All language subtitles for Mr.Inbetween.S01E04.On.Behalf.of.Society.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,310 --> 00:00:03,310 [engine revving] 2 00:00:03,356 --> 00:00:05,526 [men humming] 3 00:00:07,360 --> 00:00:10,970 ANNOUNCER: Mayans. All new Tuesdays at 10:00 on FX. 4 00:00:12,321 --> 00:00:14,581 FX presentsMr. Inbetween. 5 00:00:30,339 --> 00:00:32,079 RAY: We there yet? 6 00:00:32,124 --> 00:00:35,214 No, you impatient cunt. 7 00:00:37,259 --> 00:00:39,959 So what's the surprise? 8 00:00:40,001 --> 00:00:42,131 Not telling. 9 00:00:42,177 --> 00:00:44,747 Why not? 10 00:00:44,788 --> 00:00:47,098 'Cause it's fucking surprise. 11 00:00:47,139 --> 00:00:48,919 That's the whole point of a surprise. 12 00:00:48,966 --> 00:00:52,226 You don't tell the other person 'cause then it just... 13 00:00:52,274 --> 00:00:54,234 it ruins the surprise. 14 00:00:55,364 --> 00:00:57,244 But I don't like surprises. 15 00:00:57,279 --> 00:00:59,189 Well, you'll fucking like this one. 16 00:00:59,238 --> 00:01:00,458 -Yeah, we'll see. -You'll like this one. 17 00:01:00,500 --> 00:01:01,850 Yeah, we'll see. 18 00:01:03,242 --> 00:01:04,812 Look the other way. 19 00:01:04,852 --> 00:01:07,162 I didn't come out this far for you to fuck it up. 20 00:01:07,202 --> 00:01:10,252 Close your eyes. Look the other way. 21 00:01:10,292 --> 00:01:12,472 This better be fucking good, mate, I tell you. 22 00:01:12,512 --> 00:01:13,822 Just close your eyes. 23 00:01:14,818 --> 00:01:16,118 They're closed. 24 00:01:17,560 --> 00:01:19,390 Put your hands out. 25 00:01:22,783 --> 00:01:24,263 Get fucked. 26 00:01:24,306 --> 00:01:26,266 -Hey? -Fuck off. 27 00:01:26,308 --> 00:01:29,138 You like surprises now? Eh? 28 00:01:29,181 --> 00:01:30,491 That's a Sterling. 29 00:01:30,530 --> 00:01:32,660 Nah, that's a Patchett. 30 00:01:33,750 --> 00:01:35,140 Patchett? 31 00:01:35,187 --> 00:01:36,407 Better than a Sterling. 32 00:01:36,449 --> 00:01:38,409 Better than the Sten. 33 00:01:38,451 --> 00:01:40,321 Pretty much won us World War II. 34 00:01:40,366 --> 00:01:41,846 It'll blow your fuckin' head off. 35 00:01:41,889 --> 00:01:43,279 What are you doing with them? 36 00:01:43,325 --> 00:01:45,805 Gonna make some fruit salad. 37 00:01:55,598 --> 00:01:57,118 Stay. 38 00:02:04,259 --> 00:02:07,569 [coughs] 39 00:02:07,610 --> 00:02:09,400 You ready? 40 00:02:15,227 --> 00:02:16,877 This is it, mate. 41 00:02:28,588 --> 00:02:30,808 Merry fuckin' Christmas. 42 00:02:37,466 --> 00:02:39,816 [water flowing] 43 00:02:43,080 --> 00:02:45,690 All right, I've got another one for you. 44 00:02:45,735 --> 00:02:47,555 RAY: Yeah? 45 00:02:47,607 --> 00:02:50,437 Would you rather have great sex or great food? 46 00:02:52,829 --> 00:02:54,089 Great food. 47 00:02:54,135 --> 00:02:55,615 Well, that's boring. 48 00:02:55,658 --> 00:02:57,358 RAY: Well, you gotta eat. 49 00:02:57,399 --> 00:02:59,489 Yeah, but if you're going to have the great food, 50 00:02:59,532 --> 00:03:01,492 then you gotta have the bad sex. 51 00:03:01,534 --> 00:03:03,414 What's bad sex? 52 00:03:03,449 --> 00:03:05,489 ALLY: Oh, that's the sex I have with you. 53 00:03:05,538 --> 00:03:07,708 Oh. Very funny. 54 00:03:07,757 --> 00:03:10,457 All right, if you're gonna have the... 55 00:03:10,499 --> 00:03:11,939 the great food, 56 00:03:11,979 --> 00:03:13,719 then you've gotta have bad sex 57 00:03:13,763 --> 00:03:16,423 with, like, some stinky, crusty old granny. 58 00:03:17,506 --> 00:03:19,466 I'll have the great sex, then. 59 00:03:19,508 --> 00:03:21,638 ALLY: Okay, but then you gotta have the bad food. 60 00:03:21,684 --> 00:03:23,514 What's bad food? 61 00:03:23,556 --> 00:03:25,246 ALLY: I don't know. What a food you don't like? 62 00:03:25,297 --> 00:03:27,257 Sandwiches. 63 00:03:27,299 --> 00:03:29,609 What do... Who doesn't like sandwiches? 64 00:03:29,649 --> 00:03:31,519 I don't fucking like sandwiches. 65 00:03:31,564 --> 00:03:33,044 ALLY: What do you mean? 66 00:03:33,087 --> 00:03:36,257 I mean, toasted's all right, but not fuckin' raw ones. 67 00:03:36,308 --> 00:03:38,748 Well, what is a raw sandwich? 68 00:03:38,788 --> 00:03:40,528 Not toasted. 69 00:03:40,573 --> 00:03:41,883 A bit of bread with some shit in it. 70 00:03:41,922 --> 00:03:44,102 Yeah, all right, fine, okay. 71 00:03:44,141 --> 00:03:46,541 If you're gonna have the great sex, 72 00:03:46,579 --> 00:03:48,189 then you have to eat raw sandwiches 73 00:03:48,233 --> 00:03:49,933 for the rest of forever. 74 00:03:49,973 --> 00:03:53,153 How about I eat the sandwiches while I'm having the great sex? 75 00:03:53,194 --> 00:03:55,074 ALLY: [laughs] Yeah, if you want. 76 00:03:55,109 --> 00:03:56,549 Sure, why not? 77 00:03:56,589 --> 00:03:58,289 All right, I'll do that, then. 78 00:03:58,330 --> 00:04:00,550 Won't even notice. 79 00:04:00,593 --> 00:04:02,123 [laughs] 80 00:04:11,473 --> 00:04:13,263 [music playing in distance] 81 00:04:17,392 --> 00:04:18,962 FREDDY: Bobby. 82 00:04:19,002 --> 00:04:21,312 -How you doing? -Hi. 83 00:04:29,622 --> 00:04:31,012 How you doing? 84 00:04:31,058 --> 00:04:33,148 Yeah, good. 85 00:04:33,190 --> 00:04:35,450 Ray, Davros. 86 00:04:35,497 --> 00:04:37,407 How you going, mate? 87 00:04:45,420 --> 00:04:48,420 So, Ray... 88 00:04:48,467 --> 00:04:51,427 did Freddy explain why I wanted to see you? 89 00:04:53,472 --> 00:04:54,562 Yeah. 90 00:04:59,521 --> 00:05:01,611 So how is your friend? 91 00:05:01,654 --> 00:05:03,834 He's been better. 92 00:05:03,873 --> 00:05:05,273 Yeah? 93 00:05:05,310 --> 00:05:07,400 Right. 94 00:05:07,442 --> 00:05:08,972 I heard he was in a coma. 95 00:05:13,056 --> 00:05:15,666 That's the way it goes, eh? No hard feelings. 96 00:05:17,017 --> 00:05:18,367 [scoffs] 97 00:05:20,629 --> 00:05:22,849 Well, I'm afraid there are hard feelings. 98 00:05:22,892 --> 00:05:25,722 Quite a lot of hard feelings, actually. 99 00:05:25,765 --> 00:05:27,545 Are there? 100 00:05:27,593 --> 00:05:30,073 That's why we're having this chat. 101 00:05:30,117 --> 00:05:32,417 [chuckles] 102 00:05:32,467 --> 00:05:35,597 You can't go around bashing my guys. 103 00:05:35,644 --> 00:05:39,524 But your guys can go around bashing my friends, can they? 104 00:05:39,561 --> 00:05:42,301 Look, we had no idea you were friends 105 00:05:42,347 --> 00:05:43,607 with the guy that got bashed. 106 00:05:43,652 --> 00:05:45,652 I know you and Freddy are friends, 107 00:05:45,698 --> 00:05:47,608 and out of respect for Freddy, 108 00:05:47,656 --> 00:05:50,006 my guys wouldn't have done what they did had they known. 109 00:05:50,050 --> 00:05:51,490 If they did... 110 00:05:54,315 --> 00:05:56,055 ...I would've put them in the hospital myself. 111 00:06:01,583 --> 00:06:04,983 Did you know Freddy and I are family? 112 00:06:05,021 --> 00:06:06,281 He does now. 113 00:06:07,807 --> 00:06:09,677 He does now. 114 00:06:13,073 --> 00:06:14,473 Good. 115 00:06:14,509 --> 00:06:18,339 Well, we all know where we stand now, 116 00:06:18,383 --> 00:06:20,953 so we're good, right? 117 00:06:24,824 --> 00:06:26,574 [sniffs, laughs] 118 00:06:28,871 --> 00:06:30,131 [sighs] 119 00:06:35,530 --> 00:06:39,270 Come on, get up. Get up there. 120 00:06:39,316 --> 00:06:42,616 In the future, if there is a problem, 121 00:06:42,668 --> 00:06:46,718 you won't go off half-cocked. 122 00:06:46,759 --> 00:06:49,889 You just keep your guys in line, mate, okay? 123 00:06:49,936 --> 00:06:53,896 And then I won't have to do it for you. 124 00:06:59,946 --> 00:07:01,946 Nice to meet you. 125 00:07:05,125 --> 00:07:08,385 [sighs] Jesus Christ. 126 00:07:08,433 --> 00:07:11,573 Don't even think about it. 127 00:07:11,610 --> 00:07:14,220 Trust me, don't even think about it. 128 00:07:23,143 --> 00:07:26,103 [girls shouting] 129 00:07:31,673 --> 00:07:33,463 WOMAN: Go, go, go, keep it moving! 130 00:07:38,724 --> 00:07:40,774 BRITTANY: Bella, Bella, over here! 131 00:07:42,162 --> 00:07:44,562 GIRL: Hey, Britt! Brittany! 132 00:07:57,438 --> 00:07:59,658 [indistinct chatter on phone] 133 00:08:07,970 --> 00:08:09,800 WOMAN [on iPhone]: But even though there are lots 134 00:08:09,842 --> 00:08:11,762 of different types of stag beetles, 135 00:08:11,800 --> 00:08:14,460 many are facing a loss of habitat that is threatening... 136 00:08:14,499 --> 00:08:15,539 What's that? 137 00:08:15,587 --> 00:08:18,017 Bug Versus Bug. I'm obsessed with it. 138 00:08:18,067 --> 00:08:20,767 Last night they had... had two spiders. 139 00:08:20,809 --> 00:08:22,939 They had this, like, jumping spider and a spitting spider. 140 00:08:22,985 --> 00:08:24,985 And the jumping spider, he attacks the other one, 141 00:08:25,031 --> 00:08:27,471 -and jumps on him, but he misses. -Mm. 142 00:08:27,512 --> 00:08:30,252 And the spitting spider, he then shoots out this kinda, like... 143 00:08:30,297 --> 00:08:31,557 What are these idiots doing? 144 00:08:33,735 --> 00:08:36,735 Having a good old fuckin' chit-chat. 145 00:08:36,782 --> 00:08:39,092 [honks] 146 00:08:42,439 --> 00:08:44,529 [mouthing] 147 00:08:47,096 --> 00:08:50,396 Oh, fuck, here we go. 148 00:08:50,447 --> 00:08:52,837 -What's your problem, dickhead? -What's my problem? 149 00:08:52,885 --> 00:08:54,665 -Oh! -I'll fuckin' give you one of those, you fuckin' little turd. 150 00:08:54,713 --> 00:08:56,413 Ray! 151 00:08:56,453 --> 00:08:58,283 -Yeah, you better run, you fuckin' cocksucker. -[man whimpering] 152 00:08:58,325 --> 00:08:59,495 Eh? Eh? 153 00:09:01,807 --> 00:09:03,287 [tires screeching] 154 00:09:07,552 --> 00:09:10,082 Yeah, fuckin' run, you little bitch. 155 00:09:20,347 --> 00:09:21,647 What? 156 00:09:21,696 --> 00:09:23,516 Wh... What the fuck... 157 00:09:23,568 --> 00:09:25,698 Just get in the car, luv. Get in. 158 00:09:26,919 --> 00:09:29,359 [engine starts] 159 00:09:36,798 --> 00:09:37,838 [door closes] 160 00:09:39,714 --> 00:09:41,464 Do you want a cuppa? 161 00:09:42,935 --> 00:09:44,585 S... Uh, yeah, sure. 162 00:09:52,292 --> 00:09:54,862 Hey, hey, can we talk? 163 00:09:54,903 --> 00:09:55,953 Yeah, what's up? 164 00:09:57,819 --> 00:10:01,869 What happened today with those guys... 165 00:10:04,783 --> 00:10:07,133 It's-it's kinda really bothering me. 166 00:10:08,569 --> 00:10:09,659 Mm? 167 00:10:12,355 --> 00:10:15,745 Um, I mean, I know they were being assholes, but... 168 00:10:17,360 --> 00:10:18,930 Mm. 169 00:10:18,971 --> 00:10:21,451 Like, you were really violent. 170 00:10:21,495 --> 00:10:23,715 And it bothers me. 171 00:10:23,758 --> 00:10:25,718 What was I supposed to do? 172 00:10:27,196 --> 00:10:30,716 I just... feel like you could have... 173 00:10:30,765 --> 00:10:34,675 you could have at least tried to talk to the guy, you know? 174 00:10:34,726 --> 00:10:38,336 Maybe tried to defuse the situation. 175 00:10:38,381 --> 00:10:41,691 Yeah, but, uh... 176 00:10:41,733 --> 00:10:43,133 that would have given his partner 177 00:10:43,169 --> 00:10:45,039 time to get out of the car. 178 00:10:45,084 --> 00:10:49,394 And then I'm dealing with two assholes instead of one. 179 00:10:49,436 --> 00:10:52,696 I mean, one-on-one... yeah, sure. 180 00:10:52,744 --> 00:10:56,104 But, uh, two-on-one, 181 00:10:56,138 --> 00:10:58,918 it's just too risky. 182 00:10:58,967 --> 00:11:01,927 And you're there. I don't want you getting hurt, so... 183 00:11:04,320 --> 00:11:07,020 Sure. Yeah. 184 00:11:09,804 --> 00:11:11,204 Okay? 185 00:11:11,240 --> 00:11:13,200 Yeah. 186 00:11:16,855 --> 00:11:18,895 Thank you, Max. Thank you. 187 00:11:18,944 --> 00:11:22,084 Uh... Ray. 188 00:11:22,121 --> 00:11:25,781 How many, uh, how many people-- if you had to guess-- 189 00:11:25,820 --> 00:11:28,740 how many people would you say that you've assaulted? 190 00:11:28,780 --> 00:11:30,560 Heaps. 191 00:11:30,607 --> 00:11:33,307 And how do you feel about that? 192 00:11:33,349 --> 00:11:35,739 Fine. They had it coming to 'em. 193 00:11:35,787 --> 00:11:37,347 And what did they do? 194 00:11:37,397 --> 00:11:40,227 It depends. Uh... 195 00:11:40,269 --> 00:11:44,099 I mean, I'm pretty big on just respect. 196 00:11:44,143 --> 00:11:48,103 So, like, if you respect me, I respect you. 197 00:11:48,147 --> 00:11:51,367 Now, if you don't, we got a problem. 198 00:11:51,411 --> 00:11:53,371 Well, let's talk about the most recent assault, 199 00:11:53,413 --> 00:11:56,593 the one with the two youths. 200 00:11:56,633 --> 00:11:59,683 No, I only bashed one of 'em. 201 00:11:59,724 --> 00:12:01,774 And, um, they weren't youths. 202 00:12:01,813 --> 00:12:03,823 They were, like, in their 20s. 203 00:12:03,858 --> 00:12:06,688 Well, let's call them young men, then. 204 00:12:06,731 --> 00:12:08,911 Uh, yeah. So, uh, 205 00:12:08,950 --> 00:12:10,600 I was walking down the street with me daughter, 206 00:12:10,647 --> 00:12:14,907 and two guys come along, bumped into her, 207 00:12:14,956 --> 00:12:18,046 and she had an ice cream and, 208 00:12:18,090 --> 00:12:20,010 you know, dropped her ice cream and... 209 00:12:20,048 --> 00:12:21,268 So you assaulted him? 210 00:12:23,225 --> 00:12:25,785 Well, no. They started... 211 00:12:25,837 --> 00:12:27,657 then they started swearing, 212 00:12:27,708 --> 00:12:29,968 and she's only eight, so... 213 00:12:30,015 --> 00:12:32,925 So you bashed him 214 00:12:32,974 --> 00:12:35,854 while your daughter was just standing there. 215 00:12:35,890 --> 00:12:38,070 No, not while she was standing there. 216 00:12:38,110 --> 00:12:39,890 I bashed him later. 217 00:12:39,938 --> 00:12:42,678 Okay, well, how did you feel afterwards, 218 00:12:42,723 --> 00:12:44,683 after it was... after it all happened? 219 00:12:44,725 --> 00:12:45,985 Fine. 220 00:12:47,989 --> 00:12:50,249 Do you enjoy hitting people? 221 00:12:50,296 --> 00:12:54,076 I wouldn't say I enjoy hitting people. 222 00:12:54,126 --> 00:12:55,946 You know, if I hit somebody, 223 00:12:55,997 --> 00:12:58,167 I generally got a pretty good reason. 224 00:12:58,217 --> 00:13:00,177 And you think you had a good reason? 225 00:13:00,219 --> 00:13:02,219 Didn't I just say that? 226 00:13:02,264 --> 00:13:05,314 So can you remind me again what that reason was? 227 00:13:05,354 --> 00:13:08,884 Well, they were being assholes. 228 00:13:08,923 --> 00:13:12,543 The world is full of assholes, Ray, you do realize that. 229 00:13:12,579 --> 00:13:15,279 Yeah, and you know why? 230 00:13:15,321 --> 00:13:18,061 Why? 231 00:13:18,106 --> 00:13:21,716 'Cause people let them get away with it. 232 00:13:21,762 --> 00:13:25,112 See, if you're in jail, right, and you fuck with somebody, 233 00:13:25,157 --> 00:13:28,067 you disrespect somebody, you can end up dead. 234 00:13:28,116 --> 00:13:30,116 There's consequences. 235 00:13:30,162 --> 00:13:31,862 But out here in the real world, 236 00:13:31,903 --> 00:13:35,783 there's no consequences, all right? 237 00:13:35,820 --> 00:13:37,910 So next time these two pricks are walking down the street 238 00:13:37,952 --> 00:13:39,562 and they start thinking, 239 00:13:39,606 --> 00:13:40,866 "Oh, we might go and fuck with somebody," 240 00:13:40,912 --> 00:13:42,742 they're gonna think twice about it, 241 00:13:42,783 --> 00:13:46,663 which is good for everybody. 242 00:13:46,700 --> 00:13:48,750 So, in your mind, 243 00:13:48,789 --> 00:13:51,139 you've done society a favor. 244 00:13:51,183 --> 00:13:52,713 Yeah. 245 00:13:55,840 --> 00:13:57,580 Well, I guess, on behalf of society, 246 00:13:57,624 --> 00:13:59,894 I should say thank you. 247 00:13:59,931 --> 00:14:02,281 [men laughing] 248 00:14:03,935 --> 00:14:05,455 PETER: Steve, how are, uh... 249 00:14:05,501 --> 00:14:09,161 how are things at home since, uh, since we last spoke? 250 00:14:18,514 --> 00:14:21,004 [shouting, laughter] 251 00:14:27,001 --> 00:14:29,611 -There you go. -It's about time. 252 00:14:29,656 --> 00:14:31,746 Oh, sorry. 253 00:14:31,788 --> 00:14:34,968 -Bruce, Ally. -G'day, mate. 254 00:14:35,009 --> 00:14:36,529 ALLY: Nice to meet you. 255 00:14:36,576 --> 00:14:38,396 -How you going, luv? -Yeah, good. Good, thanks. 256 00:14:38,447 --> 00:14:39,877 Britt, you wanna... 257 00:14:42,190 --> 00:14:44,800 -Hi. -Hello, Brittany. I'm Ally. 258 00:14:44,845 --> 00:14:47,975 -Nice to meet you. -Nice to meet you, too. 259 00:14:48,022 --> 00:14:50,072 Your dad tells me you're a bit of a legend 260 00:14:50,111 --> 00:14:51,071 on the netball court. 261 00:14:51,112 --> 00:14:53,032 I'm okay. 262 00:14:53,071 --> 00:14:55,121 Okay? I'm sure you're better than okay. 263 00:14:55,160 --> 00:14:56,600 Do you wanna come see my room? 264 00:14:56,639 --> 00:14:59,079 Sure, I'd love to. Lead the way. 265 00:14:59,120 --> 00:15:01,780 -It's over here. -Okay. 266 00:15:01,818 --> 00:15:03,908 Top shelf. 267 00:15:04,996 --> 00:15:07,816 How'd she end up with you? 268 00:15:07,868 --> 00:15:11,648 -She must be desperate. -Mm. 269 00:15:11,698 --> 00:15:13,568 Did you do that? 270 00:15:13,613 --> 00:15:14,833 BRITTANY: Yeah. 271 00:15:14,875 --> 00:15:16,355 That is awesome. 272 00:15:17,878 --> 00:15:19,528 This is Patrick. 273 00:15:19,575 --> 00:15:21,005 Hello, Patrick. 274 00:15:21,055 --> 00:15:24,355 He's got a lovely mane. He's very beautiful. 275 00:15:24,406 --> 00:15:27,146 Are you gonna marry my dad? 276 00:15:29,237 --> 00:15:31,107 Um... 277 00:15:31,152 --> 00:15:34,202 Uh... 278 00:15:34,242 --> 00:15:37,992 Do you know... actually, I don't know. 279 00:15:38,029 --> 00:15:39,899 -Okay. -Okay? 280 00:15:39,944 --> 00:15:42,424 Did you know that my dad's seen a real unicorn before? 281 00:15:42,468 --> 00:15:44,638 -Has he? -Mm-hmm. 282 00:15:44,687 --> 00:15:47,037 He said he saw it in the Blue Mountains. 283 00:15:47,081 --> 00:15:49,691 Okay. Wow. 284 00:15:49,736 --> 00:15:51,556 We're gonna go to look for one. 285 00:15:51,607 --> 00:15:53,567 Right. 286 00:15:53,609 --> 00:15:55,259 Do you wanna come? 287 00:15:55,307 --> 00:15:57,657 Yes, I would love to come. That'd be great. 288 00:15:57,700 --> 00:15:59,090 Okay, cool. 289 00:16:00,181 --> 00:16:01,401 Cool. 290 00:16:03,271 --> 00:16:05,101 [Ray sighs] 291 00:16:08,276 --> 00:16:10,666 [dogs barking in distance] 292 00:16:33,214 --> 00:16:35,134 [paper rustling] 293 00:17:04,245 --> 00:17:06,245 294 00:17:38,192 --> 00:17:40,192 295 00:17:52,163 --> 00:17:54,173 [engine starting] 296 00:18:13,967 --> 00:18:16,747 [turn signal clicking] 297 00:18:46,260 --> 00:18:48,260 298 00:19:03,147 --> 00:19:05,147 [turn signal clicking] 299 00:19:14,245 --> 00:19:16,675 [engine revs] 300 00:19:30,870 --> 00:19:32,870 [gun cocks] 301 00:20:02,206 --> 00:20:04,206 [exhales] 302 00:20:33,367 --> 00:20:34,887 [engine rattling] 303 00:20:43,682 --> 00:20:45,212 [exhales] 304 00:20:50,384 --> 00:20:52,344 [vehicle approaching] 305 00:20:58,610 --> 00:21:02,400 [horn blares, stops] 306 00:21:25,245 --> 00:21:27,245 307 00:21:43,655 --> 00:21:45,345 308 00:22:09,115 --> 00:22:11,155 Where have you been? 309 00:22:11,204 --> 00:22:13,644 Run out of smokes. 310 00:22:13,685 --> 00:22:15,505 Oh. 311 00:22:16,557 --> 00:22:19,207 What's that smell? 312 00:22:19,255 --> 00:22:21,515 What smell? 313 00:22:21,562 --> 00:22:24,872 I don't know, it's like a... 314 00:22:24,913 --> 00:22:29,573 it's like a burning sort of chemically sort of smell. 315 00:22:37,099 --> 00:22:40,099 ["Reckless" by Australian Crawl playing] 316 00:22:42,453 --> 00:22:48,283 ♪ I miss our early morning wrestle♪ 317 00:22:51,505 --> 00:22:56,285 ♪ Not a very happy♪ 318 00:22:56,336 --> 00:22:59,636 ♪ Way to start the day♪ 319 00:23:04,039 --> 00:23:07,089 ♪ She don't like♪ 320 00:23:07,129 --> 00:23:11,569 ♪ That kind of behavior♪ 321 00:23:11,612 --> 00:23:15,922 ♪ She don't like♪ 322 00:23:15,964 --> 00:23:18,924 ♪ That kind of behavior♪ 323 00:23:18,967 --> 00:23:21,927 ♪ So♪ 324 00:23:21,970 --> 00:23:25,710 ♪ Throw down your guns♪ 325 00:23:25,757 --> 00:23:30,677 ♪ Don't be so reckless♪ 326 00:23:30,718 --> 00:23:34,368 ♪ Throw down your guns...♪ 327 00:23:39,510 --> 00:23:40,860 [drumming] 328 00:23:40,902 --> 00:23:42,642 [shouts] 329 00:23:42,687 --> 00:23:44,647 Captioned by Media Access Group at WGBH 330 00:23:46,734 --> 00:23:47,824 [monitor beeping] 331 00:23:47,866 --> 00:23:50,476 -What you been doin'? -Bit of this. 332 00:23:50,521 --> 00:23:52,481 [beeping continues] 333 00:23:52,523 --> 00:23:54,223 Bit of that. 334 00:23:56,309 --> 00:23:58,879 -[electricity crackling] -[beeping continues] 335 00:24:09,627 --> 00:24:11,317 [engine starts] 336 00:24:13,413 --> 00:24:16,983 ANNOUNCER: Mayans. All new Tuesdays at 10:00 on FX. 337 00:24:18,679 --> 00:24:21,469 [sounds playing in reverse] 338 00:24:27,253 --> 00:24:28,653 [thudding] 339 00:24:28,689 --> 00:24:30,739 ANNOUNCER: American Horror Story: Apocalypse. 340 00:24:30,778 --> 00:24:33,348 All new, Wednesdays at 10:00 on FX. 341 00:24:35,000 --> 00:24:38,220 If there are any good spirits here, let yourself be known. 342 00:24:39,395 --> 00:24:40,695 WOMAN: Thirteen. 343 00:24:42,181 --> 00:24:43,661 Bar mitzvah. 344 00:24:43,704 --> 00:24:46,534 -[groaning] -[cackling] 345 00:24:46,577 --> 00:24:48,667 -F. -X. -X. 35619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.