All language subtitles for Love for You (2026) Episode 6 kisskh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,199 --> 00:02:48,979 Listen, 2 00:02:50,639 --> 00:02:51,800 that money 3 00:02:51,979 --> 00:02:53,039 is not for you. 4 00:02:53,860 --> 00:02:54,560 Leave it. 5 00:03:29,259 --> 00:03:29,860 You think you could get away? 6 00:03:33,960 --> 00:03:34,379 Not a chance. 7 00:03:38,159 --> 00:03:38,840 You can't take this! 8 00:03:39,259 --> 00:03:39,960 Give it back! 9 00:03:40,139 --> 00:03:40,800 Let go! 10 00:03:41,919 --> 00:03:42,780 Beat him down! 11 00:03:42,800 --> 00:03:43,500 Take that! And that! 12 00:03:43,500 --> 00:03:44,680 Still think you're tough, huh? 13 00:03:46,319 --> 00:03:46,860 You wanted to run, didn't you? 14 00:03:46,979 --> 00:03:47,860 Go on, run again! 15 00:03:49,520 --> 00:03:50,159 Run! Why don't you? 16 00:03:56,159 --> 00:03:56,639 Let's go! 17 00:03:56,699 --> 00:03:57,639 Move it! Hurry up! 18 00:03:59,039 --> 00:03:59,520 Go! 19 00:05:24,579 --> 00:05:25,360 Let's eat. 20 00:05:29,079 --> 00:05:29,939 Did you make all this? 21 00:05:30,040 --> 00:05:30,660 Yeah. 22 00:05:33,639 --> 00:05:34,620 What happened to your face? 23 00:05:34,839 --> 00:05:35,779 How'd you get hurt? 24 00:05:39,540 --> 00:05:40,660 Here. Go pay your tuition. 25 00:05:46,259 --> 00:05:47,480 Where'd you get this money? 26 00:05:47,540 --> 00:05:48,480 And how'd you get hurt like this? 27 00:05:48,939 --> 00:05:49,819 Made it playing ball. 28 00:05:50,379 --> 00:05:51,040 Don't worry. 29 00:05:51,120 --> 00:05:52,000 It's all clean money. 30 00:05:52,860 --> 00:05:54,639 Playing ball wouldn't do this to you. 31 00:05:55,259 --> 00:05:55,980 I'll get the medicine. 32 00:06:05,459 --> 00:06:06,000 Does it hurt? 33 00:06:06,759 --> 00:06:07,279 Nope. 34 00:06:25,800 --> 00:06:26,319 All done. 35 00:06:26,680 --> 00:06:27,160 Okay. 36 00:06:29,139 --> 00:06:29,819 Enough. 37 00:06:31,019 --> 00:06:31,699 Have some more. 38 00:06:31,699 --> 00:06:32,740 You're still growing. 39 00:06:36,240 --> 00:06:37,300 That's plenty. 40 00:06:37,300 --> 00:06:38,139 I can't eat all this. 41 00:06:49,040 --> 00:06:49,720 Here, have some fish. 42 00:07:00,139 --> 00:07:01,339 The kitchen light started flickering 43 00:07:01,339 --> 00:07:02,180 again today. 44 00:07:02,519 --> 00:07:03,420 I fixed it though. 45 00:07:04,899 --> 00:07:05,899 From now on, anything electrical, 46 00:07:05,899 --> 00:07:06,720 just leave it to me. 47 00:07:06,899 --> 00:07:07,660 I'll handle it. 48 00:07:27,339 --> 00:07:27,939 This is really good. 49 00:07:30,180 --> 00:07:30,980 Nice cooking. 50 00:08:15,959 --> 00:08:16,620 You fell asleep? 51 00:08:17,839 --> 00:08:19,139 Guess I'll have that sweet soup myself then. 52 00:08:21,819 --> 00:08:22,500 I'll drink it. 53 00:08:24,560 --> 00:08:25,360 Not pretending anymore? 54 00:08:26,899 --> 00:08:28,860 I was literally asleep till you woke me up. 55 00:08:30,339 --> 00:08:31,560 Alright, go back to sleep then. 56 00:08:31,879 --> 00:08:34,059 I'll finish it first. 57 00:08:40,399 --> 00:08:41,899 Where's the sweet soup you promised? 58 00:08:42,759 --> 00:08:44,000 And you promised not to stay up late. 59 00:08:45,740 --> 00:08:46,460 You high schoolers are under that much pressure 60 00:08:46,460 --> 00:08:47,480 these days? 61 00:08:48,200 --> 00:08:49,840 My ranking wasn't high enough before. 62 00:08:50,340 --> 00:08:50,879 Well, 63 00:08:50,879 --> 00:08:52,220 to get into the science honor class, 64 00:08:52,659 --> 00:08:54,259 I have to be top twenty in the grade 65 00:08:54,360 --> 00:08:56,059 on the placement test. 66 00:08:59,460 --> 00:09:01,039 I don't have any great advice for you. 67 00:09:01,679 --> 00:09:02,899 But I did talk to some college grads 68 00:09:03,360 --> 00:09:04,580 working in construction design. 69 00:09:04,580 --> 00:09:05,419 And 70 00:09:05,799 --> 00:09:06,500 they said 71 00:09:06,500 --> 00:09:07,320 science grads are in high demand. 72 00:09:12,860 --> 00:09:14,159 But if you prefer liberal arts, that's fine too. 73 00:09:14,659 --> 00:09:15,379 Don't worry. I've got it covered. 74 00:09:17,679 --> 00:09:18,360 I know. 75 00:09:19,340 --> 00:09:20,440 After my exam tomorrow, 76 00:09:20,440 --> 00:09:21,460 I'll go with you to the factory. 77 00:09:23,340 --> 00:09:24,000 No need. 78 00:09:24,320 --> 00:09:25,700 Once I finish this batch of copper wire, 79 00:09:25,700 --> 00:09:26,759 I won't have to go there anymore. 80 00:09:27,360 --> 00:09:28,419 I found a new job. 81 00:09:28,580 --> 00:09:29,340 In District Seven. 82 00:09:30,059 --> 00:09:31,399 District Seven? What are you doing there? 83 00:09:33,440 --> 00:09:34,059 Well, 84 00:09:36,799 --> 00:09:37,919 night shift. 85 00:09:38,360 --> 00:09:39,960 Just sit in the AC, watch some monitors. 86 00:09:40,659 --> 00:09:41,480 Easy money. 87 00:09:42,080 --> 00:09:43,679 District Seven is way too dangerous. 88 00:09:43,860 --> 00:09:44,899 And with everything going on over there, 89 00:09:44,899 --> 00:09:45,600 all the violence and chaos, 90 00:09:46,220 --> 00:09:47,360 we're fine 91 00:09:47,360 --> 00:09:48,100 like this. 92 00:09:48,279 --> 00:09:49,059 Please don't go. 93 00:09:53,720 --> 00:09:54,399 Don't worry. Just eat. 94 00:10:53,519 --> 00:10:54,379 What's wrong, Miao Jing? 95 00:10:59,460 --> 00:11:00,559 - Nothing. - Are you okay? 96 00:11:01,000 --> 00:11:02,019 I just need a minute. 97 00:11:02,019 --> 00:11:03,120 My stomach hurts. 98 00:11:04,320 --> 00:11:05,019 Stomach hurts? 99 00:11:07,100 --> 00:11:07,700 Well, 100 00:11:09,440 --> 00:11:10,779 I'll go get you some painkillers, 101 00:11:10,779 --> 00:11:11,600 or pads? 102 00:11:12,720 --> 00:11:13,259 No. 103 00:11:13,960 --> 00:11:14,539 It's not that. 104 00:11:17,220 --> 00:11:18,159 Maybe we should go to the hospital. 105 00:11:24,779 --> 00:11:25,379 Doctor. 106 00:11:25,820 --> 00:11:26,620 What's wrong 107 00:11:26,620 --> 00:11:27,279 with her? 108 00:11:28,059 --> 00:11:28,759 Right now, 109 00:11:28,759 --> 00:11:30,279 it doesn't look too serious. 110 00:11:30,379 --> 00:11:31,379 Just some inflammation. 111 00:11:31,620 --> 00:11:32,519 We're suspecting 112 00:11:32,519 --> 00:11:33,539 food poisoning. 113 00:11:34,539 --> 00:11:36,320 Has she eaten 114 00:11:36,320 --> 00:11:37,460 anything bad lately? 115 00:11:37,960 --> 00:11:38,860 Nothing weird. 116 00:11:39,100 --> 00:11:40,320 She's had the same food I've had. 117 00:11:41,320 --> 00:11:42,240 Well, 118 00:11:42,240 --> 00:11:43,259 everyone's body is different. 119 00:11:43,600 --> 00:11:44,419 Young women especially 120 00:11:44,419 --> 00:11:46,080 need more care. 121 00:11:46,460 --> 00:11:47,100 So 122 00:11:47,360 --> 00:11:48,200 keep her warm, 123 00:11:48,360 --> 00:11:49,340 no leftover food 124 00:11:49,559 --> 00:11:50,120 and 125 00:11:50,120 --> 00:11:51,139 no outside food. 126 00:11:51,679 --> 00:11:52,379 And lately, 127 00:11:52,379 --> 00:11:53,440 make sure she's getting enough nutrition. 128 00:11:59,159 --> 00:12:00,159 She'll need an IV overnight 129 00:12:00,340 --> 00:12:01,679 and someone to stay with her. 130 00:12:02,159 --> 00:12:03,340 Are you the only one here? 131 00:12:04,360 --> 00:12:05,399 I'm the only family she's got here. 132 00:12:05,639 --> 00:12:06,220 It's okay. 133 00:12:06,440 --> 00:12:07,320 I've got her. 134 00:12:21,500 --> 00:12:22,059 Here, have some water. 135 00:12:27,159 --> 00:12:28,259 This is almost done. 136 00:12:33,399 --> 00:12:34,120 Does your hand hurt? 137 00:12:34,460 --> 00:12:35,879 Why don't you sit down? 138 00:12:35,879 --> 00:12:36,840 You keep pacing around, 139 00:12:36,840 --> 00:12:38,039 and it's making me dizzy. 140 00:12:45,980 --> 00:12:46,799 Does your stomach still hurt? 141 00:12:49,139 --> 00:12:50,580 I feel a lot better after the IV. 142 00:12:52,639 --> 00:12:54,419 Would you stop looking at me like that? 143 00:12:54,419 --> 00:12:56,039 Like I'm dying or something. 144 00:12:56,539 --> 00:12:57,460 Don't say that. 145 00:13:00,000 --> 00:13:01,259 From now on, 146 00:13:01,259 --> 00:13:01,960 all leftovers go straight in the trash. 147 00:13:02,500 --> 00:13:03,259 I'll do the cooking. 148 00:13:03,639 --> 00:13:04,919 You're overreacting. 149 00:13:04,960 --> 00:13:06,580 That's so much food wasted. 150 00:13:13,840 --> 00:13:14,340 Nurse. 151 00:13:14,620 --> 00:13:15,559 This one's almost done. 152 00:13:15,559 --> 00:13:16,159 Okay. 153 00:13:21,759 --> 00:13:22,759 Miao Jing, right? 154 00:13:23,559 --> 00:13:24,100 Yes. 155 00:13:24,259 --> 00:13:24,779 Alright. 156 00:13:29,259 --> 00:13:30,379 Tell me if it's too fast. 157 00:13:38,320 --> 00:13:38,960 You seem 158 00:13:39,019 --> 00:13:39,899 different today. 159 00:13:39,899 --> 00:13:41,100 Like a whole other person. 160 00:13:43,720 --> 00:13:44,379 Just close your eyes for a bit. 161 00:13:49,139 --> 00:13:50,220 But I need to review. 162 00:13:50,320 --> 00:13:51,059 I'll read it to you. 163 00:13:52,879 --> 00:13:53,639 Close your eyes. 164 00:13:57,419 --> 00:13:57,879 The structure 165 00:13:57,879 --> 00:13:58,919 of the DNA molecule. 166 00:13:59,000 --> 00:13:59,700 Not only 167 00:13:59,700 --> 00:14:00,539 does it store 168 00:14:00,539 --> 00:14:01,820 a vast amount of 169 00:14:01,820 --> 00:14:02,779 genetic information, 170 00:14:02,960 --> 00:14:03,539 but it also 171 00:14:03,539 --> 00:14:04,360 uses the DNA molecule... 172 00:14:08,059 --> 00:14:08,620 Close your eyes. 173 00:14:09,240 --> 00:14:10,559 If we were in elementary school, 174 00:14:11,240 --> 00:14:12,419 I'd be grateful 175 00:14:12,419 --> 00:14:13,759 you didn't tear up my book. 176 00:14:16,039 --> 00:14:16,860 Then laugh. 177 00:14:16,860 --> 00:14:17,879 I'll pretend I didn't see it. 178 00:14:20,379 --> 00:14:21,639 Genetic information 179 00:14:21,639 --> 00:14:22,440 is transmitted 180 00:14:22,440 --> 00:14:23,799 through DNA replication. 181 00:14:24,340 --> 00:14:24,639 DNA replication is the process 182 00:14:24,639 --> 00:14:25,600 in which 183 00:14:25,820 --> 00:14:27,720 the parental DNA molecule 184 00:14:27,720 --> 00:14:28,919 serves as... 185 00:14:43,379 --> 00:14:43,759 DNA replication is the process 186 00:14:43,759 --> 00:14:44,740 in which 187 00:14:45,000 --> 00:14:45,740 the parental DNA molecule 188 00:14:45,740 --> 00:14:46,700 serves as 189 00:14:46,700 --> 00:14:47,860 a template 190 00:14:47,860 --> 00:14:48,740 to synthesize 191 00:14:48,740 --> 00:14:49,320 offspring DNA molecules. 192 00:14:49,620 --> 00:14:50,460 And 193 00:14:50,539 --> 00:14:51,320 this process occurs 194 00:14:51,320 --> 00:14:52,740 during interphase of mitosis 195 00:14:53,039 --> 00:14:53,620 and 196 00:14:59,179 --> 00:15:00,220 interphase of 197 00:15:00,220 --> 00:15:02,139 meiosis I. 198 00:15:24,279 --> 00:15:25,179 You sure you're okay? 199 00:15:25,980 --> 00:15:27,259 You can skip today, you know. 200 00:15:27,259 --> 00:15:28,480 I'll call your teacher and ask for leave. 201 00:15:28,559 --> 00:15:29,440 I'm fine. 202 00:15:29,440 --> 00:15:30,659 I'll be out soon. 203 00:15:41,059 --> 00:15:42,059 Really fine, or just saying that? 204 00:15:42,740 --> 00:15:43,720 Really fine. 205 00:15:43,980 --> 00:15:44,700 Come on. 206 00:16:00,600 --> 00:16:01,620 Just tell me if it gets worse. 207 00:16:04,399 --> 00:16:05,519 Alright, I'm going in. 208 00:16:06,000 --> 00:16:06,740 Wait a second. 209 00:16:21,960 --> 00:16:22,860 Just try your best. 210 00:16:23,000 --> 00:16:23,779 After the college entrance exam, 211 00:16:24,259 --> 00:16:25,159 I'll get you a thicker one. 212 00:16:25,799 --> 00:16:26,740 At least this thick. 213 00:16:41,899 --> 00:16:42,679 Okay, I'm going in. 214 00:16:43,940 --> 00:16:45,320 Tell your teacher if you're not feeling well. 215 00:16:45,399 --> 00:16:46,220 Don't try to tough it out. 216 00:17:03,740 --> 00:17:04,980 Are you here to drop off Miao Jing? 217 00:17:05,359 --> 00:17:06,380 I'm her homeroom teacher. 218 00:17:07,480 --> 00:17:08,140 Hello, 219 00:17:08,660 --> 00:17:09,359 teacher. 220 00:17:09,839 --> 00:17:11,279 Miao Jing's still recovering from gastroenteritis. 221 00:17:11,480 --> 00:17:12,740 Could you keep an eye on her for me? 222 00:17:13,240 --> 00:17:13,920 Of course. 223 00:17:14,660 --> 00:17:15,920 She's been way too hard 224 00:17:15,920 --> 00:17:16,740 on herself lately. 225 00:17:17,180 --> 00:17:17,759 You should check in on her 226 00:17:17,759 --> 00:17:18,779 more too. 227 00:17:19,500 --> 00:17:20,539 She's away from family, 228 00:17:20,539 --> 00:17:21,559 and she's at that age, 229 00:17:21,740 --> 00:17:22,900 so she's bound to have more on her mind 230 00:17:22,900 --> 00:17:23,740 than other kids her age. 231 00:17:26,900 --> 00:17:27,599 She's simple. 232 00:17:27,839 --> 00:17:28,960 All she wants is to get into the honor class. 233 00:17:29,279 --> 00:17:30,119 That's not even a question 234 00:17:30,119 --> 00:17:31,259 for her. 235 00:17:32,000 --> 00:17:32,619 Honestly, 236 00:17:32,920 --> 00:17:34,140 she's aiming for the top ten 237 00:17:34,519 --> 00:17:35,660 and wants to apply for a scholarship. 238 00:17:37,160 --> 00:17:37,579 Alright, 239 00:17:37,579 --> 00:17:38,660 I should head in now. 240 00:17:39,019 --> 00:17:40,119 I'll take care of her. 241 00:17:40,119 --> 00:17:40,819 Don't worry. 242 00:17:41,240 --> 00:17:41,799 Thanks, teacher. 243 00:17:50,940 --> 00:17:51,460 Alright! 244 00:17:51,980 --> 00:17:53,880 Welcome to District Seven. 245 00:17:54,559 --> 00:17:54,960 Come on, come on. 246 00:17:55,039 --> 00:17:55,619 Let's go! 247 00:17:56,279 --> 00:17:57,299 Can't stay away from this place too long, huh? 248 00:17:58,220 --> 00:17:59,619 This drink you made. 249 00:17:59,920 --> 00:18:00,680 A thousand of them, 250 00:18:00,680 --> 00:18:02,059 a thousand different tastes. 251 00:18:02,059 --> 00:18:02,859 Am I wrong? 252 00:18:03,559 --> 00:18:04,059 What are you talking about? 253 00:18:04,059 --> 00:18:05,039 Sir, are you drunk? 254 00:18:05,039 --> 00:18:05,880 Take it easy. 255 00:18:06,859 --> 00:18:07,680 What's the problem here, sir? 256 00:18:10,819 --> 00:18:11,779 I told you to make it right. 257 00:18:12,819 --> 00:18:14,700 I'm speaking plainly. What don't you get? 258 00:18:15,539 --> 00:18:17,220 You come make it for me. 259 00:18:19,819 --> 00:18:20,319 Sure. 260 00:18:20,579 --> 00:18:21,420 I'll make it for you. 261 00:18:22,000 --> 00:18:23,099 As many times as it takes until you're happy. 262 00:18:24,740 --> 00:18:25,579 But 263 00:18:26,200 --> 00:18:27,559 if it bothers the other customers, 264 00:18:30,400 --> 00:18:31,339 I'll have 265 00:18:31,380 --> 00:18:32,079 to say sorry. 266 00:18:32,160 --> 00:18:32,980 What? 267 00:18:33,500 --> 00:18:34,619 What are you trying to say? 268 00:18:35,099 --> 00:18:35,839 Oh. 269 00:18:37,119 --> 00:18:38,240 All I'm saying is, 270 00:18:39,180 --> 00:18:40,200 I'm new. 271 00:18:40,980 --> 00:18:42,519 Might not know how to control my own strength. 272 00:18:43,519 --> 00:18:44,299 Alright, alright. 273 00:18:44,839 --> 00:18:45,660 I get it. 274 00:18:45,779 --> 00:18:46,359 I get it. 275 00:18:51,880 --> 00:18:52,660 This guy 276 00:18:53,400 --> 00:18:54,240 is really something. 277 00:18:55,160 --> 00:18:56,740 Even more interesting 278 00:18:57,859 --> 00:18:58,680 than before I knew him. 279 00:18:59,380 --> 00:19:00,279 Isn't that Chen Yi? 280 00:19:00,740 --> 00:19:01,680 I saw him 281 00:19:01,680 --> 00:19:02,640 a couple times at the pool hall before. 282 00:19:02,940 --> 00:19:03,859 He's really good. 283 00:20:11,539 --> 00:20:12,759 I thought your exam was over. 284 00:20:16,319 --> 00:20:17,140 Miao Jing, you okay? 285 00:20:20,359 --> 00:20:21,460 Don't come in. 286 00:20:22,700 --> 00:20:23,619 Is your stomach hurting again? 287 00:20:32,900 --> 00:20:33,720 Is this what you need? 288 00:20:45,359 --> 00:20:46,460 Come on, we're going to the hospital. 289 00:20:50,240 --> 00:20:51,339 Based on what I'm seeing, 290 00:20:51,440 --> 00:20:52,559 this looks like a ruptured corpus luteum. 291 00:20:52,779 --> 00:20:53,779 Ruptured corpus luteum? 292 00:20:54,359 --> 00:20:55,019 What's that? 293 00:20:55,980 --> 00:20:56,539 Has she done 294 00:20:56,539 --> 00:20:57,240 any intense physical activity 295 00:20:57,240 --> 00:20:58,180 recently? 296 00:20:58,640 --> 00:20:59,539 Looking at her condition, 297 00:20:59,539 --> 00:21:00,420 she should have had abdominal pain 298 00:21:00,420 --> 00:21:01,380 before this. 299 00:21:02,559 --> 00:21:03,380 She saw a doctor. 300 00:21:03,380 --> 00:21:04,480 They said it was acute gastroenteritis. 301 00:21:05,519 --> 00:21:06,539 I figured she just ate something bad. 302 00:21:06,900 --> 00:21:08,079 You guys were way too careless. 303 00:21:08,319 --> 00:21:09,180 At this point, 304 00:21:09,180 --> 00:21:10,380 surgery is the only option. 305 00:21:10,920 --> 00:21:11,740 A ruptured corpus luteum can be mild, 306 00:21:11,940 --> 00:21:12,700 but it can also be life threatening. 307 00:21:13,079 --> 00:21:14,299 If she bleeds out too much, 308 00:21:14,680 --> 00:21:15,819 she'll go into shock. 309 00:21:16,440 --> 00:21:17,279 Surgery. 310 00:21:17,619 --> 00:21:18,440 We'll do it. 311 00:21:20,799 --> 00:21:22,259 Are you a direct relative? 312 00:21:23,700 --> 00:21:24,480 I'm her brother. 313 00:21:24,720 --> 00:21:25,660 Biological brother? 314 00:21:25,839 --> 00:21:27,220 This surgery requires general anesthesia. 315 00:21:27,279 --> 00:21:29,200 We need a direct relative's signature. 316 00:21:30,460 --> 00:21:31,059 I'm her brother. 317 00:21:31,059 --> 00:21:32,220 Whatever happens, I'll take responsibility. 318 00:21:33,460 --> 00:21:34,099 But... 319 00:21:36,299 --> 00:21:36,960 Please. 320 00:21:36,960 --> 00:21:37,700 I'll be responsible. 321 00:21:38,039 --> 00:21:39,980 It's just hospital policy... 322 00:21:41,819 --> 00:21:42,380 Chen Yi. 323 00:21:43,579 --> 00:21:44,019 Doctor. 324 00:21:44,460 --> 00:21:45,700 I'm from Nancheng Precinct. 325 00:21:46,180 --> 00:21:46,599 Hello. 326 00:21:47,640 --> 00:21:48,500 We'll 327 00:21:48,980 --> 00:21:50,019 handle the paperwork. 328 00:21:50,539 --> 00:21:51,180 Because 329 00:21:51,319 --> 00:21:52,259 the patient's family 330 00:21:52,400 --> 00:21:53,480 can't be here 331 00:21:53,480 --> 00:21:54,299 for some special reasons. 332 00:21:55,400 --> 00:21:56,680 I can send you 333 00:21:57,140 --> 00:21:58,400 the documents later. 334 00:21:59,099 --> 00:21:59,640 Alright. 335 00:22:00,140 --> 00:22:01,039 Go ahead 336 00:22:01,240 --> 00:22:01,839 and process it for him. 337 00:22:01,839 --> 00:22:02,700 Okay, got it. 338 00:22:03,079 --> 00:22:03,640 Thank you. 339 00:22:04,200 --> 00:22:04,720 You're welcome. 340 00:22:05,299 --> 00:22:05,819 Thank you. 341 00:22:06,960 --> 00:22:07,380 Don't worry about it. 342 00:22:22,119 --> 00:22:22,700 Take it easy. 343 00:22:23,559 --> 00:22:23,920 Here, 344 00:22:24,000 --> 00:22:24,640 have some water. 345 00:22:27,980 --> 00:22:28,720 Thanks. 346 00:22:31,119 --> 00:22:31,660 Don't worry. 347 00:22:33,119 --> 00:22:34,099 I asked Wen to take care of 348 00:22:34,539 --> 00:22:35,900 the admission paperwork. 349 00:22:37,019 --> 00:22:38,519 If Miao Jing ever needs anything in the future, 350 00:22:39,339 --> 00:22:40,160 just reach out to her anytime. 351 00:22:43,619 --> 00:22:44,200 Thanks. 352 00:22:44,359 --> 00:22:45,119 But I don't want to put you out. 353 00:22:46,339 --> 00:22:47,039 I can handle it myself. 354 00:22:49,220 --> 00:22:50,440 Don't overthink it. 355 00:22:51,059 --> 00:22:52,680 I was listed 356 00:22:53,000 --> 00:22:53,759 as the emergency contact back then 357 00:22:53,759 --> 00:22:54,880 because of her mother. 358 00:22:55,119 --> 00:22:56,460 I was off today, 359 00:22:57,339 --> 00:22:58,180 so when the hospital called, 360 00:22:58,180 --> 00:22:59,019 I just came. 361 00:23:08,680 --> 00:23:09,640 Don't be too hard on yourself. 362 00:23:10,079 --> 00:23:11,859 You're still young, after all. 363 00:23:13,400 --> 00:23:13,839 By the way, 364 00:23:14,200 --> 00:23:15,359 have you ever considered 365 00:23:16,480 --> 00:23:17,859 reapplying to the police academy? 366 00:23:20,539 --> 00:23:21,960 You're a natural. 367 00:23:23,240 --> 00:23:24,119 I really think 368 00:23:25,759 --> 00:23:26,380 you've got what it takes. 369 00:23:27,900 --> 00:23:29,019 If you want, 370 00:23:29,480 --> 00:23:30,619 I can look into the admission process 371 00:23:30,619 --> 00:23:31,380 for you. 372 00:23:31,539 --> 00:23:32,059 No, thanks. 373 00:23:33,720 --> 00:23:34,599 Right now, 374 00:23:35,839 --> 00:23:37,019 I just don't have the headspace for it. 375 00:24:49,059 --> 00:24:49,960 I just got some congee 376 00:24:49,960 --> 00:24:51,539 from downstairs for her. 377 00:24:51,700 --> 00:24:52,259 The one you got 378 00:24:52,259 --> 00:24:53,660 was a bit too greasy. 379 00:24:55,480 --> 00:24:56,480 Okay, thanks. 380 00:24:57,099 --> 00:24:58,559 You don't need to be so polite with me. 381 00:24:59,359 --> 00:25:00,359 Just call me Wen, 382 00:25:00,619 --> 00:25:01,519 like Jing does. 383 00:25:06,519 --> 00:25:06,960 Okay. 384 00:25:07,420 --> 00:25:08,400 You should head back and get some rest. 385 00:25:08,700 --> 00:25:09,160 I can stay here 386 00:25:09,160 --> 00:25:10,079 with her. 387 00:25:10,579 --> 00:25:12,000 The nurse said 388 00:25:12,059 --> 00:25:13,059 she just came out of surgery. 389 00:25:13,059 --> 00:25:14,119 A quick wipe-down 390 00:25:14,119 --> 00:25:15,039 would make her feel better. 391 00:25:16,220 --> 00:25:16,720 Okay. 392 00:25:23,400 --> 00:25:24,339 Let me do it. 393 00:25:25,279 --> 00:25:26,400 Go get me some hot water instead. 394 00:25:27,339 --> 00:25:28,519 Alright, thanks. 395 00:25:55,119 --> 00:25:56,519 Go ahead, she's awake. 396 00:26:17,019 --> 00:26:18,180 I want some water. 397 00:26:19,259 --> 00:26:19,799 Sure. 398 00:26:28,059 --> 00:26:28,640 Want more? 399 00:26:37,900 --> 00:26:39,279 It really hurts. 400 00:26:40,960 --> 00:26:41,519 Where? 401 00:26:41,519 --> 00:26:42,220 I'll call the doctor. 402 00:26:45,940 --> 00:26:47,380 Did you bring this? 403 00:26:48,380 --> 00:26:49,480 I want to eat some. 404 00:26:52,759 --> 00:26:53,359 Don't. 405 00:26:54,880 --> 00:26:55,599 It's hard to digest. 406 00:26:55,720 --> 00:26:56,960 Have some congee instead. 407 00:26:58,359 --> 00:26:59,319 I knew it. 408 00:26:59,319 --> 00:27:00,339 You always know 409 00:27:00,339 --> 00:27:01,420 what I'm craving. 410 00:27:02,940 --> 00:27:04,680 How about when the semester ends 411 00:27:05,460 --> 00:27:06,900 and I get my placement results, 412 00:27:07,660 --> 00:27:09,240 we go for hotpot? 413 00:27:11,660 --> 00:27:12,660 It hurts so much. 414 00:27:12,940 --> 00:27:14,319 I want some meat. 415 00:27:25,339 --> 00:27:25,980 Okay. 416 00:27:29,119 --> 00:27:29,599 My boy did pretty good 417 00:27:29,599 --> 00:27:30,640 on the exams this time. 418 00:27:30,640 --> 00:27:31,339 What about yours? 419 00:27:31,819 --> 00:27:33,339 Mine's hopeless. 420 00:27:34,019 --> 00:27:35,220 Come study at ours tonight. 421 00:27:38,019 --> 00:27:38,680 What's wrong? 422 00:27:42,980 --> 00:27:43,539 You're awake. 423 00:27:45,240 --> 00:27:46,200 Get some good rest this weekend. 424 00:27:46,519 --> 00:27:47,160 After you eat, 425 00:27:47,200 --> 00:27:48,140 remember to take your meds. 426 00:27:49,039 --> 00:27:50,400 You haven't been going to the construction site. 427 00:27:53,519 --> 00:27:54,500 Remember I told you 428 00:27:54,740 --> 00:27:55,559 I got a new gig. 429 00:27:56,099 --> 00:27:56,940 In District Seven? 430 00:27:59,759 --> 00:28:01,619 You promised me you wouldn't go. 431 00:28:06,440 --> 00:28:07,319 The site work was too hard. 432 00:28:07,859 --> 00:28:09,380 I wanted something easier. 433 00:28:10,000 --> 00:28:10,680 Don't overthink it. 434 00:28:16,380 --> 00:28:16,900 Who is it? 435 00:28:18,359 --> 00:28:19,000 Don't know. 436 00:28:19,700 --> 00:28:21,200 They've called a few times the past couple days. 437 00:28:32,500 --> 00:28:33,299 I gotta go out for a bit. 438 00:28:34,079 --> 00:28:35,440 There's food in the fridge. 439 00:28:35,500 --> 00:28:36,299 Just heat it up yourself. 440 00:28:40,619 --> 00:28:42,039 Come back early. 441 00:28:42,900 --> 00:28:44,420 I'm worried 442 00:28:44,420 --> 00:28:45,539 it might be those guys from Green Lai. 443 00:28:50,480 --> 00:28:51,019 Don't worry. 444 00:28:51,500 --> 00:28:52,180 I'll be back tonight. 445 00:28:53,839 --> 00:28:54,779 Lock the door 446 00:28:55,079 --> 00:28:56,059 when I'm out. 447 00:29:01,619 --> 00:29:02,640 Don't forget your meds. 448 00:29:02,900 --> 00:29:04,079 Call me if you're not feeling well. 449 00:29:05,099 --> 00:29:05,619 I'm off. 450 00:29:26,119 --> 00:29:26,599 Hey, 451 00:29:26,940 --> 00:29:28,119 where do you want this? 452 00:29:28,359 --> 00:29:28,960 Bring that over. 453 00:29:29,119 --> 00:29:29,660 Yeah, 454 00:29:29,740 --> 00:29:30,220 and this too. 455 00:29:30,779 --> 00:29:31,380 Just put it all 456 00:29:31,619 --> 00:29:32,900 in there. 457 00:29:33,539 --> 00:29:34,619 Got it, got it. 458 00:29:38,319 --> 00:29:39,680 Bro, do you ever sleep? 459 00:29:40,500 --> 00:29:41,660 You're up all night like some kind of monk. 460 00:29:42,420 --> 00:29:43,079 You're always working. 461 00:29:43,079 --> 00:29:43,720 No wonder 462 00:29:43,720 --> 00:29:44,680 you don't have a girl. 463 00:29:45,900 --> 00:29:46,779 Rocky's cousin 464 00:29:46,779 --> 00:29:48,200 asked for your number. 465 00:29:48,519 --> 00:29:49,099 You giving it or not? 466 00:29:49,819 --> 00:29:50,799 I don't have time for that. 467 00:29:52,859 --> 00:29:53,440 Come on, man. 468 00:29:53,940 --> 00:29:54,759 Having a girlfriend 469 00:29:54,759 --> 00:29:55,460 is not a bad thing. 470 00:29:56,279 --> 00:29:57,759 You're a grown dude. 471 00:29:57,759 --> 00:29:59,299 Get Miao Jing a sister-in-law. 472 00:29:59,660 --> 00:30:00,380 Otherwise, 473 00:30:00,519 --> 00:30:01,279 a lot of things 474 00:30:01,539 --> 00:30:02,819 aren't easy for you. 475 00:30:03,059 --> 00:30:04,160 That's true. 476 00:30:04,579 --> 00:30:05,480 Don't make your life 477 00:30:05,480 --> 00:30:07,460 like some sad drama. 478 00:30:08,220 --> 00:30:09,519 You're dragging around baggage. 479 00:30:09,519 --> 00:30:11,099 Just enjoy life a little, you know? 480 00:30:12,519 --> 00:30:13,539 What baggage? 481 00:30:14,680 --> 00:30:15,940 I'm doing just fine on my own. 482 00:30:17,180 --> 00:30:17,799 Bro. 483 00:30:18,180 --> 00:30:19,839 You really won't consider my cousin? 484 00:30:20,680 --> 00:30:21,740 She's a good person. 485 00:30:25,119 --> 00:30:25,859 Hey, 486 00:30:25,859 --> 00:30:27,160 don't say it again. 487 00:30:28,279 --> 00:30:28,900 And you. 488 00:30:37,720 --> 00:30:38,779 You're giving it all to her? 489 00:30:38,779 --> 00:30:39,819 Save some for me. 490 00:30:39,819 --> 00:30:40,539 You're annoying. 491 00:30:40,539 --> 00:30:41,500 I really love eating eggs. 492 00:30:42,460 --> 00:30:43,019 Fine, 493 00:30:43,079 --> 00:30:43,460 I'm out. 494 00:30:43,460 --> 00:30:44,359 I'll head down. 495 00:30:44,359 --> 00:30:45,039 You handle it, okay? 496 00:30:45,039 --> 00:30:46,000 Both of you go down. 497 00:30:46,000 --> 00:30:46,700 Quietly. 498 00:30:46,900 --> 00:30:47,440 Bro. 499 00:30:47,940 --> 00:30:48,720 Shut the door. And keep it quiet. 500 00:30:56,000 --> 00:30:57,720 That should be about right. 501 00:31:30,480 --> 00:31:31,019 Look, 502 00:31:31,519 --> 00:31:32,220 I'm in Class Four. 503 00:31:32,579 --> 00:31:33,119 Class Four. 504 00:31:33,700 --> 00:31:34,299 Which class? 505 00:31:34,960 --> 00:31:35,819 Class Four. 506 00:31:35,940 --> 00:31:37,039 Top five. 507 00:31:37,180 --> 00:31:38,279 I made top five! 508 00:31:38,420 --> 00:31:39,019 Which class are you in? 509 00:31:39,259 --> 00:31:40,000 Science Class One. 510 00:31:42,019 --> 00:31:43,119 That's awesome! 511 00:31:44,019 --> 00:31:44,779 No way, really? 512 00:31:45,700 --> 00:31:47,079 It's just the start of the new term. 513 00:31:47,359 --> 00:31:48,160 See you next week then. 514 00:31:49,240 --> 00:31:50,140 You're amazing! 515 00:31:50,140 --> 00:31:51,519 - Bye! - Bye! 516 00:31:51,640 --> 00:31:53,059 That's so impressive! 517 00:31:53,160 --> 00:31:55,240 I heard the scholarship is a few thousand. 518 00:31:55,880 --> 00:31:57,660 Yeah, that's incredible! 519 00:32:23,359 --> 00:32:24,319 Mom. 520 00:32:25,319 --> 00:32:26,180 How was it? 521 00:32:26,180 --> 00:32:27,039 Not bad. 522 00:32:27,319 --> 00:32:28,319 You've improved so much this time. 523 00:32:51,019 --> 00:32:51,619 Jing. 524 00:32:51,900 --> 00:32:52,339 Come on. 525 00:32:52,759 --> 00:32:53,680 Eat something. 526 00:32:56,980 --> 00:32:58,519 Everything going okay at school? 527 00:32:59,180 --> 00:33:00,400 Is break coming up soon? 528 00:33:00,779 --> 00:33:01,960 Why did you call me here? 529 00:33:06,079 --> 00:33:07,180 Why are you 530 00:33:07,180 --> 00:33:08,240 so distant with me? 531 00:33:15,180 --> 00:33:16,500 I know you resent me. 532 00:33:17,059 --> 00:33:17,839 But you also know 533 00:33:17,839 --> 00:33:18,980 how things were back then. 534 00:33:19,900 --> 00:33:21,279 If I hadn't left for a while, 535 00:33:21,279 --> 00:33:22,839 things would've gotten so much worse. 536 00:33:22,880 --> 00:33:23,960 If you knew that, 537 00:33:23,960 --> 00:33:24,960 why did you leave me? 538 00:33:34,680 --> 00:33:36,140 I know you blame me. 539 00:33:37,099 --> 00:33:37,900 I knew 540 00:33:39,000 --> 00:33:40,339 I messed up. 541 00:33:42,579 --> 00:33:43,819 But I never meant 542 00:33:43,900 --> 00:33:45,119 to just leave you here. 543 00:33:45,599 --> 00:33:46,799 Back then, 544 00:33:46,859 --> 00:33:47,880 I couldn't drag you 545 00:33:47,880 --> 00:33:48,960 around with me. 546 00:33:49,200 --> 00:33:50,200 As soon as I got on my feet, 547 00:33:50,200 --> 00:33:51,319 I came back for you. 548 00:34:00,480 --> 00:34:01,220 Jing, 549 00:34:01,799 --> 00:34:03,440 don't just sit there quiet, 550 00:34:03,480 --> 00:34:04,140 Come on. Eat something. 551 00:34:04,599 --> 00:34:05,500 I ordered all this 552 00:34:05,500 --> 00:34:06,539 for you. 553 00:34:08,860 --> 00:34:10,579 You love studying, right? 554 00:34:11,340 --> 00:34:12,079 Now, 555 00:34:12,079 --> 00:34:13,579 I know a man 556 00:34:13,880 --> 00:34:14,519 who 557 00:34:14,519 --> 00:34:16,659 handles studying abroad. 558 00:34:16,820 --> 00:34:17,659 Later, 559 00:34:17,659 --> 00:34:18,519 we can go together. 560 00:34:18,519 --> 00:34:20,500 There are great schools out there. 561 00:34:26,159 --> 00:34:27,699 You're my only daughter. 562 00:34:28,639 --> 00:34:29,960 A mother and daughter, 563 00:34:30,340 --> 00:34:31,780 we can't hold grudges forever, can we? 564 00:34:31,780 --> 00:34:33,440 It's too late for that. 565 00:34:33,440 --> 00:34:34,760 You owe so many people. 566 00:34:34,760 --> 00:34:36,179 You took so much from Chen Yi. 567 00:34:36,179 --> 00:34:37,460 And now you want to take me away? 568 00:34:44,039 --> 00:34:44,860 Look, 569 00:34:44,860 --> 00:34:45,679 I've already paid back 570 00:34:45,679 --> 00:34:46,800 most of what I owed. 571 00:34:47,360 --> 00:34:48,599 If you come with me, 572 00:34:49,059 --> 00:34:50,360 I'll pay back every cent 573 00:34:50,360 --> 00:34:51,480 I owe Chen Yi. 574 00:34:55,380 --> 00:34:56,380 Jing, 575 00:34:56,380 --> 00:34:57,300 you came from me. 576 00:34:58,000 --> 00:34:59,280 A mother and daughter share a bond. 577 00:35:00,079 --> 00:35:00,860 I know 578 00:35:05,300 --> 00:35:06,119 you've been through a lot 579 00:35:06,840 --> 00:35:08,099 all this time. 580 00:35:13,920 --> 00:35:14,679 Give me a chance 581 00:35:14,679 --> 00:35:16,079 to make it right. 582 00:35:28,119 --> 00:35:28,880 Jing. 583 00:35:30,539 --> 00:35:31,639 Think about 584 00:35:31,639 --> 00:35:32,880 what I said. 585 00:35:34,400 --> 00:35:34,840 I came all the way back 586 00:35:34,840 --> 00:35:36,380 to take you with me. 587 00:35:40,619 --> 00:35:41,659 I'm going now. 588 00:35:42,860 --> 00:35:44,260 I hope you'll come. 589 00:35:49,840 --> 00:35:50,699 Here, take this. 590 00:36:00,079 --> 00:36:01,119 I'll be waiting. 591 00:36:58,460 --> 00:36:59,400 Hotpot tonight! 592 00:37:15,579 --> 00:37:17,280 You're home early today. 593 00:37:19,559 --> 00:37:21,340 Exam scores came out. 594 00:37:21,940 --> 00:37:22,599 How'd you do? 595 00:37:23,659 --> 00:37:24,780 I made it into Class One. 596 00:37:26,320 --> 00:37:27,559 The honor class? 597 00:37:28,960 --> 00:37:29,679 Yep. 598 00:37:33,579 --> 00:37:34,599 What do you want? 599 00:37:35,440 --> 00:37:36,159 Something good to eat, 600 00:37:36,780 --> 00:37:37,539 or 601 00:37:37,880 --> 00:37:38,940 something else? 602 00:37:43,239 --> 00:37:44,699 My mom came by. 603 00:37:45,380 --> 00:37:46,780 She said she'll pay you back. 604 00:37:51,739 --> 00:37:52,320 Oh, 605 00:37:53,800 --> 00:37:54,519 yeah? 606 00:37:56,539 --> 00:37:57,460 With interest? 607 00:37:58,480 --> 00:37:59,679 She left you here all this time. 608 00:38:00,639 --> 00:38:01,760 Shouldn't she cover living expenses too? 609 00:38:04,860 --> 00:38:06,260 I've got a scholarship. 610 00:38:11,099 --> 00:38:12,480 Well, she should be proud. 611 00:38:13,300 --> 00:38:14,599 Her daughter doing so well. 612 00:38:18,079 --> 00:38:18,699 So 613 00:38:19,920 --> 00:38:20,880 is she going back to Vineton? 614 00:38:22,980 --> 00:38:24,500 She just came to check on me. 615 00:38:29,460 --> 00:38:30,940 As long as she's not here to scam money again. 616 00:38:36,579 --> 00:38:37,519 Things are better for you now. 617 00:38:37,519 --> 00:38:38,420 Once you go abroad, 618 00:38:38,420 --> 00:38:40,159 it'll get even better. 619 00:38:40,440 --> 00:38:41,199 But, 620 00:38:41,199 --> 00:38:42,139 when you're abroad, 621 00:38:42,360 --> 00:38:43,360 if you run into 622 00:38:43,360 --> 00:38:44,619 any good deals, 623 00:38:44,619 --> 00:38:45,440 don't leave your old buddy behind. 624 00:38:45,440 --> 00:38:46,820 Hook me up 625 00:38:47,139 --> 00:38:49,139 with a little something too, okay? 626 00:38:49,139 --> 00:38:50,940 Of course. 627 00:38:51,280 --> 00:38:52,440 Alright, done deal. 628 00:38:52,519 --> 00:38:53,000 Bye. 629 00:38:53,000 --> 00:38:53,820 Bye. 630 00:39:06,780 --> 00:39:07,380 Alright. 631 00:39:08,099 --> 00:39:09,000 I checked out 632 00:39:09,119 --> 00:39:09,940 everything you asked. 633 00:39:10,079 --> 00:39:11,000 After the Green Lai thing, 634 00:39:11,000 --> 00:39:11,579 it didn't take long 635 00:39:11,579 --> 00:39:12,780 before Wei Mingzhen got locked up. 636 00:39:12,860 --> 00:39:13,960 She got released a little while back. 637 00:39:14,159 --> 00:39:14,719 She hooked up 638 00:39:14,719 --> 00:39:15,599 with some rich guy. 639 00:39:15,900 --> 00:39:16,780 I ran a background check 640 00:39:17,539 --> 00:39:18,320 on him too. 641 00:39:18,320 --> 00:39:19,460 He's got a pretty good rep. 642 00:39:19,719 --> 00:39:21,019 And he really is in the study abroad 643 00:39:21,019 --> 00:39:22,199 and immigration business. 644 00:39:23,800 --> 00:39:25,360 He even paid off 645 00:39:25,360 --> 00:39:26,719 all the debts 646 00:39:26,719 --> 00:39:27,860 that she owed before. 647 00:39:37,239 --> 00:39:38,079 Yi. 648 00:39:40,079 --> 00:39:40,800 Wow, 649 00:39:41,360 --> 00:39:42,539 I barely recognized you. 650 00:39:42,539 --> 00:39:43,539 What are you doing here? 651 00:39:43,900 --> 00:39:44,579 Yeah. 652 00:39:45,519 --> 00:39:46,940 Well, you left in a hurry back then. 653 00:39:52,300 --> 00:39:53,719 I remember what I owe you. 654 00:39:54,739 --> 00:39:56,139 I've got the money ready. 655 00:39:56,519 --> 00:39:57,440 Jing told you, right? 656 00:39:57,440 --> 00:39:58,179 I asked her to get your account number. 657 00:39:58,179 --> 00:39:58,719 Forget it. 658 00:40:00,400 --> 00:40:01,199 Keep the money. 659 00:40:03,099 --> 00:40:04,539 Just take care of Miao Jing and live well. 660 00:40:05,320 --> 00:40:05,940 And don't lie to her. 661 00:40:18,800 --> 00:40:19,360 This one's nice. 662 00:40:21,800 --> 00:40:22,360 See anything 663 00:40:22,360 --> 00:40:23,280 you like so far? 664 00:40:24,280 --> 00:40:25,159 I'm fine. 665 00:40:25,360 --> 00:40:26,579 I brought you out today 666 00:40:26,579 --> 00:40:27,500 to shop for you. 667 00:40:27,559 --> 00:40:28,679 Why won't you just pick something? 668 00:40:28,760 --> 00:40:30,219 Don't worry about the money. 669 00:40:30,440 --> 00:40:31,460 Look at these jeans. 670 00:40:31,579 --> 00:40:32,260 Wanna try them on? 671 00:40:36,219 --> 00:40:37,099 There are dresses over there. 672 00:40:37,239 --> 00:40:37,780 Come on, 673 00:40:38,099 --> 00:40:38,780 let's check them out. 674 00:40:46,539 --> 00:40:47,239 Yi. 675 00:40:48,820 --> 00:40:49,840 What a surprise! 676 00:40:51,019 --> 00:40:52,239 I was just telling Jing 677 00:40:52,239 --> 00:40:53,340 we should come find you later. 678 00:40:53,719 --> 00:40:54,719 No time like the present. 679 00:40:55,159 --> 00:40:56,260 Let me buy you two dinner. 680 00:40:56,380 --> 00:40:56,679 Come on. 681 00:40:56,880 --> 00:40:58,119 I'm good. I've still got work. 682 00:41:49,480 --> 00:41:49,960 What's going on? 683 00:41:51,739 --> 00:41:52,679 Just stay like this. 684 00:41:58,579 --> 00:41:59,400 My mom said 685 00:41:59,719 --> 00:42:00,800 she wants to take me away. 686 00:42:02,099 --> 00:42:03,280 If I go, 687 00:42:04,039 --> 00:42:05,360 she'll send me abroad 688 00:42:05,800 --> 00:42:07,139 and pay back the money. 689 00:42:08,739 --> 00:42:10,219 Then you wouldn't have to work so hard, 690 00:42:10,920 --> 00:42:11,579 or go to District Seven 691 00:42:11,579 --> 00:42:12,940 for that dangerous job. 692 00:42:15,519 --> 00:42:17,059 I saw the clothes 693 00:42:18,219 --> 00:42:19,079 you hung out on the balcony. 694 00:42:22,500 --> 00:42:23,239 I know 695 00:42:24,239 --> 00:42:24,980 going with her 696 00:42:24,980 --> 00:42:26,440 is the better choice. 697 00:42:27,900 --> 00:42:28,500 And 698 00:42:29,539 --> 00:42:31,320 I wouldn't be a burden anymore. 699 00:42:36,960 --> 00:42:37,719 But 700 00:42:38,639 --> 00:42:39,699 the life we have right now 701 00:42:39,699 --> 00:42:41,079 makes me feel safe 702 00:42:41,260 --> 00:42:42,280 and grounded. 703 00:42:43,500 --> 00:42:44,599 My scholarship 704 00:42:44,599 --> 00:42:46,019 comes in next week. 705 00:42:48,440 --> 00:42:49,039 Chen Yi. 706 00:42:51,860 --> 00:42:52,860 Are you even listening? 707 00:42:58,780 --> 00:43:00,159 That's all I wanted to say. 708 00:43:02,260 --> 00:43:03,420 I want egg pancakes tomorrow. 39381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.