Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,345 --> 00:01:24,738
27 Luglio 1997.
Ho finalmente completato
la ricerca sulle secrezioni cerebrali.
2
00:01:24,818 --> 00:01:32,577
E' l'analgesico
definitivo
3
00:01:39,966 --> 00:01:48,228
che permetter� al genere umano
di ottenere la felicit� assoluta.
4
00:01:48,308 --> 00:01:59,503
Ora potremo trascorrere le giornate
con una sensazione di piena serenit�.
5
00:02:13,633 --> 00:02:20,827
Gli dar� un nome:
6
00:02:20,907 --> 00:02:25,662
"Mio Figlio".
7
00:04:33,139 --> 00:04:34,219
S�.
8
00:04:36,909 --> 00:04:39,127
Che succede?
9
00:04:41,547 --> 00:04:44,903
Perch� sei venuto qui?
10
00:04:45,518 --> 00:04:49,272
Hai bisogno di denaro?
11
00:04:50,790 --> 00:04:52,512
Questo � il nuovo contraccettivo?
12
00:04:52,592 --> 00:04:54,207
Non toccarlo.
13
00:04:56,462 --> 00:04:58,179
Posso assistere?
14
00:04:58,998 --> 00:04:59,752
Assistere a cosa?
15
00:04:59,832 --> 00:05:01,521
All'esperimento.
16
00:05:01,601 --> 00:05:03,921
Prometto
di non intralciare il tuo lavoro.
17
00:05:04,470 --> 00:05:06,926
Temo non sia possibile.
18
00:05:07,006 --> 00:05:10,763
Non posso permettere ai non addetti al lavoro
di assistere agli esperimenti.
19
00:05:10,843 --> 00:05:12,665
Nemmeno a mio figlio.
20
00:05:12,745 --> 00:05:15,566
Mamma, ti prego.
Mi piacerebbe molto.
21
00:05:18,718 --> 00:05:19,605
S�.
22
00:05:20,653 --> 00:05:22,675
Sono tutte arrivate?
23
00:05:22,755 --> 00:05:24,666
Vengo subito.
24
00:05:27,293 --> 00:05:31,351
Mi fa molto piacere
che il mio lavoro ti interessi.
25
00:05:31,431 --> 00:05:33,376
Mi dispiace,
non posso aiutarti.
26
00:05:33,533 --> 00:05:36,356
Capisco. Non ti preoccupare.
27
00:05:36,436 --> 00:05:37,890
Scusa...
28
00:05:37,970 --> 00:05:39,592
Posso riposarmi giusto un po' qui?
29
00:05:39,672 --> 00:05:43,153
Ho fatto tutta questa strada in bicicletta.
30
00:05:43,643 --> 00:05:46,332
Puoi venire quando
non ci sono esperimenti.
31
00:05:46,412 --> 00:05:47,924
Sar� per la prossima.
32
00:05:50,550 --> 00:05:54,874
Eiji, c'� qualcosa che dovrei sapere?
33
00:05:54,954 --> 00:05:55,704
Huh?
34
00:05:56,122 --> 00:05:58,272
E' un tuo vizio.
35
00:05:59,058 --> 00:06:05,975
Ti scompigli sempre i capelli in quel modo
quando sei orgoglioso di qualcosa.
36
00:06:07,033 --> 00:06:07,887
Davvero?
37
00:06:07,967 --> 00:06:10,957
Quando prendesti una A in matematica...
38
00:06:11,037 --> 00:06:14,360
... e quando realizzasti la nitroglicerina
con il tuo kit di chimica.
39
00:06:14,440 --> 00:06:16,129
Ero solo un bambino allora.
40
00:06:16,209 --> 00:06:18,256
Non ho nulla di cui essere orgoglioso.
41
00:06:18,478 --> 00:06:19,966
Mi � rimasto solo il tic.
42
00:06:20,046 --> 00:06:20,800
Capisco.
43
00:06:20,880 --> 00:06:23,268
Se c'� qualcosa
sarai la prima a saperlo.
44
00:06:39,465 --> 00:06:43,378
Dipartimento di Farmaceutica
Medicina sperimentale
Dott.ssa Yuki Kure
45
00:08:26,239 --> 00:08:31,791
Tutti sanno che la sovrappopolazione
su questo pianeta � un problema.
46
00:08:32,245 --> 00:08:35,501
Ci aspettiamo che nel 21� secolo
la popolazione raggiunga i 10 miliardi.
47
00:08:35,581 --> 00:08:38,061
Non sapremo come alimentare tutti.
48
00:08:39,485 --> 00:08:43,865
Prima che sia troppo tardi
dobbiamo capire...
49
00:08:45,725 --> 00:08:49,482
... che la contraccezione �
il solo modo per salvare la Terra.
50
00:08:49,562 --> 00:08:56,513
La medicina che prenderete sar�
sul mercato dal prossimo anno.
51
00:08:56,903 --> 00:09:00,156
L'esperimento di oggi � l'esame finale.
52
00:09:00,740 --> 00:09:06,121
Posso garantire che non correrete alcun rischio.
Potete partecipare tutte.
53
00:10:56,288 --> 00:11:00,167
Grazie a voi ho raccolto
dati utili oggi.
54
00:11:00,626 --> 00:11:01,774
Ecco a voi.
55
00:11:02,461 --> 00:11:04,216
Grazie mille.
56
00:11:04,296 --> 00:11:05,478
Grazie.
57
00:11:07,533 --> 00:11:10,122
In una settimana, osserveremo
gli effetti secondari.
58
00:11:10,202 --> 00:11:11,589
Vi contatter�.
59
00:11:12,171 --> 00:11:13,649
Molte grazie a tutte voi.
60
00:11:13,973 --> 00:11:15,656
Grazie.
61
00:11:27,319 --> 00:11:29,141
Sono stanca.
62
00:11:29,221 --> 00:11:31,077
Ho fame.
63
00:11:31,157 --> 00:11:35,241
Sto morendo di fame.
Non abbiamo ancora pranzato.
64
00:11:35,594 --> 00:11:36,913
Andiamo a mangiare qualcosa.
65
00:11:37,063 --> 00:11:40,077
Conosco un buon posto.
66
00:11:41,667 --> 00:11:42,679
Andiamoci allora.
67
00:11:43,035 --> 00:11:44,786
Vieni con noi?
68
00:11:45,071 --> 00:11:46,525
Non lo so.
69
00:11:46,605 --> 00:11:50,017
Andiamo. Stiamo partecipando insieme
all'esperimento, quindi vieni con noi.
70
00:11:52,044 --> 00:11:52,832
Va bene, vengo.
71
00:11:52,912 --> 00:11:54,493
Bene.
72
00:12:09,295 --> 00:12:12,251
Non � possibile. Non ci posso credere.
73
00:12:12,331 --> 00:12:14,549
L'ho letto da qualche parte.
74
00:12:14,800 --> 00:12:18,554
Una persona su un milione � cos�.
75
00:12:19,405 --> 00:12:20,952
Da quando?
76
00:12:21,874 --> 00:12:28,859
Dal quinto anno,
dopo che ho iniziato ad avere il ciclo.
77
00:12:29,648 --> 00:12:31,637
Quindi, non dormi affatto?
78
00:12:31,717 --> 00:12:33,039
No, veramente.
79
00:12:33,119 --> 00:12:36,600
Il mio corpo non ne ha bisogno.
80
00:12:36,989 --> 00:12:39,343
Ma come mai?
81
00:12:40,693 --> 00:12:45,516
Il dottore dice che dipende dallo shock
causato dalle mestruazioni.
82
00:12:45,731 --> 00:12:49,087
Ha bloccato il ciclo del sonno.
83
00:12:49,735 --> 00:12:51,680
Non ti fa sentire male?
84
00:12:52,071 --> 00:12:56,495
Non lo so. Per me � normale.
85
00:12:56,575 --> 00:12:58,258
Normale?
86
00:13:00,146 --> 00:13:02,296
A proposito...
87
00:13:02,515 --> 00:13:03,902
Cosa?
88
00:13:05,417 --> 00:13:10,376
Non ti arrabbiare,
ma tu sembri quasi una pianta.
89
00:13:10,456 --> 00:13:11,968
Una pianta?
90
00:13:12,825 --> 00:13:15,908
E' solo una mia impressione. Scusami.
Sto dicendo solo sciocchezze.
91
00:13:18,898 --> 00:13:22,188
Mi scusi, vorrei del prosciutto
con melone e budino.
92
00:13:22,268 --> 00:13:23,883
Vengo subito.
93
00:13:24,303 --> 00:13:26,248
Non sei sazia?
94
00:13:27,206 --> 00:13:31,460
Per me, mangiare �
il piacere pi� grande.
95
00:13:32,411 --> 00:13:36,131
L' essere umano � nato per mangiare e
continuer� a farlo fino alla morte.
96
00:13:36,348 --> 00:13:39,638
Pi� � buono il pasto,
pi� provo piacere.
97
00:13:39,718 --> 00:13:43,267
Diventerai grassa
come la madre di quell' attrice.
98
00:13:43,722 --> 00:13:46,312
Se questo ti preoccupa,
non riuscirai mai a goderti la vita.
99
00:13:46,392 --> 00:13:48,177
Non sopporterei di diventare grassa e brutta.
100
00:13:48,494 --> 00:13:51,484
Preferirei morire di fame.
101
00:13:51,564 --> 00:13:56,422
La mia pi� grande gioia consiste
nel possedere un bel corpo e dei bei vestiti.
102
00:13:56,502 --> 00:13:58,190
Sei strana.
103
00:13:58,270 --> 00:13:59,680
No, sei tu quella strana.
104
00:14:44,884 --> 00:14:46,203
Sono tornata.
105
00:15:21,387 --> 00:15:25,300
Mi dispiace di non averti lasciato
assistere all'esperimento di oggi.
106
00:15:25,858 --> 00:15:29,544
Va bene. Non importa.
107
00:15:38,203 --> 00:15:40,726
Hai lavorato duramente fino a tardi.
108
00:15:40,806 --> 00:15:43,320
Che genere di ricerca stai facendo?
109
00:15:44,743 --> 00:15:46,065
Cosa posso dirti?
110
00:15:46,145 --> 00:15:48,133
E' una nuova specie di analgesico.
111
00:15:48,213 --> 00:15:49,623
Di che genere?
112
00:15:50,449 --> 00:15:59,334
Quando una persona soffre, il suo cervello
produce una sostanza come l'endorfina.
113
00:16:00,492 --> 00:16:04,246
Voglio aumentare questa produzione
per alleviare il dolore.
114
00:16:05,965 --> 00:16:08,979
Sarebbe una scoperta rivoluzionaria
nel campo della medicina.
115
00:16:09,735 --> 00:16:12,715
Per quando hai previsto di finire?
116
00:16:13,072 --> 00:16:15,392
Non ci vorr� molto.
117
00:16:17,376 --> 00:16:23,860
E' formidabile. Un normale diciassettenne
non potrebbe arrivare a tanto.
118
00:16:24,650 --> 00:16:27,806
Tuo padre l'aveva predetto.
119
00:16:27,886 --> 00:16:29,205
Pap�?
120
00:16:29,388 --> 00:16:32,845
Prima che tu nascessi
tuo padre disse...
121
00:16:32,925 --> 00:16:37,145
... che un giorno saresti diventato
un grande scienziato.
122
00:16:38,397 --> 00:16:41,081
Sarebbe stato molto orgoglioso di te.
123
00:18:19,264 --> 00:18:23,956
Sono riuscito ad
iniettare "Mio Figlio".
124
00:18:24,036 --> 00:18:31,920
Entro 48 ore
il prodotto far� effetto.
125
00:18:32,077 --> 00:18:41,565
Osserver� le ragazze
a partire da domani.
126
00:23:37,516 --> 00:23:38,733
Esco.
127
00:24:28,433 --> 00:24:29,980
Cosa stai facendo?
128
00:24:31,336 --> 00:24:32,689
Cosa?
129
00:24:33,004 --> 00:24:35,484
Mi stavi filmando.
130
00:24:37,108 --> 00:24:39,965
Con quella camera. Tutto il tempo..
131
00:24:40,045 --> 00:24:41,199
Ma, no.
132
00:24:41,279 --> 00:24:43,335
Sei strano.
133
00:24:43,415 --> 00:24:49,899
Ti ho visto durante l'esperimento.
134
00:24:50,889 --> 00:24:52,037
Ecco...
135
00:24:52,624 --> 00:24:55,536
Ho visto il tuo volto.
136
00:25:00,065 --> 00:25:02,351
Sei un pervertito o cosa?
137
00:25:03,034 --> 00:25:04,114
Sono suo figlio.
138
00:25:04,970 --> 00:25:09,554
La scienziata che dirige l'esperimento...
Sono il suo unico figlio.
139
00:25:10,442 --> 00:25:12,764
Non le assomigli affatto.
140
00:25:12,844 --> 00:25:15,392
Che le assomigli o no,
� la verit�.
141
00:25:16,147 --> 00:25:20,094
Allora, perch� mi stai seguendo?
142
00:25:20,685 --> 00:25:22,835
Non ti sto seguendo.
143
00:25:23,355 --> 00:25:28,975
Allora, salutiamoci qui
e non farti pi� vedere.
144
00:25:35,367 --> 00:25:40,919
Ti ho detestato dal primo
momento che ti ho vista.
145
00:25:42,707 --> 00:25:44,996
Non so perch�.
146
00:25:45,076 --> 00:25:47,089
Non mi piaci e basta.
147
00:25:49,114 --> 00:25:53,471
Voglio che anch'io non ti piaccia.
148
00:25:54,686 --> 00:25:56,471
Ti detesto abbastanza.
149
00:25:56,688 --> 00:25:58,166
Mi odi?
150
00:25:58,590 --> 00:26:00,375
Si, l'ho detto.
151
00:26:02,661 --> 00:26:03,673
Bene.
152
00:26:06,665 --> 00:26:10,351
Sei uno stupido idiota.
153
00:26:11,403 --> 00:26:12,415
Anche tu.
154
00:26:14,906 --> 00:26:17,454
Cos'hai intenzione di fare ora?
155
00:26:17,976 --> 00:26:19,464
Andiamo da qualche parte?
156
00:26:19,544 --> 00:26:20,866
Dove?
157
00:26:20,946 --> 00:26:23,164
Un posto che non ti piacer�.
158
00:26:23,582 --> 00:26:24,469
Ok.
159
00:26:41,733 --> 00:26:43,746
Odi questo posto?
160
00:26:44,102 --> 00:26:45,046
Si.
161
00:26:45,403 --> 00:26:48,349
Perch�? Sembra...
162
00:26:48,640 --> 00:26:50,221
Un paradiso?
163
00:26:51,309 --> 00:26:54,665
Troppo rumoroso per me.
164
00:26:54,980 --> 00:26:56,629
Rumoroso?
165
00:26:59,517 --> 00:27:02,406
Soffro d'insonnia.
166
00:27:03,488 --> 00:27:07,777
Non posso dormire
a causa di uno shock psicologico.
167
00:27:08,660 --> 00:27:16,487
Il mio udito � diventato
estremamente sensibile.
168
00:27:19,037 --> 00:27:22,950
Posso sentire molto intensamente
i rumori di tutte le piccole creature.
169
00:27:26,177 --> 00:27:29,768
Animali, piante o insetti.
170
00:27:29,848 --> 00:27:31,736
Tutti gli esseri viventi parlano.
171
00:27:32,684 --> 00:27:36,267
Non comprendo il loro linguaggio,
ma...
172
00:27:37,656 --> 00:27:39,043
perfino le piante.
173
00:27:46,031 --> 00:27:50,285
Mi piacerebbe permetterti di ascoltare
il rumore che producono questi fiori.
174
00:27:51,803 --> 00:27:55,921
Non lo chiameresti pi� paradiso.
175
00:28:02,147 --> 00:28:04,831
E' per questo che odio gli esseri viventi.
176
00:28:09,120 --> 00:28:13,306
Ma soprattutto odio me stessa.
177
00:28:15,493 --> 00:28:19,975
Certe volte ho pensato
addirittura al suicidio.
178
00:28:22,367 --> 00:28:24,255
Capisci?
179
00:28:25,136 --> 00:28:26,614
No.
180
00:28:27,238 --> 00:28:30,855
Per� immagino
quanto sia difficile per te.
181
00:28:34,746 --> 00:28:36,001
Vieni con me.
182
00:28:36,081 --> 00:28:39,095
Ti porto nel posto che amo di pi�.
183
00:29:09,948 --> 00:29:12,234
Questo lato � un po' intorpidito.
184
00:29:18,656 --> 00:29:20,567
Oh, mio Dio...
185
00:29:40,845 --> 00:29:44,166
Cosa mi mangio oggi?
186
00:29:44,682 --> 00:29:48,936
Sukiyaki, bistecca, sushi, shabushabu.
187
00:29:49,220 --> 00:29:52,667
No, manger� un delizioso tempura,
188
00:29:52,991 --> 00:29:56,108
un delizioso tempura.
189
00:30:00,598 --> 00:30:03,681
Tu sei il prossimo, Signor Calamaro.
190
00:30:46,211 --> 00:30:47,291
Entra.
191
00:31:00,425 --> 00:31:01,903
Cos'� questo?
192
00:31:02,160 --> 00:31:04,207
E' il mio impianto del sonno.
193
00:31:04,696 --> 00:31:07,608
Una macchina speciale
per persone come me.
194
00:31:10,468 --> 00:31:13,983
Mi metto gli occhiali,
mi sdraio e mi rilasso.
195
00:31:14,505 --> 00:31:16,928
Fai questo invece di dormire?
196
00:31:17,008 --> 00:31:24,130
Funziona cos� bene, che posso addirittura
provare qualcosa di simile ad un sogno.
197
00:31:24,849 --> 00:31:26,361
Simile ad un sogno?
198
00:31:27,085 --> 00:31:29,906
Lo scenario del mio cuore.
199
00:31:30,955 --> 00:31:34,402
Ho visioni che provengono dal mio cervello.
200
00:31:34,859 --> 00:31:36,406
Sembra interessante.
201
00:31:38,630 --> 00:31:40,074
A cosa ti serve questo cactus?
202
00:31:42,033 --> 00:31:44,285
E' una mia idea.
203
00:31:45,036 --> 00:31:49,450
Mi sento come se fossi un tutt'uno con il cactus.
204
00:31:50,341 --> 00:31:52,729
Pensavo che tu odiassi le piante.
205
00:31:54,579 --> 00:31:56,467
Non i cactus.
206
00:31:58,683 --> 00:32:00,867
Loro non parlano.
207
00:32:05,089 --> 00:32:09,446
Forse dormono sempre.
208
00:32:11,696 --> 00:32:16,144
Io e il cactus sognamo insieme.
209
00:32:25,410 --> 00:32:27,355
Vuoi provare?
210
00:33:08,453 --> 00:33:13,106
Il cactus ti mostrer�
lo scenario del tuo cuore.
211
00:33:13,725 --> 00:33:15,943
Non vedo niente.
212
00:33:16,561 --> 00:33:18,881
Devi prima liberare il tuo cuore.
213
00:33:19,397 --> 00:33:22,218
Poi, affidarti completamente al cactus.
214
00:38:55,499 --> 00:38:59,685
Mamma, cosa stai cercando?
215
00:39:01,072 --> 00:39:03,222
Niente.
216
00:39:10,815 --> 00:39:13,932
"Mio Figlio".
217
00:39:15,820 --> 00:39:17,441
Che cos'�?
218
00:39:17,521 --> 00:39:19,910
L'ho scritto solo per gioco.
219
00:39:19,990 --> 00:39:22,310
Dentro ci sono solo vitamine.
220
00:39:28,165 --> 00:39:30,417
Che bel colore.
221
00:39:31,535 --> 00:39:34,049
E' il colore dell'oceano.
222
00:39:46,384 --> 00:39:49,899
Stavo pensando a pap�.
223
00:39:51,756 --> 00:39:53,811
Nessuno lo prese sul serio,
224
00:39:53,891 --> 00:39:56,380
ma lui continu� la sue ricerche
per conto proprio.
225
00:39:56,460 --> 00:39:57,904
Eiji...
226
00:39:58,295 --> 00:40:02,151
Mamma, cosa ne pensavi della
sue ricerche?
227
00:40:03,968 --> 00:40:08,086
Fu una vegogna,
tuo padre era strano.
228
00:40:09,407 --> 00:40:11,729
"La vita eterna".
229
00:40:11,809 --> 00:40:14,163
Era solo un'utopia.
230
00:40:16,714 --> 00:40:19,501
Forse � possibile.
231
00:40:21,118 --> 00:40:25,910
Forse pap� vide la vita eterna.
232
00:40:25,990 --> 00:40:28,140
Cambiamo argomento.
233
00:40:28,592 --> 00:40:35,319
Possiamo parlare di pap�,
ma non delle sue ricerche.
234
00:40:35,399 --> 00:40:37,455
Mamma, gli avresti dovuto credere.
235
00:40:37,535 --> 00:40:40,015
Avresti dovuto credere a pap�.
236
00:40:40,905 --> 00:40:43,055
Avresti dovuto condividere il suo sogno.
237
00:40:44,809 --> 00:40:50,224
Non avrebbe dovuto compiere
il viaggio tutto da solo.
238
00:41:16,674 --> 00:41:24,068
La vita � luce. Come la luce di una candela
o di una fusione nucleare.
239
00:41:24,148 --> 00:41:30,007
Noi diventeremo luce, e ci dirigeremo
verso la fine dell' universo.
240
00:41:30,087 --> 00:41:35,012
Romperemo le barriere
del tempo e dello spazio...
241
00:41:35,092 --> 00:41:42,851
... e ci dirigeremo verso
il Regno della Luce.
242
00:42:33,183 --> 00:42:38,097
Rika Mikami. Rika Mikami.
243
00:43:26,236 --> 00:43:28,090
Cosa dovrei credere?
244
00:43:28,739 --> 00:43:31,127
Avrei dovuto condividere il suo sogno?
245
00:43:34,778 --> 00:43:37,428
Di cosa sta parlando?
246
00:44:09,279 --> 00:44:11,360
Credo si sia rotto.
247
00:44:16,220 --> 00:44:17,801
E' vecchio.
248
00:44:36,140 --> 00:44:38,596
Ho un'idea per il nome del bambino.
249
00:44:38,676 --> 00:44:40,291
Che ne pensi di Eiji?
250
00:44:40,477 --> 00:44:44,026
Eiji? Cosa significa?
251
00:44:44,381 --> 00:44:46,428
Ragazzo dell'eternit�.
252
00:44:46,583 --> 00:44:49,373
E se � una bambina?
253
00:44:49,453 --> 00:44:51,375
Sar� un maschio.
254
00:44:51,455 --> 00:44:55,505
Assomiglier� a me
e diventer� un grande scienziato.
255
00:44:56,260 --> 00:44:59,547
Ancora 6 mesi all'evento.
256
00:45:01,065 --> 00:45:04,182
Pap� � un tantino impaziente.
257
00:45:05,069 --> 00:45:07,787
Eiji, puoi sentirmi?
258
00:45:08,305 --> 00:45:13,322
Esci fuori e fai vedere il tuo volto a pap�.
259
00:45:27,725 --> 00:45:29,943
Mi sento tanto felice.
260
00:45:30,794 --> 00:45:33,444
Vorrei che questo momento durasse per sempre.
261
00:45:50,147 --> 00:45:52,558
Ho appena visto un bagliore.
262
00:45:56,053 --> 00:45:57,675
Non vedo niente.
263
00:45:57,755 --> 00:45:59,510
Era l�.
264
00:45:59,590 --> 00:46:00,807
Che cos'era?
265
00:46:03,894 --> 00:46:05,441
Vado a dare un'occhiata.
266
00:46:06,997 --> 00:46:09,215
Non era niente.
267
00:46:10,234 --> 00:46:13,248
Non ti preoccupare.
Torno subito.
268
00:46:29,319 --> 00:46:33,437
Eiji. Il bambino dell'eternit�.
269
00:51:00,590 --> 00:51:02,307
Che stai facendo.
270
00:51:07,731 --> 00:51:10,085
Che sta succedendo?
271
00:51:12,369 --> 00:51:14,382
Aiutami.
272
00:51:14,738 --> 00:51:17,286
Non riesco a trattenermi.
273
00:51:17,841 --> 00:51:19,096
Non so cosa fare.
274
00:51:19,176 --> 00:51:20,825
Cosa vuoi dire?
275
00:51:21,144 --> 00:51:22,759
Spiegami.
276
00:51:24,347 --> 00:51:32,242
Mi sento bene. Pi� ferite mi procuro,
pi� mi sento meglio.
277
00:51:32,322 --> 00:51:35,779
Domani andremo all'ospedale.
278
00:51:35,859 --> 00:51:39,909
Sicuramente si tratta di qualche malattia.
279
00:51:42,799 --> 00:51:45,586
Rika, aiutami.
280
00:51:45,802 --> 00:51:47,587
Fatti forza.
281
00:57:50,433 --> 00:57:52,655
Signorina Mikami, la prego, venga subito.
282
00:57:52,735 --> 00:57:54,213
Devo assolutamente visitarla.
283
00:57:56,272 --> 00:57:57,989
La aspetto.
284
00:58:02,078 --> 00:58:03,397
Mamma...
285
00:58:05,048 --> 00:58:06,458
Eiji...
286
00:58:08,384 --> 00:58:10,738
Non capisco.
287
00:58:11,654 --> 00:58:13,201
Sono morte entrambe.
288
00:58:13,890 --> 00:58:16,574
Le due ragazze dell'esperimento.
289
00:58:21,631 --> 00:58:24,987
Il prodotto che ho usato conteneva una
strana sostanza.
290
00:58:25,735 --> 00:58:27,350
Non riesco ad identificarla.
291
00:58:28,972 --> 00:58:30,193
Mamma...
292
00:58:30,273 --> 00:58:31,592
S�?
293
00:58:35,144 --> 00:58:37,294
Cosa c'�, Eiji?
294
00:58:39,482 --> 00:58:43,099
Oh, mio Dio... Tu?
295
00:58:52,529 --> 00:58:54,212
Eiji...
296
00:58:55,198 --> 00:58:57,382
Addio, mamma.
297
00:59:53,590 --> 00:59:55,211
Cos'� questo?
298
00:59:55,291 --> 00:59:57,814
Un cervello umano?
299
00:59:57,894 --> 01:00:01,215
E' pieno di endorfina.
300
01:02:40,256 --> 01:02:45,512
Volevo creare un prodotto
per la felicit� eterna.
301
01:02:47,296 --> 01:02:52,711
Affinch� la sofferenza si tramutasse in gioia,
e la tristezza in felicit�.
302
01:03:24,801 --> 01:03:26,382
E' finita.
303
01:03:27,370 --> 01:03:29,656
Non ne ho lasciato neanche una goccia.
304
01:03:30,706 --> 01:03:32,685
Il mio sogno � finito.
305
01:03:33,543 --> 01:03:35,294
Non � ancora finito.
306
01:03:36,345 --> 01:03:39,200
Continuer� a vivere dentro di noi.
307
01:10:27,056 --> 01:10:28,544
Caro...
308
01:10:28,624 --> 01:10:31,380
Ti ho fatto attendere per cos� tanto tempo.
309
01:10:31,460 --> 01:10:34,110
Ma ora sono qui...
310
01:10:34,296 --> 01:10:38,277
... e resteremo insieme per sempre.
311
01:10:40,869 --> 01:10:45,192
D'ora in poi, vivremo per l'eternit�.
312
01:13:11,453 --> 01:13:15,036
Mamma, dove vai oggi?
313
01:13:15,657 --> 01:13:17,704
Penso che oggi andr� ad ovest.
314
01:13:18,293 --> 01:13:21,478
Non l'ho ancora sparso da quella parte.
315
01:13:22,831 --> 01:13:24,219
Buon lavoro.
316
01:13:24,299 --> 01:13:26,380
Grazie, Eiji.
317
01:14:00,536 --> 01:14:04,051
Il sogno non � ancora finito.
318
01:15:04,066 --> 01:15:06,284
Cast:
319
01:15:06,502 --> 01:15:07,946
Misa Aika
320
01:15:08,103 --> 01:15:11,827
Mika Kirihara, Yumika Hayashi,
Masumi Nakao, Tadashi Shiraishi
321
01:15:11,907 --> 01:15:18,100
Seiya Hiramatsu (child), Tadao Abe
322
01:15:18,180 --> 01:15:24,339
Executive Producer: Hirohiko Sato
Producers: Ryuji Nakajima, Hiroshi Miyashima,
Takahiro Hosoya, Kiyoshi Nakayama
323
01:15:24,419 --> 01:15:29,044
Script: Taketoshi Watari
Cinematography: Akiko Ashizawa
Lighting: Sousuke Yoshikado
324
01:15:29,124 --> 01:15:32,714
Makeup: Yuuichi Matsui
Stunts: Masami Kobayashi
Editing: Nobutake Kamitani
325
01:15:32,794 --> 01:15:37,519
Original Music: Kimitake Hiraoka
Assistant Director: Takashi Kajino
Directing Aides: Kei Shichiri, Yukinori Satokawa
326
01:15:37,599 --> 01:15:40,756
Cinematography Assistants:
Yoshihito Takahashi, Shinji Suzuki
Lighting Assistants: Koji Fukumoto,
Eiji Sasaki, Hiroshi Ohta
327
01:15:40,836 --> 01:15:44,726
Makeup Aide: Tomo Yoshida
Stunt Assistant: Yoshizo Miyata
Editing Assistants: Takehiko Nakagawa,
Ana Kondo
Negative Editing: Masami Ohhashi
328
01:15:44,806 --> 01:15:47,896
Aide: Tomoe Hamada
Recording: Toshihiko Kaito
Timer: Yasumi Inagaki
EED: Ken Sugawara
329
01:15:47,976 --> 01:15:49,887
Sounds: Kyouichi Sakuyama
Effects: Yuji Tan
330
01:15:50,045 --> 01:15:51,266
Still: Eitetsu Ohta
Vehicles: Genichi Sato
331
01:15:51,346 --> 01:15:53,936
Shin Kinoshita, Nobuhiko Ohkouchi
Production Desk: Satomi Kneya
Production Process: Chikako Nakabayashi
332
01:15:54,016 --> 01:15:56,038
Jiro Ishikawa, Makoto Yamaguchi
Production Management: Takashi lkoma
333
01:15:56,118 --> 01:16:01,944
Nippon Kodak, Cinematography Services,
Right Brain, Highlight Yu, Take
One Kyouei Arts, Kamekou-sen
334
01:16:02,024 --> 01:16:05,080
Abe Insurance, Sato Location Service, Pial
Belo Location Servic, Kinoshita Inc. Kamitani
Editing, 4-chome Factory Eikou, Toei Chemical
335
01:16:05,160 --> 01:16:07,716
Special thanks to:
Hachiman Astrology, Mega Brain,
Nippon Kouden, Carl Tsaris,
336
01:16:07,796 --> 01:16:12,449
Shoufuen, KIM Japan, City of Narashino,
Yaitu Rose Garden, Woodsock Hachioji.
337
01:16:13,035 --> 01:16:15,624
Cooperation to the production: Algo Pictures
Ben Juram
338
01:16:15,704 --> 01:16:20,084
Production: Excellent Film
Production: TM Project
339
01:16:21,310 --> 01:16:32,903
Directed by: Hisayasu Sato
23116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.