Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,199 --> 00:02:48,979
Listen,
2
00:02:50,639 --> 00:02:51,800
that money
3
00:02:51,979 --> 00:02:53,039
is not for you.
4
00:02:53,860 --> 00:02:54,560
Leave it.
5
00:03:29,259 --> 00:03:29,860
You think you could get away?
6
00:03:33,960 --> 00:03:34,379
Not a chance.
7
00:03:38,159 --> 00:03:38,840
You can't take this!
8
00:03:39,259 --> 00:03:39,960
Give it back!
9
00:03:40,139 --> 00:03:40,800
Let go!
10
00:03:41,919 --> 00:03:42,780
Beat him down!
11
00:03:42,800 --> 00:03:43,500
Take that! And that!
12
00:03:43,500 --> 00:03:44,680
Still think you're tough, huh?
13
00:03:46,319 --> 00:03:46,860
You wanted to run, didn't you?
14
00:03:46,979 --> 00:03:47,860
Go on, run again!
15
00:03:49,520 --> 00:03:50,159
Run! Why don't you?
16
00:03:56,159 --> 00:03:56,639
Let's go!
17
00:03:56,699 --> 00:03:57,639
Move it! Hurry up!
18
00:03:59,039 --> 00:03:59,520
Go!
19
00:05:24,579 --> 00:05:25,360
Let's eat.
20
00:05:29,079 --> 00:05:29,939
Did you make all this?
21
00:05:30,040 --> 00:05:30,660
Yeah.
22
00:05:33,639 --> 00:05:34,620
What happened to your face?
23
00:05:34,839 --> 00:05:35,779
How'd you get hurt?
24
00:05:39,540 --> 00:05:40,660
Here. Go pay your tuition.
25
00:05:46,259 --> 00:05:47,480
Where'd you get this money?
26
00:05:47,540 --> 00:05:48,480
And how'd you get hurt like this?
27
00:05:48,939 --> 00:05:49,819
Made it playing ball.
28
00:05:50,379 --> 00:05:51,040
Don't worry.
29
00:05:51,120 --> 00:05:52,000
It's all clean money.
30
00:05:52,860 --> 00:05:54,639
Playing ball wouldn't do this to you.
31
00:05:55,259 --> 00:05:55,980
I'll get the medicine.
32
00:06:05,459 --> 00:06:06,000
Does it hurt?
33
00:06:06,759 --> 00:06:07,279
Nope.
34
00:06:25,800 --> 00:06:26,319
All done.
35
00:06:26,680 --> 00:06:27,160
Okay.
36
00:06:29,139 --> 00:06:29,819
Enough.
37
00:06:31,019 --> 00:06:31,699
Have some more.
38
00:06:31,699 --> 00:06:32,740
You're still growing.
39
00:06:36,240 --> 00:06:37,300
That's plenty.
40
00:06:37,300 --> 00:06:38,139
I can't eat all this.
41
00:06:49,040 --> 00:06:49,720
Here, have some fish.
42
00:07:00,139 --> 00:07:01,339
The kitchen light started flickering
43
00:07:01,339 --> 00:07:02,180
again today.
44
00:07:02,519 --> 00:07:03,420
I fixed it though.
45
00:07:04,899 --> 00:07:05,899
From now on, anything electrical,
46
00:07:05,899 --> 00:07:06,720
just leave it to me.
47
00:07:06,899 --> 00:07:07,660
I'll handle it.
48
00:07:27,339 --> 00:07:27,939
This is really good.
49
00:07:30,180 --> 00:07:30,980
Nice cooking.
50
00:08:15,959 --> 00:08:16,620
You fell asleep?
51
00:08:17,839 --> 00:08:19,139
Guess I'll have that sweet soup myself then.
52
00:08:21,819 --> 00:08:22,500
I'll drink it.
53
00:08:24,560 --> 00:08:25,360
Not pretending anymore?
54
00:08:26,899 --> 00:08:28,860
I was literally asleep till you woke me up.
55
00:08:30,339 --> 00:08:31,560
Alright, go back to sleep then.
56
00:08:31,879 --> 00:08:34,059
I'll finish it first.
57
00:08:40,399 --> 00:08:41,899
Where's the sweet soup you promised?
58
00:08:42,759 --> 00:08:44,000
And you promised not to stay up late.
59
00:08:45,740 --> 00:08:46,460
You high schoolers are under that much pressure
60
00:08:46,460 --> 00:08:47,480
these days?
61
00:08:48,200 --> 00:08:49,840
My ranking wasn't high enough before.
62
00:08:50,340 --> 00:08:50,879
Well,
63
00:08:50,879 --> 00:08:52,220
to get into the science honor class,
64
00:08:52,659 --> 00:08:54,259
I have to be top twenty in the grade
65
00:08:54,360 --> 00:08:56,059
on the placement test.
66
00:08:59,460 --> 00:09:01,039
I don't have any great advice for you.
67
00:09:01,679 --> 00:09:02,899
But I did talk to some college grads
68
00:09:03,360 --> 00:09:04,580
working in construction design.
69
00:09:04,580 --> 00:09:05,419
And
70
00:09:05,799 --> 00:09:06,500
they said
71
00:09:06,500 --> 00:09:07,320
science grads are in high demand.
72
00:09:12,860 --> 00:09:14,159
But if you prefer liberal arts, that's fine too.
73
00:09:14,659 --> 00:09:15,379
Don't worry. I've got it covered.
74
00:09:17,679 --> 00:09:18,360
I know.
75
00:09:19,340 --> 00:09:20,440
After my exam tomorrow,
76
00:09:20,440 --> 00:09:21,460
I'll go with you to the factory.
77
00:09:23,340 --> 00:09:24,000
No need.
78
00:09:24,320 --> 00:09:25,700
Once I finish this batch of copper wire,
79
00:09:25,700 --> 00:09:26,759
I won't have to go there anymore.
80
00:09:27,360 --> 00:09:28,419
I found a new job.
81
00:09:28,580 --> 00:09:29,340
In District Seven.
82
00:09:30,059 --> 00:09:31,399
District Seven? What are you doing there?
83
00:09:33,440 --> 00:09:34,059
Well,
84
00:09:36,799 --> 00:09:37,919
night shift.
85
00:09:38,360 --> 00:09:39,960
Just sit in the AC, watch some monitors.
86
00:09:40,659 --> 00:09:41,480
Easy money.
87
00:09:42,080 --> 00:09:43,679
District Seven is way too dangerous.
88
00:09:43,860 --> 00:09:44,899
And with everything going on over there,
89
00:09:44,899 --> 00:09:45,600
all the violence and chaos,
90
00:09:46,220 --> 00:09:47,360
we're fine
91
00:09:47,360 --> 00:09:48,100
like this.
92
00:09:48,279 --> 00:09:49,059
Please don't go.
93
00:09:53,720 --> 00:09:54,399
Don't worry. Just eat.
94
00:10:53,519 --> 00:10:54,379
What's wrong, Miao Jing?
95
00:10:59,460 --> 00:11:00,559
- Nothing.
- Are you okay?
96
00:11:01,000 --> 00:11:02,019
I just need a minute.
97
00:11:02,019 --> 00:11:03,120
My stomach hurts.
98
00:11:04,320 --> 00:11:05,019
Stomach hurts?
99
00:11:07,100 --> 00:11:07,700
Well,
100
00:11:09,440 --> 00:11:10,779
I'll go get you some painkillers,
101
00:11:10,779 --> 00:11:11,600
or pads?
102
00:11:12,720 --> 00:11:13,259
No.
103
00:11:13,960 --> 00:11:14,539
It's not that.
104
00:11:17,220 --> 00:11:18,159
Maybe we should go to the hospital.
105
00:11:24,779 --> 00:11:25,379
Doctor.
106
00:11:25,820 --> 00:11:26,620
What's wrong
107
00:11:26,620 --> 00:11:27,279
with her?
108
00:11:28,059 --> 00:11:28,759
Right now,
109
00:11:28,759 --> 00:11:30,279
it doesn't look too serious.
110
00:11:30,379 --> 00:11:31,379
Just some inflammation.
111
00:11:31,620 --> 00:11:32,519
We're suspecting
112
00:11:32,519 --> 00:11:33,539
food poisoning.
113
00:11:34,539 --> 00:11:36,320
Has she eaten
114
00:11:36,320 --> 00:11:37,460
anything bad lately?
115
00:11:37,960 --> 00:11:38,860
Nothing weird.
116
00:11:39,100 --> 00:11:40,320
She's had the same food I've had.
117
00:11:41,320 --> 00:11:42,240
Well,
118
00:11:42,240 --> 00:11:43,259
everyone's body is different.
119
00:11:43,600 --> 00:11:44,419
Young women especially
120
00:11:44,419 --> 00:11:46,080
need more care.
121
00:11:46,460 --> 00:11:47,100
So
122
00:11:47,360 --> 00:11:48,200
keep her warm,
123
00:11:48,360 --> 00:11:49,340
no leftover food
124
00:11:49,559 --> 00:11:50,120
and
125
00:11:50,120 --> 00:11:51,139
no outside food.
126
00:11:51,679 --> 00:11:52,379
And lately,
127
00:11:52,379 --> 00:11:53,440
make sure she's getting enough nutrition.
128
00:11:59,159 --> 00:12:00,159
She'll need an IV overnight
129
00:12:00,340 --> 00:12:01,679
and someone to stay with her.
130
00:12:02,159 --> 00:12:03,340
Are you the only one here?
131
00:12:04,360 --> 00:12:05,399
I'm the only family she's got here.
132
00:12:05,639 --> 00:12:06,220
It's okay.
133
00:12:06,440 --> 00:12:07,320
I've got her.
134
00:12:21,500 --> 00:12:22,059
Here, have some water.
135
00:12:27,159 --> 00:12:28,259
This is almost done.
136
00:12:33,399 --> 00:12:34,120
Does your hand hurt?
137
00:12:34,460 --> 00:12:35,879
Why don't you sit down?
138
00:12:35,879 --> 00:12:36,840
You keep pacing around,
139
00:12:36,840 --> 00:12:38,039
and it's making me dizzy.
140
00:12:45,980 --> 00:12:46,799
Does your stomach still hurt?
141
00:12:49,139 --> 00:12:50,580
I feel a lot better after the IV.
142
00:12:52,639 --> 00:12:54,419
Would you stop looking at me like that?
143
00:12:54,419 --> 00:12:56,039
Like I'm dying or something.
144
00:12:56,539 --> 00:12:57,460
Don't say that.
145
00:13:00,000 --> 00:13:01,259
From now on,
146
00:13:01,259 --> 00:13:01,960
all leftovers go straight in the trash.
147
00:13:02,500 --> 00:13:03,259
I'll do the cooking.
148
00:13:03,639 --> 00:13:04,919
You're overreacting.
149
00:13:04,960 --> 00:13:06,580
That's so much food wasted.
150
00:13:13,840 --> 00:13:14,340
Nurse.
151
00:13:14,620 --> 00:13:15,559
This one's almost done.
152
00:13:15,559 --> 00:13:16,159
Okay.
153
00:13:21,759 --> 00:13:22,759
Miao Jing, right?
154
00:13:23,559 --> 00:13:24,100
Yes.
155
00:13:24,259 --> 00:13:24,779
Alright.
156
00:13:29,259 --> 00:13:30,379
Tell me if it's too fast.
157
00:13:38,320 --> 00:13:38,960
You seem
158
00:13:39,019 --> 00:13:39,899
different today.
159
00:13:39,899 --> 00:13:41,100
Like a whole other person.
160
00:13:43,720 --> 00:13:44,379
Just close your eyes for a bit.
161
00:13:49,139 --> 00:13:50,220
But I need to review.
162
00:13:50,320 --> 00:13:51,059
I'll read it to you.
163
00:13:52,879 --> 00:13:53,639
Close your eyes.
164
00:13:57,419 --> 00:13:57,879
The structure
165
00:13:57,879 --> 00:13:58,919
of the DNA molecule.
166
00:13:59,000 --> 00:13:59,700
Not only
167
00:13:59,700 --> 00:14:00,539
does it store
168
00:14:00,539 --> 00:14:01,820
a vast amount of
169
00:14:01,820 --> 00:14:02,779
genetic information,
170
00:14:02,960 --> 00:14:03,539
but it also
171
00:14:03,539 --> 00:14:04,360
uses the DNA molecule...
172
00:14:08,059 --> 00:14:08,620
Close your eyes.
173
00:14:09,240 --> 00:14:10,559
If we were in elementary school,
174
00:14:11,240 --> 00:14:12,419
I'd be grateful
175
00:14:12,419 --> 00:14:13,759
you didn't tear up my book.
176
00:14:16,039 --> 00:14:16,860
Then laugh.
177
00:14:16,860 --> 00:14:17,879
I'll pretend I didn't see it.
178
00:14:20,379 --> 00:14:21,639
Genetic information
179
00:14:21,639 --> 00:14:22,440
is transmitted
180
00:14:22,440 --> 00:14:23,799
through DNA replication.
181
00:14:24,340 --> 00:14:24,639
DNA replication is the process
182
00:14:24,639 --> 00:14:25,600
in which
183
00:14:25,820 --> 00:14:27,720
the parental DNA molecule
184
00:14:27,720 --> 00:14:28,919
serves as...
185
00:14:43,379 --> 00:14:43,759
DNA replication is the process
186
00:14:43,759 --> 00:14:44,740
in which
187
00:14:45,000 --> 00:14:45,740
the parental DNA molecule
188
00:14:45,740 --> 00:14:46,700
serves as
189
00:14:46,700 --> 00:14:47,860
a template
190
00:14:47,860 --> 00:14:48,740
to synthesize
191
00:14:48,740 --> 00:14:49,320
offspring DNA molecules.
192
00:14:49,620 --> 00:14:50,460
And
193
00:14:50,539 --> 00:14:51,320
this process occurs
194
00:14:51,320 --> 00:14:52,740
during interphase of mitosis
195
00:14:53,039 --> 00:14:53,620
and
196
00:14:59,179 --> 00:15:00,220
interphase of
197
00:15:00,220 --> 00:15:02,139
meiosis I.
198
00:15:24,279 --> 00:15:25,179
You sure you're okay?
199
00:15:25,980 --> 00:15:27,259
You can skip today, you know.
200
00:15:27,259 --> 00:15:28,480
I'll call your teacher and ask for leave.
201
00:15:28,559 --> 00:15:29,440
I'm fine.
202
00:15:29,440 --> 00:15:30,659
I'll be out soon.
203
00:15:41,059 --> 00:15:42,059
Really fine, or just saying that?
204
00:15:42,740 --> 00:15:43,720
Really fine.
205
00:15:43,980 --> 00:15:44,700
Come on.
206
00:16:00,600 --> 00:16:01,620
Just tell me if it gets worse.
207
00:16:04,399 --> 00:16:05,519
Alright, I'm going in.
208
00:16:06,000 --> 00:16:06,740
Wait a second.
209
00:16:21,960 --> 00:16:22,860
Just try your best.
210
00:16:23,000 --> 00:16:23,779
After the college entrance exam,
211
00:16:24,259 --> 00:16:25,159
I'll get you a thicker one.
212
00:16:25,799 --> 00:16:26,740
At least this thick.
213
00:16:41,899 --> 00:16:42,679
Okay, I'm going in.
214
00:16:43,940 --> 00:16:45,320
Tell your teacher if you're not feeling well.
215
00:16:45,399 --> 00:16:46,220
Don't try to tough it out.
216
00:17:03,740 --> 00:17:04,980
Are you here to drop off Miao Jing?
217
00:17:05,359 --> 00:17:06,380
I'm her homeroom teacher.
218
00:17:07,480 --> 00:17:08,140
Hello,
219
00:17:08,660 --> 00:17:09,359
teacher.
220
00:17:09,839 --> 00:17:11,279
Miao Jing's still recovering from gastroenteritis.
221
00:17:11,480 --> 00:17:12,740
Could you keep an eye on her for me?
222
00:17:13,240 --> 00:17:13,920
Of course.
223
00:17:14,660 --> 00:17:15,920
She's been way too hard
224
00:17:15,920 --> 00:17:16,740
on herself lately.
225
00:17:17,180 --> 00:17:17,759
You should check in on her
226
00:17:17,759 --> 00:17:18,779
more too.
227
00:17:19,500 --> 00:17:20,539
She's away from family,
228
00:17:20,539 --> 00:17:21,559
and she's at that age,
229
00:17:21,740 --> 00:17:22,900
so she's bound to have more on her mind
230
00:17:22,900 --> 00:17:23,740
than other kids her age.
231
00:17:26,900 --> 00:17:27,599
She's simple.
232
00:17:27,839 --> 00:17:28,960
All she wants is to get into the honor class.
233
00:17:29,279 --> 00:17:30,119
That's not even a question
234
00:17:30,119 --> 00:17:31,259
for her.
235
00:17:32,000 --> 00:17:32,619
Honestly,
236
00:17:32,920 --> 00:17:34,140
she's aiming for the top ten
237
00:17:34,519 --> 00:17:35,660
and wants to apply for a scholarship.
238
00:17:37,160 --> 00:17:37,579
Alright,
239
00:17:37,579 --> 00:17:38,660
I should head in now.
240
00:17:39,019 --> 00:17:40,119
I'll take care of her.
241
00:17:40,119 --> 00:17:40,819
Don't worry.
242
00:17:41,240 --> 00:17:41,799
Thanks, teacher.
243
00:17:50,940 --> 00:17:51,460
Alright!
244
00:17:51,980 --> 00:17:53,880
Welcome to District Seven.
245
00:17:54,559 --> 00:17:54,960
Come on, come on.
246
00:17:55,039 --> 00:17:55,619
Let's go!
247
00:17:56,279 --> 00:17:57,299
Can't stay away from this place too long, huh?
248
00:17:58,220 --> 00:17:59,619
This drink you made.
249
00:17:59,920 --> 00:18:00,680
A thousand of them,
250
00:18:00,680 --> 00:18:02,059
a thousand different tastes.
251
00:18:02,059 --> 00:18:02,859
Am I wrong?
252
00:18:03,559 --> 00:18:04,059
What are you talking about?
253
00:18:04,059 --> 00:18:05,039
Sir, are you drunk?
254
00:18:05,039 --> 00:18:05,880
Take it easy.
255
00:18:06,859 --> 00:18:07,680
What's the problem here, sir?
256
00:18:10,819 --> 00:18:11,779
I told you to make it right.
257
00:18:12,819 --> 00:18:14,700
I'm speaking plainly. What don't you get?
258
00:18:15,539 --> 00:18:17,220
You come make it for me.
259
00:18:19,819 --> 00:18:20,319
Sure.
260
00:18:20,579 --> 00:18:21,420
I'll make it for you.
261
00:18:22,000 --> 00:18:23,099
As many times as it takes until you're happy.
262
00:18:24,740 --> 00:18:25,579
But
263
00:18:26,200 --> 00:18:27,559
if it bothers the other customers,
264
00:18:30,400 --> 00:18:31,339
I'll have
265
00:18:31,380 --> 00:18:32,079
to say sorry.
266
00:18:32,160 --> 00:18:32,980
What?
267
00:18:33,500 --> 00:18:34,619
What are you trying to say?
268
00:18:35,099 --> 00:18:35,839
Oh.
269
00:18:37,119 --> 00:18:38,240
All I'm saying is,
270
00:18:39,180 --> 00:18:40,200
I'm new.
271
00:18:40,980 --> 00:18:42,519
Might not know how to control my own strength.
272
00:18:43,519 --> 00:18:44,299
Alright, alright.
273
00:18:44,839 --> 00:18:45,660
I get it.
274
00:18:45,779 --> 00:18:46,359
I get it.
275
00:18:51,880 --> 00:18:52,660
This guy
276
00:18:53,400 --> 00:18:54,240
is really something.
277
00:18:55,160 --> 00:18:56,740
Even more interesting
278
00:18:57,859 --> 00:18:58,680
than before I knew him.
279
00:18:59,380 --> 00:19:00,279
Isn't that Chen Yi?
280
00:19:00,740 --> 00:19:01,680
I saw him
281
00:19:01,680 --> 00:19:02,640
a couple times at the pool hall before.
282
00:19:02,940 --> 00:19:03,859
He's really good.
283
00:20:11,539 --> 00:20:12,759
I thought your exam was over.
284
00:20:16,319 --> 00:20:17,140
Miao Jing, you okay?
285
00:20:20,359 --> 00:20:21,460
Don't come in.
286
00:20:22,700 --> 00:20:23,619
Is your stomach hurting again?
287
00:20:32,900 --> 00:20:33,720
Is this what you need?
288
00:20:45,359 --> 00:20:46,460
Come on, we're going to the hospital.
289
00:20:50,240 --> 00:20:51,339
Based on what I'm seeing,
290
00:20:51,440 --> 00:20:52,559
this looks like a ruptured corpus luteum.
291
00:20:52,779 --> 00:20:53,779
Ruptured corpus luteum?
292
00:20:54,359 --> 00:20:55,019
What's that?
293
00:20:55,980 --> 00:20:56,539
Has she done
294
00:20:56,539 --> 00:20:57,240
any intense physical activity
295
00:20:57,240 --> 00:20:58,180
recently?
296
00:20:58,640 --> 00:20:59,539
Looking at her condition,
297
00:20:59,539 --> 00:21:00,420
she should have had abdominal pain
298
00:21:00,420 --> 00:21:01,380
before this.
299
00:21:02,559 --> 00:21:03,380
She saw a doctor.
300
00:21:03,380 --> 00:21:04,480
They said it was acute gastroenteritis.
301
00:21:05,519 --> 00:21:06,539
I figured she just ate something bad.
302
00:21:06,900 --> 00:21:08,079
You guys were way too careless.
303
00:21:08,319 --> 00:21:09,180
At this point,
304
00:21:09,180 --> 00:21:10,380
surgery is the only option.
305
00:21:10,920 --> 00:21:11,740
A ruptured corpus luteum can be mild,
306
00:21:11,940 --> 00:21:12,700
but it can also be life threatening.
307
00:21:13,079 --> 00:21:14,299
If she bleeds out too much,
308
00:21:14,680 --> 00:21:15,819
she'll go into shock.
309
00:21:16,440 --> 00:21:17,279
Surgery.
310
00:21:17,619 --> 00:21:18,440
We'll do it.
311
00:21:20,799 --> 00:21:22,259
Are you a direct relative?
312
00:21:23,700 --> 00:21:24,480
I'm her brother.
313
00:21:24,720 --> 00:21:25,660
Biological brother?
314
00:21:25,839 --> 00:21:27,220
This surgery requires general anesthesia.
315
00:21:27,279 --> 00:21:29,200
We need a direct relative's signature.
316
00:21:30,460 --> 00:21:31,059
I'm her brother.
317
00:21:31,059 --> 00:21:32,220
Whatever happens, I'll take responsibility.
318
00:21:33,460 --> 00:21:34,099
But...
319
00:21:36,299 --> 00:21:36,960
Please.
320
00:21:36,960 --> 00:21:37,700
I'll be responsible.
321
00:21:38,039 --> 00:21:39,980
It's just hospital policy...
322
00:21:41,819 --> 00:21:42,380
Chen Yi.
323
00:21:43,579 --> 00:21:44,019
Doctor.
324
00:21:44,460 --> 00:21:45,700
I'm from Nancheng Precinct.
325
00:21:46,180 --> 00:21:46,599
Hello.
326
00:21:47,640 --> 00:21:48,500
We'll
327
00:21:48,980 --> 00:21:50,019
handle the paperwork.
328
00:21:50,539 --> 00:21:51,180
Because
329
00:21:51,319 --> 00:21:52,259
the patient's family
330
00:21:52,400 --> 00:21:53,480
can't be here
331
00:21:53,480 --> 00:21:54,299
for some special reasons.
332
00:21:55,400 --> 00:21:56,680
I can send you
333
00:21:57,140 --> 00:21:58,400
the documents later.
334
00:21:59,099 --> 00:21:59,640
Alright.
335
00:22:00,140 --> 00:22:01,039
Go ahead
336
00:22:01,240 --> 00:22:01,839
and process it for him.
337
00:22:01,839 --> 00:22:02,700
Okay, got it.
338
00:22:03,079 --> 00:22:03,640
Thank you.
339
00:22:04,200 --> 00:22:04,720
You're welcome.
340
00:22:05,299 --> 00:22:05,819
Thank you.
341
00:22:06,960 --> 00:22:07,380
Don't worry about it.
342
00:22:22,119 --> 00:22:22,700
Take it easy.
343
00:22:23,559 --> 00:22:23,920
Here,
344
00:22:24,000 --> 00:22:24,640
have some water.
345
00:22:27,980 --> 00:22:28,720
Thanks.
346
00:22:31,119 --> 00:22:31,660
Don't worry.
347
00:22:33,119 --> 00:22:34,099
I asked Wen to take care of
348
00:22:34,539 --> 00:22:35,900
the admission paperwork.
349
00:22:37,019 --> 00:22:38,519
If Miao Jing ever needs anything in the future,
350
00:22:39,339 --> 00:22:40,160
just reach out to her anytime.
351
00:22:43,619 --> 00:22:44,200
Thanks.
352
00:22:44,359 --> 00:22:45,119
But I don't want to put you out.
353
00:22:46,339 --> 00:22:47,039
I can handle it myself.
354
00:22:49,220 --> 00:22:50,440
Don't overthink it.
355
00:22:51,059 --> 00:22:52,680
I was listed
356
00:22:53,000 --> 00:22:53,759
as the emergency contact back then
357
00:22:53,759 --> 00:22:54,880
because of her mother.
358
00:22:55,119 --> 00:22:56,460
I was off today,
359
00:22:57,339 --> 00:22:58,180
so when the hospital called,
360
00:22:58,180 --> 00:22:59,019
I just came.
361
00:23:08,680 --> 00:23:09,640
Don't be too hard on yourself.
362
00:23:10,079 --> 00:23:11,859
You're still young, after all.
363
00:23:13,400 --> 00:23:13,839
By the way,
364
00:23:14,200 --> 00:23:15,359
have you ever considered
365
00:23:16,480 --> 00:23:17,859
reapplying to the police academy?
366
00:23:20,539 --> 00:23:21,960
You're a natural.
367
00:23:23,240 --> 00:23:24,119
I really think
368
00:23:25,759 --> 00:23:26,380
you've got what it takes.
369
00:23:27,900 --> 00:23:29,019
If you want,
370
00:23:29,480 --> 00:23:30,619
I can look into the admission process
371
00:23:30,619 --> 00:23:31,380
for you.
372
00:23:31,539 --> 00:23:32,059
No, thanks.
373
00:23:33,720 --> 00:23:34,599
Right now,
374
00:23:35,839 --> 00:23:37,019
I just don't have the headspace for it.
375
00:24:49,059 --> 00:24:49,960
I just got some congee
376
00:24:49,960 --> 00:24:51,539
from downstairs for her.
377
00:24:51,700 --> 00:24:52,259
The one you got
378
00:24:52,259 --> 00:24:53,660
was a bit too greasy.
379
00:24:55,480 --> 00:24:56,480
Okay, thanks.
380
00:24:57,099 --> 00:24:58,559
You don't need to be so polite with me.
381
00:24:59,359 --> 00:25:00,359
Just call me Wen,
382
00:25:00,619 --> 00:25:01,519
like Jing does.
383
00:25:06,519 --> 00:25:06,960
Okay.
384
00:25:07,420 --> 00:25:08,400
You should head back and get some rest.
385
00:25:08,700 --> 00:25:09,160
I can stay here
386
00:25:09,160 --> 00:25:10,079
with her.
387
00:25:10,579 --> 00:25:12,000
The nurse said
388
00:25:12,059 --> 00:25:13,059
she just came out of surgery.
389
00:25:13,059 --> 00:25:14,119
A quick wipe-down
390
00:25:14,119 --> 00:25:15,039
would make her feel better.
391
00:25:16,220 --> 00:25:16,720
Okay.
392
00:25:23,400 --> 00:25:24,339
Let me do it.
393
00:25:25,279 --> 00:25:26,400
Go get me some hot water instead.
394
00:25:27,339 --> 00:25:28,519
Alright, thanks.
395
00:25:55,119 --> 00:25:56,519
Go ahead, she's awake.
396
00:26:17,019 --> 00:26:18,180
I want some water.
397
00:26:19,259 --> 00:26:19,799
Sure.
398
00:26:28,059 --> 00:26:28,640
Want more?
399
00:26:37,900 --> 00:26:39,279
It really hurts.
400
00:26:40,960 --> 00:26:41,519
Where?
401
00:26:41,519 --> 00:26:42,220
I'll call the doctor.
402
00:26:45,940 --> 00:26:47,380
Did you bring this?
403
00:26:48,380 --> 00:26:49,480
I want to eat some.
404
00:26:52,759 --> 00:26:53,359
Don't.
405
00:26:54,880 --> 00:26:55,599
It's hard to digest.
406
00:26:55,720 --> 00:26:56,960
Have some congee instead.
407
00:26:58,359 --> 00:26:59,319
I knew it.
408
00:26:59,319 --> 00:27:00,339
You always know
409
00:27:00,339 --> 00:27:01,420
what I'm craving.
410
00:27:02,940 --> 00:27:04,680
How about when the semester ends
411
00:27:05,460 --> 00:27:06,900
and I get my placement results,
412
00:27:07,660 --> 00:27:09,240
we go for hotpot?
413
00:27:11,660 --> 00:27:12,660
It hurts so much.
414
00:27:12,940 --> 00:27:14,319
I want some meat.
415
00:27:25,339 --> 00:27:25,980
Okay.
416
00:27:29,119 --> 00:27:29,599
My boy did pretty good
417
00:27:29,599 --> 00:27:30,640
on the exams this time.
418
00:27:30,640 --> 00:27:31,339
What about yours?
419
00:27:31,819 --> 00:27:33,339
Mine's hopeless.
420
00:27:34,019 --> 00:27:35,220
Come study at ours tonight.
421
00:27:38,019 --> 00:27:38,680
What's wrong?
422
00:27:42,980 --> 00:27:43,539
You're awake.
423
00:27:45,240 --> 00:27:46,200
Get some good rest this weekend.
424
00:27:46,519 --> 00:27:47,160
After you eat,
425
00:27:47,200 --> 00:27:48,140
remember to take your meds.
426
00:27:49,039 --> 00:27:50,400
You haven't been going to the construction site.
427
00:27:53,519 --> 00:27:54,500
Remember I told you
428
00:27:54,740 --> 00:27:55,559
I got a new gig.
429
00:27:56,099 --> 00:27:56,940
In District Seven?
430
00:27:59,759 --> 00:28:01,619
You promised me you wouldn't go.
431
00:28:06,440 --> 00:28:07,319
The site work was too hard.
432
00:28:07,859 --> 00:28:09,380
I wanted something easier.
433
00:28:10,000 --> 00:28:10,680
Don't overthink it.
434
00:28:16,380 --> 00:28:16,900
Who is it?
435
00:28:18,359 --> 00:28:19,000
Don't know.
436
00:28:19,700 --> 00:28:21,200
They've called a few times the past couple days.
437
00:28:32,500 --> 00:28:33,299
I gotta go out for a bit.
438
00:28:34,079 --> 00:28:35,440
There's food in the fridge.
439
00:28:35,500 --> 00:28:36,299
Just heat it up yourself.
440
00:28:40,619 --> 00:28:42,039
Come back early.
441
00:28:42,900 --> 00:28:44,420
I'm worried
442
00:28:44,420 --> 00:28:45,539
it might be those guys from Green Lai.
443
00:28:50,480 --> 00:28:51,019
Don't worry.
444
00:28:51,500 --> 00:28:52,180
I'll be back tonight.
445
00:28:53,839 --> 00:28:54,779
Lock the door
446
00:28:55,079 --> 00:28:56,059
when I'm out.
447
00:29:01,619 --> 00:29:02,640
Don't forget your meds.
448
00:29:02,900 --> 00:29:04,079
Call me if you're not feeling well.
449
00:29:05,099 --> 00:29:05,619
I'm off.
450
00:29:26,119 --> 00:29:26,599
Hey,
451
00:29:26,940 --> 00:29:28,119
where do you want this?
452
00:29:28,359 --> 00:29:28,960
Bring that over.
453
00:29:29,119 --> 00:29:29,660
Yeah,
454
00:29:29,740 --> 00:29:30,220
and this too.
455
00:29:30,779 --> 00:29:31,380
Just put it all
456
00:29:31,619 --> 00:29:32,900
in there.
457
00:29:33,539 --> 00:29:34,619
Got it, got it.
458
00:29:38,319 --> 00:29:39,680
Bro, do you ever sleep?
459
00:29:40,500 --> 00:29:41,660
You're up all night like some kind of monk.
460
00:29:42,420 --> 00:29:43,079
You're always working.
461
00:29:43,079 --> 00:29:43,720
No wonder
462
00:29:43,720 --> 00:29:44,680
you don't have a girl.
463
00:29:45,900 --> 00:29:46,779
Rocky's cousin
464
00:29:46,779 --> 00:29:48,200
asked for your number.
465
00:29:48,519 --> 00:29:49,099
You giving it or not?
466
00:29:49,819 --> 00:29:50,799
I don't have time for that.
467
00:29:52,859 --> 00:29:53,440
Come on, man.
468
00:29:53,940 --> 00:29:54,759
Having a girlfriend
469
00:29:54,759 --> 00:29:55,460
is not a bad thing.
470
00:29:56,279 --> 00:29:57,759
You're a grown dude.
471
00:29:57,759 --> 00:29:59,299
Get Miao Jing a sister-in-law.
472
00:29:59,660 --> 00:30:00,380
Otherwise,
473
00:30:00,519 --> 00:30:01,279
a lot of things
474
00:30:01,539 --> 00:30:02,819
aren't easy for you.
475
00:30:03,059 --> 00:30:04,160
That's true.
476
00:30:04,579 --> 00:30:05,480
Don't make your life
477
00:30:05,480 --> 00:30:07,460
like some sad drama.
478
00:30:08,220 --> 00:30:09,519
You're dragging around baggage.
479
00:30:09,519 --> 00:30:11,099
Just enjoy life a little, you know?
480
00:30:12,519 --> 00:30:13,539
What baggage?
481
00:30:14,680 --> 00:30:15,940
I'm doing just fine on my own.
482
00:30:17,180 --> 00:30:17,799
Bro.
483
00:30:18,180 --> 00:30:19,839
You really won't consider my cousin?
484
00:30:20,680 --> 00:30:21,740
She's a good person.
485
00:30:25,119 --> 00:30:25,859
Hey,
486
00:30:25,859 --> 00:30:27,160
don't say it again.
487
00:30:28,279 --> 00:30:28,900
And you.
488
00:30:37,720 --> 00:30:38,779
You're giving it all to her?
489
00:30:38,779 --> 00:30:39,819
Save some for me.
490
00:30:39,819 --> 00:30:40,539
You're annoying.
491
00:30:40,539 --> 00:30:41,500
I really love eating eggs.
492
00:30:42,460 --> 00:30:43,019
Fine,
493
00:30:43,079 --> 00:30:43,460
I'm out.
494
00:30:43,460 --> 00:30:44,359
I'll head down.
495
00:30:44,359 --> 00:30:45,039
You handle it, okay?
496
00:30:45,039 --> 00:30:46,000
Both of you go down.
497
00:30:46,000 --> 00:30:46,700
Quietly.
498
00:30:46,900 --> 00:30:47,440
Bro.
499
00:30:47,940 --> 00:30:48,720
Shut the door. And keep it quiet.
500
00:30:56,000 --> 00:30:57,720
That should be about right.
501
00:31:30,480 --> 00:31:31,019
Look,
502
00:31:31,519 --> 00:31:32,220
I'm in Class Four.
503
00:31:32,579 --> 00:31:33,119
Class Four.
504
00:31:33,700 --> 00:31:34,299
Which class?
505
00:31:34,960 --> 00:31:35,819
Class Four.
506
00:31:35,940 --> 00:31:37,039
Top five.
507
00:31:37,180 --> 00:31:38,279
I made top five!
508
00:31:38,420 --> 00:31:39,019
Which class are you in?
509
00:31:39,259 --> 00:31:40,000
Science Class One.
510
00:31:42,019 --> 00:31:43,119
That's awesome!
511
00:31:44,019 --> 00:31:44,779
No way, really?
512
00:31:45,700 --> 00:31:47,079
It's just the start of the new term.
513
00:31:47,359 --> 00:31:48,160
See you next week then.
514
00:31:49,240 --> 00:31:50,140
You're amazing!
515
00:31:50,140 --> 00:31:51,519
- Bye!
- Bye!
516
00:31:51,640 --> 00:31:53,059
That's so impressive!
517
00:31:53,160 --> 00:31:55,240
I heard the scholarship is a few thousand.
518
00:31:55,880 --> 00:31:57,660
Yeah, that's incredible!
519
00:32:23,359 --> 00:32:24,319
Mom.
520
00:32:25,319 --> 00:32:26,180
How was it?
521
00:32:26,180 --> 00:32:27,039
Not bad.
522
00:32:27,319 --> 00:32:28,319
You've improved so much this time.
523
00:32:51,019 --> 00:32:51,619
Jing.
524
00:32:51,900 --> 00:32:52,339
Come on.
525
00:32:52,759 --> 00:32:53,680
Eat something.
526
00:32:56,980 --> 00:32:58,519
Everything going okay at school?
527
00:32:59,180 --> 00:33:00,400
Is break coming up soon?
528
00:33:00,779 --> 00:33:01,960
Why did you call me here?
529
00:33:06,079 --> 00:33:07,180
Why are you
530
00:33:07,180 --> 00:33:08,240
so distant with me?
531
00:33:15,180 --> 00:33:16,500
I know you resent me.
532
00:33:17,059 --> 00:33:17,839
But you also know
533
00:33:17,839 --> 00:33:18,980
how things were back then.
534
00:33:19,900 --> 00:33:21,279
If I hadn't left for a while,
535
00:33:21,279 --> 00:33:22,839
things would've gotten so much worse.
536
00:33:22,880 --> 00:33:23,960
If you knew that,
537
00:33:23,960 --> 00:33:24,960
why did you leave me?
538
00:33:34,680 --> 00:33:36,140
I know you blame me.
539
00:33:37,099 --> 00:33:37,900
I knew
540
00:33:39,000 --> 00:33:40,339
I messed up.
541
00:33:42,579 --> 00:33:43,819
But I never meant
542
00:33:43,900 --> 00:33:45,119
to just leave you here.
543
00:33:45,599 --> 00:33:46,799
Back then,
544
00:33:46,859 --> 00:33:47,880
I couldn't drag you
545
00:33:47,880 --> 00:33:48,960
around with me.
546
00:33:49,200 --> 00:33:50,200
As soon as I got on my feet,
547
00:33:50,200 --> 00:33:51,319
I came back for you.
548
00:34:00,480 --> 00:34:01,220
Jing,
549
00:34:01,799 --> 00:34:03,440
don't just sit there quiet,
550
00:34:03,480 --> 00:34:04,140
Come on. Eat something.
551
00:34:04,599 --> 00:34:05,500
I ordered all this
552
00:34:05,500 --> 00:34:06,539
for you.
553
00:34:08,860 --> 00:34:10,579
You love studying, right?
554
00:34:11,340 --> 00:34:12,079
Now,
555
00:34:12,079 --> 00:34:13,579
I know a man
556
00:34:13,880 --> 00:34:14,519
who
557
00:34:14,519 --> 00:34:16,659
handles studying abroad.
558
00:34:16,820 --> 00:34:17,659
Later,
559
00:34:17,659 --> 00:34:18,519
we can go together.
560
00:34:18,519 --> 00:34:20,500
There are great schools out there.
561
00:34:26,159 --> 00:34:27,699
You're my only daughter.
562
00:34:28,639 --> 00:34:29,960
A mother and daughter,
563
00:34:30,340 --> 00:34:31,780
we can't hold grudges forever, can we?
564
00:34:31,780 --> 00:34:33,440
It's too late for that.
565
00:34:33,440 --> 00:34:34,760
You owe so many people.
566
00:34:34,760 --> 00:34:36,179
You took so much from Chen Yi.
567
00:34:36,179 --> 00:34:37,460
And now you want to take me away?
568
00:34:44,039 --> 00:34:44,860
Look,
569
00:34:44,860 --> 00:34:45,679
I've already paid back
570
00:34:45,679 --> 00:34:46,800
most of what I owed.
571
00:34:47,360 --> 00:34:48,599
If you come with me,
572
00:34:49,059 --> 00:34:50,360
I'll pay back every cent
573
00:34:50,360 --> 00:34:51,480
I owe Chen Yi.
574
00:34:55,380 --> 00:34:56,380
Jing,
575
00:34:56,380 --> 00:34:57,300
you came from me.
576
00:34:58,000 --> 00:34:59,280
A mother and daughter share a bond.
577
00:35:00,079 --> 00:35:00,860
I know
578
00:35:05,300 --> 00:35:06,119
you've been through a lot
579
00:35:06,840 --> 00:35:08,099
all this time.
580
00:35:13,920 --> 00:35:14,679
Give me a chance
581
00:35:14,679 --> 00:35:16,079
to make it right.
582
00:35:28,119 --> 00:35:28,880
Jing.
583
00:35:30,539 --> 00:35:31,639
Think about
584
00:35:31,639 --> 00:35:32,880
what I said.
585
00:35:34,400 --> 00:35:34,840
I came all the way back
586
00:35:34,840 --> 00:35:36,380
to take you with me.
587
00:35:40,619 --> 00:35:41,659
I'm going now.
588
00:35:42,860 --> 00:35:44,260
I hope you'll come.
589
00:35:49,840 --> 00:35:50,699
Here, take this.
590
00:36:00,079 --> 00:36:01,119
I'll be waiting.
591
00:36:58,460 --> 00:36:59,400
Hotpot tonight!
592
00:37:15,579 --> 00:37:17,280
You're home early today.
593
00:37:19,559 --> 00:37:21,340
Exam scores came out.
594
00:37:21,940 --> 00:37:22,599
How'd you do?
595
00:37:23,659 --> 00:37:24,780
I made it into Class One.
596
00:37:26,320 --> 00:37:27,559
The honor class?
597
00:37:28,960 --> 00:37:29,679
Yep.
598
00:37:33,579 --> 00:37:34,599
What do you want?
599
00:37:35,440 --> 00:37:36,159
Something good to eat,
600
00:37:36,780 --> 00:37:37,539
or
601
00:37:37,880 --> 00:37:38,940
something else?
602
00:37:43,239 --> 00:37:44,699
My mom came by.
603
00:37:45,380 --> 00:37:46,780
She said she'll pay you back.
604
00:37:51,739 --> 00:37:52,320
Oh,
605
00:37:53,800 --> 00:37:54,519
yeah?
606
00:37:56,539 --> 00:37:57,460
With interest?
607
00:37:58,480 --> 00:37:59,679
She left you here all this time.
608
00:38:00,639 --> 00:38:01,760
Shouldn't she cover living expenses too?
609
00:38:04,860 --> 00:38:06,260
I've got a scholarship.
610
00:38:11,099 --> 00:38:12,480
Well, she should be proud.
611
00:38:13,300 --> 00:38:14,599
Her daughter doing so well.
612
00:38:18,079 --> 00:38:18,699
So
613
00:38:19,920 --> 00:38:20,880
is she going back to Vineton?
614
00:38:22,980 --> 00:38:24,500
She just came to check on me.
615
00:38:29,460 --> 00:38:30,940
As long as she's not here to scam money again.
616
00:38:36,579 --> 00:38:37,519
Things are better for you now.
617
00:38:37,519 --> 00:38:38,420
Once you go abroad,
618
00:38:38,420 --> 00:38:40,159
it'll get even better.
619
00:38:40,440 --> 00:38:41,199
But,
620
00:38:41,199 --> 00:38:42,139
when you're abroad,
621
00:38:42,360 --> 00:38:43,360
if you run into
622
00:38:43,360 --> 00:38:44,619
any good deals,
623
00:38:44,619 --> 00:38:45,440
don't leave your old buddy behind.
624
00:38:45,440 --> 00:38:46,820
Hook me up
625
00:38:47,139 --> 00:38:49,139
with a little something too, okay?
626
00:38:49,139 --> 00:38:50,940
Of course.
627
00:38:51,280 --> 00:38:52,440
Alright, done deal.
628
00:38:52,519 --> 00:38:53,000
Bye.
629
00:38:53,000 --> 00:38:53,820
Bye.
630
00:39:06,780 --> 00:39:07,380
Alright.
631
00:39:08,099 --> 00:39:09,000
I checked out
632
00:39:09,119 --> 00:39:09,940
everything you asked.
633
00:39:10,079 --> 00:39:11,000
After the Green Lai thing,
634
00:39:11,000 --> 00:39:11,579
it didn't take long
635
00:39:11,579 --> 00:39:12,780
before Wei Mingzhen got locked up.
636
00:39:12,860 --> 00:39:13,960
She got released a little while back.
637
00:39:14,159 --> 00:39:14,719
She hooked up
638
00:39:14,719 --> 00:39:15,599
with some rich guy.
639
00:39:15,900 --> 00:39:16,780
I ran a background check
640
00:39:17,539 --> 00:39:18,320
on him too.
641
00:39:18,320 --> 00:39:19,460
He's got a pretty good rep.
642
00:39:19,719 --> 00:39:21,019
And he really is in the study abroad
643
00:39:21,019 --> 00:39:22,199
and immigration business.
644
00:39:23,800 --> 00:39:25,360
He even paid off
645
00:39:25,360 --> 00:39:26,719
all the debts
646
00:39:26,719 --> 00:39:27,860
that she owed before.
647
00:39:37,239 --> 00:39:38,079
Yi.
648
00:39:40,079 --> 00:39:40,800
Wow,
649
00:39:41,360 --> 00:39:42,539
I barely recognized you.
650
00:39:42,539 --> 00:39:43,539
What are you doing here?
651
00:39:43,900 --> 00:39:44,579
Yeah.
652
00:39:45,519 --> 00:39:46,940
Well, you left in a hurry back then.
653
00:39:52,300 --> 00:39:53,719
I remember what I owe you.
654
00:39:54,739 --> 00:39:56,139
I've got the money ready.
655
00:39:56,519 --> 00:39:57,440
Jing told you, right?
656
00:39:57,440 --> 00:39:58,179
I asked her to get your account number.
657
00:39:58,179 --> 00:39:58,719
Forget it.
658
00:40:00,400 --> 00:40:01,199
Keep the money.
659
00:40:03,099 --> 00:40:04,539
Just take care of Miao Jing and live well.
660
00:40:05,320 --> 00:40:05,940
And don't lie to her.
661
00:40:18,800 --> 00:40:19,360
This one's nice.
662
00:40:21,800 --> 00:40:22,360
See anything
663
00:40:22,360 --> 00:40:23,280
you like so far?
664
00:40:24,280 --> 00:40:25,159
I'm fine.
665
00:40:25,360 --> 00:40:26,579
I brought you out today
666
00:40:26,579 --> 00:40:27,500
to shop for you.
667
00:40:27,559 --> 00:40:28,679
Why won't you just pick something?
668
00:40:28,760 --> 00:40:30,219
Don't worry about the money.
669
00:40:30,440 --> 00:40:31,460
Look at these jeans.
670
00:40:31,579 --> 00:40:32,260
Wanna try them on?
671
00:40:36,219 --> 00:40:37,099
There are dresses over there.
672
00:40:37,239 --> 00:40:37,780
Come on,
673
00:40:38,099 --> 00:40:38,780
let's check them out.
674
00:40:46,539 --> 00:40:47,239
Yi.
675
00:40:48,820 --> 00:40:49,840
What a surprise!
676
00:40:51,019 --> 00:40:52,239
I was just telling Jing
677
00:40:52,239 --> 00:40:53,340
we should come find you later.
678
00:40:53,719 --> 00:40:54,719
No time like the present.
679
00:40:55,159 --> 00:40:56,260
Let me buy you two dinner.
680
00:40:56,380 --> 00:40:56,679
Come on.
681
00:40:56,880 --> 00:40:58,119
I'm good. I've still got work.
682
00:41:49,480 --> 00:41:49,960
What's going on?
683
00:41:51,739 --> 00:41:52,679
Just stay like this.
684
00:41:58,579 --> 00:41:59,400
My mom said
685
00:41:59,719 --> 00:42:00,800
she wants to take me away.
686
00:42:02,099 --> 00:42:03,280
If I go,
687
00:42:04,039 --> 00:42:05,360
she'll send me abroad
688
00:42:05,800 --> 00:42:07,139
and pay back the money.
689
00:42:08,739 --> 00:42:10,219
Then you wouldn't have to work so hard,
690
00:42:10,920 --> 00:42:11,579
or go to District Seven
691
00:42:11,579 --> 00:42:12,940
for that dangerous job.
692
00:42:15,519 --> 00:42:17,059
I saw the clothes
693
00:42:18,219 --> 00:42:19,079
you hung out on the balcony.
694
00:42:22,500 --> 00:42:23,239
I know
695
00:42:24,239 --> 00:42:24,980
going with her
696
00:42:24,980 --> 00:42:26,440
is the better choice.
697
00:42:27,900 --> 00:42:28,500
And
698
00:42:29,539 --> 00:42:31,320
I wouldn't be a burden anymore.
699
00:42:36,960 --> 00:42:37,719
But
700
00:42:38,639 --> 00:42:39,699
the life we have right now
701
00:42:39,699 --> 00:42:41,079
makes me feel safe
702
00:42:41,260 --> 00:42:42,280
and grounded.
703
00:42:43,500 --> 00:42:44,599
My scholarship
704
00:42:44,599 --> 00:42:46,019
comes in next week.
705
00:42:48,440 --> 00:42:49,039
Chen Yi.
706
00:42:51,860 --> 00:42:52,860
Are you even listening?
707
00:42:58,780 --> 00:43:00,159
That's all I wanted to say.
708
00:43:02,260 --> 00:43:03,420
I want egg pancakes tomorrow.
39381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.