Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,880 --> 00:00:17,240
هل هناك أي تقدم بشأن الهاربين لدينا؟
2
00:00:17,320 --> 00:00:20,840
لقد كانت هناك مشاهدات لكينيدي،
ولكن عندما وصلنا إلى هناك، كان قد رحل.
3
00:00:20,920 --> 00:00:22,280
لا شيء عن لوكاس كايل.
4
00:00:22,360 --> 00:00:24,760
نعتقد أنه ربما مات
في التمرد.
5
00:00:25,400 --> 00:00:27,840
ماذا عن الغرباء؟
أي فكرة من هم؟
6
00:00:27,920 --> 00:00:31,000
بخلاف أتباع كينيدي؟ لا.
7
00:00:31,080 --> 00:00:32,920
أبحث عن امرأة
بذراعه اليمنى المضمدة.
8
00:00:33,000 --> 00:00:35,320
لقد قال أن لدينا نقص في فيتامين د.
9
00:00:35,400 --> 00:00:38,360
يرجى شحن برميلين من D
لتصفية المياه.
10
00:00:38,440 --> 00:00:41,640
اسمي أورلا كينت،
وأنا الظل لرئيس التموين.
11
00:00:42,880 --> 00:00:43,800
أنت تؤذيني.
12
00:00:43,880 --> 00:00:46,680
من فضلك لا تخبرني أن لدينا مشكلة
اليوم الأول للمجلس.
13
00:00:46,760 --> 00:00:47,640
سيدتي العمدة.
14
00:00:47,720 --> 00:00:49,480
أردت فقط أن أسأل
عن ذاكرتك.
15
00:00:49,560 --> 00:00:51,000
أي شيء يعود؟
16
00:00:51,040 --> 00:00:52,280
كان لدي ذكرى.
17
00:00:52,360 --> 00:00:54,280
أنا خارج القفل الجوي مع برنارد.
18
00:00:54,360 --> 00:00:56,680
- هل تعرف ما أتحدث عنه؟
- لا.
19
00:00:56,760 --> 00:00:57,920
ماذا قلت لها؟
20
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
- أن برنارد مات بالسم.
- روبرت.
21
00:01:00,000 --> 00:01:00,480
- أن برنارد مات بالسم.
- روبرت.
22
00:01:00,560 --> 00:01:02,520
لم يكن لديها أي ذكريات
لمدة ثلاثة أشهر،
23
00:01:02,560 --> 00:01:04,280
بخلاف تلك
لقد أعطيتها.
24
00:01:04,360 --> 00:01:05,400
مضاعفة الجرعة.
25
00:01:05,480 --> 00:01:06,640
الفيتامينات الخاصة بك.
26
00:01:07,240 --> 00:01:09,560
هل تعرف أحداً تأثر؟
27
00:01:09,640 --> 00:01:12,000
القنبلة القذرة
هذا ما أردت التحدث معك عنه.
28
00:01:12,080 --> 00:01:15,280
بدأت أشعر وكأنني الوحيد
الذي يعتقد أن هذا كان موعدا.
29
00:01:15,360 --> 00:01:17,280
ذلك المراسل. هيلين درو.
30
00:01:18,080 --> 00:01:19,320
إنها تعمل على قصة.
31
00:01:19,400 --> 00:01:22,360
حسنًا، إذا لم يكن الأمر كذلك
بطل نيو اورليانز.
32
00:01:22,440 --> 00:01:24,160
أود أن يتم تعييني
إلى اللجنة الإيرانية.
33
00:01:24,240 --> 00:01:27,160
أعتقد أنه مسموح لي أن أعرف
إذا كانت أختي الصغيرة ستقصف إيران.
34
00:01:27,240 --> 00:01:29,880
انضم إلى تلك اللجنة،
وأخبر المراسل بما تستطيع.
35
00:01:30,520 --> 00:01:33,160
رايدر أربعة. لقد حصلت على شيء
غريب على لوحة العدادات الخاصة بي.
36
00:01:36,400 --> 00:01:38,400
سقطت طائرة شارلوت.
37
00:01:38,480 --> 00:01:40,920
يتم إرسالها إلى
عيادة هايدي ستينسن في فيرفاكس.
38
00:01:41,000 --> 00:01:42,920
لكن لديها TBI. صدمة--
39
00:01:43,000 --> 00:01:44,200
إصابات الدماغ المؤلمة. نعم.
40
00:01:45,240 --> 00:01:46,400
من أنت؟
41
00:02:11,480 --> 00:02:12,440
القرف.
42
00:02:26,600 --> 00:02:28,840
- يا. وأخيرا في طريقي إلى المنزل.
- أهلاً.
43
00:02:28,920 --> 00:02:30,480
أردت فقط أن تحقق في.
44
00:02:30,560 --> 00:02:32,800
- يوم عظيم اليوم.
- نعم كان كذلك.
45
00:02:33,520 --> 00:02:35,520
- كل خير؟
- نعم.
46
00:02:36,000 --> 00:02:37,760
لقد قمت بعمل جيد في المجلس.
47
00:02:38,400 --> 00:02:40,400
أعتقد أنها البداية
لشيء خاص.
48
00:02:42,000 --> 00:02:43,840
رائحة مثل الدخان هنا.
49
00:02:47,760 --> 00:02:51,800
لم يعجبني الحساء،
لذلك قمت بإعادة تسخين بعض البيتزا.
50
00:02:53,680 --> 00:02:54,920
حسنًا، حسنًا...
51
00:02:55,000 --> 00:02:56,360
- الليل.
- ليلة.
52
00:03:12,800 --> 00:03:15,520
المذكرة نفسها
ليس مصدر قلق بالغ.
53
00:03:16,360 --> 00:03:20,080
ما يثير القلق هو قرارها
أن أكذب عليك بشأن ذلك.
54
00:03:21,400 --> 00:03:24,120
الدواء يمكن
لا يمحو إلا ما كان،
55
00:03:24,920 --> 00:03:27,520
ولكن إذا كانت لا تثق
الرواية الجديدة،
56
00:03:27,600 --> 00:03:29,240
لدينا مشكلة مختلفة جدا.
57
00:03:30,000 --> 00:03:33,480
وأنت يا كاميل
هي الراوي الذي يجب أن تثق به.
58
00:03:34,000 --> 00:03:36,960
أنا لا أفهم
لماذا هذا يستغرق وقتا طويلا.
59
00:03:37,800 --> 00:03:40,280
قلت شهر أو شهرين على الأكثر.
60
00:03:41,000 --> 00:03:43,480
لدينا 352 سنة من البيانات
61
00:03:43,560 --> 00:03:46,640
الذي يوضح
البروتوكول فعال.
62
00:03:46,720 --> 00:03:48,040
معظم الوقت.
63
00:03:48,120 --> 00:03:49,800
عندما يتم تنفيذها بشكل صحيح.
64
00:03:50,560 --> 00:03:53,760
ستة صوامع لها
خضع بنجاح كامل
65
00:03:53,760 --> 00:03:56,920
إعادة التعيين، بما في ذلك الخاص بك
الخاصة قبل 140 عاما.
66
00:03:57,000 --> 00:04:00,000
وكان هناك
الأفراد المستهدفين على طول الطريق.
67
00:04:00,000 --> 00:04:00,160
وكان هناك
الأفراد المستهدفين على طول الطريق.
68
00:04:02,520 --> 00:04:04,040
ويلاحظ الإحباط الخاص بك.
69
00:04:05,360 --> 00:04:07,280
ورغم أنها أثبتت فعاليتها إلى حد كبير،
70
00:04:07,360 --> 00:04:09,320
كانت هناك أيضًا استثناءات.
71
00:04:09,400 --> 00:04:13,400
القيم المتطرفة مثل جولييت نيكولز
لقد تطلبت علاجًا ممتدًا.
72
00:04:13,480 --> 00:04:16,400
أنت، كاميل،
يعملون مع مثل هذا الغريب.
73
00:04:16,480 --> 00:04:18,320
أشعر بتحسن كبير الآن.
74
00:04:19,440 --> 00:04:21,800
يشير حلمها
بعض ذكرى عودتها
75
00:04:21,880 --> 00:04:23,240
يبقى في وعيها.
76
00:04:24,520 --> 00:04:27,240
استمر في بروتوكول الدواء
لمدة أسبوعين آخرين.
77
00:04:27,840 --> 00:04:31,000
تشديد التفاصيل الأمنية لها
ومضاعفة جهودك
78
00:04:31,080 --> 00:04:34,720
لأؤكد لنيكولز أنك كذلك
حليفها الأكثر ثقة.
79
00:04:36,600 --> 00:04:38,520
على بعد ثلاثين ميلاً من كارترزفيل.
80
00:04:39,120 --> 00:04:42,040
منظر ركلة الحمار لغروب الشمس
فوق جبل الصنوبر.
81
00:04:43,280 --> 00:04:48,560
نعم، كان لدينا خيول
والبط والماعز.
82
00:04:51,200 --> 00:04:52,520
هذين البلدغين.
83
00:04:54,320 --> 00:04:56,360
أعنف الكلاب التي وضعها الله في الأرض.
84
00:04:56,440 --> 00:04:59,200
الشيء الوحيد الذي فعلوه على الإطلاق هو
طاردونا من البوابة الأمامية
85
00:04:59,280 --> 00:05:00,000
إلى المنزل كل
الوقت الذي نزلنا فيه من الحافلة.
86
00:05:00,000 --> 00:05:01,080
إلى المنزل كل
الوقت الذي نزلنا فيه من الحافلة.
87
00:05:06,040 --> 00:05:08,280
عندما قلت لك
لقد تم صنع
88
00:05:08,280 --> 00:05:11,080
جامعة جورجيا
تميمة البلدغ...
89
00:05:14,880 --> 00:05:16,400
لا تقلق.
90
00:05:17,120 --> 00:05:18,400
ماذا؟
91
00:05:18,480 --> 00:05:20,760
حسنًا، لقد ضحكت بشدة لدرجة أنك...
92
00:05:22,560 --> 00:05:24,120
لقد تبولت على نفسك.
93
00:05:25,840 --> 00:05:28,440
أنا لا أبدو مثل أخت لطيفة جدا.
94
00:05:31,560 --> 00:05:36,120
كان اسم أمي جريس.
95
00:05:36,760 --> 00:05:37,760
أبي...
96
00:05:39,440 --> 00:05:40,440
وليام.
97
00:05:41,920 --> 00:05:43,000
من فضلك، أنا...
98
00:05:43,080 --> 00:05:46,000
أنا آسف يا دونالد، أنا فقط...
99
00:05:46,480 --> 00:05:47,680
لا أعرف ماذا أقول.
100
00:05:47,760 --> 00:05:48,720
لا.
101
00:05:52,960 --> 00:05:55,000
رقم لا تأسف. أنا آسف.
102
00:06:18,320 --> 00:06:19,280
اللعنة.
103
00:06:20,960 --> 00:06:22,040
هل أنت بخير؟
104
00:06:22,120 --> 00:06:24,240
أنا لا أقسم عادة
عند الأشياء غير الحية.
105
00:06:24,320 --> 00:06:26,440
أهداف أسوأ للغضب.
106
00:06:26,520 --> 00:06:28,960
الى جانب ذلك، هذه الآلة
لقد طلبت ذلك منذ أشهر.
107
00:06:31,360 --> 00:06:32,400
هذا جيد.
108
00:06:32,480 --> 00:06:34,120
لا تقلق بشأن ذلك.
109
00:06:34,800 --> 00:06:36,080
كل شيء بخير؟
110
00:06:37,280 --> 00:06:38,840
نعم. أختي هنا.
111
00:06:40,200 --> 00:06:41,480
حسنا، جسدها هنا.
112
00:06:42,160 --> 00:06:44,880
أنا جالس هناك مع شخص ما
لقد تحدثت إلى كل يوم لآخر
113
00:06:44,960 --> 00:06:48,240
ثلاثة عقود وهي تبحث
في وجهي وكأنني سائق أوبر.
114
00:06:48,880 --> 00:06:49,840
أنت دانيال.
115
00:06:49,920 --> 00:06:52,600
لقد كنا نتوقع منك.
أنا فيكتور كرنكوفيتش.
116
00:06:53,200 --> 00:06:55,040
أنا طبيب شارلوت.
117
00:06:55,120 --> 00:06:56,640
- أهلاً.
- أهلاً.
118
00:06:56,720 --> 00:06:57,960
من الجيد مقابلتك.
119
00:06:58,040 --> 00:07:00,000
نعم، أخشى أن أخبرك أنني كذلك
سبب عدم تذكرك لها
120
00:07:00,000 --> 00:07:00,680
نعم، أخشى أن أخبرك أنني كذلك
سبب عدم تذكرك لها
121
00:08:53,080 --> 00:08:54,800
إذن الدواء،
122
00:08:55,440 --> 00:08:58,840
إنه مثل تركيب جسر متحرك
بينها وبين ذاكرتها.
123
00:08:58,920 --> 00:09:00,000
فجوة الأمان، إذا صح التعبير،
بين الطابق العلوي والسفلي.
124
00:09:00,000 --> 00:09:02,120
فجوة الأمان، إذا صح التعبير،
بين الطابق العلوي والسفلي.
125
00:09:02,200 --> 00:09:05,400
يستخدم لفترة طويلة جدا، الجسر
يبقى قائمًا، ويصبح دائمًا
126
00:09:05,480 --> 00:09:06,840
ولم تستعيد ذاكرتها أبدًا.
127
00:09:06,920 --> 00:09:10,440
ولكن عندما تصبح أقوى،
سنوقف الدواء مؤقتًا،
128
00:09:10,520 --> 00:09:13,040
اخفض الجسر، اذهب
عبر، واختر...
129
00:09:13,120 --> 00:09:14,520
في الواقع اختر...
130
00:09:14,600 --> 00:09:16,920
ما هي الذكريات التي يجب أن تعود ،
وماذا نترك وراءنا.
131
00:09:25,920 --> 00:09:29,080
لقد فقدتك مع مسألة الجسر المتحرك؟
132
00:09:29,160 --> 00:09:30,120
لا.
133
00:09:31,320 --> 00:09:32,920
لا أعرف. نعم...
134
00:09:33,680 --> 00:09:35,560
هذا النوع من المحادثة
لم يكن على قائمتي
135
00:09:35,640 --> 00:09:37,240
من الأشياء التي تحاول الحصول عليها
رأسي اليوم.
136
00:09:38,280 --> 00:09:41,560
الجسر المتحرك ينزل
كيف تستعيد ذكرياتها؟
137
00:09:41,640 --> 00:09:43,560
نروي قصتها مرارا وتكرارا.
138
00:09:44,160 --> 00:09:45,240
قصتها؟
139
00:09:46,000 --> 00:09:46,960
تمام.
140
00:09:48,760 --> 00:09:53,480
لماذا يحكم البشر العالم؟
وليس القرود؟
141
00:09:56,200 --> 00:09:57,160
لا أعرف.
142
00:09:57,240 --> 00:09:58,440
الإبهام المعاكس.
143
00:10:00,040 --> 00:10:01,120
تحكم أفضل في المحرك.
144
00:10:01,680 --> 00:10:03,760
- دماغ أكبر. شعر أقل.
- تمام.
145
00:10:03,840 --> 00:10:06,200
دعونا نجرب هذا. ماذا
هل تفعل طوال اليوم؟
146
00:10:06,280 --> 00:10:09,440
الآن؟ استدعاء مجموع الغرباء
والتسول لهم من أجل المال.
147
00:10:09,520 --> 00:10:12,880
بالضبط. أنت تصل إلى الناس
وأنت تحكي لهم قصة.
148
00:10:13,560 --> 00:10:16,000
أنت تأخذ مجموعة من البيانات
وتنسج المعنى حوله.
149
00:10:16,080 --> 00:10:19,160
هذا ما نقوم به، وهذا ما نحن عليه.
نحن رواة القصص، وصانعو المعنى.
150
00:10:19,240 --> 00:10:20,440
إنها قوتنا العظمى الوحيدة.
151
00:10:20,520 --> 00:10:21,960
أنت، أنا، شارلوت،
152
00:10:22,040 --> 00:10:24,840
نحن حقا مجرد مجموعة
من القصص التي أخبرناها لأنفسنا.
153
00:10:24,920 --> 00:10:26,880
الذاكرة هي سيرتنا الداخلية.
154
00:10:26,960 --> 00:10:30,560
المعلومات التي قفزنا
بمعنى أن يخبرنا من نحن.
155
00:10:31,800 --> 00:10:34,680
الدواء لديه
مسحت كتاب شارلوت.
156
00:10:35,800 --> 00:10:37,560
تمام؟ كما قلت،
157
00:10:37,640 --> 00:10:40,240
سنوقف الأدوية،
والذاكرة تلو الذاكرة،
158
00:10:40,320 --> 00:10:42,640
سوف تملأها مرة أخرى
مرة أخرى مع قصتها.
159
00:10:42,720 --> 00:10:43,880
الذاكرة بالذاكرة؟
160
00:10:43,960 --> 00:10:44,920
الذاكرة بالذاكرة.
161
00:10:45,000 --> 00:10:46,160
أخت محبة،
162
00:10:46,880 --> 00:10:48,480
طيار بحري لامع.
163
00:10:48,960 --> 00:10:51,680
وحتى المهمة إلى إيران،
ولكن هذه المرة لديك خيار.
164
00:10:51,760 --> 00:10:55,400
دانيال، لديك خيار عدم القيام بذلك
شلها بالحقيقة كاملة.
165
00:10:55,480 --> 00:10:57,800
صدمة ما حدث
إلى سربها.
166
00:10:57,880 --> 00:10:59,400
لديك خيار
لترك ذلك وراءك.
167
00:11:08,720 --> 00:11:09,960
هل يمكنني أن أقول لها كذبة؟
168
00:11:10,720 --> 00:11:11,680
هل ستصدق ذلك؟
169
00:11:13,200 --> 00:11:14,560
لماذا تكذب؟
170
00:11:14,640 --> 00:11:17,640
حسنا، لديها بعض الآراء عني
ولا أمانع في نسيانها.
171
00:11:21,000 --> 00:11:23,680
في الواقع، يمكنك زرع كذبة.
172
00:11:23,760 --> 00:11:26,720
سوف يستغرق الكثير من الوقت
وجهد كبير.
173
00:11:26,800 --> 00:11:28,080
الذكريات الحقيقية
تشتعل بشكل أسرع لأن
174
00:11:28,120 --> 00:11:29,240
إنهم بالفعل
هناك على الصفحة،
175
00:11:29,320 --> 00:11:30,600
هي فقط لا تستطيع رؤيتهم.
176
00:11:36,200 --> 00:11:39,800
سوف تحتاج التحف
لاستعادة الذكريات القديمة.
177
00:11:39,880 --> 00:11:43,320
كما تعلمون، أشياء من حياتها،
طفولتها.
178
00:11:44,120 --> 00:11:48,000
الذاكرة موجودة في
الجسم وليس الدماغ فقط.
179
00:11:48,080 --> 00:11:49,280
انها...
180
00:11:49,360 --> 00:11:51,640
إنها في روائح الماضي،
والمعنى
181
00:11:51,720 --> 00:11:53,920
أننا ملفوفة حول الأشياء
كان لدينا عندما كنا أطفال.
182
00:11:54,000 --> 00:11:57,560
نحن نستخدمها مثل الاختصارات
لإشعال المسارات العصبية.
183
00:11:59,360 --> 00:12:00,000
لقد مات آباؤنا عندما كنا صغارًا.
184
00:12:00,000 --> 00:12:01,160
لقد مات آباؤنا عندما كنا صغارًا.
185
00:12:02,640 --> 00:12:04,080
انتقلنا للعيش مع عمتنا.
186
00:12:04,160 --> 00:12:06,120
ليس هناك الكثير من الأشياء
من طفولتنا.
187
00:12:07,320 --> 00:12:11,640
أنا آسف، ولكن هناك شيء آخر
هناك بين الآحاد والأصفار.
188
00:12:11,720 --> 00:12:14,400
إنها ليست مجرد خلايا عصبية ومحاور عصبية،
هناك شيء آخر.
189
00:12:14,480 --> 00:12:17,320
شيء غامض مثل...
190
00:12:18,040 --> 00:12:19,120
مثل الروح.
191
00:12:19,920 --> 00:12:22,640
ولن يكون كذلك
تسيطر عليها أنا أو أي شخص آخر.
192
00:12:24,000 --> 00:12:29,440
لذا، في بعض الأحيان، ربما 10% من الوقت،
لا يعمل.
193
00:12:30,720 --> 00:12:35,440
لكنها تستجيب بشكل جيد
لذلك لديك سبب للأمل.
194
00:12:36,920 --> 00:12:39,360
تمام؟ تمام.
195
00:12:51,080 --> 00:12:53,960
آسف على المقاطعة، يا زعيم.
هناك امرأة هنا.
196
00:12:54,040 --> 00:12:55,680
قدمت العادية
تقرير عن المفقودين,
197
00:12:55,760 --> 00:12:57,400
لكنها لن تغادر حتى تراك.
198
00:12:57,480 --> 00:13:00,000
انها ليست منتظمة
تقرير الأشخاص المفقودين.
199
00:13:00,000 --> 00:13:00,240
انها ليست منتظمة
تقرير الأشخاص المفقودين.
200
00:13:07,400 --> 00:13:08,760
اسم الشخص المفقود؟
201
00:13:08,840 --> 00:13:10,360
أورلا كينت.
202
00:13:11,040 --> 00:13:12,120
إنها أختي.
203
00:13:12,600 --> 00:13:14,040
الظل لرئيس التموين؟
204
00:13:15,640 --> 00:13:18,400
رأيتها بالأمس
في مجلس صومعة.
205
00:13:18,480 --> 00:13:19,560
تحدث معها.
206
00:13:21,920 --> 00:13:23,800
- إنها مفقودة؟
- إنها تأتي لي كل ليلة
207
00:13:23,880 --> 00:13:24,840
بعد تحولها.
208
00:13:24,920 --> 00:13:27,240
الليلة الماضية، لا شيء.
209
00:13:27,320 --> 00:13:29,120
ربما ذهبت إلى المنزل وتحطمت.
210
00:13:29,200 --> 00:13:30,560
لا، وقالت انها سوف تحمل ملاحظة.
211
00:13:31,160 --> 00:13:32,280
والدي كبير في السن.
212
00:13:32,360 --> 00:13:35,000
إنهم قلقون. هذا هو اتفاقنا.
213
00:13:35,080 --> 00:13:36,080
منذ أن كنا أطفالا.
214
00:13:36,160 --> 00:13:38,640
لا غير مفسرة
الغيابات، لا مجال للقلق.
215
00:13:40,040 --> 00:13:43,560
انظر، أعلم أنك مشغول
مع مجموعة كبيرة من الاشياء
216
00:13:43,640 --> 00:13:46,720
هذا أكثر أهمية للجميع
في الصومعة، ولكن هناك خطأ ما.
217
00:13:47,440 --> 00:13:49,160
أعرفه في عظامي.
218
00:13:51,520 --> 00:13:52,720
لقد كذبت على والدي.
219
00:13:53,520 --> 00:13:55,680
قلت لهم
أورلا بقيت معي الليلة الماضية.
220
00:13:57,080 --> 00:13:59,000
لا أستطيع أن أكذب عليهم مرة أخرى اليوم.
221
00:14:01,920 --> 00:14:02,880
تمام.
222
00:14:05,480 --> 00:14:06,720
تمام.
223
00:14:14,880 --> 00:14:16,120
شكرًا لك.
224
00:14:27,520 --> 00:14:29,000
كل شيء فرانكشتاين جدا.
225
00:14:30,040 --> 00:14:31,360
كرنكوفيتش؟
226
00:14:31,440 --> 00:14:32,840
لا، أنا.
227
00:14:32,920 --> 00:14:34,120
إنه يطلب مني...
228
00:14:34,600 --> 00:14:36,960
لا أعرف،
خذ عربة التسوق إلى دماغها،
229
00:14:37,040 --> 00:14:39,640
اختيار مجموعة كبيرة من الأجزاء،
إعادة بناء روحها.
230
00:14:41,320 --> 00:14:42,360
حسنا...
231
00:14:44,480 --> 00:14:48,000
يعني من نحن
إن لم يكن مجموع ذكرياتنا، أليس كذلك؟
232
00:14:50,200 --> 00:14:51,320
اعتقد.
233
00:14:52,280 --> 00:14:55,480
انظر، اعتقدت أنني قد أذهب
تحقق منها إذا كان هذا جيدًا.
234
00:14:56,280 --> 00:14:59,400
لم أخدم قط، لذا، كما تعلمون، البعض
الحلوى وبعض المجلات لطبيب بيطري جريح
235
00:14:59,480 --> 00:15:00,000
يشعر وكأنه حرفيا
أقل ما يمكنني فعله.
236
00:15:00,000 --> 00:15:01,120
يشعر وكأنه حرفيا
أقل ما يمكنني فعله.
237
00:15:01,200 --> 00:15:02,280
بالتأكيد.
238
00:15:06,920 --> 00:15:07,960
دانيال.
239
00:15:09,360 --> 00:15:11,280
- يا.
- هيلين.
240
00:15:12,040 --> 00:15:13,480
- أهلاً.
- أهلاً.
241
00:15:13,560 --> 00:15:15,920
هل قابلت آنا ثورمان؟
242
00:15:16,000 --> 00:15:17,240
هيلين درو.
243
00:15:17,320 --> 00:15:18,560
ليس رسميا.
244
00:15:19,360 --> 00:15:21,360
الجميع يقول والدتك
نقاط الحديث مضادة للرصاص
245
00:15:21,440 --> 00:15:23,320
منذ أن قامت بتقييدك، لذا...
246
00:15:23,400 --> 00:15:26,360
هيلين وأنا
انتهى بطريق الخطأ في موعد.
247
00:15:27,600 --> 00:15:28,560
ليس موعدا.
248
00:15:29,840 --> 00:15:32,280
اسمع، لقد مررت للتو بمكتبك.
سمعت عن أختك.
249
00:15:32,360 --> 00:15:35,360
- أردت أن أقول آسف.
- شكرًا.
250
00:15:35,440 --> 00:15:36,840
هل هي في والتر ريد؟
251
00:15:36,920 --> 00:15:40,120
لا، لقد نقلوها
إلى عيادة هايدي ستينسن.
252
00:15:40,720 --> 00:15:41,680
رائع.
253
00:15:42,360 --> 00:15:44,080
يجب أن يكون لدى شخص ما
سحبت بعض الخيوط الخطيرة.
254
00:15:44,160 --> 00:15:47,680
لا أستطيع أن أتخيل أن طيارًا بحريًا سيفعل ذلك
يكون هذا النوع من المال مدسوس بعيدا.
255
00:15:47,760 --> 00:15:49,720
في الواقع،
أعتقد أنك ستجد ذلك الدكتور كرنكوفيتش
256
00:15:49,800 --> 00:15:52,920
لقد تم علاج قدامى المحاربين
مجانا لسنوات حتى الآن.
257
00:15:55,440 --> 00:15:56,760
نعم، أعتقد. نعم.
258
00:15:56,840 --> 00:15:59,080
كانت محاكمته الأولى جارية
سكان السجون
259
00:15:59,160 --> 00:16:00,000
في البلدان المثقلة بالديون
للمساعدات الأمريكية ليقول لا.
260
00:16:00,000 --> 00:16:02,480
في البلدان المثقلة بالديون
للمساعدات الأمريكية ليقول لا.
261
00:16:02,560 --> 00:16:04,560
وكان الثاني مع وزارة الدفاع
على المجندين في السنة الأولى
262
00:16:04,640 --> 00:16:06,840
الذين لا يكون لهم رأي
في علاجهم الطبي.
263
00:16:06,920 --> 00:16:10,200
وفي كلتا الحالتين،
أخذ ممحاة سبورة كبيرة
264
00:16:10,280 --> 00:16:11,840
ومحو ذكرياتهم.
265
00:16:11,920 --> 00:16:15,560
سمح للأطباء البيطريين القتاليين المصابين بصدمات نفسية
ننسى الفظائع التي رأوها.
266
00:16:15,640 --> 00:16:17,920
لقد ترك المجرمين المهنيين ينسون
أنهم كانوا مجرمين
267
00:16:18,000 --> 00:16:19,560
وتصبح منتجة
أفراد المجتمع.
268
00:16:19,640 --> 00:16:22,880
لكنه يقرر ما يتذكره الناس
وما لا يتذكرونه.
269
00:16:23,920 --> 00:16:24,880
ألا يقلقك ذلك؟
270
00:16:26,240 --> 00:16:29,480
حسنًا، الأمر أكثر تعقيدًا بعض الشيء
من ذلك.
271
00:16:30,160 --> 00:16:31,120
وهي أختي.
272
00:16:31,200 --> 00:16:34,520
كما تعلمون، كل شيء منذ أن أصبحت
طيار مقاتل يقلقني.
273
00:16:35,000 --> 00:16:36,600
هل هو ساخر جدا
ليقول أنه هو
274
00:16:36,640 --> 00:16:38,480
باستخدام الأطباء البيطريين المصابين
لاختبار نظرياته؟
275
00:16:38,560 --> 00:16:40,400
- هيلين.
- فقد فيكتور زوجته
276
00:16:40,480 --> 00:16:43,040
وطفل في حادث سيارة
عندما نام على عجلة القيادة.
277
00:16:44,760 --> 00:16:46,880
تخميني هو أن لديه المزيد من الجلد
في لعبة الصدمة من معظم.
278
00:16:52,160 --> 00:16:53,120
يعتني.
279
00:16:53,200 --> 00:16:55,800
وأرسل لشارلوت قصارى جهدي.
280
00:16:55,880 --> 00:16:56,840
بالتأكيد.
281
00:17:03,000 --> 00:17:05,720
لقد التقيت مع أحد المراسلين
وكنت أعتقد أنه كان موعدا؟
282
00:17:07,360 --> 00:17:10,040
السياسيون والصحفيون،
أنت تعرف أنها صفقة--
283
00:17:10,120 --> 00:17:12,320
إنها معاملات، نعم، أعلم.
284
00:17:12,920 --> 00:17:14,160
كنت...
285
00:17:14,240 --> 00:17:15,560
مشتت؟
286
00:17:17,360 --> 00:17:21,280
حسنا، فضلا عن كونها جيدة جدا
تبدو أيضًا جيدة في وظيفتها.
287
00:17:21,360 --> 00:17:23,680
حتى لو كانت الوحيدة التي يمكنها الحصول عليها
كان غزرًا.
288
00:17:23,760 --> 00:17:25,000
هل هي ليست في
مشاركة
؟
289
00:17:25,920 --> 00:17:27,600
لا، لم تكن هناك منذ عام.
290
00:17:28,080 --> 00:17:29,320
لقد كانت فتاة سيئة.
291
00:17:29,920 --> 00:17:33,160
إنها في بعض الإنترنت
مصنع بالفساد الآن.
292
00:17:33,960 --> 00:17:36,440
ومع ذلك، فهي مراسلة.
293
00:17:36,520 --> 00:17:38,040
لقد حصلت على ما أرادت
ولم تحصل على شيء.
294
00:17:39,040 --> 00:17:40,000
ماذا حصلت؟
295
00:17:41,120 --> 00:17:43,120
قلت لها أين
شارلوت يتم علاجها.
296
00:17:45,120 --> 00:17:46,560
وقلت لها مجانا.
297
00:18:10,720 --> 00:18:12,320
قالت يجب عليك
خذ الصندوق كله..
298
00:18:13,280 --> 00:18:14,240
من أجل الحظ.
299
00:18:15,920 --> 00:18:17,280
تمام؟
300
00:18:19,120 --> 00:18:20,800
"لقد أردت الحقيقة.
301
00:18:20,880 --> 00:18:22,920
الحقيقة هي أنني أحبك.
302
00:18:23,800 --> 00:18:27,800
لا داعي للخوف، فهم جيدون في الإمدادات."
303
00:18:33,280 --> 00:18:34,480
عمدة؟
304
00:18:35,600 --> 00:18:36,560
عمدة؟
305
00:18:37,280 --> 00:18:40,120
طلبت مني السيدة سيمز تسجيل الدخول
حركاتنا أكثر رسمية اليوم.
306
00:18:41,360 --> 00:18:42,520
العودة إلى العرض.
307
00:18:42,600 --> 00:18:45,600
إذا لم يجدوا لنا المزيد من حديد التسليح،
الدرج...
308
00:18:46,640 --> 00:18:48,840
سيكونون جاهزين فقط
لأحفادهم.
309
00:18:51,480 --> 00:18:52,440
غطيني.
310
00:19:01,400 --> 00:19:03,400
كما تعلمون، لا يزال يتعين عليك التحدث معها.
311
00:19:03,880 --> 00:19:04,840
لا أستطبع.
312
00:19:14,320 --> 00:19:15,760
طلبت مساعدتكم.
313
00:19:20,560 --> 00:19:21,520
لا أستطبع.
314
00:19:21,600 --> 00:19:22,560
تمام.
315
00:19:23,080 --> 00:19:24,520
ربما ينبغي لي أن تحقق مع شخص ما.
316
00:19:24,600 --> 00:19:26,920
الوضع آمن وكل شيء للنزول ولكن...
317
00:19:27,400 --> 00:19:29,040
لماذا؟ مع من ستتحقق؟
318
00:19:29,120 --> 00:19:31,840
أنا العمدة. هذا هو أمني.
319
00:19:31,920 --> 00:19:33,120
تيدي.
320
00:19:34,000 --> 00:19:35,320
ماذا يحدث هنا؟
321
00:19:36,240 --> 00:19:38,240
العمدة يريد النزول.
322
00:19:41,080 --> 00:19:42,920
سيدتي العمدة،
هل يمكنني أن أسأل لماذا تريد النزول؟
323
00:19:44,040 --> 00:19:45,520
هل يجب أن أعطيك سبباً؟
324
00:19:46,000 --> 00:19:49,000
حسنا، أنا المسؤول
من إعادة بناء الدرج
325
00:19:49,080 --> 00:19:51,040
ولا أحد يركب على الحبل
دون أن أقول ذلك.
326
00:19:57,240 --> 00:19:59,360
هل تعلم أنني لا أتذكرك حقًا؟
327
00:19:59,440 --> 00:20:00,000
نعم، أعرف.
328
00:20:00,000 --> 00:20:00,480
نعم، أعرف.
329
00:20:01,200 --> 00:20:04,160
ولدي هذا الشعور
لم نرى حقا وجها لوجه.
330
00:20:04,800 --> 00:20:05,960
لقد فعلنا كل الحق.
331
00:20:08,280 --> 00:20:10,160
أريد أن أتحدث إلى مارثا ووكر.
332
00:20:11,240 --> 00:20:14,080
حسنًا، أنت محظوظ. صعدت
إلى 60 للحصول على بعض الإمدادات الطبية.
333
00:20:14,920 --> 00:20:16,560
يجب أن تعود للأسفل في أي لحظة
334
00:20:18,440 --> 00:20:19,400
يمين.
335
00:20:20,240 --> 00:20:22,160
حسنا، سوف ننتظر.
336
00:20:24,640 --> 00:20:25,720
سيدتي العمدة،
337
00:20:26,800 --> 00:20:28,600
أثناء انتظارك،
هل يمكنني التحدث معك للحظة؟
338
00:20:29,800 --> 00:20:30,760
على انفراد.
339
00:20:31,480 --> 00:20:32,920
نعم. بالتأكيد.
340
00:20:35,760 --> 00:20:36,720
لا بأس.
341
00:20:40,480 --> 00:20:43,000
أنا...تبا.
342
00:20:44,320 --> 00:20:48,120
أعطانا كاميل جميع التعليمات
حول كيفية التحدث معك
343
00:20:48,200 --> 00:20:49,440
حتى لا أفسد تعافيك
344
00:20:50,080 --> 00:20:51,160
لا بأس. تفضل.
345
00:20:54,760 --> 00:20:56,680
لقد سألت شيرلي
عن برنارد هولاند.
346
00:20:57,320 --> 00:20:58,280
نعم؟
347
00:20:58,360 --> 00:20:59,920
هذا الصباح تذكرت شيئا.
348
00:21:00,680 --> 00:21:04,600
لا أعرف إذا كان هذا مفيدًا،
ولكن أثناء التمرد،
349
00:21:05,800 --> 00:21:07,080
نزل رجل.
350
00:21:08,080 --> 00:21:09,480
لقد قال أنه كان ظل برنارد.
351
00:21:10,800 --> 00:21:12,400
حسنا، لم يكن لدينا
الوقت بالنسبة له، شيرل
352
00:21:12,400 --> 00:21:13,800
كان مجرد ستعمل
ورميه في زنزانة
353
00:21:13,880 --> 00:21:15,440
لكنه قال أنه يعرفك.
354
00:21:16,520 --> 00:21:18,400
قال ذلك عندما
لقد ذهبت فوق تلك التلة،
355
00:21:18,480 --> 00:21:20,680
شخص ما قد رأى
تذهب إلى الداخل في مكان ما
356
00:21:20,760 --> 00:21:23,400
وربما كنت لا تزال على قيد الحياة.
357
00:21:24,040 --> 00:21:25,880
- هل قال من؟
- لا.
358
00:21:26,920 --> 00:21:29,080
كل ما أعرفه هو أن (شيرل) أسقطته
إلى حفار الفراغ.
359
00:21:30,080 --> 00:21:31,520
كان يبحث عن شيء ما
في الأسفل.
360
00:21:31,600 --> 00:21:32,920
لن يقول ما كان عليه.
361
00:21:33,000 --> 00:21:35,120
ولكن إذا كان هذا الرجل حقا
ظل برنارد,
362
00:21:36,280 --> 00:21:37,400
ربما يمكنه مساعدتك.
363
00:21:38,760 --> 00:21:40,120
ما اسمه؟
364
00:21:41,240 --> 00:21:42,560
لوكاس كايل.
365
00:21:49,120 --> 00:21:50,840
أنا أحصل على
مساعد في حياتي القادمة.
366
00:21:50,920 --> 00:21:52,800
لقد انتهيت من ذلك
القيام بالأشياء من أجل
367
00:21:52,840 --> 00:21:55,120
شخص ينبغي
أن يفعلها بنفسه.
368
00:21:55,200 --> 00:21:57,120
أهلاً. اسمحوا لي أن أبدأ من جديد.
369
00:21:57,200 --> 00:21:59,600
أنا مع عضو الكونجرس
مكتب دانييل كين.
370
00:21:59,680 --> 00:22:00,000
وطلب مني أن أتوقف
تحقق من أخته.
371
00:22:00,000 --> 00:22:01,640
وطلب مني أن أتوقف
تحقق من أخته.
372
00:22:01,720 --> 00:22:02,680
ربما...
373
00:22:03,480 --> 00:22:05,160
ربما أخرجها للخارج؟
374
00:22:07,160 --> 00:22:09,200
لماذا لم تخبرني شيرلي بنفسها؟
375
00:22:13,000 --> 00:22:14,080
أعتقد...
376
00:22:18,280 --> 00:22:20,880
نحن جميعا نكافح
مع كيفية التفاف رؤوسنا حولها
377
00:22:20,960 --> 00:22:23,040
ما تتذكره وما لا تتذكره.
378
00:22:25,200 --> 00:22:27,280
وأنا أعلم أنك
لن يتذكر هذا،
379
00:22:28,720 --> 00:22:32,080
لكن شيرلي
إنها تدرع عندما تتألم.
380
00:22:35,560 --> 00:22:37,960
أعني، عندما عدت لأول مرة،
381
00:22:39,320 --> 00:22:43,280
خيم شيريل خارج منزلك
غرفة المستشفى لمدة عشرة أيام متواصلة.
382
00:22:43,360 --> 00:22:44,560
لن أترك جانبك.
383
00:22:45,400 --> 00:22:48,360
كان علي أن أحملها عمليا
العودة إلى الميكانيكية.
384
00:22:50,160 --> 00:22:53,840
ثم بدأت الشائعات التي لديك
فقدت الكثير من ذاكرتك في الحريق،
385
00:22:53,920 --> 00:22:55,880
لكن شيرل لن تحصل عليه.
386
00:22:55,960 --> 00:22:57,320
لن تنساها.
387
00:22:57,880 --> 00:23:00,000
لقد صعدت 144 مستوى لتكون هناك
المرة الأولى لك في الكافتيريا.
388
00:23:00,000 --> 00:23:02,920
لقد صعدت 144 مستوى لتكون هناك
المرة الأولى لك في الكافتيريا.
389
00:23:03,000 --> 00:23:04,240
انتظرت في الخلف.
390
00:23:04,720 --> 00:23:06,920
دع الجميع
الحصول على قطعة منهم منك.
391
00:23:08,440 --> 00:23:11,400
وبعد ذلك عندما جاء دورها،
نظرت مباشرة من خلالها.
392
00:23:14,440 --> 00:23:15,400
أنا...
393
00:23:17,120 --> 00:23:21,800
أعتقد فقط أن أتحدث معك
يؤلمني قليلا كثيرا في الوقت الحالي.
394
00:23:26,120 --> 00:23:27,200
هنا ووكر.
395
00:23:31,160 --> 00:23:34,600
سيدتي العمدة، هذه مارثا ووكر.
396
00:23:35,360 --> 00:23:36,440
لا تهتم.
397
00:23:36,520 --> 00:23:38,640
ليس لديها أي فكرة من أنا.
398
00:23:38,720 --> 00:23:40,000
هل أنت؟
399
00:23:42,120 --> 00:23:43,280
لنبدأ بشيء بسيط.
400
00:23:43,360 --> 00:23:44,640
هل مازلت تشرب القهوة؟
401
00:23:44,720 --> 00:23:48,680
أم أنه لا يجوز لي أن أسأل ذلك
لأنك هش للغاية؟
402
00:23:49,760 --> 00:23:50,800
أنا أشرب القهوة.
403
00:23:53,120 --> 00:23:54,160
جيد.
404
00:23:59,160 --> 00:24:00,000
إذن ماذا كانوا يقولون لك؟
405
00:24:00,000 --> 00:24:00,840
إذن ماذا كانوا يقولون لك؟
406
00:24:01,720 --> 00:24:03,120
حسنا، قالوا أنني اعتدت على ذلك
407
00:24:03,200 --> 00:24:04,760
قضاء الكثير من الوقت
في ورشة العمل الخاصة بك.
408
00:24:04,760 --> 00:24:05,640
العمدة قادم.
409
00:24:05,720 --> 00:24:07,600
سيدتي العمدة، تفضلي.
410
00:24:07,680 --> 00:24:09,720
يمكنها الانتظار مثلنا.
411
00:24:14,120 --> 00:24:15,080
لذا...
412
00:24:15,720 --> 00:24:20,480
وأنا أعلم أن مسؤوليتي الرئيسية
كان المولد، أليس كذلك؟
413
00:24:21,520 --> 00:24:24,200
ولكن أريد أن أعرف
لماذا قضيت الكثير من الوقت معك؟
414
00:24:25,640 --> 00:24:27,320
لقد جئت للحصول على المشورة.
415
00:24:27,400 --> 00:24:28,600
الذي لم تأخذه أبدًا.
416
00:24:29,520 --> 00:24:30,520
لماذا؟
417
00:24:31,280 --> 00:24:32,960
- أهلاً.
- العناد، والغطرسة.
418
00:24:33,040 --> 00:24:35,400
مهلا، اثنين من القهوة السوداء.
419
00:24:35,480 --> 00:24:36,440
امسك التزلف.
420
00:24:40,320 --> 00:24:41,960
إذن لماذا تريد رؤيتي؟
421
00:24:44,520 --> 00:24:46,440
حصلت على ملاحظة الليلة الماضية.
422
00:24:47,800 --> 00:24:49,160
هل أرسلته؟
423
00:24:49,240 --> 00:24:50,320
لم أكن أنا.
424
00:24:50,400 --> 00:24:51,600
ماذا قال؟
425
00:24:53,800 --> 00:24:55,040
أنت لا تثق بي.
426
00:24:56,440 --> 00:24:57,560
أريد أن أثق بك.
427
00:24:57,640 --> 00:24:58,960
- نعم؟
- نعم.
428
00:24:59,040 --> 00:25:00,000
لماذا يكون ذلك؟
429
00:25:00,000 --> 00:25:00,680
لماذا يكون ذلك؟
430
00:25:03,720 --> 00:25:06,200
أتذكر أنك أرسلت لي ملاحظة
اليوم الذي خرجت فيه للتنظيف.
431
00:25:08,880 --> 00:25:10,360
"إنهم جيدون في العرض."
432
00:25:10,880 --> 00:25:13,160
والذي أظهر لي ذلك
لقد قمت بتبديل الشريط الحراري.
433
00:25:13,720 --> 00:25:15,880
شيء كان بإمكانك الحصول عليه
تم إرسالها لتنظيف ل.
434
00:25:17,760 --> 00:25:19,320
ولن تفعل
هذا لأي شخص، أنت
435
00:25:19,320 --> 00:25:20,760
سوف تفعل ذلك ل
شخص أنك...
436
00:25:23,040 --> 00:25:24,560
نعم، حسنًا، كان ذلك حينها.
437
00:25:25,880 --> 00:25:29,080
وماذا في ذلك؟ أنت لا تتذكر شيئا،
لوطي، لقد ذهب.
438
00:25:30,120 --> 00:25:31,840
ربما لم تكن موجودة كذلك.
439
00:25:34,240 --> 00:25:35,200
تمام.
440
00:25:37,280 --> 00:25:38,240
حسنا...
441
00:25:40,800 --> 00:25:42,000
المذكرة التي وصلتني تقول
442
00:25:42,760 --> 00:25:46,000
"إذا أردت أن تعرف الحقيقة،
اذهب إلى السوق الساعة 2:00."
443
00:25:47,040 --> 00:25:49,280
لذلك أريد أن أعرف،
هل أذهب إلى السوق؟
444
00:25:49,880 --> 00:25:51,200
هل أذهب...
445
00:25:54,360 --> 00:25:57,080
أنت تعرف ماذا كان
الشيء الأكثر إثارة للغضب عنك؟
446
00:25:58,440 --> 00:26:00,000
ولو كانت هناك مشكلة،
سؤال، القرار الذي يتعين اتخاذه
447
00:26:00,000 --> 00:26:02,280
ولو كانت هناك مشكلة،
سؤال، القرار الذي يتعين اتخاذه
448
00:26:02,360 --> 00:26:04,800
وكان الجميع يشيرون
في اتجاه واحد،
449
00:26:04,880 --> 00:26:08,160
سوف تقرر أن الوحيد
وكان الاتجاه للذهاب في عكس ذلك.
450
00:26:08,240 --> 00:26:10,440
يمين. تمام. هذا مزعج للغاية.
451
00:26:10,520 --> 00:26:14,280
رقم ما كان مزعجا هو ذلك
99% من الوقت كنت على حق.
452
00:26:16,040 --> 00:26:17,880
لأنك وثقت في حدسك.
453
00:26:20,080 --> 00:26:22,800
لذلك سؤالي لك الآن هو،
ماذا تقول أمعائك؟
454
00:26:28,840 --> 00:26:30,200
لا أستطبع.
455
00:26:31,320 --> 00:26:34,680
كما ترى، الشخص الذي خاطرت به
حياتي لأنها كانت مقاتلة.
456
00:26:34,760 --> 00:26:37,840
كانت ستقاتل
بكل شبر من العناد،
457
00:26:37,920 --> 00:26:40,240
الغطرسة والعناد في جسدها.
458
00:26:47,280 --> 00:26:48,240
هذا كل شيء؟
459
00:26:54,960 --> 00:26:56,840
- ما هذا؟
- هل تحاول حتى؟
460
00:26:57,640 --> 00:26:58,680
لنتذكر؟
461
00:27:00,280 --> 00:27:03,640
ماذا تفعل م... أنا هنا. يمين؟
لذا، نعم. ماذا...
462
00:27:05,200 --> 00:27:06,280
فهمت...
463
00:27:07,520 --> 00:27:11,600
أحصل على شظايا من الذاكرة، أو
شيئا. لا أعرف ما هو.
464
00:27:11,680 --> 00:27:16,480
وكلما حاولت التمسك به أكثر،
انها مجرد تنزلق بعيدا لذلك...
465
00:27:17,440 --> 00:27:18,440
لا أعرف ماذا أفعل.
466
00:27:20,240 --> 00:27:21,200
حاول أكثر صعوبة.
467
00:27:30,600 --> 00:27:31,840
أنا لا أتذكرك.
468
00:27:33,640 --> 00:27:36,120
هذا جيد. أنا لست كذلك
أخذها شخصيا.
469
00:27:37,320 --> 00:27:38,720
أنت الوحيد.
470
00:27:38,800 --> 00:27:40,040
ماذا عن أن نذهب ونجلس هناك؟
471
00:27:40,640 --> 00:27:44,800
من الجيد جدًا الابتعاد عن
التحديق المستمر والتساؤلات..
472
00:27:46,560 --> 00:27:50,480
والضغط على القيء
شيء ذو قيمة.
473
00:27:52,080 --> 00:27:54,440
لديك أي
الزوار العسكريين حتى الآن
474
00:27:54,440 --> 00:27:57,280
على أمل أن تتقيأ
شيء ذو قيمة؟
475
00:27:58,360 --> 00:27:59,400
ليس بعد.
476
00:28:01,680 --> 00:28:05,720
في الغالب أخي يحوم فوقي،
477
00:28:06,280 --> 00:28:08,920
رصاصات التعرق
أنني سوف أتذكر شيئا.
478
00:28:09,000 --> 00:28:10,920
- نعم.
- تذكره.
479
00:28:12,080 --> 00:28:15,680
حسنا، للعلم، أنا مراسل.
480
00:28:17,000 --> 00:28:18,680
أريدك أن تتقيأ شيئًا أيضًا.
481
00:28:21,680 --> 00:28:22,880
التقينا عدة مرات.
482
00:28:23,360 --> 00:28:25,560
كان هناك شيء يزعجك
حول المهمة إلى إيران.
483
00:28:25,640 --> 00:28:27,360
لا أتذكر أي شيء
حول المهمة.
484
00:28:27,440 --> 00:28:30,640
جزء من ما أقوم به هو مساعدة الناس
الحصول على قصصهم مباشرة، حسنا؟
485
00:28:30,720 --> 00:28:32,160
أساعدهم في ملء الفراغات.
486
00:28:32,240 --> 00:28:36,000
لذلك اعتقدت أنني أستطيع أن أقول لك
ما أعرفه عن البعثة
487
00:28:36,080 --> 00:28:38,640
وماذا يقولون رسميا.
488
00:28:38,720 --> 00:28:40,880
ربما سيساعد ذلك في إثارة شيء ما.
489
00:28:52,520 --> 00:28:53,480
شارلوت.
490
00:28:56,080 --> 00:28:57,040
شارلوت؟
491
00:28:58,080 --> 00:28:59,840
يا. يا. هل أنت بخير؟ يا.
492
00:29:21,480 --> 00:29:22,680
- هل أنت بخير؟
- نعم.
493
00:29:28,280 --> 00:29:31,520
حسنًا، عفوًا. مهلا،
عفوا يا شباب. شكرًا لك. اعذرني.
494
00:29:48,040 --> 00:29:51,120
انظر، أنا أعلم
هذا ليس جزءًا من أوامرك،
495
00:29:51,200 --> 00:29:52,680
لكني بحاجة إلى بعض المساحة.
496
00:29:52,760 --> 00:29:55,800
لذا، هل يمكنك أن تعطيني 30 دقيقة أو...
497
00:29:55,880 --> 00:29:57,440
هل قابلت السيدة سيمز؟
498
00:29:58,000 --> 00:30:00,000
لقد سمحت لك بالخروج من عيني، ثم ستفعل ذلك
استخدم أمعائي لخيط تنظيف الأسنان--
499
00:30:00,000 --> 00:30:00,840
لقد سمحت لك بالخروج من عيني، ثم ستفعل ذلك
استخدم أمعائي لخيط تنظيف الأسنان--
500
00:30:00,920 --> 00:30:02,360
- أعلم، لكن يجب أن--
- جولييت.
501
00:30:02,840 --> 00:30:04,560
- إنها لها. إنها جولييت.
- مرحبا الرجال.
502
00:30:04,640 --> 00:30:06,800
- انتظر، انتظر. لا.
- مهلا، قف، قف، قف، قف، قف.
503
00:30:06,880 --> 00:30:09,360
- حسنًا يا شباب. آسف، لا.
- جيري. يا. لا، لا، لا.
504
00:30:09,440 --> 00:30:10,840
فقط أعطِ العمدة بعض المساحة، حسنًا؟
505
00:30:10,920 --> 00:30:12,400
- النسخ الاحتياطي.
- ماذا بحق الجحيم أنت ...
506
00:30:12,480 --> 00:30:14,080
- هل لمستني؟
- ما الذي تتحدث عنه؟
507
00:30:14,160 --> 00:30:15,400
لقد لمسني سخيف!
508
00:30:15,480 --> 00:30:16,640
- أنا آسف.
- يا!
509
00:30:19,200 --> 00:30:21,640
- أنا آسف.
- عليك أن ترفع يديك عنها.
510
00:30:21,720 --> 00:30:24,640
سيدتي العمدة. هذا
هو سوء فهم.
511
00:30:46,760 --> 00:30:48,200
سيدتي. هل أنت ضائع؟
512
00:30:49,480 --> 00:30:52,040
إذا كنت تريد الحقيقة، تعال معي.
513
00:30:59,240 --> 00:31:00,000
طابقني. ثلاثة...
514
00:31:00,000 --> 00:31:00,920
طابقني. ثلاثة...
515
00:31:03,000 --> 00:31:03,960
امسكها.
516
00:31:06,120 --> 00:31:07,440
هذا كل شيء. تطابق تنفسي.
517
00:31:07,520 --> 00:31:09,640
- ادخل لمدة ثلاث ثواني واستمر في ذلك.
- تمام.
518
00:31:10,840 --> 00:31:11,800
وخارجا.
519
00:31:12,960 --> 00:31:15,080
جيد. أنت بخير. سهل الآن.
520
00:31:15,160 --> 00:31:17,080
دعها تذهب. تمام. جيد.
521
00:31:18,880 --> 00:31:20,160
يبدو أن شارلوت تعرفها.
522
00:31:20,240 --> 00:31:22,360
- هل استدعيت الشرطة؟
- لا، كنت أنتظرك.
523
00:31:51,560 --> 00:31:53,080
من أنت؟
524
00:31:56,120 --> 00:31:57,280
ماذا؟
525
00:32:01,240 --> 00:32:04,200
أنا الرجل الذي تملكه بقوة السلاح
لمساعدتك في القرص الصلب.
526
00:32:04,280 --> 00:32:05,720
ماذا؟
527
00:32:05,800 --> 00:32:08,240
باتريك كينيدي، الذي حياته
لم أمتص أبدًا أكثر مما كنت عليه عندما التقيت بك.
528
00:32:08,320 --> 00:32:09,560
أنت واحد من الهاربين.
529
00:32:09,640 --> 00:32:12,000
داني. لقد أفسدت حياتي أيضًا.
530
00:32:12,080 --> 00:32:13,760
أوصلوني إلى القضاء
العزلة. تحاول
531
00:32:13,800 --> 00:32:15,280
لنسيانها،
ربما لن يحدث ذلك أبدًا.
532
00:32:15,840 --> 00:32:18,480
ساندي. لقد عملت من أجلك
عندما كنت شريف.
533
00:32:18,560 --> 00:32:21,160
أنت لم تفسد حياتي
ولكن ما زلت لا أحبك.
534
00:32:21,840 --> 00:32:23,760
حسنًا، وأنت... أرسلت لي المذكرة؟
535
00:32:23,840 --> 00:32:26,360
حسنا، لم أفعل. فعلت. لقد كتبت ذلك.
لا أعرف لماذا كتبت
536
00:32:26,440 --> 00:32:28,360
- كل شيء عن الحقيقة.
- هل أرسلت لي المذكرة؟
537
00:32:28,440 --> 00:32:29,800
- لأنني أردت لها أن تظهر.
- نعم.
538
00:32:29,880 --> 00:32:31,200
حسنا، ولكن ما لك
كان ينبغي أن يقال هو،
539
00:32:31,280 --> 00:32:32,880
"لماذا تكذب
عن الخارج؟"
540
00:32:32,880 --> 00:32:33,440
نعم.
541
00:32:33,960 --> 00:32:35,720
حسنا، أنا لا أكذب. ماذا تقصد؟
542
00:32:35,800 --> 00:32:38,840
جين كارمودي
فيديو. رأيتك تراه.
543
00:32:38,920 --> 00:32:40,920
الزهور. والأشجار.
544
00:32:41,000 --> 00:32:42,680
- والطيور.
- والطيور.
545
00:32:43,240 --> 00:32:46,520
وبعد ذلك ذهبت للخارج
ولقد عدت، أليس كذلك؟
546
00:32:46,600 --> 00:32:48,400
فلماذا أنت
قائلا أنها ليست آمنة؟
547
00:32:48,480 --> 00:32:51,560
إنها ليست آمنة لأنها ليست آمنة.
548
00:32:51,640 --> 00:32:55,200
عندما ذهبت فوق التل،
ماذا رأيت؟
549
00:32:55,280 --> 00:32:57,120
لقد رأيت ما رأيناه جميعا.
550
00:32:57,200 --> 00:32:58,160
لقد رأيت...
551
00:32:58,240 --> 00:33:00,000
أمشي فوق التل ثم أنا
الدخول إلى كوخ ملجأ، أليس كذلك؟
552
00:33:00,000 --> 00:33:01,400
أمشي فوق التل ثم أنا
الدخول إلى كوخ ملجأ، أليس كذلك؟
553
00:33:01,480 --> 00:33:02,800
لكن هل تتذكر ذلك؟
554
00:33:02,880 --> 00:33:03,920
حقًا؟
555
00:33:04,400 --> 00:33:06,880
أم أنك تتذكر فقط
ما لقد تبين؟
556
00:33:10,920 --> 00:33:12,080
لا، أنا...
557
00:33:14,640 --> 00:33:16,320
أنا... حسنًا. أنا لا...
558
00:33:17,440 --> 00:33:18,840
أنا لا أفعل ذلك. لا أعرف. لا أعرف.
559
00:33:19,400 --> 00:33:20,640
لا أعرف. لا أعرف.
560
00:33:21,360 --> 00:33:24,200
ثم ربما فعلوا ذلك.
ربما فعلوا ذلك فعلا.
561
00:33:24,280 --> 00:33:25,800
- ماذا؟
- انتظر ثانية واحدة.
562
00:33:25,880 --> 00:33:28,480
تتذكر المخدرات
التي عرضها سيمز لي؟
563
00:33:28,560 --> 00:33:31,040
"ابتلاع هذه الحبوب وسوف تنسى
أننا قدنا زوجتك إلى قبرها"؟
564
00:33:31,120 --> 00:33:32,680
هل تتذكر ذلك؟
قلت أنه كان هراء كامل.
565
00:33:32,760 --> 00:33:33,800
- يا.
- ربما ليس هراء.
566
00:33:33,880 --> 00:33:35,800
- أنا آسف. كل ما أقوله هو...
- فقط...
567
00:33:36,800 --> 00:33:39,800
ماذا لو إصابة رأسك
ليس بسبب النار؟
568
00:33:40,720 --> 00:33:41,680
اسمحوا لي أن أطلب منك شيئا.
569
00:33:41,760 --> 00:33:43,880
هل تستقبل
الكثير من العناية الطبية الآن؟
570
00:33:43,960 --> 00:33:45,360
- نعم.
- نعم، مثل أن يطلب منك البلع
571
00:33:45,440 --> 00:33:46,560
مجموعة كاملة من الحبوب؟
572
00:33:48,240 --> 00:33:49,400
- نعم؟
- نعم.
573
00:33:51,480 --> 00:33:53,440
استيقظوا اللعنة أيها الناس. أنا آسف.
574
00:33:53,520 --> 00:33:58,320
لكنك الوحيد
الذي خرج من أي وقت مضى ونجا.
575
00:33:58,400 --> 00:34:00,000
والآن، مفاجأة، مفاجأة.
576
00:34:00,000 --> 00:34:01,680
والآن، مفاجأة، مفاجأة.
577
00:34:01,760 --> 00:34:03,800
إنها لا تتذكر أي شيء
إلا ما يقولون لها.
578
00:34:06,560 --> 00:34:07,840
احصل على الخوذات.
579
00:34:15,960 --> 00:34:18,760
يا. يا. ما
اللعنة ماذا كنت تفعل؟
580
00:34:19,560 --> 00:34:20,880
ماذا أرادت.
581
00:34:21,600 --> 00:34:22,760
لدينا غير التاريخ؟
582
00:34:22,840 --> 00:34:24,680
لم يكن عشوائيا
صيد المعلومات.
583
00:34:24,720 --> 00:34:25,320
أنا أعرف.
584
00:34:25,400 --> 00:34:27,640
لقد ذهبت إلى شارلوت من أجل قصة،
وبعد ذلك عندما لم تحصل عليه،
585
00:34:27,720 --> 00:34:30,040
- جئت لي.
- لا أيها الغبي، لم أذهب إليها.
586
00:34:30,960 --> 00:34:32,160
لقد جاءت إلي.
587
00:34:34,680 --> 00:34:35,640
قرأت أشيائي.
588
00:34:36,120 --> 00:34:38,120
اعتقدت أنها يمكن أن تثق بي
والتقينا سرا.
589
00:34:39,520 --> 00:34:41,200
كانت هناك أسئلة
أنها أرادت ذلك
590
00:34:41,240 --> 00:34:42,840
طرح الأسئلة التي
لم تستطع أن تسأل.
591
00:34:42,920 --> 00:34:45,280
أفضل ما يمكن أن تفعله
كان يوجهني في الاتجاه الصحيح.
592
00:34:51,400 --> 00:34:52,640
الاتجاه الصحيح لماذا؟
593
00:34:53,720 --> 00:34:55,880
اعتقدت أن شيئا ما كان خارج
حول المهمة إلى إيران.
594
00:34:56,840 --> 00:34:58,200
لقد فكرت بك
قد تكون على استعداد للاستخدام
595
00:34:58,240 --> 00:34:59,720
ما القليل من الكونغرس
القوة التي لديك
596
00:34:59,800 --> 00:35:00,000
لمحاولة العثور على بعض الإجابات.
597
00:35:00,000 --> 00:35:01,160
لمحاولة العثور على بعض الإجابات.
598
00:35:02,920 --> 00:35:04,040
أي نوع من الأسئلة؟
599
00:35:05,400 --> 00:35:08,360
النوع الذي تتعامل معه الإدارة
من الصعب خوض حرب مع إيران
600
00:35:08,440 --> 00:35:09,440
لا أريد أن أسأل.
601
00:35:09,920 --> 00:35:12,440
مثل، "هل كان الهجوم بالقنابل القذرة
في العاصمة حتى لو كان حقيقيا؟"
602
00:35:16,080 --> 00:35:19,560
أخبرتني أنه لم يتم التخطيط لجميع المهام
لأن إيران كانت مرتبطة بالأسلحة النووية.
603
00:35:20,240 --> 00:35:23,040
تلك التي كانت عليها، ذاهبة إلى
الجبال المجاورة لتركمانستان،
604
00:35:23,120 --> 00:35:25,680
كان سيتم تحميل طائراتهم
مع منتهكي المخابئ.
605
00:35:26,560 --> 00:35:28,680
قالت سحبوا
خارج وحدات الاتصالات
606
00:35:28,760 --> 00:35:30,760
وقمت بتثبيت هذا النظام المدرسي القديم
من الثمانينات.
607
00:35:30,840 --> 00:35:32,040
لماذا يفعلون ذلك؟
608
00:35:32,920 --> 00:35:34,520
ماذا تعطيك الاتصالات القديمة؟
609
00:35:34,600 --> 00:35:37,280
أنت لا تريد اختراق البريد الإلكتروني الخاص بك؟
أنت تستخدم الآلة الكاتبة.
610
00:35:37,360 --> 00:35:38,720
لا تريد الطائرات الخاصة بك
اخترق؟ تأخذ
611
00:35:38,720 --> 00:35:40,040
منهم الخروج من
ساحة اللعب الرقمية.
612
00:35:40,120 --> 00:35:42,320
قالت:
"من الممكن أيضًا أن تطير القطط."
613
00:35:44,560 --> 00:35:46,200
الجميع
في سرب شارلوت مات،
614
00:35:46,280 --> 00:35:48,320
وسجلت أ
النقل السحري هنا؟
615
00:35:49,080 --> 00:35:50,400
حيث علاجها سوف ماذا؟
616
00:35:51,000 --> 00:35:52,600
تأكد من أنها لا تتذكر أبدًا
ماذا حدث؟
617
00:35:55,520 --> 00:35:58,120
لم أتسلل إلى هناك اليوم
للحصول على بعض القصة.
618
00:35:59,440 --> 00:36:00,000
أختك أرادت الحقيقة.
619
00:36:00,000 --> 00:36:00,800
أختك أرادت الحقيقة.
620
00:36:02,160 --> 00:36:05,080
سيئ بما فيه الكفاية للمخاطرة بحياتها المهنية
ويخاطر بالذهاب إلى السجن بسبب ذلك.
621
00:36:06,360 --> 00:36:07,320
أعتقد أنها لا تزال تفعل ذلك.
622
00:36:08,440 --> 00:36:12,840
الذي يترك السؤال فقط، كان
هل يحق لها أن ترسلني إليك طلباً للمساعدة؟
623
00:36:16,120 --> 00:36:18,440
ثم جاء مهاجم من خلفها.
624
00:36:19,840 --> 00:36:24,480
تحدثوا لبضع ثوان
ثم تبعت جولييت المهاجم.
625
00:36:26,040 --> 00:36:28,160
أسفل زقاق
وإلى إحدى غرف التخزين.
626
00:36:31,240 --> 00:36:32,640
أي غرفة تخزين؟
627
00:36:37,280 --> 00:36:38,440
أستطيع أن أظهر لك...
628
00:36:40,480 --> 00:36:41,920
ولكن هناك شيء
أريد في المقابل.
629
00:36:42,600 --> 00:36:44,160
وماذا يمكن أن يكون؟
630
00:36:49,920 --> 00:36:52,880
هذا واحد أمسكنا
من تكنولوجيا المعلومات في اليوم الآخر.
631
00:36:53,360 --> 00:36:54,960
مطبوع من الداخل الرقم 18.
632
00:36:55,920 --> 00:36:57,400
نفس الرقم الموجود على القرص الصلب
633
00:36:58,560 --> 00:37:00,000
ولكن هذا واحد،
الخوذة التي ارتديتها مرة أخرى؟
634
00:37:00,000 --> 00:37:01,160
ولكن هذا واحد،
الخوذة التي ارتديتها مرة أخرى؟
635
00:37:02,680 --> 00:37:03,760
تقول 17.
636
00:37:20,240 --> 00:37:21,200
جولييت.
637
00:37:22,480 --> 00:37:23,440
كان لديك علامة.
638
00:37:24,240 --> 00:37:29,320
لقد حملته أمام الكاميرا و
قالت: "ليس آمنًا. لا تخرج".
639
00:37:33,080 --> 00:37:34,640
لقد عملت من أجلك.
640
00:37:35,360 --> 00:37:37,280
أنا أعرف خط يدك.
أنت لم تكتب ذلك.
641
00:37:38,680 --> 00:37:39,880
من كتب العلامة؟
642
00:37:39,960 --> 00:37:42,640
لا أعرف. لا أعرف.
لا أعرف... لقد ذهب.
643
00:38:01,320 --> 00:38:02,560
عظيم. ماذا الآن؟
644
00:38:03,240 --> 00:38:05,040
نعود للبحث عن لوكاس كايل.
645
00:38:05,120 --> 00:38:06,480
اثنان وتسعون يوما دون رؤية.
646
00:38:06,560 --> 00:38:08,280
ولكن هل تعلم ماذا يقولون
اليوم الـ93 هو سحر.
647
00:38:08,360 --> 00:38:09,880
يا. مهلا، انتظر، لوكاس كايل؟
648
00:38:09,960 --> 00:38:12,040
- نعم، كان ظل برنارد.
- لا، أعرف. أنا أعرف.
649
00:38:12,120 --> 00:38:13,160
لماذا تبحث عنه؟
650
00:38:13,240 --> 00:38:15,880
لأنه قبل أن يصبح
ظل برنارد، كان في المناجم.
651
00:38:15,960 --> 00:38:16,920
لماذا؟
652
00:38:17,000 --> 00:38:20,160
لأنك أظهرت له المستوى الأحمر
بقايا ولم يبلغ عنها.
653
00:38:20,640 --> 00:38:22,280
اعتقدت أنك أظهرت
له أن القرص الصلب.
654
00:38:22,360 --> 00:38:23,320
أنا لا...
655
00:38:24,960 --> 00:38:26,360
لا أذكر أنني أعطيته...
656
00:38:26,440 --> 00:38:28,600
أنا أعلم. أنت لا تتذكر أي شيء
حصلت عليه.
657
00:38:28,680 --> 00:38:29,640
انتظر. قف.
658
00:38:29,720 --> 00:38:33,160
لذلك يتم إرسال لوكاس إلى المناجم،
ولكن لماذا إذن أخرجه برنارد؟
659
00:38:33,240 --> 00:38:34,400
لماذا؟ انا لم احصل عليها.
660
00:38:34,480 --> 00:38:36,160
هذا ما نحاول اكتشافه.
661
00:38:36,240 --> 00:38:38,120
لكنه لم يره
منذ التمرد.
662
00:38:39,600 --> 00:38:41,640
اللعنة. أخرجها من
هنا. اذهب، اذهب، اذهب، اذهب.
663
00:38:41,720 --> 00:38:42,880
- عليك أن تذهب. الآن.
- علينا أن نذهب.
664
00:38:42,960 --> 00:38:43,920
- الآن.
- يا. تمام.
665
00:38:49,320 --> 00:38:51,440
سيدتي العمدة، تنحي جانباً من فضلك.
666
00:38:53,520 --> 00:38:54,920
- أحضر الكبش .
- هل أنت بخير؟
667
00:38:55,000 --> 00:38:55,960
- نعم.
- يتمسك.
668
00:38:56,720 --> 00:38:58,200
مسح رئيس البلدية! أخرجها.
669
00:39:00,280 --> 00:39:01,480
الآن!
670
00:39:44,640 --> 00:39:45,760
ماذا أراد كينيدي؟
671
00:39:47,000 --> 00:39:49,320
لقد استمر في المضي قدمًا
حول كونها آمنة في الخارج،
672
00:39:49,400 --> 00:39:51,840
أنني كنت أكذب
وأحتاج أن أقول الحقيقة.
673
00:39:51,920 --> 00:39:54,680
- لكنك تعرف الحقيقة.
- نعم. أفعل.
674
00:39:58,640 --> 00:40:00,000
عندما حلمت ببرنارد،
675
00:40:00,000 --> 00:40:01,240
عندما حلمت ببرنارد،
676
00:40:01,320 --> 00:40:05,320
قلت كان هناك شيء لك
كان علي أن أفعل ولكن لا أستطيع أن أتذكر ما.
677
00:40:05,400 --> 00:40:06,360
نعم؟
678
00:40:06,880 --> 00:40:08,720
هل قال كينيدي أي شيء عن ذلك؟
679
00:40:08,800 --> 00:40:09,760
ماذا؟ لا.
680
00:40:10,560 --> 00:40:12,680
لا، لقد احتفظ فقط
الصراخ أنني بحاجة إلى ذلك
681
00:40:12,680 --> 00:40:14,720
أخبر الجميع بذلك
انها جيدة في الخارج.
682
00:40:15,640 --> 00:40:16,960
- هذا كل ما قاله؟
- نعم.
683
00:40:17,440 --> 00:40:18,400
تمام.
684
00:40:20,600 --> 00:40:23,600
انظر، لقد فهمت ذلك
بسبب تلك المذكرة
685
00:40:23,680 --> 00:40:26,400
لقد مشيت بشكل أعمى إلى شيء ما
هل يمكن أن يكون هذا خطأً كبيرًا؟
686
00:40:26,480 --> 00:40:27,320
نعم.
687
00:40:27,320 --> 00:40:29,920
لهذا السبب لدي
جيري عليك. تمام؟
688
00:40:30,000 --> 00:40:31,440
لأن الطريقة الوحيدة
أستطيع أن أبقيك آمنا
689
00:40:31,520 --> 00:40:32,920
- إذا كنا فيه معًا.
- تمام.
690
00:40:33,720 --> 00:40:35,120
لا يمكن أن يكون هناك أسرار.
691
00:40:36,600 --> 00:40:40,080
أنا أعرف. ولم أفكر في الأمر
وأنا آسف.
692
00:40:40,160 --> 00:40:41,720
ينبغي لي... لا ينبغي لي أن أفعل. أنا أعرف.
693
00:40:42,560 --> 00:40:44,240
- أنا أعرف.
- تمام.
694
00:40:44,320 --> 00:40:45,600
- تمام؟
- نعم.
695
00:40:45,680 --> 00:40:48,840
- نعم. هل نحن جيدون؟
- ليس تماما. أنا...
696
00:40:48,920 --> 00:40:50,240
أحتاجك أن تلتقي بشخص ما.
697
00:40:52,600 --> 00:40:53,840
لماذا؟
698
00:40:53,920 --> 00:40:56,480
لقد تبعتك. هي...
699
00:40:56,560 --> 00:40:58,960
الطريقة الوحيدة التي ستخبرنا بها أين
كنت كذلك إذا استطاعت التحدث معك.
700
00:40:59,040 --> 00:41:00,000
- قلت أنها يمكن أن يكون لها دقيقة واحدة.
- هل تمزح معي؟ أنا متعب.
701
00:41:00,000 --> 00:41:01,440
- قلت أنها يمكن أن يكون لها دقيقة واحدة.
- هل تمزح معي؟ أنا متعب.
702
00:41:01,520 --> 00:41:02,800
إنها دقيقة.
703
00:41:03,360 --> 00:41:05,200
- تمام. نعم.
- نعم؟
704
00:41:10,640 --> 00:41:12,400
هذا...
705
00:41:12,480 --> 00:41:13,720
جولييت.
706
00:41:14,720 --> 00:41:17,880
- يمين.
- نحن نسمي أنفسنا ذلك. في الجزية.
707
00:41:23,680 --> 00:41:25,160
هل كان من المؤلم الحصول على ذلك؟
708
00:41:26,280 --> 00:41:27,240
قليلا.
709
00:41:28,680 --> 00:41:29,640
الكثير، في الواقع.
710
00:41:29,720 --> 00:41:31,160
هل تعرف ماذا يعني ذلك؟
711
00:41:33,080 --> 00:41:34,600
- لا.
- لا؟
712
00:41:34,680 --> 00:41:38,640
لقد اعتقدنا فقط أنه إذا كان لديك
إذًا يجب أن يعني شيئًا جيدًا.
713
00:41:39,120 --> 00:41:40,080
يمين.
714
00:41:40,560 --> 00:41:42,400
هل ستخبرني ماذا يعني ذلك؟
715
00:41:43,640 --> 00:41:46,920
آسف، ما اسمك؟ ماذا تفعل
والديك... ماذا يسمونك؟
716
00:41:48,360 --> 00:41:49,800
- إيفلين.
- إيفلين.
717
00:41:49,880 --> 00:41:51,000
حسنا، هذا اسم جيد.
718
00:41:58,400 --> 00:42:00,000
لا أعرف ماذا يعني ذلك.
719
00:42:00,000 --> 00:42:00,040
لا أعرف ماذا يعني ذلك.
720
00:42:00,120 --> 00:42:01,440
لا أتذكر حتى أنني حصلت عليه.
721
00:42:01,520 --> 00:42:05,720
لذا، أعتقد أنك حصلت للتو على علامات
على جسدك هذا لا يعني أي شيء.
722
00:42:08,120 --> 00:42:09,720
لكن نعم.
723
00:42:10,280 --> 00:42:11,240
آسف.
724
00:42:12,520 --> 00:42:13,480
ربما.
725
00:42:15,000 --> 00:42:15,960
ربما لا.
726
00:42:16,440 --> 00:42:17,560
لقد خرجت.
727
00:42:18,120 --> 00:42:23,360
ورجعت
لمنعنا من قتل أنفسنا.
728
00:42:26,440 --> 00:42:28,960
فإذا كانت هذه السطور تعني
لا شيء آخر لك،
729
00:42:30,560 --> 00:42:31,960
حسنًا، إنهم يعنون ذلك بالنسبة لنا.
730
00:42:44,320 --> 00:42:47,800
- دعونا لا يكون ذلك اليوم مرة أخرى. تمام؟
- نعم.
731
00:42:52,920 --> 00:42:54,920
هناك شيئين
أريد أن أقول لك. يا!
732
00:42:57,120 --> 00:43:00,000
الشيء الأول: تلك الحيلة في السوق؟
733
00:43:00,000 --> 00:43:00,160
الشيء الأول: تلك الحيلة في السوق؟
734
00:43:01,040 --> 00:43:02,160
ليس رائعًا.
735
00:43:02,840 --> 00:43:05,640
أنا لست هذا النوع من الرجل
من سيضع يديه على امرأة.
736
00:43:06,360 --> 00:43:09,720
أنا أكرم هذه الشارة وزوجتي.
737
00:43:10,400 --> 00:43:14,840
نعم. لقد كان ذلك أمرًا سخيفًا للقيام به.
وأنا لست نفسي الآن.
738
00:43:15,440 --> 00:43:16,400
- نعم؟
- نعم.
739
00:43:17,160 --> 00:43:23,040
الشيء الثاني: لقد كنت أفكر فيه
هذا الأمر كله يتعلق بأمن العمدة.
740
00:43:24,680 --> 00:43:26,920
يبدو الأمر وكأننا كذلك
يعاملك مثل السجين.
741
00:43:28,920 --> 00:43:30,440
وهذا لا يجلس معي.
742
00:43:32,720 --> 00:43:35,000
حسنًا، إذا كنت تريد الابتعاد عن الجميع
هذا...
743
00:43:37,480 --> 00:43:40,320
خذ بعض الوقت لنفسك،
يمكنك أن تقول لي.
744
00:43:42,240 --> 00:43:45,040
- سأجد طريقة لإنجاح الأمر.
- وماذا عن كميل؟
745
00:43:49,440 --> 00:43:50,400
أنت عمدة بلدي.
746
00:43:52,120 --> 00:43:53,920
لقد تركتني أقلق بشأن السيدة سيمز.
747
00:43:56,920 --> 00:43:58,040
تعال.
748
00:44:23,120 --> 00:44:25,640
قد ترغبين في ارتداء أكمام طويلة
حتى يشفى.
749
00:44:25,720 --> 00:44:28,120
إنهم يبحثون عن امرأة
مع معصمه الأيمن التالف.
750
00:44:30,720 --> 00:44:33,120
لقد نظرت إلى الآخر
الطريق لأسابيع، كات.
751
00:44:34,040 --> 00:44:35,120
ولم أضع قدمي،
752
00:44:35,200 --> 00:44:36,720
- الارتباط مع كينيدي--
- قدمك إلى أسفل؟
753
00:44:36,800 --> 00:44:37,960
أنت حقا ستذهب إلى هناك.
754
00:44:38,000 --> 00:44:39,600
لا أعرف أين
اللعنة انا ذاهب.
755
00:44:40,560 --> 00:44:41,680
لقد رأيت الصفحة.
756
00:44:41,760 --> 00:44:43,440
كان العالم جميلاً.
757
00:44:43,520 --> 00:44:45,080
هل تعتقد أنك بحاجة إلى تذكيري؟
758
00:44:46,640 --> 00:44:50,440
لقد قضيت حياتي كلها
العيش بشيء ما،
759
00:44:50,520 --> 00:44:52,440
فرض شيء ما ...
760
00:44:52,520 --> 00:44:53,800
- كذبة.
- لا.
761
00:44:55,280 --> 00:44:56,360
ليس كل ذلك.
762
00:44:58,240 --> 00:44:59,760
ولكن إذا كنت تعتقد
ليس هناك يوم واحد
763
00:44:59,840 --> 00:45:00,000
أنا لا أختنق من سخرية الوجود
طلب المساعدة في إعادة كتابة الميثاق..
764
00:45:00,000 --> 00:45:03,320
أنا لا أختنق من سخرية الوجود
طلب المساعدة في إعادة كتابة الميثاق..
765
00:45:05,080 --> 00:45:08,760
كم مرة أرى الأشياء
هل الذي آمنت به خطأ؟
766
00:45:09,320 --> 00:45:10,840
ولكن ماذا تفعلين...
767
00:45:12,720 --> 00:45:16,840
لا أستطيع أن أقول لك أو كينيدي
أو أي شخص آخر ما للتفكير.
768
00:45:17,480 --> 00:45:20,320
لكن اليوم ذهبت الأمور إلى أبعد من ذلك.
769
00:45:20,400 --> 00:45:24,920
فكر فيما تريد! لا تفعل ذلك
اقتحام تكنولوجيا المعلومات! لا الاستيلاء على رئيس البلدية!
770
00:45:25,000 --> 00:45:26,560
ابنتك نائمة.
771
00:45:33,600 --> 00:45:36,160
إنها معجزة أن لا أحد رآك.
772
00:45:37,720 --> 00:45:41,160
ماذا لو كان لديهم؟ ماذا يحدث بعد ذلك؟
773
00:45:41,240 --> 00:45:44,720
عندما يقولون لي
زوجتي في منتصف هذا.
774
00:45:45,520 --> 00:45:46,920
أنا لا أعرف، بول.
775
00:45:47,480 --> 00:45:49,760
أنا أكافح للحصول على حبة
على الأشياء أيضا.
776
00:46:12,720 --> 00:46:13,840
أنا سأذهب.
777
00:46:15,280 --> 00:46:16,240
أين؟
778
00:46:17,720 --> 00:46:18,680
الوسط.
779
00:46:19,840 --> 00:46:21,080
هناك شخص مفقود.
780
00:46:31,000 --> 00:46:32,000
ضغط الدم يصل.
781
00:46:35,360 --> 00:46:38,080
ليس من المستغرب
بعد هذا اليوم المخيف، أليس كذلك؟
782
00:46:38,800 --> 00:46:40,040
نعم.
783
00:46:40,640 --> 00:46:42,840
- حان وقت الفيتامينات.
- شكرًا.
784
00:46:54,880 --> 00:46:56,800
- حسنًا. الوداع.
- الوداع.
785
00:47:16,680 --> 00:47:20,360
يا. سأذهب إلى الكافتيريا.
أنا جائع.
786
00:47:53,240 --> 00:47:54,640
لم ألاحظ ذلك من قبل.
787
00:47:55,280 --> 00:47:56,680
نعم، حسنا، الآن لديك.
788
00:48:00,760 --> 00:48:02,560
سيدتي، هل يمكنك ذلك
ترغب في طلب شيء ما؟
789
00:48:03,600 --> 00:48:05,720
رقم أنا جيد.
790
00:49:21,040 --> 00:49:23,480
على الجانب العلوي،
أعتقد أنها أعطتها الذعر.
791
00:49:24,160 --> 00:49:27,160
واعتذرت لعدم إخباري
حول المذكرة على الفور.
792
00:49:27,240 --> 00:49:29,400
إذن أنت تصدق الأشياء
عادوا إلى المسار الصحيح.
793
00:49:30,320 --> 00:49:33,280
لا أستطيع أن أضمن الغد،
ولكن اليوم، نعم.
794
00:49:33,360 --> 00:49:34,320
أعتقد أنهم كذلك.
795
00:49:37,240 --> 00:49:41,160
وبعد عودتها،
كان بقاء جولييت غير مرحب به.
796
00:49:41,800 --> 00:49:43,800
لكن الأرقام أشارت
كان مقبولا.
797
00:49:44,640 --> 00:49:46,080
وربما حتى مفيدة.
798
00:49:47,360 --> 00:49:50,320
يمثل الخط الأزرق
القيمة المهدئة في الصومعة
799
00:49:50,400 --> 00:49:52,280
لوجود جولييت نيكولز كرئيسة للبلدية.
800
00:49:53,240 --> 00:49:57,960
الخط الأحمر هو الخطر الذي تشكله
بروتوكول الذاكرة غير ناجح.
801
00:49:59,120 --> 00:50:00,000
إذا تجاوزت هذه الخطوط، جولييت نيكولز
سوف تكون قد تجاوزت فائدتها.
802
00:50:00,000 --> 00:50:03,800
إذا تجاوزت هذه الخطوط، جولييت نيكولز
سوف تكون قد تجاوزت فائدتها.
803
00:50:05,040 --> 00:50:08,440
المشكلة طبعا
هو أن الإزالة المفاجئة لجولييت
804
00:50:08,520 --> 00:50:11,760
يمكن أن يكون كارثيا
زعزعة الاستقرار.
805
00:50:13,000 --> 00:50:16,320
ولا يسعنا إلا أن نأمل أن المقدمة
من مركب الفيتامين
806
00:50:16,400 --> 00:50:19,800
في إمدادات المياه يحدث
قبل أن يصبح ذلك ضروريا.
71963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.