11,640 --> 01:07:13,949 Stimmt, du sagtest, du könntest vielleicht Sonntag. 1034 01:07:14,040 --> 01:07:16,713 - Wie konnte ich das vergessen? - Du musst nicht. Ich dachte nur... 1035 01:07:16,800 --> 01:07:18,756 Schon gut! Ich kann mich darauf freuen. 1036 01:07:18,840 --> 01:07:20,751 - Jetzt bist du ein Arsch, oder? - Ein bisschen. 1037 01:07:20,840 --> 01:07:25,038 - Scheiß drauf. Vergessen wir's eben. - Und ich dachte, es liefe so gut. 1038 01:07:25,120 --> 01:07:26,155 Fred, bitte... 1039 01:07:26,240 --> 01:07:28,879 Nein, du hast ja recht. Verdammt! Ok, ja. In Ordnung... 1040 01:07:28,960 --> 01:07:31,474 Das ist irre. Wir drehen uns im Kreis. Ich bin am Ende. 1041 01:07:31,560 --> 01:07:34,279 Wir machen Folgendes. Du gehst zu deinem Mittagessen, ok? 1042 01:07:34,360 --> 01:07:36,954 - Und dann rufst du mich an. - Das werde ich. 1043 01:07:37,400 --> 01:07:39,709 - Gut. Wenn du mir zuerst einen Kuss gibst. - Was? 1044 01:07:39,800 --> 01:07:40,755 Du hast mich verstanden. 1045 01:07:41,120 --> 01:07:42,917 - Fred... - Komm schon, nur einen Kuss. 1046 01:07:43,000 --> 01:07:45,275 - Da bin ich nicht so sicher. - Na los, nur ein Bussi. 1047 01:07:45,480 --> 01:07:48,438 - Ich halte das für keine gute Idee. - Bitte, bitte? 1048 01:07:50,480 --> 01:07:53,711 - Ok, du darfst mich auf die Wange küssen. - Scheiß auf die Wange. 1049 01:07:54,080 --> 01:07:56,435 Ich will ganz... Ok, ok, wir teilen das auf. 1050 01:07:56,520 --> 01:07:59,478 Also $500. Das ist wahrscheinlich... 1051 01:08:00,080 --> 01:08:02,548 Ein Kuss wäre dann pauschal $75? 1052 01:08:02,680 --> 01:08:04,671 - Sag nicht so was. - Ok, tut mir leid, ok. 1053 01:08:04,760 --> 01:08:07,274 Aber ich meine es ernst. Nur einen kleinen... 1054 01:08:07,760 --> 01:08:10,228 Du bekommst einen umsonst, wenn du mich dann gehen lässt. 1055 01:08:10,360 --> 01:08:13,397 Wirklich? Abgemacht. Ok, toll. Los. 1056 01:08:14,760 --> 01:08:17,593 Nein, du kommst her und küsst mich. Ich bin das Mädchen. 1057 01:08:17,920 --> 01:08:19,399 - Wirklich? - Ja. 1058 01:08:20,520 --> 01:08:21,475 Ok. 1059 01:08:22,160 --> 01:08:23,115 In Ordnung. 1060 01:08:24,360 --> 01:08:26,032 Bist du bereit? Ok. 1061 01:08:49,800 --> 01:08:51,631 Du konntest schon immer küssen. 1062 01:08:53,160 --> 01:08:55,390 - Du auch. - Ich vergaß es. 1063 01:08:55,840 --> 01:08:57,068 Ich auch. 1064 01:09:01,320 --> 01:09:04,949 - Nein... Nein, ich muss gehen. - Warte, komm her. Nein, komm her. 1065 01:09:05,040 --> 01:09:07,918 - Nein... - Nur noch einen. Komm her. Komm her. 1066 01:09:18,200 --> 01:09:20,191 Was? Bitte nicht, nein. 1067 01:09:20,920 --> 01:09:23,798 Lass mich nur eine Sekunde hier bleiben. Mach es nicht kaputt. 1068 01:09:23,960 --> 01:09:25,109 Nicht. 1069 01:09:29,360 --> 01:09:33,638 Ich bin sehr spät dran. Sehr spät. Ich sehe dich doch am Sonntag. 1070 01:09:36,080 --> 01:09:38,036 - Das hoffe ich. - Ja, ich auch. 1071 01:09:39,160 --> 01:09:41,310 - Ja? - Ja. 1072 01:09:42,040 --> 01:09:44,474 Wenn es natürlich passiert oder so. 1073 01:09:44,560 --> 01:09:45,515 Ok. 1074 01:09:46,040 --> 01:09:49,157 Was meinst du mit "natürlich"? Was bedeutet das? 1075 01:09:49,240 --> 01:09:51,231 - Weißt du... - Komm her. 1076 01:09:52,000 --> 01:09:56,357 Was bedeutet das genau, "natürlich"? Mit oder ohne Kondom? 1077 01:09:56,440 --> 01:09:57,475 - Nein. - Nein, war ein Witz. 1078 01:09:57,560 --> 01:10:00,393 Ehrlich, ein Witz. Sag mir nur, was es heißt, damit ich es weiß. 1079 01:10:00,480 --> 01:10:02,675 Nochmal als Freunde anfangen. 1080 01:10:02,800 --> 01:10:04,756 Wir? Freunde? 1081 01:10:04,840 --> 01:10:07,798 Ja, wenn du nicht zu sehr drängst, verstehst du? 1082 01:10:08,120 --> 01:10:11,112 - Ok. - Wenn du dir Zeit lässt. 1083 01:10:12,360 --> 01:10:13,839 Das kann ich. 1084 01:10:14,840 --> 01:10:19,391 Und wenn wir mit normalen Stunden anfangen. Tagesstunden. 1085 01:10:20,640 --> 01:10:22,870 - Du meinst Mittagessen? - Ja. 1086 01:10:23,880 --> 01:10:26,314 Aber nicht als Code, wirklich essen. 1087 01:10:28,080 --> 01:10:29,149 Ok. 1088 01:10:29,240 --> 01:10:30,593 Dann vielleicht. 1089 01:10:34,640 --> 01:10:38,679 - Sonst noch was? - Nein, nur solche Dinge, verstehst du? 1090 01:10:39,880 --> 01:10:40,835 Ok. 1091 01:10:41,200 --> 01:10:43,794 Bist du sicher, es gibt sonst nichts, keine anderen Regeln 1092 01:10:44,000 --> 01:10:48,755 oder sonst etwas, das ich befolgen muss, um in deiner Gegenwart zu sein? 1093 01:10:48,840 --> 01:10:50,751 - Fred! - Was? 1094 01:10:50,840 --> 01:10:55,277 Komm schon, das war ein Witz! Seit wann verstehst du keine Witze mehr? 1095 01:10:55,360 --> 01:10:57,794 Etwa dann, als sie nicht mehr witzig waren. 1096 01:10:59,320 --> 01:11:01,470 Hey, du wirst schneller, nicht? 1097 01:11:01,720 --> 01:11:04,109 - Ich hatte einen guten Lehrer. - Ich hoffe, der war ich. 1098 01:11:04,200 --> 01:11:06,430 - Eigentlich meinte ich Chris. - Weißt du was? 1099 01:11:06,520 --> 01:11:09,353 Wenn du Chris so sehr liebst, geh und iss mit ihm. Ich warte hier. 1100 01:11:09,440 --> 01:11:12,716 - Ich brauche deine Erlaubnis nicht, Fred. - Weißt du was, geh einfach. 1101 01:11:14,200 --> 01:11:18,352 Ich darf gehen? Danke. Vielen Dank. 1102 01:11:18,560 --> 01:11:21,950 - Weißt du was? Du gehst zu weit. Hau ab. - Weißt du was? 1103 01:11:22,040 --> 01:11:25,191 Mir ist nicht wohl dabei, dich hier zurückzulassen. 1104 01:11:25,560 --> 01:11:28,028 Es war nett oder ich versuchte, es nett zu machen, 1105 01:11:28,120 --> 01:11:31,556 aber du solltest jetzt gehen. Es wird Zeit, dass du gehst. 1106 01:11:31,960 --> 01:11:33,951 - Mehr Drohungen. - Das ist keine Drohung. 1107 01:11:34,080 --> 01:11:38,039 Es ist eine simple Tatsache, dass du gehen musst. Sofort. 1108 01:11:41,080 --> 01:11:43,310 Du hättest nur nett fragen müssen. 1109 01:11:48,440 --> 01:11:51,432 Hilfst du mir bitte mit den Taschen? 1110 01:11:52,440 --> 01:11:55,079 - Gib mir einen Kuss. Nur einen Kuss. - Nein! Nicht, Fred! 1111 01:11:55,160 --> 01:11:57,674 Hör auf damit, mich zu... Was ist los mit dir? 1112 01:11:58,000 --> 01:12:00,434 - Komm her! Los! - Fred! Verdammt! 1113 01:12:00,520 --> 01:12:02,590 Halt die Klappe! Komm einfach her. 1114 01:12:07,720 --> 01:12:09,233 Du verdammtes... 1115 01:12:09,720 --> 01:12:11,278 Komm her! Komm her! 1116 01:12:19,840 --> 01:12:22,035 Halt die Klappe! Halt die Klappe! 1117 01:12:32,120 --> 01:12:33,075 Halt die Klappe! 1118 01:12:33,680 --> 01:12:35,079 Halt die Klappe! 1119 01:13:54,120 --> 01:13:55,951 Grüß Chris von mir. 1120 01:14:26,000 --> 01:14:27,672 Hey, bist du ok? 1121 01:14:30,040 --> 01:14:32,395 - Ja. - Bist du sicher? 1122 01:14:34,160 --> 01:14:38,950 Mein Gott. Das war wirklich... Hab ich dir wehgetan? 1123 01:14:39,040 --> 01:14:40,519 - Nein. Mir geht's gut. - Bist du sicher? 1124 01:14:40,600 --> 01:14:41,828 - Ja, ja. - Ja? 1125 01:14:42,200 --> 01:14:44,634 - Hab ich dich am Kopf verletzt? - Du hast Haare ausgerissen. 1126 01:14:44,720 --> 01:14:48,110 - Tut mir wirklich leid. - Hab ich deine Hand verletzt? Ich glaube... 1127 01:14:48,200 --> 01:14:50,589 Nein, ich meine, du hast gebissen, aber die Haut ist noch heil. 1128 01:14:50,680 --> 01:14:53,956 Gut. Hör zu, wegen keine Kondome benutzen, 1129 01:14:54,040 --> 01:14:56,235 das darfst du keinem sagen, ok? Keiner darf das wissen. 1130 01:14:56,320 --> 01:14:57,389 Ja, nein, nein. 1131 01:14:57,480 --> 01:15:00,677 Wem sollte ich das sagen? Ich sitze den ganzen Tag am Computer. 1132 01:15:00,760 --> 01:15:03,877 Für einen Computerheini hast du eine ziemlich lebhafte Fantasie. 1133 01:15:03,960 --> 01:15:08,112 Ja, schon... Also, ok. 1134 01:15:08,520 --> 01:15:10,636 - Ich liebe deinen Akzent. - Tust du das? 1135 01:15:10,800 --> 01:15:14,713 - Ja. Und wenn du... - Das ist der Akzent meiner Oma. 1136 01:15:14,800 --> 01:15:16,950 Wirklich? Der ist wirklich gut. 1137 01:15:18,520 --> 01:15:23,150 Ok. Hier bitte. Das war's dann, das Übliche. 1138 01:15:23,240 --> 01:15:26,277 Und hier ein bisschen extra, 1139 01:15:26,800 --> 01:15:28,233 weil ich die Zeit nicht einhielt. 1140 01:15:28,680 --> 01:15:31,717 - Ok? Und noch etwas... - Das ist schon ok. 1141 01:15:31,840 --> 01:15:36,436 Nimm etwas mehr, weil ich das dort zerbrach. Das tut mir wirklich leid. 1142 01:15:36,720 --> 01:15:39,757 Nein, schon gut. Das war nur von Crate & Barrel. 1143 01:15:39,920 --> 01:15:41,148 Die Agentur kümmert sich darum. 1144 01:15:41,240 --> 01:15:44,038 Ok, gut. Gut. Ich gehe besser. 1145 01:15:44,120 --> 01:15:45,314 - Du musst los? - Ja. Ich muss los. 1146 01:15:45,400 --> 01:15:46,913 - Ok, hilf mir mal. - Ich weiß, du hast zu tun. 1147 01:15:47,000 --> 01:15:48,638 Ok, in Ordnung. 1148 01:15:48,720 --> 01:15:50,278 - Bist du ok? - Mir geht's gut, ja. 1149 01:15:50,360 --> 01:15:51,395 Ok. In Ordnung. 1150 01:15:51,480 --> 01:15:56,679 Ich mag es, wie du verschiedene Berufe haben kannst und ich bin immer die Hure. 1151 01:15:58,160 --> 01:16:01,789 Nächstes Mal kannst du alles sein, was du willst. 1152 01:16:01,880 --> 01:16:04,314 - Ich will Krankenschwester sein. - Toll. Ich bin der Patient. 1153 01:16:04,440 --> 01:16:06,829 - In Ordnung. - Ok? Ok, gut. 1154 01:16:07,680 --> 01:16:08,908 Ok. 1155 01:16:09,000 --> 01:16:12,629 Ich muss das alles zu Goodwill zurückbringen. 1156 01:16:14,760 --> 01:16:17,035 Doch, ich bringe es zu Goodwill, das mache ich. 1157 01:16:17,120 --> 01:16:18,951 Ich scherze nicht, ich mache das. 1158 01:16:19,520 --> 01:16:22,239 - Ok, bis zum nächsten Mal. - Ok, dann... Ja, danke. 1159 01:16:22,360 --> 01:16:23,475 Kommst du nächste Woche? 1160 01:16:23,680 --> 01:16:28,276 Nein, nächste Woche kann ich nicht. Da ist eine Familienfeier, 1161 01:16:28,360 --> 01:16:30,396 aber ich rufe dich an. 1162 01:16:31,760 --> 01:16:32,749 Versprochen? 1163 01:16:33,120 --> 01:16:34,712 Ja. Natürlich. Versprochen. 1164 01:16:36,360 --> 01:16:37,554 In Ordnung, ok. 1165 01:16:38,480 --> 01:16:39,799 Ok, tschüss. 1166 01:16:48,120 --> 01:16:49,712 Wiedersehen, Samt. 1167 01:16:51,960 --> 01:16:54,713 - Ja, tschüss, Fred. - Ich weiß. Fred... 1168 01:16:54,800 --> 01:16:56,631 Ok, ok. In Ordnung... 1169 01:16:56,720 --> 01:16:57,869 - Bist du wirklich ok? - Ja. 1170 01:16:57,960 --> 01:16:59,678 - Ok. Bis dann. - Ok. 1171 01:16:59,760 --> 01:17:01,034 - Tschüss. - Tschüss. 87611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.