Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,303
[Joan] River's been asking
me about the money.
2
00:00:03,304 --> 00:00:04,837
So what do you think
you should do?
3
00:00:04,838 --> 00:00:06,374
Transfer it to you.
4
00:00:07,608 --> 00:00:09,610
[Ruth] Previously on Ruthless .
5
00:00:09,710 --> 00:00:10,910
We have to leave tonight.
6
00:00:10,911 --> 00:00:13,080
I'm afraid there's not
gonna be here tomorrow.
7
00:00:13,081 --> 00:00:14,131
[loud smack]
8
00:00:14,448 --> 00:00:17,218
- What is happening?
- They're killing them.
9
00:00:17,219 --> 00:00:18,685
[River] They were Dikhan's.
10
00:00:18,686 --> 00:00:19,852
[groaning]
11
00:00:19,853 --> 00:00:21,521
Take off your clothes.
Give them to River.
12
00:00:21,522 --> 00:00:23,591
There's a rat in our midst.
13
00:00:24,825 --> 00:00:26,527
[Elder Mother] It's a heartbeat!
14
00:00:26,827 --> 00:00:29,029
That is going to
change the world.
15
00:00:29,130 --> 00:00:30,398
So we're really doing it?
16
00:00:30,399 --> 00:00:31,998
Sending in a reporter
and a cameraman?
17
00:00:31,999 --> 00:00:33,400
[Desiree] Not a cameraman.
18
00:00:33,401 --> 00:00:35,034
[The Highest] The mere fact
that the government
19
00:00:35,035 --> 00:00:38,105
is saying these things about me
is proof of my righteousness.
20
00:00:38,406 --> 00:00:40,396
I made a mistake.
Your Highest, please-
21
00:00:40,674 --> 00:00:42,710
[people screaming]
22
00:00:42,711 --> 00:00:44,211
[The Highest] Find the person
that killed Dikhan.
23
00:00:44,212 --> 00:00:45,946
See to it they
meet the same fate.
24
00:00:45,947 --> 00:00:48,181
[Kal] We should take advantage.
25
00:00:48,182 --> 00:00:49,682
Go all in,
multiple strike teams.
26
00:00:49,683 --> 00:00:51,084
[Desiree] We need another
option.
27
00:00:51,085 --> 00:00:52,485
- What else is there?
- We're gonna starve them out.
28
00:00:52,486 --> 00:00:56,790
My fellow Rakudushis,
The Highest and his bride, Ruth.
29
00:00:56,890 --> 00:00:58,510
[Ruth hits ground] [screaming]
30
00:00:58,926 --> 00:01:01,636
- [Highest] What is that?
- [Elder Mother] It is blood.
31
00:01:01,695 --> 00:01:03,464
I don't know him!
I don't know him!
32
00:01:03,465 --> 00:01:04,864
I can take The Highest down.
33
00:01:04,865 --> 00:01:06,767
All you gotta do
is give me the word.
34
00:01:06,867 --> 00:01:09,097
You thought that you
could take what's mine.
35
00:01:09,670 --> 00:01:10,838
[River screams]
36
00:01:10,938 --> 00:01:13,408
- Nothing trumps the money.
- I'm still in charge!
37
00:01:13,774 --> 00:01:17,111
- Oh, Ruth. No!
- How'd you keep us alive?
38
00:01:17,112 --> 00:01:18,645
Must have reneged on the deal.
39
00:01:18,646 --> 00:01:20,079
Keyes and company
were sent to collect.
40
00:01:20,080 --> 00:01:21,382
We need to find Lilo.
41
00:01:21,383 --> 00:01:24,151
- [River] He is fucking cartel.
- I wanna know who did this.
42
00:01:24,152 --> 00:01:25,453
Where the fuck is Lilo?
43
00:01:25,553 --> 00:01:27,788
Tell me where he is
or I'm gonna put a bullet
44
00:01:27,921 --> 00:01:29,421
through your baby mama's head.
45
00:01:29,690 --> 00:01:30,758
[gunshot]
46
00:01:30,759 --> 00:01:32,425
[Highest] There is to be a
fight.
47
00:01:32,426 --> 00:01:33,866
The loser will be put to death.
48
00:01:33,927 --> 00:01:35,463
[bell rings]
49
00:01:37,265 --> 00:01:39,133
I could do better than that.
50
00:01:40,801 --> 00:01:44,272
[applause]
Your most loyal soldier.
51
00:01:45,273 --> 00:01:48,309
- life you had today.
- [Kal] We gotta move. Come on.
52
00:01:48,976 --> 00:01:51,612
- What's wrong?
- He killed your daughter.
53
00:01:52,380 --> 00:01:53,981
FBI's back, sir.
54
00:01:54,081 --> 00:01:56,131
[The Highest] We must
all go to the Raku!
55
00:01:56,650 --> 00:02:00,954
Prepare the punch, Elder Mother.
Prepare the punch!
56
00:02:04,091 --> 00:02:08,462
[ominous music]
57
00:02:17,438 --> 00:02:20,940
I don't know how
to tell you this, but...
58
00:02:20,941 --> 00:02:24,512
- What?
- They killed your daughter.
59
00:02:28,148 --> 00:02:29,750
[object breaks in distance]
60
00:02:33,153 --> 00:02:37,625
[Elder Mother] * All the night
All the day ?
61
00:02:38,158 --> 00:02:42,230
? We are living
in the Raku way ?
62
00:02:42,696 --> 00:02:46,534
? All the night, all the day ?
63
00:02:47,568 --> 00:02:53,741
? We all die in the Raku way ?
64
00:02:54,342 --> 00:02:58,078
We are coming! We are coming!
65
00:02:59,347 --> 00:03:02,883
Tonight, my beautiful children,
we prepare to venture
66
00:03:02,983 --> 00:03:05,018
to the other side.
67
00:03:06,019 --> 00:03:10,224
We prepare to leave this evil
earth, once and for all.
68
00:03:10,324 --> 00:03:13,894
- [The Highest] We are the Raku!
- [Followers] We are the Raku!
69
00:03:14,027 --> 00:03:16,730
Pick up your cup, man.
Pick up your cup. Pick it up!
70
00:03:17,531 --> 00:03:20,121
[The Highest] That's right,
drink it up. Drink it up.
71
00:03:20,668 --> 00:03:23,704
We're going to a better place.
We're going to a better place.
72
00:03:23,804 --> 00:03:28,842
Drink it up. Drink it up.
Drink it up. Drink it up.
73
00:03:29,577 --> 00:03:30,811
Stop!
74
00:03:32,346 --> 00:03:35,416
? When the sun go down,
we run the city ?
75
00:03:35,516 --> 00:03:37,686
? I feel the angels,
but the demons with me ?
76
00:03:37,751 --> 00:03:40,821
? When the sun go down,
best believe me ?
77
00:03:40,822 --> 00:03:43,323
? It's nothin' new,
the streets is undefeated ?
78
00:03:43,324 --> 00:03:46,494
? When the sun go down, ooh ?
79
00:03:46,495 --> 00:03:48,761
? It get wild, baby,
wild baby, wild baby, wild ?
80
00:03:48,762 --> 00:03:51,265
? Don't you ever, ever,
ever try to move me ?
81
00:03:51,365 --> 00:03:52,633
? You best salute me ?
82
00:03:52,634 --> 00:03:55,001
? It's in the bloodstream
We're feelin' Rakudushi ?
83
00:03:55,002 --> 00:03:57,737
? The compound, the lessons,
the lies, the deception ?
84
00:03:57,738 --> 00:04:01,008
? The FBI's weapons,
the punishment, detention ?
85
00:04:01,009 --> 00:04:03,209
? And I just wanna free you
from this slave shit ?
86
00:04:03,210 --> 00:04:05,278
? So murder is the case
that we're faced with ?
87
00:04:05,279 --> 00:04:07,648
? When the sun go down ?
88
00:04:09,283 --> 00:04:10,618
[clanking]
89
00:04:13,287 --> 00:04:16,790
- The hell are you doing?
- Your Highest...
90
00:04:17,224 --> 00:04:19,394
Why are you out of
the punishment trailer?
91
00:04:19,793 --> 00:04:21,795
The Raku let me out,
Your Highest.
92
00:04:21,929 --> 00:04:24,498
- [gasps]
- What?
93
00:04:24,598 --> 00:04:29,269
Yes. The Raku has
led me to your side.
94
00:04:30,070 --> 00:04:32,806
I must be here for this
most glorious moment.
95
00:04:33,774 --> 00:04:38,612
You, me,
hand in hand with the flock.
96
00:04:38,712 --> 00:04:41,482
As we join Ruby
together with the Raku,
97
00:04:41,582 --> 00:04:44,352
this is about to be
the greatest moment of my life.
98
00:04:46,354 --> 00:04:48,822
And the Raku led me here.
99
00:04:48,922 --> 00:04:52,159
- You want to be with Ruby?
- [Ruth] Yes, Your Highest.
100
00:04:52,893 --> 00:04:57,030
I am so grateful
that you sent her first.
101
00:04:57,665 --> 00:05:01,835
Blowing her up was
visionary and necessary,
102
00:05:01,935 --> 00:05:06,907
so that she can pave a way for
our family with the Raku.
103
00:05:07,875 --> 00:05:10,778
- Is that so?
- [Ruth] Yes, Your Highest.
104
00:05:12,012 --> 00:05:15,282
And as your one and true vessel,
105
00:05:16,249 --> 00:05:21,522
I must be the first to die
to show you my eternal loyalty.
106
00:05:25,158 --> 00:05:29,029
- Wait, Ruth.
- How dare you.
107
00:05:32,466 --> 00:05:34,435
[drinks]
108
00:05:43,310 --> 00:05:44,978
Everyone drink.
109
00:05:46,179 --> 00:05:49,049
I said drink! Now!
110
00:05:53,987 --> 00:05:58,459
[dramatic music]
111
00:06:06,967 --> 00:06:08,802
How are you not dead?
112
00:06:11,639 --> 00:06:14,007
[Ruth] In the trailer,
I just had a feeling.
113
00:06:15,275 --> 00:06:18,779
Once I heard about Callie,
I knew how he would die.
114
00:06:20,013 --> 00:06:21,415
It wasn't d�j� vu.
115
00:06:21,515 --> 00:06:24,918
I just knew we would drink the
punch, and we would all die.
116
00:06:27,855 --> 00:06:30,290
Somehow, I had to stop it.
117
00:06:31,559 --> 00:06:32,993
Are you not coming?
118
00:06:34,728 --> 00:06:36,464
What? Why?
119
00:06:37,598 --> 00:06:41,134
Because I've seen
what will happen.
120
00:06:41,869 --> 00:06:44,472
I know exactly
how this all ends.
121
00:06:44,905 --> 00:06:46,540
What do you mean?
122
00:06:47,007 --> 00:06:50,010
You're not gonna make it out,
no matter how hard you try.
123
00:06:51,111 --> 00:06:54,314
Everyone will die tonight
if I don't do something.
124
00:06:54,448 --> 00:06:57,885
I have business here. We all do.
125
00:06:59,386 --> 00:07:03,223
- It's not time to leave yet.
- What are you saying?
126
00:07:03,524 --> 00:07:05,292
Do you trust me?
127
00:07:10,664 --> 00:07:15,102
OK, Ruth. Ruth, I know.
128
00:07:15,202 --> 00:07:18,606
I know Callie's death must be
hurting you like hell right now,
129
00:07:18,706 --> 00:07:22,810
so you're not thinking straight,
but we have to run.
130
00:07:24,712 --> 00:07:26,313
- You trust me?
- Yes.
131
00:07:26,413 --> 00:07:29,817
- What? Speak for yourself.
- You want to die?
132
00:07:31,051 --> 00:07:33,921
Go ahead and try to
escape like the rest of them.
133
00:07:37,390 --> 00:07:39,226
What do we do?
134
00:07:42,295 --> 00:07:43,997
I need you to let
them catch you.
135
00:07:43,998 --> 00:07:45,164
What?
136
00:07:45,165 --> 00:07:47,935
Ruth! You can't be
serious right now.
137
00:07:49,036 --> 00:07:50,303
No.
138
00:07:51,304 --> 00:07:55,375
[suspenseful music]
139
00:07:56,243 --> 00:07:57,945
We trust you.
140
00:08:00,013 --> 00:08:06,253
OK. Good. Good. Then go.
Go. Go now. Go.
141
00:08:16,697 --> 00:08:19,700
- How did you get out?
- Manny, please.
142
00:08:19,833 --> 00:08:21,702
- [Manny] Get on the ground.
- Please.
143
00:08:21,835 --> 00:08:23,736
I said get on
the fucking ground.
144
00:08:23,737 --> 00:08:24,972
No...
145
00:08:25,072 --> 00:08:26,122
[Manny] Now!
146
00:08:39,019 --> 00:08:42,122
[sounds of rummaging
inside house]
147
00:08:45,525 --> 00:08:57,638
[suspenseful music]
148
00:09:37,544 --> 00:09:41,481
[Elder Mother] Don't lollygag.
We must make this punch.
149
00:09:41,581 --> 00:09:44,384
It is time for us
to be with the Raku.
150
00:09:45,118 --> 00:09:48,555
You two, you go gather
the children.
151
00:09:49,156 --> 00:09:52,726
You three, come with me.
They help me make the punch.
152
00:09:55,796 --> 00:09:58,632
We will all be with
the Raku tonight.
153
00:10:00,000 --> 00:10:02,836
Keep going! Hurry up!
154
00:10:03,771 --> 00:10:09,076
[gunshots and helicopters
in distance]
155
00:10:19,252 --> 00:10:24,725
[clock ticking]
156
00:10:35,969 --> 00:10:39,873
Now is not the time
to meet the Raku.
157
00:10:42,810 --> 00:10:44,211
[gunfire and screaming]
158
00:10:44,212 --> 00:10:46,312
We need to get these men
to medical, ASAP.
159
00:10:46,313 --> 00:10:48,014
Let's get the hell
out of here, then.
160
00:10:48,015 --> 00:10:49,349
Slomkowski, come on!
161
00:10:49,950 --> 00:10:52,652
We did all this for nothing?
We're so fucking close!
162
00:10:52,653 --> 00:10:55,421
We're not close. You heard the
alarm. You know what that means.
163
00:10:55,422 --> 00:10:56,623
They're shooting at us.
164
00:10:56,624 --> 00:10:58,424
Exactly. That wacko
has our balls in his hands,
165
00:10:58,425 --> 00:11:01,729
- and you know he likes it.
- You are to stand down!
166
00:11:01,829 --> 00:11:03,639
Don't risk your badge,
Slomkowski.
167
00:11:05,498 --> 00:11:06,566
What the hell, man?
168
00:11:07,300 --> 00:11:10,303
I am sick of this asshole and
his fucking followers
169
00:11:10,304 --> 00:11:12,671
doing whatever the hell they
want to do. We're the damn FBI!
170
00:11:12,672 --> 00:11:14,841
We have procedures and measures
for a reason.
171
00:11:14,842 --> 00:11:16,643
Walton, they're killing our men.
172
00:11:16,744 --> 00:11:18,712
The children, Slomkowski.
173
00:11:19,179 --> 00:11:24,351
Yeah. Well, to hell with them.
I'm going back.
174
00:11:27,687 --> 00:11:30,390
- Slomkowski!
- Shit. Let's go.
175
00:11:30,490 --> 00:11:32,659
- But-
- Come on, Kal!
176
00:11:33,861 --> 00:11:35,763
Idiot.
177
00:11:37,898 --> 00:11:41,769
[gunfire continues]
178
00:11:46,206 --> 00:11:47,908
It's up this way.
179
00:11:49,977 --> 00:11:51,027
Flashlight.
180
00:11:51,111 --> 00:11:53,041
How are we supposed
to get out of here?
181
00:11:54,314 --> 00:11:57,450
- Eli!
- I got him.
182
00:12:02,756 --> 00:12:06,126
- [loud blast]
- [screams]
183
00:12:07,861 --> 00:12:11,431
Kal? Kal!
184
00:12:13,133 --> 00:12:15,335
[loud blast] [scream]
185
00:12:17,704 --> 00:12:19,139
Lewis!
186
00:12:24,277 --> 00:12:27,214
[sobbing]
187
00:12:29,482 --> 00:12:31,284
He got hit by a landmine.
188
00:12:32,452 --> 00:12:36,824
- [sobbing continues]
- OK, George? We gotta go.
189
00:12:36,924 --> 00:12:40,928
Come on. Come on, George.
Arms around me. Let's go.
190
00:12:57,677 --> 00:12:59,412
Raku has spoken.
191
00:13:03,884 --> 00:13:05,118
Did you hear me?
192
00:13:05,819 --> 00:13:09,356
I said Raku has spoken!
The Raku has spoken!
193
00:13:09,489 --> 00:13:13,760
It is not time for us to leave,
and that is OK!
194
00:13:14,261 --> 00:13:19,399
- Yes, Your Highest.
- That is OK.
195
00:13:22,035 --> 00:13:27,674
Come on. Get them up.
Get up. Get up!
196
00:13:27,774 --> 00:13:30,343
Your Highest,
this has to be a mistake.
197
00:13:30,443 --> 00:13:31,711
What?
198
00:13:34,281 --> 00:13:36,149
She must have made
the punch wrong.
199
00:13:36,249 --> 00:13:38,385
How dare you say that?
200
00:13:39,052 --> 00:13:41,688
Me made the punch
and me made it right!
201
00:13:42,155 --> 00:13:44,191
I always make it right!
202
00:13:44,324 --> 00:13:48,495
The other elders saw me.
They are my witnesses!
203
00:13:48,828 --> 00:13:50,638
Well, she must
have done something.
204
00:13:50,663 --> 00:13:52,966
Even though the lock was...
205
00:13:54,667 --> 00:13:59,406
She did something. That bitch
tried to kill me again.
206
00:14:00,307 --> 00:14:02,542
She tried to choke me out!
207
00:14:03,443 --> 00:14:04,677
Choke you out?
208
00:14:04,777 --> 00:14:09,449
[Elder Mother] Yes, when you
and Obadiah left with Andrew.
209
00:14:09,549 --> 00:14:13,786
She must have did something
while me fought for me life.
210
00:14:15,555 --> 00:14:19,226
- Is that true?
- Your Highest, I don't...
211
00:14:20,160 --> 00:14:23,196
I don't know what she's
talking about. She's senile.
212
00:14:23,296 --> 00:14:25,999
[gasps] Oh?
213
00:14:26,099 --> 00:14:27,367
[Obadiah] No, it's true.
214
00:14:27,368 --> 00:14:29,535
You were supposed to be in
the punishment trailer.
215
00:14:29,536 --> 00:14:30,904
How'd you get out?
216
00:14:31,571 --> 00:14:37,244
I told you. The Raku let me out.
217
00:14:38,645 --> 00:14:43,216
The Highest has put
the power of the Raku in me.
218
00:14:44,417 --> 00:14:48,721
- The door opened for me.
- Eh, you can't be serious.
219
00:14:48,821 --> 00:14:51,824
The door opened for me.
220
00:14:52,759 --> 00:14:56,029
And I came right to you,
my love.
221
00:14:59,432 --> 00:15:02,601
If I find out you did something
222
00:15:02,602 --> 00:15:05,272
to escape
the punishment trailer,
223
00:15:05,372 --> 00:15:08,041
I will blow you up
just like I did Ruby.
224
00:15:08,808 --> 00:15:11,811
The Raku needed me
to be here with you.
225
00:15:12,645 --> 00:15:14,881
To help you see
that there's more for us.
226
00:15:15,615 --> 00:15:18,685
Here in paradise,
we are not done yet.
227
00:15:19,953 --> 00:15:21,621
You're not done yet.
228
00:15:23,056 --> 00:15:25,058
You have to save the world.
229
00:15:25,425 --> 00:15:27,794
She did something.
230
00:15:28,228 --> 00:15:29,629
Mm-hmm.
231
00:15:30,130 --> 00:15:31,831
Oh, she did something,
all right.
232
00:15:31,931 --> 00:15:36,069
Your Highest, um, I...
I couldn't help it. I...
233
00:15:36,303 --> 00:15:38,005
Do you think that I'm upset?
234
00:15:41,041 --> 00:15:42,309
No.
235
00:15:42,642 --> 00:15:44,911
No, not no reason to be upset.
236
00:15:45,678 --> 00:15:49,182
You did something.
Something miraculous.
237
00:15:50,083 --> 00:15:52,685
My seed is so strong.
238
00:15:53,420 --> 00:15:56,289
It just performed
the greatest miracle ever.
239
00:15:56,389 --> 00:15:57,991
You really are a sacred mother.
240
00:15:58,958 --> 00:16:02,595
- [Obadiah] Your Highest.
- You heard the Sacred Mother.
241
00:16:04,397 --> 00:16:06,366
Bow to her.
242
00:16:06,833 --> 00:16:10,870
[suspenseful music]
243
00:16:14,074 --> 00:16:17,644
[All] Yes, Sacred Mother.
244
00:16:22,149 --> 00:16:24,319
- How the hell did she do that?
- I don't know.
245
00:16:24,384 --> 00:16:26,653
She said she'd come through.
I knew it.
246
00:16:26,654 --> 00:16:30,322
Yeah, but she did. I know she
did something, but shit,
247
00:16:30,323 --> 00:16:32,692
they gonna find out
about it later. Right?
248
00:16:32,693 --> 00:16:35,161
You think she did something
to the punch?
249
00:16:35,162 --> 00:16:38,198
Clearly. I mean, she had to.
250
00:16:39,799 --> 00:16:44,237
My children, what you
have just witnessed tonight
251
00:16:44,371 --> 00:16:46,339
is indeed a miracle.
252
00:16:47,040 --> 00:16:50,943
Through my seed,
the Rakudushi saw fit
253
00:16:51,044 --> 00:16:54,447
for us to stay here in paradise.
254
00:16:55,815 --> 00:16:58,851
And I am glad,
because that means
255
00:16:58,951 --> 00:17:02,389
that we have more Rakudushis,
brothers and sisters to gain.
256
00:17:02,822 --> 00:17:06,025
We are meant to
change the world!
257
00:17:08,795 --> 00:17:13,066
[everyone chants
"Sacred Mother"]
258
00:17:25,412 --> 00:17:29,282
[exhilarating music]
259
00:17:34,554 --> 00:17:36,823
[loud slam]
260
00:17:40,993 --> 00:17:44,564
- What the hell? You're a woman.
- [woman laughs]
261
00:17:46,266 --> 00:17:48,768
Oh, damn. [groans in pain]
262
00:17:51,704 --> 00:17:53,084
What are you doing out here?
263
00:17:55,442 --> 00:17:56,709
Hiding.
264
00:17:56,809 --> 00:17:59,512
- From who?
- Everyone.
265
00:18:01,881 --> 00:18:03,116
[laughs]
266
00:18:03,216 --> 00:18:04,651
Your hair looks like shit.
267
00:18:05,485 --> 00:18:08,221
Oh, wow. Thank you so much
for that information.
268
00:18:08,321 --> 00:18:10,123
I had no idea.
269
00:18:10,124 --> 00:18:12,191
How long have you been out here?
270
00:18:12,192 --> 00:18:15,022
I don't know. What's a few days
or weeks in the woods, huh?
271
00:18:17,397 --> 00:18:19,232
- Come on.
- [Theresa] No.
272
00:18:19,332 --> 00:18:20,382
What do you mean, no?
273
00:18:20,433 --> 00:18:22,363
I escaped that hell.
I ain't goin' back.
274
00:18:22,402 --> 00:18:23,903
Just leave me here to die.
275
00:18:25,138 --> 00:18:26,739
I ain't taking you back.
276
00:18:26,740 --> 00:18:29,308
I'm gonna get you the hell out
of here, all right?
277
00:18:29,309 --> 00:18:32,412
My name's Kal Dennis.
I'm an FBI agent.
278
00:18:33,246 --> 00:18:36,383
That'll make it no better.
I'm sure I'm on your list.
279
00:18:36,384 --> 00:18:40,186
I escaped that prison, and
I ain't going to another one.
280
00:18:40,187 --> 00:18:44,023
Leave me.
You ain't never seen me.
281
00:18:45,858 --> 00:18:48,195
You know I can't do that.
282
00:18:48,828 --> 00:18:51,431
- Kal, is it?
- [Kal] Yeah.
283
00:18:52,131 --> 00:18:53,766
[laughs]
284
00:18:53,866 --> 00:18:56,369
Ooh, I remember
them talking about you.
285
00:18:56,803 --> 00:18:58,405
Yeah? What was said?
286
00:18:58,505 --> 00:19:03,543
- So you the good guy, Kal, hmm?
Where's Des?
287
00:19:04,211 --> 00:19:06,279
- Come on.
- [Theresa] No. You two still...
288
00:19:06,379 --> 00:19:08,281
- [moans]
- [Kal] Let's go! Come on.
289
00:19:08,381 --> 00:19:10,883
I ain't going back. OK?
290
00:19:10,884 --> 00:19:13,885
It's way too hard to
escape out of here anyway.
291
00:19:13,886 --> 00:19:16,055
We have to keep moving.
292
00:19:16,465 --> 00:19:18,690
You know what's so funny?
293
00:19:18,691 --> 00:19:20,560
You guys call them
the Rakudummies.
294
00:19:20,693 --> 00:19:22,929
They don't seem so dumb to me.
295
00:19:23,963 --> 00:19:25,332
They got the best of y'all.
296
00:19:26,199 --> 00:19:29,569
No, they didn't. They didn't.
297
00:19:29,669 --> 00:19:31,103
You know they did!
298
00:19:33,172 --> 00:19:36,008
It's best to just stay still,
good guy Kal.
299
00:19:36,843 --> 00:19:42,081
Let death come to you.
But she's a small bitch, though.
300
00:19:42,181 --> 00:19:44,851
- That's enough. Let's go.
- Come on. Get off of me!
301
00:19:44,852 --> 00:19:46,918
[Kal] Come on. Get the hell
out of here. Let's go!
302
00:19:46,919 --> 00:19:48,855
[Theresa] OK, OK! Damn.
303
00:19:53,693 --> 00:19:57,029
Walton? What the hell
is going on out there?
304
00:19:57,129 --> 00:20:00,400
- Are you hurt?
- No. Not hurt.
305
00:20:01,301 --> 00:20:03,651
We took a wrong turn
and then got caught in the-
306
00:20:03,736 --> 00:20:07,106
We got a shitload of bombs
and traps and shit out there.
307
00:20:07,407 --> 00:20:09,776
- Who is this?
- A victim, sir.
308
00:20:09,909 --> 00:20:12,945
I'm George, sir. George Collins.
309
00:20:14,614 --> 00:20:16,082
What's wrong with him?
310
00:20:16,849 --> 00:20:21,388
- They castrated him.
- Oh, Jesus. How many?
311
00:20:23,323 --> 00:20:24,857
Slomkowski.
312
00:20:27,560 --> 00:20:29,228
I can't find Kal.
313
00:20:34,267 --> 00:20:36,269
Just relax, Walton.
314
00:20:36,369 --> 00:20:40,239
Son, as a precaution,
you are under arrest.
315
00:20:40,340 --> 00:20:41,641
What the fuck?
316
00:20:41,741 --> 00:20:44,677
But if you cooperate, we'll
make sure you're protected.
317
00:20:44,777 --> 00:20:46,112
[George] I'm ready to sing.
318
00:20:46,113 --> 00:20:48,246
I'm ready to sing like
a fucking bird, sir.
319
00:20:48,247 --> 00:20:51,318
- [Duncan] Good.
- [George] Oh, God.
320
00:20:52,285 --> 00:20:54,587
I've seen some pretty bad days,
but today...
321
00:20:54,687 --> 00:20:58,057
- Don't blame yourself.
- How could I not?
322
00:20:59,292 --> 00:21:00,827
He tried to tell us.
323
00:21:00,927 --> 00:21:03,296
We were just
too bullheaded to listen.
324
00:21:03,396 --> 00:21:07,567
Cowboys, as Kal...
325
00:21:09,035 --> 00:21:10,870
- I hope he's OK.
- I'm sure he is.
326
00:21:10,970 --> 00:21:12,439
You don't know that.
327
00:21:12,440 --> 00:21:16,875
Well, with The Highest
refusing any communication
328
00:21:16,876 --> 00:21:18,445
and now this,
329
00:21:18,446 --> 00:21:20,679
I don't know how we're
gonna take this down gently.
330
00:21:20,680 --> 00:21:23,350
You're gonna have to get
directly in the A.G.'s ear.
331
00:21:23,450 --> 00:21:25,885
Circumvent the chain of command.
332
00:21:26,419 --> 00:21:29,088
Maybe. Maybe not.
333
00:21:29,089 --> 00:21:33,592
Especially if they don't wanna
hear what I have to say.
334
00:21:33,593 --> 00:21:34,861
What do you mean?
335
00:21:34,961 --> 00:21:37,229
The Highest
declared war tonight.
336
00:21:38,498 --> 00:21:40,733
And all is fair in love and war.
337
00:21:42,369 --> 00:21:44,070
Do what you gotta do.
338
00:21:47,674 --> 00:21:52,111
[chants of "Sacred Mother"]
339
00:21:55,014 --> 00:21:59,552
[Obadiah] All right, settle
down. Settle down, everyone.
340
00:22:00,687 --> 00:22:04,424
- They're so excited.
- As am I, Your Highness.
341
00:22:05,324 --> 00:22:07,727
May I say something?
342
00:22:08,795 --> 00:22:10,397
Yes, of course.
343
00:22:12,532 --> 00:22:17,704
I must say, I do love
the energy we have right now.
344
00:22:20,172 --> 00:22:26,078
But I hope that you all
understand the magnitude
345
00:22:26,212 --> 00:22:29,682
of what the Raku
has done for us tonight.
346
00:22:30,483 --> 00:22:34,754
And how important
your loyalty is
347
00:22:34,887 --> 00:22:37,457
to the Raku and to the Rakumas.
348
00:22:38,891 --> 00:22:41,728
I'm bringing forth a child,
349
00:22:42,228 --> 00:22:48,100
and this child shall follow in
his father's footsteps,
350
00:22:48,200 --> 00:22:51,571
leading the Rakudushi's tribe
to new heights.
351
00:22:53,906 --> 00:22:58,711
And that means
there can be no more deserters.
352
00:22:59,846 --> 00:23:05,452
No more betraying The Highest
in favor of the evil government.
353
00:23:07,219 --> 00:23:11,758
You all must
dedicate yourselves fully
354
00:23:11,891 --> 00:23:16,362
to the Raku and
the Rakudushi's way, or...
355
00:23:18,798 --> 00:23:22,502
You must offer yourself up
in sacrifice tonight.
356
00:23:23,069 --> 00:23:24,471
What's she doing?
357
00:23:24,472 --> 00:23:26,438
She's talking to
the evil government.
358
00:23:26,439 --> 00:23:29,341
Shh. Let her talk.
359
00:23:30,910 --> 00:23:35,381
After what you all
have witnessed tonight,
360
00:23:35,482 --> 00:23:40,019
the pure, raw power of the Raku,
361
00:23:41,554 --> 00:23:45,525
your loyalty should never
come in question again.
362
00:23:50,296 --> 00:23:54,033
- Well said, Sacred Mother.
- Thank you, Your Highest.
363
00:23:55,935 --> 00:24:00,873
I am sorry for the harm
I caused you, Sacred Mother,
364
00:24:01,708 --> 00:24:05,244
even though I didn't
cause any harm.
365
00:24:06,513 --> 00:24:09,882
I believe in you, who you are.
366
00:24:10,850 --> 00:24:13,185
We're at your will.
367
00:24:13,285 --> 00:24:17,857
For you truly are
our Sacred Mother.
368
00:24:18,424 --> 00:24:21,360
Now, there is something I never
thought I'd see.
369
00:24:21,928 --> 00:24:24,564
- It's weird.
- Yeah.
370
00:24:25,164 --> 00:24:26,933
What the fuck was that?
371
00:24:28,334 --> 00:24:30,603
Ruth, that's what.
372
00:24:36,008 --> 00:24:42,114
[soft, somber music]
373
00:24:56,362 --> 00:25:00,800
[door creaks open, then shuts]
374
00:25:01,834 --> 00:25:03,402
Right this way.
375
00:25:04,370 --> 00:25:07,106
Agent, wait, do you really
got to lock me up?
376
00:25:07,540 --> 00:25:10,442
Look at me.
I ain't going nowhere.
377
00:25:10,943 --> 00:25:13,279
Well, like Special Agent Duncan
said,
378
00:25:13,280 --> 00:25:15,046
as long as you continue
to cooperate with us,
379
00:25:15,047 --> 00:25:16,347
you'll stay on our good side.
380
00:25:16,348 --> 00:25:18,016
And if you were forced
to commit any crimes,
381
00:25:18,017 --> 00:25:19,952
we'll work
on getting you immunity.
382
00:25:20,920 --> 00:25:23,823
But we can't let you out,
especially tonight.
383
00:25:24,991 --> 00:25:27,193
This is probably
the safest place for you.
384
00:25:28,861 --> 00:25:30,462
Yeah, you're probably right.
385
00:25:30,563 --> 00:25:32,498
They do
hunt people down out there.
386
00:25:34,701 --> 00:25:38,104
Don't mind me.
I just hate being locked up.
387
00:25:44,243 --> 00:25:46,412
Oh my God.
388
00:25:48,047 --> 00:25:51,918
[winces in pain]
[cell door shuts]
389
00:25:53,986 --> 00:25:56,355
You look like you've been
in a jail cell
390
00:25:56,455 --> 00:25:58,324
a time or two
in your life, brother.
391
00:25:58,457 --> 00:26:02,128
- Hey, man, chill the fuck out!
- [Desiree] I got it, George.
392
00:26:02,795 --> 00:26:04,997
What the hell's
going on out there?
393
00:26:05,632 --> 00:26:08,300
You look like you've been
through hell and back.
394
00:26:08,701 --> 00:26:09,902
Something like that.
395
00:26:10,469 --> 00:26:14,841
[laughs]
Rakudushis get you good, huh?
396
00:26:14,974 --> 00:26:16,643
I'm already on edge, Sheriff.
397
00:26:16,776 --> 00:26:19,478
I think it's best you cut
the comedy act for tonight.
398
00:26:19,612 --> 00:26:23,650
- Well, what the hell happened?
- We got caught in traps.
399
00:26:24,316 --> 00:26:26,606
- And her partner-
- [Desiree] We'll find him.
400
00:26:27,319 --> 00:26:30,657
Shit. Hey, I'm sorry, man.
401
00:26:31,658 --> 00:26:35,094
I know what it's like
to lose a guy. Or two.
402
00:26:35,194 --> 00:26:37,697
- Yeah, well...
- [Sheriff] It ain't easy.
403
00:26:37,797 --> 00:26:39,198
We're still looking for him.
404
00:26:39,331 --> 00:26:41,634
If he's still
out there by morning,
405
00:26:41,734 --> 00:26:43,636
there won't be much left
to find.
406
00:26:43,736 --> 00:26:47,606
Hey, man, chill the fuck out,
man. Why are you saying that?
407
00:26:47,707 --> 00:26:50,977
- George. I got it.
- [Sheriff] All right.
408
00:26:51,077 --> 00:26:54,213
Sheriff Conley.
Just get ready to talk.
409
00:26:55,014 --> 00:26:56,515
Yes, ma'am.
410
00:26:56,516 --> 00:26:59,818
Try and get
some rest tonight, George.
411
00:26:59,819 --> 00:27:02,054
I have some paperwork
that I need to fill out.
412
00:27:02,789 --> 00:27:04,223
It's gonna be a while.
413
00:27:05,858 --> 00:27:07,026
All right.
414
00:27:09,028 --> 00:27:11,597
I'm gonna let you grieve,
Agent Walton,
415
00:27:11,698 --> 00:27:13,032
but in the morning,
416
00:27:13,132 --> 00:27:16,035
you think we can
talk about my accommodations?
417
00:27:16,869 --> 00:27:21,040
I didn't realize just how crappy
my own jail cells are.
418
00:27:24,711 --> 00:27:26,112
Good night, George.
419
00:27:27,914 --> 00:27:28,964
Good night.
420
00:27:34,453 --> 00:27:36,756
[door opens]
421
00:27:38,424 --> 00:27:41,260
You actually look
happy to be here.
422
00:27:43,796 --> 00:27:45,832
Shit, actually, I am.
423
00:27:46,699 --> 00:27:49,568
This is better than
where I was. For Sure.
424
00:27:51,570 --> 00:27:55,241
Hm. Been trying to get out long?
425
00:27:55,374 --> 00:27:58,811
I'm not trying to
talk about that right now.
426
00:27:59,846 --> 00:28:01,981
Yeah, it's understandable.
427
00:28:04,516 --> 00:28:07,954
Well, I hope they let you go to
the bathroom
428
00:28:08,054 --> 00:28:09,956
before they brought you in here.
429
00:28:11,423 --> 00:28:15,161
It's like pulling on teeth
to get them to let you go pee.
430
00:28:16,162 --> 00:28:21,100
Shit. I'm good.
They got me in a pamper.
431
00:28:22,168 --> 00:28:25,237
- Huh?
- Don't ask.
432
00:28:25,805 --> 00:28:27,774
Wasn't about to.
433
00:28:31,677 --> 00:28:33,479
You know what, Sheriff?
434
00:28:35,281 --> 00:28:38,184
Don't worry. Don't worry.
435
00:28:38,985 --> 00:28:40,586
Don't worry about what?
436
00:28:42,121 --> 00:28:43,990
I want to let the feds know
437
00:28:44,090 --> 00:28:46,425
how much of a pervert
you really are.
438
00:28:53,065 --> 00:28:57,303
[intense music]
439
00:29:08,080 --> 00:29:10,182
[line trilling]
440
00:29:11,951 --> 00:29:14,453
[phone rings]
It's the phone, Your Highest.
441
00:29:14,821 --> 00:29:16,155
I hear it.
442
00:29:16,522 --> 00:29:20,192
No, you threw it when you told
the government to back off.
443
00:29:20,893 --> 00:29:22,528
If that's them again...
444
00:29:24,130 --> 00:29:26,833
I hate to disrupt
this beautiful moment,
445
00:29:26,933 --> 00:29:30,002
but I do need to talk to them.
Get the phone.
446
00:29:30,102 --> 00:29:31,670
Yes, Your Highest.
447
00:29:31,804 --> 00:29:35,041
You want to talk to the evil
government, Your Highest?
448
00:29:35,141 --> 00:29:36,342
Yes, I do.
449
00:29:36,909 --> 00:29:39,879
Why do you want to
talk to them devils?
450
00:29:40,012 --> 00:29:43,682
You'll see. [ringing continues]
451
00:29:51,657 --> 00:29:54,060
- [The Highest] Hello?
- The Highest.
452
00:29:54,693 --> 00:29:56,728
Well, yes?
453
00:29:56,829 --> 00:30:01,934
Agent Walton. I...
I didn't think you'd pick up.
454
00:30:02,734 --> 00:30:05,404
Well, hello.
455
00:30:06,405 --> 00:30:10,076
I want you to know we called
everything off, like you asked.
456
00:30:10,342 --> 00:30:11,878
I know.
457
00:30:11,879 --> 00:30:15,546
I'll do my best to make sure
that doesn't happen again.
458
00:30:15,547 --> 00:30:17,349
That is for the best.
459
00:30:18,350 --> 00:30:22,088
But they want you bad. Real bad.
460
00:30:22,188 --> 00:30:23,956
Of course.
461
00:30:26,325 --> 00:30:28,861
I don't know how much longer
I can keep them at bay.
462
00:30:28,961 --> 00:30:33,765
Agent Walton, your
good cop tactics don't fool me.
463
00:30:35,067 --> 00:30:36,235
I'm sorry?
464
00:30:36,368 --> 00:30:39,738
You think you're different
from them, but you are not.
465
00:30:40,639 --> 00:30:43,943
You have blood
on your hands, Agent Walton.
466
00:30:44,043 --> 00:30:47,213
You are one of them.
467
00:30:48,414 --> 00:30:50,116
Yes, I do.
468
00:30:51,350 --> 00:30:53,719
It's because we were
being overzealous.
469
00:30:53,819 --> 00:30:55,586
Oh?
470
00:30:55,587 --> 00:31:00,559
Yes. But we're willing to back
off and work with you.
471
00:31:01,860 --> 00:31:04,863
A you scratch my back,
I scratch your back situation.
472
00:31:05,965 --> 00:31:07,955
You've been
scratching a lot of backs,
473
00:31:07,967 --> 00:31:09,347
haven't you, Agent Walton?
474
00:31:09,348 --> 00:31:11,702
I don't know what
you're talking about.
475
00:31:11,703 --> 00:31:13,838
[Highest] You've been talking to
River tonight, haven't you?
476
00:31:13,839 --> 00:31:18,844
And Andrew?
Negotiating with my peons?
477
00:31:19,878 --> 00:31:23,049
That doesn't seem like a
very good strategy.
478
00:31:23,382 --> 00:31:24,951
Your Highest...
479
00:31:25,051 --> 00:31:27,941
[The Highest] Who else's back
have you been scratching?
480
00:31:30,622 --> 00:31:32,824
I want to talk about
moving forward.
481
00:31:32,825 --> 00:31:35,193
What happened tonight,
let's put it behind us.
482
00:31:35,194 --> 00:31:37,463
You don't want to answer
my question, huh?
483
00:31:38,364 --> 00:31:41,600
That's the reason everything
has been happening tonight.
484
00:31:41,700 --> 00:31:44,903
You have been scratching
a lot of backs.
485
00:31:45,371 --> 00:31:47,573
No. It's simply because
your people-
486
00:31:47,574 --> 00:31:49,975
[The Highest] I want you to
listen to me, Agent Walton.
487
00:31:49,976 --> 00:31:53,079
- And I want you to listen well.
- I'm listening.
488
00:31:53,179 --> 00:31:56,915
You are not my friend.
You aren't anyone's friend.
489
00:31:56,916 --> 00:31:59,017
There will be no
more negotiating.
490
00:31:59,018 --> 00:32:01,487
- [Desiree] Your Highest?
- No more contact.
491
00:32:01,587 --> 00:32:02,654
I don't think-
492
00:32:02,655 --> 00:32:04,289
[The Highest] And no more
back scratching!
493
00:32:04,290 --> 00:32:07,026
We don't need
your evil government!
494
00:32:07,126 --> 00:32:10,496
We don't need
your white man's establishment!
495
00:32:11,597 --> 00:32:16,202
The Raku will provide.
Do you understand me?
496
00:32:20,106 --> 00:32:22,208
[stomps on phone]
497
00:32:22,774 --> 00:32:24,043
Shit.
498
00:32:25,011 --> 00:32:29,048
Are there any other phones
out there? Huh?
499
00:32:29,148 --> 00:32:31,984
Any other lines to
the evil government?
500
00:32:33,685 --> 00:32:35,387
Bring them out now!
501
00:32:38,157 --> 00:32:40,392
If I find anyone else
with a phone,
502
00:32:41,593 --> 00:32:43,662
I will cut your head off.
503
00:32:47,666 --> 00:32:51,370
- Elder Mother?
- Yes, Your Highest?
504
00:32:52,704 --> 00:32:55,074
Make sure everyone gets back
to their trailer.
505
00:32:55,174 --> 00:32:59,378
After tonight,
we can all use some good rest.
506
00:32:59,478 --> 00:33:03,549
- Yes, Your Highest.
- And bring me my meal.
507
00:33:03,649 --> 00:33:05,751
Yes, Your Highest.
508
00:33:06,318 --> 00:33:10,389
Oh. And bring Ruth a meal.
509
00:33:11,357 --> 00:33:13,459
She will be staying with
me tonight.
510
00:33:14,660 --> 00:33:17,429
Yes, Your Highest.
511
00:33:19,031 --> 00:33:22,000
Come on, everyone! Let's go.
512
00:33:22,101 --> 00:33:23,469
Not you four.
513
00:33:28,207 --> 00:33:29,775
You stay.
514
00:33:38,384 --> 00:33:41,420
Get it together, Des.
Get it the fuck together!
515
00:33:46,625 --> 00:33:47,893
What the hell?
516
00:33:47,993 --> 00:33:50,162
Found her crazy ass
just roaming around.
517
00:33:51,730 --> 00:33:53,480
Roaming around
with half her hand.
518
00:33:53,499 --> 00:33:54,600
I thought you were...
519
00:33:54,601 --> 00:33:56,634
Let me step out so you
two can have a moment.
520
00:33:56,635 --> 00:33:58,137
Just cool it, Sanders.
521
00:33:59,037 --> 00:34:01,873
- Who is this?
- Teresa T. Sanders.
522
00:34:01,874 --> 00:34:04,742
Looks like she joined
the compound a few months ago
523
00:34:04,743 --> 00:34:06,493
to avoid
a long sentence in prison.
524
00:34:06,845 --> 00:34:09,375
What the hell are you doing in
the woods, Sanders?
525
00:34:09,481 --> 00:34:13,319
Shitting in them. [laughs]
526
00:34:18,590 --> 00:34:20,792
I don't know how long
she's been out there,
527
00:34:20,892 --> 00:34:22,094
but I think she's lost it.
528
00:34:22,194 --> 00:34:24,463
They've obviously
done a number on her.
529
00:34:24,896 --> 00:34:27,486
The shit she did before she went
in there was brutal.
530
00:34:27,499 --> 00:34:29,067
I've looked at her file.
531
00:34:29,068 --> 00:34:31,136
Who would have thought
it would be the Rakudushis
532
00:34:31,137 --> 00:34:35,341
that would break her?
Maybe they aren't all that bad.
533
00:34:35,941 --> 00:34:37,709
- Kal.
- What?
534
00:34:37,809 --> 00:34:39,844
We have to
get information from her.
535
00:34:39,845 --> 00:34:41,580
Right. Of course.
536
00:34:42,748 --> 00:34:44,183
Between her and George,
537
00:34:44,184 --> 00:34:46,817
I think we have a good chance
of building a strong case.
538
00:34:46,818 --> 00:34:49,188
If she's not
completely whacked, yeah.
539
00:34:49,288 --> 00:34:52,358
You know I can hear everything
that you're saying, right?
540
00:34:52,458 --> 00:34:55,093
This room is small.
541
00:35:00,166 --> 00:35:03,235
Theresa.
You know what we want to know.
542
00:35:03,335 --> 00:35:07,506
Oh, I know. I'll talk.
I'll tell you everything.
543
00:35:08,774 --> 00:35:10,008
Good.
544
00:35:10,576 --> 00:35:14,246
- Off the record.
- [Kal] What?
545
00:35:14,346 --> 00:35:16,248
You know that's not
how this works.
546
00:35:16,348 --> 00:35:19,318
Listen. I saw some things.
547
00:35:19,418 --> 00:35:22,488
And I don't ever want to think
about what happened to me again.
548
00:35:22,988 --> 00:35:25,224
Those people are fucked up.
549
00:35:26,525 --> 00:35:31,397
We know. That's why
we want to take them down.
550
00:35:32,864 --> 00:35:35,867
I don't think you can.
I don't think you can.
551
00:35:36,001 --> 00:35:39,137
She's useless. Should have
left her ass in the woods.
552
00:35:39,238 --> 00:35:40,772
I told you to.
553
00:35:40,872 --> 00:35:42,862
I don't know why
you would bring me here.
554
00:35:43,342 --> 00:35:49,281
Although, you are looking
mighty nice and juicy, Ms. Des.
555
00:35:49,282 --> 00:35:52,383
Might give you something
to live for.
556
00:35:52,384 --> 00:35:53,952
- Shut the hell up.
- Kal.
557
00:35:55,854 --> 00:35:57,623
Do you know our guy, Andrew?
558
00:35:58,690 --> 00:36:04,763
Andrew? That's your guy?
What? Oh, no.
559
00:36:05,096 --> 00:36:07,633
Andrew is fucking...
[makes bomb noise]
560
00:36:08,500 --> 00:36:11,870
- He's dead?
- No. He's Rakudushi.
561
00:36:12,938 --> 00:36:15,441
- He's one of them.
- [Theresa] Oh, yeah. For real.
562
00:36:15,541 --> 00:36:18,210
You might as well go ahead
and write him off.
563
00:36:20,646 --> 00:36:23,682
Well, we can't do that.
564
00:36:24,883 --> 00:36:26,618
Well, he on your side, so-
565
00:36:26,619 --> 00:36:28,018
[Desiree] We can't
give up on him.
566
00:36:28,019 --> 00:36:30,722
Just like we can't take
your account off the record.
567
00:36:30,822 --> 00:36:33,359
Well, I can't give
it to you for nothing.
568
00:36:33,759 --> 00:36:35,261
What the hell are you saying?
569
00:36:35,994 --> 00:36:41,267
After what I've been through
and what I know, I want more.
570
00:36:41,600 --> 00:36:43,100
You've got to be kidding me.
571
00:36:43,101 --> 00:36:45,604
You can't blackmail
the FBI for information.
572
00:36:45,704 --> 00:36:49,441
Shit... [laughs]
573
00:36:52,444 --> 00:36:56,114
Don't make me make you
give us the information.
574
00:36:56,582 --> 00:36:58,384
Pay me or kill me.
575
00:37:00,419 --> 00:37:06,157
[insects chirping]
[sinister music]
576
00:37:06,725 --> 00:37:10,128
What to do? What to do?
577
00:37:11,963 --> 00:37:14,333
What to do with all of you?
578
00:37:16,402 --> 00:37:19,170
My most disappointing lot!
579
00:37:21,607 --> 00:37:24,910
River. River, River, River.
580
00:37:25,977 --> 00:37:29,881
I don't know why
I haven't killed you yet.
581
00:37:30,849 --> 00:37:33,652
I... Maybe I will
kill you after dinner.
582
00:37:34,386 --> 00:37:38,624
No. You know what? Maybe
I'll kill you before dinner.
583
00:37:39,525 --> 00:37:42,361
Or after dinner.
Your death would make a...
584
00:37:42,794 --> 00:37:45,230
sweet dessert.
585
00:37:47,499 --> 00:37:50,736
Your Highest... [loud strike]
586
00:37:52,003 --> 00:37:55,341
- [River groans in pain]
- [The Highest] Don't speak.
587
00:37:56,942 --> 00:38:01,780
River, for as many times
as you have disappointed me,
588
00:38:03,415 --> 00:38:09,220
Joan, you have
disappointed me the most.
589
00:38:09,321 --> 00:38:10,656
[whimpers]
590
00:38:12,023 --> 00:38:16,895
How do you lose
A million dollars?
591
00:38:18,830 --> 00:38:23,435
Oh, yeah. Yeah.
A birdie told me.
592
00:38:26,104 --> 00:38:28,340
Your, Your Highest...
593
00:38:28,674 --> 00:38:30,876
Ah, ah, ah...
594
00:38:30,976 --> 00:38:33,044
Your silence speaks volumes.
595
00:38:37,282 --> 00:38:39,751
Your Highest, I just-
596
00:38:40,018 --> 00:38:42,821
Shut up!
597
00:38:44,089 --> 00:38:45,891
[Joan chokes]
598
00:38:46,725 --> 00:38:49,528
I don't want to just
cut off your hand, Joan.
599
00:38:50,195 --> 00:38:53,098
I want to cut off
your whiny face.
600
00:38:55,367 --> 00:38:56,735
Find my money.
601
00:38:57,403 --> 00:39:00,539
Yes, Your Highest.
Yes, Your Highest.
602
00:39:01,440 --> 00:39:05,844
[sinister music]
603
00:39:07,952 --> 00:39:11,716
I'm tired of letting
them get away with this.
604
00:39:11,717 --> 00:39:13,552
We're gonna get her to talk.
605
00:39:14,352 --> 00:39:15,621
How?
606
00:39:15,622 --> 00:39:18,055
There's a million dollars
frozen in an account.
607
00:39:18,056 --> 00:39:20,191
- [Kal] So?
- We'll use it as leverage.
608
00:39:20,192 --> 00:39:23,360
But we're already using that
as leverage for the Rakudushis.
609
00:39:23,361 --> 00:39:25,431
She doesn't know that.
610
00:39:27,833 --> 00:39:30,969
She's a criminal.
She'll go for the money.
611
00:39:30,970 --> 00:39:34,104
I almost choked the shit
out of her in the woods.
612
00:39:34,105 --> 00:39:37,909
Look, butter her up,
promise her the money.
613
00:39:38,176 --> 00:39:39,811
And if that doesn't work?
614
00:39:39,812 --> 00:39:42,880
Then I'll let you interrogate
her off the record.
615
00:39:42,881 --> 00:39:43,982
Off the record?
616
00:39:44,115 --> 00:39:46,084
The beginning
could be off the record.
617
00:39:47,686 --> 00:39:49,496
We need to get her to talk.
All right?
618
00:39:49,555 --> 00:39:51,356
Our rules aren't working.
619
00:39:52,958 --> 00:39:55,160
I know. I know.
620
00:39:56,261 --> 00:39:58,430
You have to get
as much information
621
00:39:58,530 --> 00:40:00,999
- from her as possible.
- I will.
622
00:40:02,367 --> 00:40:05,671
She's not leaving this station
without something substantial.
623
00:40:06,237 --> 00:40:08,474
I'll make sure
she gives us everything.
624
00:40:08,740 --> 00:40:09,941
Good.
625
00:40:16,815 --> 00:40:19,217
[laughs maniacally]
626
00:40:22,020 --> 00:40:26,492
[ominous music]
627
00:40:26,592 --> 00:40:28,093
[Theresa's laugh echoes]
628
00:40:32,130 --> 00:40:37,102
[music]
629
00:40:39,337 --> 00:40:51,416
[instrumental music]
630
00:41:02,227 --> 00:41:03,762
[music]
631
00:41:06,331 --> 00:41:08,266
[music]
632
00:41:08,316 --> 00:41:12,866
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.