Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,968 --> 00:00:04,704
Dans le syst�me p�nal
les citoyens sont repr�sent�s
2
00:00:04,704 --> 00:00:07,307
par deux organismes
d'�gale importance...
3
00:00:07,307 --> 00:00:09,209
la police qui enqu�te
sur les crimes,
4
00:00:09,209 --> 00:00:12,212
et le Minist�re Public
qui poursuit les contrevenants.
5
00:00:12,212 --> 00:00:13,873
Voici leurs histoires.
6
00:00:42,842 --> 00:00:44,511
Non.
7
00:00:44,511 --> 00:00:46,206
Non.
8
00:00:49,182 --> 00:00:51,844
Non.
9
00:00:54,187 --> 00:00:57,223
Il a rat� la passe.
Et alors?
10
00:00:57,223 --> 00:00:59,492
Ca m'�nerve, c'est tout.
11
00:00:59,492 --> 00:01:01,694
Un d�bile mental
qui se fait plus en 40 mn
12
00:01:01,694 --> 00:01:03,696
que moi en un an.
13
00:01:03,696 --> 00:01:05,630
Qui dit
qu'y a une justice?
14
00:01:07,300 --> 00:01:08,968
Excusez-nous.
15
00:01:08,968 --> 00:01:10,731
Mince, un autre gosse.
16
00:01:30,156 --> 00:01:32,590
Mon Dieu.
17
00:02:38,324 --> 00:02:40,986
LA LOI & L'ORDRE
18
00:03:01,948 --> 00:03:04,382
L'ECOLE DU CRIME
19
00:03:06,419 --> 00:03:08,788
Comment le dire
� Denise?
20
00:03:08,788 --> 00:03:11,157
Comment vais-je
lui faire face?
21
00:03:11,157 --> 00:03:13,426
On s'en charge, madame.
22
00:03:13,426 --> 00:03:15,291
Quel �ge a Andrew?
23
00:03:17,130 --> 00:03:18,831
Avait.
24
00:03:18,831 --> 00:03:20,466
Quel �ge avait-il?
25
00:03:20,466 --> 00:03:22,161
1 mois.
26
00:03:23,703 --> 00:03:27,807
Il n'a m�me pas encore eu
d'anniversaire.
27
00:03:27,807 --> 00:03:30,105
Et le p�re de l'enfant?
28
00:03:31,477 --> 00:03:33,580
Qui sait?
29
00:03:33,580 --> 00:03:36,216
O� travaille Denise?
30
00:03:36,216 --> 00:03:38,518
Dans des bureaux.
31
00:03:38,518 --> 00:03:40,748
A Columbus Circle.
32
00:03:47,327 --> 00:03:50,319
Il y a eu une lutte
pr�s de la fen�tre.
33
00:03:51,998 --> 00:03:55,627
J'avais dit � Gregory
de s'en �loigner.
34
00:03:57,337 --> 00:04:00,932
Je lui ai dit,
"Mets-le dans sa chaise".
35
00:04:02,942 --> 00:04:05,775
Reste avec elle.
Attends qu'elle se calme.
36
00:04:21,194 --> 00:04:23,458
BATIMENT CHESWICK
COLUMBUS CIRCLE
LUNDI 21 JANVIER
37
00:04:41,648 --> 00:04:44,817
Pardonnez-moi,
Mme Winters?
38
00:04:44,817 --> 00:04:46,452
Bonjour?
39
00:04:46,452 --> 00:04:47,817
D�sol�.
40
00:04:49,322 --> 00:04:51,415
Vous �tes Denise Winters?
41
00:04:52,725 --> 00:04:54,317
Asseyez-vous,
s'il vous pla�t.
42
00:04:59,065 --> 00:05:01,067
Mme Winters,
43
00:05:01,067 --> 00:05:02,295
il y a eu une fusillade.
44
00:05:03,303 --> 00:05:04,937
Gregory?
45
00:05:04,937 --> 00:05:06,706
Il est � l'h�pital.
46
00:05:06,706 --> 00:05:09,509
C'est grave,
mais son �tat est stable.
47
00:05:09,509 --> 00:05:11,210
- Oh mon Dieu.
- Attendez...
48
00:05:11,210 --> 00:05:13,246
- L�chez-moi.
- On va vous conduire.
49
00:05:13,246 --> 00:05:15,448
On vous emm�ne,
mais ce n'est pas tout.
50
00:05:15,448 --> 00:05:17,950
Que voulez-vous dire?
51
00:05:17,950 --> 00:05:19,352
Andrew.
52
00:05:19,352 --> 00:05:21,217
Il est mort.
53
00:05:24,524 --> 00:05:27,593
Vous mentez.
Vous mentez.
54
00:05:27,593 --> 00:05:29,629
C'est mon b�b�.
55
00:05:29,629 --> 00:05:31,164
Mon b�b�.
56
00:05:31,164 --> 00:05:34,767
Pas mon b�b�.
57
00:05:34,767 --> 00:05:37,531
Non. Non.
58
00:05:46,646 --> 00:05:48,514
Oh mon Dieu.
59
00:05:48,514 --> 00:05:51,244
Non... mon b�b�.
60
00:05:54,320 --> 00:05:56,389
Six en une semaine.
61
00:05:56,389 --> 00:05:57,990
A ce rythme-l�,
on va atteindre
62
00:05:57,990 --> 00:06:01,327
un taux de mortalit� infantile
pire qu'en Ethiopie.
63
00:06:01,327 --> 00:06:03,262
Il y a des t�moins?
64
00:06:03,262 --> 00:06:05,423
D'apr�s toi?
65
00:06:06,432 --> 00:06:09,135
Des balles d'automatique,
c'est tout ce qu'on a.
66
00:06:09,135 --> 00:06:11,270
A travers la porte,
puis dans le mur,
67
00:06:11,270 --> 00:06:13,101
trop d�form�es
pour identifier la marque.
68
00:06:14,107 --> 00:06:17,110
Pas une seule balle
pour comparer?
69
00:06:17,110 --> 00:06:19,112
Peut-�tre une
du b�b�.
70
00:06:19,112 --> 00:06:21,080
Il y en a une
qui l'a transperc�,
71
00:06:21,080 --> 00:06:24,417
et une log�e dans sa nuque.
72
00:06:24,417 --> 00:06:26,619
Selon eux.
73
00:06:26,619 --> 00:06:28,621
Comment va
le fr�re a�n�?
74
00:06:28,621 --> 00:06:31,920
Pas fort. Il n'a pas encore
repris conscience.
75
00:06:32,925 --> 00:06:34,290
Les champignons.
76
00:06:35,461 --> 00:06:36,896
Quoi?
77
00:06:36,896 --> 00:06:38,965
Ils appellent �a
comme �a.
78
00:06:38,965 --> 00:06:41,134
C'est un jeu vid�o.
79
00:06:41,134 --> 00:06:42,769
On tire
sur des mille-pattes.
80
00:06:42,769 --> 00:06:45,260
Les champignons font �cran
contre les balles.
81
00:06:47,306 --> 00:06:49,331
Un jeu vid�o.
82
00:06:50,810 --> 00:06:52,645
Hilarant.
83
00:06:52,645 --> 00:06:55,081
L�che-moi, Max,
j'invente pas.
84
00:06:55,081 --> 00:06:56,949
Il est un peu fatigu�.
85
00:06:56,949 --> 00:06:59,008
On est tous fatigu�s.
86
00:07:06,426 --> 00:07:08,261
Un rapport avec la drogue?
87
00:07:08,261 --> 00:07:10,696
Une piaule mitraill�e
� l'arme automatique,
88
00:07:10,696 --> 00:07:12,789
c'est pas
la musique trop fort.
89
00:07:15,234 --> 00:07:18,805
Les gens ne s'en gueulent plus,
t'as remarqu�?
90
00:07:18,805 --> 00:07:21,274
Une bonne baston.
91
00:07:21,274 --> 00:07:24,869
Un type te regarde de travers,
tu sors ton Mac-10.
92
00:07:27,246 --> 00:07:29,949
Dix dollars que
le fr�re est un dealer
93
00:07:29,949 --> 00:07:31,678
et c'est juste
une revanche.
94
00:07:40,960 --> 00:07:42,689
Le juge Haberman,
s'il vous pla�t.
95
00:07:43,696 --> 00:07:46,466
Cragen.
Commissaire Donald Cragen.
96
00:07:46,466 --> 00:07:48,559
Il me faut un mandat.
97
00:07:49,569 --> 00:07:52,538
APPARTEMENT DES WINTERS
MERCREDI 23 JANVIER
98
00:08:05,084 --> 00:08:07,753
Pourquoi vous venez
toujours trop tard?
99
00:08:07,753 --> 00:08:09,589
Pardon?
100
00:08:09,589 --> 00:08:11,924
J'ai dit pourquoi
la police n'est jamais l�
101
00:08:11,924 --> 00:08:14,358
avant que quelqu'un
se fasse descendre?
102
00:08:16,596 --> 00:08:21,334
Comment on est cens� deviner
que quelqu'un va �tre soit tu�?
103
00:08:21,334 --> 00:08:23,029
Max.
104
00:08:36,682 --> 00:08:38,172
ll a servi?
105
00:08:42,255 --> 00:08:44,189
Pas nettoy� derni�rement.
106
00:08:45,791 --> 00:08:47,952
C'est pas � Gregory.
107
00:08:50,296 --> 00:08:52,064
Ca appartenait
au papa de Gregory.
108
00:08:52,064 --> 00:08:54,634
On le gardait
pour se prot�ger.
109
00:08:54,634 --> 00:08:57,728
Y a plus de balles.
110
00:09:03,576 --> 00:09:05,737
Oui, madame,
je comprends.
111
00:09:06,913 --> 00:09:09,507
Mais il faut quand m�me
un permis de port d'arme.
112
00:09:19,425 --> 00:09:21,060
Qu'est-il arriv�
au v�lo?
113
00:09:21,060 --> 00:09:22,857
Quoi?
114
00:09:23,863 --> 00:09:25,431
Un accident.
115
00:09:25,431 --> 00:09:27,800
Vous passez du temps
avec Gregory Winters?
116
00:09:27,800 --> 00:09:29,735
On conna�t Gregory.
117
00:09:29,735 --> 00:09:31,470
Vous avez vu quelqu'un
dans l'immeuble hier soir?
118
00:09:31,470 --> 00:09:33,072
Quelqu'un qui n'habite
pas ici?
119
00:09:33,072 --> 00:09:35,097
Tu me prends
pour le concierge?
120
00:09:36,108 --> 00:09:37,410
Et toi?
121
00:09:37,410 --> 00:09:39,612
Les gens
vont et viennent.
122
00:09:39,612 --> 00:09:42,448
Peut-�tre des dealers.
Je sais pas.
123
00:09:42,448 --> 00:09:45,645
Mike, tu viens de parler
de dealers?
124
00:09:47,086 --> 00:09:48,951
Pourquoi
vous demandez?
125
00:09:50,289 --> 00:09:53,622
Un gosse est bless�
et son fr�re a �t� tu�.
126
00:09:54,627 --> 00:09:55,661
Allez.
127
00:09:55,661 --> 00:09:57,430
Tu as vu quoi?
128
00:09:57,430 --> 00:09:59,532
Il a rien vu.
129
00:09:59,532 --> 00:10:01,159
On t'a caus� � toi?
130
00:10:03,302 --> 00:10:05,371
Quand je suis rentr�,
131
00:10:05,371 --> 00:10:07,506
y avait un mec
assis l�.
132
00:10:07,506 --> 00:10:09,041
Ouais.
133
00:10:09,041 --> 00:10:10,643
Jamais vu avant.
134
00:10:10,643 --> 00:10:12,812
A quoi il ressemblait?
135
00:10:12,812 --> 00:10:16,942
Des marques sur le c�t�,
et sa bouche brillait.
136
00:10:20,152 --> 00:10:23,519
Une coupe en damier,
des dents en or.
137
00:10:24,523 --> 00:10:26,158
Des couronnes en or.
138
00:10:26,158 --> 00:10:28,456
Tes parents
sont dans le coin?
139
00:10:33,165 --> 00:10:34,826
Tu le vois, Tonel?
140
00:10:36,369 --> 00:10:39,171
Je suis cens� conna�tre
tout le quartier?
141
00:10:39,171 --> 00:10:41,741
Non, mais t'es peut-�tre
un complice du meurtrier.
142
00:10:41,741 --> 00:10:44,010
Ca suffit.
C'est qu'un gamin.
143
00:10:44,010 --> 00:10:45,945
Les victimes aussi, madame.
144
00:10:45,945 --> 00:10:48,080
Et celui
qui est parti en courant?
145
00:10:48,080 --> 00:10:51,183
Le coupable l'a �cras�.
Il vous l'a d�j� dit.
146
00:10:51,183 --> 00:10:53,753
Ca suffit...
Vous savez ce qu'il risque
147
00:10:53,753 --> 00:10:56,622
si les gars du quartier
pensent que c'est un mouchard?
148
00:10:56,622 --> 00:10:58,954
Allons-y.
149
00:11:01,127 --> 00:11:02,828
Attends, une minute.
Tonel...
150
00:11:02,828 --> 00:11:04,597
Un instant, d'accord?
151
00:11:04,597 --> 00:11:06,899
Si tu cherchais un sale type
dans ton quartier,
152
00:11:06,899 --> 00:11:08,567
tu commencerais par o�?
153
00:11:08,567 --> 00:11:10,469
Tu ne mouchardes pas.
On discute, c'est tout.
154
00:11:10,469 --> 00:11:13,005
La crackhouse
au dessus de le bodega.
155
00:11:13,005 --> 00:11:14,540
Laquelle?
156
00:11:14,540 --> 00:11:17,168
Sur la 99�me et Manhattan.
157
00:11:32,358 --> 00:11:34,383
Tout le monde se tire.
158
00:11:36,362 --> 00:11:38,230
Tirez-vous,
c'est une descente.
159
00:11:38,230 --> 00:11:39,732
Police.
160
00:11:39,732 --> 00:11:41,367
Police.
161
00:11:41,367 --> 00:11:43,436
Bouge pas d'un poil.
162
00:11:43,436 --> 00:11:45,438
Bouge pas.
163
00:11:45,438 --> 00:11:46,772
Am�ne tes fesses par ici.
164
00:11:46,772 --> 00:11:48,774
Contre le mur..
165
00:11:48,774 --> 00:11:52,344
Allez. Tout de suite.
Allez bouge-toi.
166
00:11:52,344 --> 00:11:54,213
Les mains derri�re la t�te.
167
00:11:54,213 --> 00:11:55,781
Derri�re la t�te.
Ecarte les jambes.
168
00:11:55,781 --> 00:11:58,117
Ecarte les jambes.
169
00:11:58,117 --> 00:11:59,351
Vas-y, remue-toi.
170
00:11:59,351 --> 00:12:01,216
Allez.
171
00:12:01,654 --> 00:12:03,989
Regarde vers la fen�tre.
Ecarte les jambes.
172
00:12:03,989 --> 00:12:06,082
Face � la fen�tre.
173
00:12:07,259 --> 00:12:08,726
Mike.
174
00:12:11,931 --> 00:12:13,990
Donne-moi la main.
175
00:12:15,468 --> 00:12:17,231
Regarde par l�-bas.
176
00:12:18,804 --> 00:12:20,473
Passe ta main.
177
00:12:20,473 --> 00:12:23,806
- Max?
- Ouais?
178
00:12:25,811 --> 00:12:27,403
T'as trouv� quoi?
179
00:12:32,651 --> 00:12:35,017
Tu y crois
� cet arsenal?
180
00:12:37,656 --> 00:12:41,148
Vous aimez tant les flingues,
engagez-vous dans l'arm�e.
181
00:12:42,061 --> 00:12:45,030
BUREAUX DU MEDECIN LEGISTE
VENDREDI 25 JANVIER
182
00:12:52,271 --> 00:12:54,273
9 mm.
183
00:12:54,273 --> 00:12:55,841
Impeccable.
184
00:12:55,841 --> 00:12:57,710
Pas une rayure.
185
00:12:57,710 --> 00:12:59,612
C'�tait
dans la nuque du gosse?
186
00:12:59,612 --> 00:13:03,616
Parfois les balles ont
une trajectoire �trange.
187
00:13:03,616 --> 00:13:07,552
Celle-l� a vrill� jusqu'au
poumon droit.
188
00:13:08,621 --> 00:13:10,851
On a de la chance
de l'avoir trouv�e.
189
00:13:17,830 --> 00:13:19,627
Alors, c'�tait quoi?
190
00:13:21,233 --> 00:13:22,968
Un Tec-9.
191
00:13:22,968 --> 00:13:25,304
le mieux pour mitrailler,
192
00:13:25,304 --> 00:13:28,574
sans pareil
pour traverser les portes en acier.
193
00:13:28,574 --> 00:13:30,776
C'est parfait.
C'est vraiment la m�me?
194
00:13:30,776 --> 00:13:33,145
La balle r�cup�r�e
avec le gosse Winters?
195
00:13:33,145 --> 00:13:34,980
Elle vient de cette arme,
aucun doute.
196
00:13:34,980 --> 00:13:36,749
- Des empreintes?
- Plusieurs.
197
00:13:36,749 --> 00:13:38,774
Dont un exemplaire,
clair et net.
198
00:13:40,986 --> 00:13:42,988
J'�tais pas l�.
199
00:13:42,988 --> 00:13:44,824
Tes empreintes y �taient.
200
00:13:44,824 --> 00:13:46,225
- J'ai un alibi.
- Et alors?
201
00:13:46,225 --> 00:13:47,827
C'est le flingue
qui a tu� le b�b�.
202
00:13:47,827 --> 00:13:49,595
Avec tes empreintes
partout dessus.
203
00:13:49,595 --> 00:13:51,597
Le flingue l'a tu�,
mais pas moi.
204
00:13:51,597 --> 00:13:54,900
Roneld, stupide et dur,
c'est un mauvais m�lange.
205
00:13:54,900 --> 00:13:57,960
Ouais? Ca marche
bien pour toi.
206
00:13:58,971 --> 00:14:00,573
Tr�s dr�le.
207
00:14:00,573 --> 00:14:03,275
Il pourra faire le pitre
� Spofford.
208
00:14:03,275 --> 00:14:05,505
Oublie Spofford.
Je vais pas en taule...
209
00:14:07,079 --> 00:14:08,774
J'appelle le procureur.
210
00:14:20,259 --> 00:14:22,127
Vous tenez le coupable?
211
00:14:22,127 --> 00:14:24,196
Peut-�tre.
212
00:14:24,196 --> 00:14:26,265
Peut-�tre.
213
00:14:26,265 --> 00:14:28,200
Ecoutez...
214
00:14:28,200 --> 00:14:31,437
Gregory connaissait un d�nomm�
Roneld Griggs?
215
00:14:31,437 --> 00:14:33,372
Je ne sais pas.
Pourquoi?
216
00:14:33,372 --> 00:14:36,136
Il avait l'arme qui...
217
00:14:38,143 --> 00:14:40,134
Il nous faut un mobile.
218
00:14:41,380 --> 00:14:44,016
Gregory �tait impliqu� dans...?
219
00:14:44,016 --> 00:14:45,384
Dans quoi?
220
00:14:45,384 --> 00:14:47,409
La drogue.
221
00:14:49,855 --> 00:14:52,458
Le mercredi
et le jeudi soir,
222
00:14:52,458 --> 00:14:54,159
le samedi matin,
223
00:14:54,159 --> 00:14:56,028
Gregory joue
au basket.
224
00:14:56,028 --> 00:14:58,397
Le lundi et le mardi soir,
225
00:14:58,397 --> 00:15:00,165
il chante avec la chorale.
226
00:15:00,165 --> 00:15:03,202
Gregory n'est pas parfait,
mais c'est pas un dealer.
227
00:15:03,202 --> 00:15:04,737
Je vous le garantis.
228
00:15:04,737 --> 00:15:07,806
Parfois on peut pas
savoir ces choses-l�.
229
00:15:07,806 --> 00:15:10,376
Vous non,
mais moi oui.
230
00:15:10,376 --> 00:15:11,710
Je sais que
ce n'est pas facile...
231
00:15:11,710 --> 00:15:13,746
Facile?
232
00:15:13,746 --> 00:15:15,547
Monsieur...
233
00:15:15,547 --> 00:15:17,276
Mon b�b� est mort,
234
00:15:18,284 --> 00:15:19,979
mon fils est
peut-�tre infirme,
235
00:15:20,986 --> 00:15:22,988
et mon sup�rieur
me dit
236
00:15:22,988 --> 00:15:25,624
d'aller � la morgue
et � l'h�pital
237
00:15:25,624 --> 00:15:27,927
en dehors
des heures de boulot.
238
00:15:27,927 --> 00:15:29,827
Et vous me
d�tes que Greg...
239
00:15:32,097 --> 00:15:34,233
Gregory �tait drogu�?
240
00:15:34,233 --> 00:15:37,464
C'est peut-�tre
de sa faute?
241
00:15:39,972 --> 00:15:41,941
Je suis d�sol�.
242
00:15:41,941 --> 00:15:44,000
Allez-vous en.
243
00:15:45,144 --> 00:15:47,146
D'accord?
244
00:15:47,146 --> 00:15:49,341
J'ai du travail.
245
00:15:54,320 --> 00:15:57,156
Gregory Winters
�tait un as du ballon.
246
00:15:57,156 --> 00:15:59,758
Le terrain lui appartenait.
247
00:15:59,758 --> 00:16:01,593
C'�tait le leader
de son �quipe.
248
00:16:01,593 --> 00:16:03,228
Il n'�tait pas
dans un gang?
249
00:16:03,228 --> 00:16:05,597
Il trouvait ces gars
plut�t nuls.
250
00:16:05,597 --> 00:16:07,099
Il avait un copain
251
00:16:07,099 --> 00:16:10,102
avec une coupe en damier
et des dents en or?
252
00:16:10,102 --> 00:16:12,137
Y'en a dans le coin.
253
00:16:12,137 --> 00:16:13,806
Mais comme je le disais,
254
00:16:13,806 --> 00:16:16,008
mes gosses
s'occupent pas de �a.
255
00:16:16,008 --> 00:16:17,873
Merci.
256
00:16:19,478 --> 00:16:21,180
Gregory Winters est
un bon gars.
257
00:16:21,180 --> 00:16:23,682
Il joue au basket,
c'est tout.
258
00:16:23,682 --> 00:16:26,552
Aucun rapport
avec Roneld.
259
00:16:26,552 --> 00:16:30,356
Des empreintes partielles.
Celles de Roneld, c'est s�r.
260
00:16:30,356 --> 00:16:33,258
Pas assez
pour l'inculper.
261
00:16:33,258 --> 00:16:35,794
S'il n'a pas tir�,
il sait qui l'a fait.
262
00:16:35,794 --> 00:16:38,998
J'aimerais
l'interroger une fois de plus.
263
00:16:38,998 --> 00:16:42,067
Mais cette fois-ci
un parent doit �tre pr�sent.
264
00:16:42,067 --> 00:16:44,968
Sinon l�galement,
le gamin parlera pour rien.
265
00:16:46,005 --> 00:16:47,606
Sois gentil, Mike.
266
00:16:47,606 --> 00:16:50,006
Lui casse pas le doigt...
Il pourra plus tirer.
267
00:16:53,145 --> 00:16:55,214
Ronnie n'a jamais
tu� personne.
268
00:16:55,214 --> 00:16:58,650
D'accord.
C'est un bon gar�on.
269
00:16:58,650 --> 00:17:02,488
Deux d�lits... Possession d'arme,
et un li� � la drogue.
270
00:17:02,488 --> 00:17:04,256
Et hier, alors?
271
00:17:04,256 --> 00:17:06,692
Ca fait trois armes,
deux cas de drogue.
272
00:17:06,692 --> 00:17:08,627
Selon moi
un an, minimum.
273
00:17:08,627 --> 00:17:10,095
Ca me d�range pas.
274
00:17:10,095 --> 00:17:11,430
Oh, pourquoi?
275
00:17:11,430 --> 00:17:14,092
Ca te pla�t la prison, crapule?
276
00:17:19,938 --> 00:17:23,275
Si on savait exactement
ce que vous cherchez...
277
00:17:23,275 --> 00:17:25,944
On veut savoir
qui a tir�.
278
00:17:25,944 --> 00:17:29,107
Et il est plus qu'�vident
que c'est votre fils.
279
00:17:37,790 --> 00:17:39,425
Dis-leur, Ronnie.
280
00:17:39,425 --> 00:17:41,757
Non.
281
00:17:46,465 --> 00:17:49,662
Tu veux faire
le malin avec moi?
282
00:17:53,972 --> 00:17:55,769
Dis-leur.
283
00:17:59,478 --> 00:18:01,412
J'ai pr�t� le flingue � Dizz.
284
00:18:04,249 --> 00:18:05,614
C'est qui, Dizz?
285
00:18:07,252 --> 00:18:08,742
Son cousin.
286
00:18:10,923 --> 00:18:12,858
Il ressemble � quoi?
287
00:18:12,858 --> 00:18:18,130
Il a une sorte de
dessin sur ses cheveux...
288
00:18:18,130 --> 00:18:19,961
Comme un damier.
289
00:18:21,100 --> 00:18:23,669
Il aurait pas des dents en or
par hasard?
290
00:18:23,669 --> 00:18:26,604
Une vraie banque.
291
00:18:49,161 --> 00:18:52,289
Lequel d'entre vous
est Dizz Williams?
292
00:18:54,433 --> 00:18:56,201
Dizz...
Vas-y, mec.
293
00:18:56,201 --> 00:18:57,691
Allez, mec.
294
00:19:01,240 --> 00:19:03,208
Regarde-moi ces dents.
295
00:19:03,208 --> 00:19:04,743
Salut, Dizz.
296
00:19:04,743 --> 00:19:06,712
Le Tec-9 que
t'a pass� Ronnie...
297
00:19:06,712 --> 00:19:08,614
tu t'en es servi
sur le perron?
298
00:19:08,614 --> 00:19:11,583
- Je veux un avocat.
- Trouve-lui un avocat.
299
00:19:11,583 --> 00:19:15,554
Qui s'est servi du flingue?
Donne-moi son nom.
300
00:19:15,554 --> 00:19:17,089
J'ai pas son nom.
301
00:19:17,089 --> 00:19:21,560
Faux...Tu as son nom,
et bient�t t'auras un num�ro.
302
00:19:21,560 --> 00:19:23,962
Je vous arr�te pour
le meurtre d'Andrew Winters.
303
00:19:23,962 --> 00:19:27,065
Vous pouvez garder le silence,
et ne pas r�pondre aux questions.
304
00:19:27,065 --> 00:19:29,334
Toute d�claration
pourra �tre retenue contre vous...
305
00:19:29,334 --> 00:19:32,905
T'as jamais mis
les pieds dans l'immeuble?
306
00:19:32,905 --> 00:19:35,240
J'�tais en Caroline du Sud
jusqu'� hier soir.
307
00:19:35,240 --> 00:19:37,176
C'est �a,
en famille.
308
00:19:37,176 --> 00:19:39,311
Comment t'as descendu
la famille Winters
309
00:19:39,311 --> 00:19:41,446
si t'�tais dans le Sud
avec ta famille?
310
00:19:41,446 --> 00:19:43,710
Je sais rien
au sujet de la fusillade.
311
00:19:45,284 --> 00:19:46,985
L'arme qui
a servi � tirer,
312
00:19:46,985 --> 00:19:49,354
celle dont
tu ne sais rien...
313
00:19:49,354 --> 00:19:51,690
ton cousin Roneld
te l'as pr�t�e.
314
00:19:51,690 --> 00:19:53,325
Roneld est une crapule.
315
00:19:53,325 --> 00:19:55,627
Vous mentez.
Roneld dirait pas �a.
316
00:19:55,627 --> 00:19:58,730
Je mens, hein?
317
00:19:58,730 --> 00:20:01,767
J'oubliais
que t'�tais un gros dur.
318
00:20:01,767 --> 00:20:04,469
Faut �tre un vrai dur
pour tuer un b�b�.
319
00:20:04,469 --> 00:20:06,138
- J'ai tu� personne.
- Ah ouais?
320
00:20:06,138 --> 00:20:08,407
Alors tu vas payer
pour un autre,
321
00:20:08,407 --> 00:20:11,009
parce qu'un t�moin
t'a vu l�-bas.
322
00:20:11,009 --> 00:20:13,078
Et t'avais le flingue.
323
00:20:13,078 --> 00:20:16,615
Mon fils a 13 ans.
Vous n'avez pas le droit...
324
00:20:16,615 --> 00:20:19,985
On fait ce qu'on veut
en cas de meurtre.
325
00:20:19,985 --> 00:20:21,920
Fous pas en l'air
ta conditionnelle...
326
00:20:21,920 --> 00:20:23,488
Boucle-la.
327
00:20:23,488 --> 00:20:25,490
Vous me charriez.
328
00:20:25,490 --> 00:20:27,924
Je sais rien
sur cette fusillade.
329
00:20:29,261 --> 00:20:31,263
Ca suffit pas,
la possession d'arme.
330
00:20:31,263 --> 00:20:33,232
Ses empreintes peuvent
venir d'un autre jour.
331
00:20:33,232 --> 00:20:35,867
Vous avez un t�moin
qui l'a vu le jour du meurtre.
332
00:20:35,867 --> 00:20:38,370
Tonel Otten,
un gosse de 12 ans.
333
00:20:38,370 --> 00:20:40,973
C'est bien connu,
pas super � la barre.
334
00:20:40,973 --> 00:20:43,375
Roneld a donn�
l'arme � Dizz.
335
00:20:43,375 --> 00:20:44,843
Selon Roneld.
336
00:20:44,843 --> 00:20:46,411
Soyons r�alistes
un instant.
337
00:20:46,411 --> 00:20:48,847
Les juges veulent
pas de gosses arm�s...
338
00:20:48,847 --> 00:20:51,316
mais une affaire
nette et un mobile.
339
00:20:51,316 --> 00:20:53,585
Qui dit qu'il avait
besoin d'un mobile?
340
00:20:53,585 --> 00:20:55,921
- Max.
- Et un mobile, c'est quoi?
341
00:20:55,921 --> 00:20:57,956
"Il a pris ma place"...
Pan.
342
00:20:57,956 --> 00:21:00,025
"Il mate ma copine"...
Pan.
343
00:21:00,025 --> 00:21:02,960
"Je veux ces pompes"...
Pan.
344
00:21:03,962 --> 00:21:06,431
Max s'est d�men�
sur cette affaire.
345
00:21:06,431 --> 00:21:07,699
Je comprends.
346
00:21:07,699 --> 00:21:09,901
Je peux m'excuser
tout seul.
347
00:21:09,901 --> 00:21:13,200
Mais j'ai pas envie.
Ras le bol.
348
00:21:21,480 --> 00:21:24,182
Trouvez des arguments
plus solides
349
00:21:24,182 --> 00:21:25,979
et on le mettra
� l'ombre.
350
00:21:27,753 --> 00:21:31,211
Je sais... Pourquoi
je m'en prends � vous?
351
00:21:34,159 --> 00:21:36,128
Vous savez pourquoi, Paul?
352
00:21:36,128 --> 00:21:38,063
Dizz a 13 ans.
353
00:21:38,063 --> 00:21:41,099
Le gosse � l'h�pital,
12 ans.
354
00:21:41,099 --> 00:21:44,069
Le b�b� est enterr�.
355
00:21:44,069 --> 00:21:49,074
Nos urgences d�bordent
de gosses cribl�s de balles perdues,
356
00:21:49,074 --> 00:21:50,776
et cette petite ordure
nous nargue...
357
00:21:50,776 --> 00:21:53,609
C'est un mineur,
on peut rien faire.
358
00:21:59,785 --> 00:22:01,912
Ce n'est pas obligatoire.
359
00:22:08,727 --> 00:22:10,529
Le Peuple contre Williams...
360
00:22:10,529 --> 00:22:12,864
La d�fense a connaissance
des chefs d'accusation.
361
00:22:12,864 --> 00:22:14,066
Votre Honneur,
c'est une plaisanterie.
362
00:22:14,066 --> 00:22:17,636
Vous ne pouvez pas juger
cet enfant comme un adulte.
363
00:22:17,636 --> 00:22:20,772
M. Williams a 13 ans,
mais la loi est claire...
364
00:22:20,772 --> 00:22:23,909
Il s'agit d'un crime,
d'un homicide volontaire.
365
00:22:23,909 --> 00:22:25,844
Je peux en placer une?
366
00:22:25,844 --> 00:22:27,279
Ce gar�on
a des ant�c�dents?
367
00:22:27,279 --> 00:22:29,514
Deux condamnations
impliquant des armes.
368
00:22:29,514 --> 00:22:31,817
Selon nous cela d�montre
une propension � la violence.
369
00:22:31,817 --> 00:22:34,853
Si le tribunal renvoie
� la cour criminelle,
370
00:22:34,853 --> 00:22:36,688
vous l'inculperez
pour homicide volontaire?
371
00:22:36,688 --> 00:22:37,889
Absolument.
372
00:22:37,889 --> 00:22:39,624
Votre Honneur,
sauf votre respect,
373
00:22:39,624 --> 00:22:41,326
c'est pas exag�rer
� mort?
374
00:22:41,326 --> 00:22:45,731
J'�viterais cette expression
si l'inculp� �tait mon client.
375
00:22:45,731 --> 00:22:49,034
M. Williams savait
exactement ce qu'il faisait.
376
00:22:49,034 --> 00:22:52,333
Il est juste et appropri�
qu'il soit jug� comme un adulte.
377
00:22:53,805 --> 00:22:54,840
J'ai l'intention
de soumettre...
378
00:22:54,840 --> 00:22:57,409
Faites donc.
C'est tout, M. Robinette?
379
00:22:57,409 --> 00:22:59,144
L'accusation r�clame
la d�tention pr�ventive
380
00:22:59,144 --> 00:23:01,713
dans une prison pour mineurs.
381
00:23:01,713 --> 00:23:04,216
Affaire renvoy�e �
la Cour Supr�me de l'Etat.
382
00:23:04,216 --> 00:23:05,450
N'importe quoi.
383
00:23:05,450 --> 00:23:07,652
J'ai tu� personne.
On m'a pi�g�.
384
00:23:07,652 --> 00:23:10,288
Calmez votre client
ou les gardes s'en chargeront.
385
00:23:10,288 --> 00:23:12,620
Vous faites rien?
C'est un coup mont�.
386
00:23:13,859 --> 00:23:15,327
L�chez-moi.
387
00:23:15,327 --> 00:23:17,362
Ecoutez, Stone,
ce gosse n'est pas coupable.
388
00:23:17,362 --> 00:23:19,164
Je comprends que vous soyez
sous pression...
389
00:23:19,164 --> 00:23:21,466
Pas de sermon.
Il avait l'arme.
390
00:23:21,466 --> 00:23:23,068
La d�cision du juge
est injustifi�e.
391
00:23:23,068 --> 00:23:25,737
M. Williams �tait l�
au moment du meurtre.
392
00:23:25,737 --> 00:23:27,205
Un t�moin noctanclope?
Irr�sistible.
393
00:23:27,205 --> 00:23:30,675
- Le perron �tait �clair�.
- Tonel a vu quelqu'un d'autre.
394
00:23:30,675 --> 00:23:32,344
Il t�moignerait pas
contre moi.
395
00:23:32,344 --> 00:23:35,280
J'esp�re que
vous ne l'avez pas menac�?
396
00:23:35,280 --> 00:23:36,982
On fait �a comment?
397
00:23:36,982 --> 00:23:39,985
Il plaide complice
homicide involontaire.
398
00:23:39,985 --> 00:23:41,646
Il nous balance le tireur.
399
00:23:43,822 --> 00:23:45,857
J'�tais chez ma tante, en Caroline.
400
00:23:45,857 --> 00:23:49,895
- Loin de New York.
- Pas de salades, Dizz.
401
00:23:49,895 --> 00:23:51,963
La police � Charleston
a parl� � Summers.
402
00:23:51,963 --> 00:23:52,964
Qui �a?
403
00:23:52,964 --> 00:23:56,195
Il t'a conduit au train pour
New York, quatre jours avant le meurtre.
404
00:24:00,005 --> 00:24:01,768
Qui a tu� le b�b�?
405
00:24:04,276 --> 00:24:06,411
Un mec qui
s'appelle T-Ball.
406
00:24:06,411 --> 00:24:08,046
T-Ball Howard.
407
00:24:08,046 --> 00:24:11,183
- Son vrai nom?
- Franklin.
408
00:24:11,183 --> 00:24:13,518
- Il cherchait un feu.
- Pour quoi faire?
409
00:24:13,518 --> 00:24:15,353
Un job, mec.
410
00:24:15,353 --> 00:24:17,389
Il a dit que �a
rapporterait 500.
411
00:24:17,389 --> 00:24:19,424
Alors j'ai emprunt� le feu
de Roneld.
412
00:24:19,424 --> 00:24:22,194
Roneld t'a pr�t�
un flingue � 1 500$?
413
00:24:22,194 --> 00:24:23,829
Qui l'a engag� pour le job?
414
00:24:23,829 --> 00:24:26,923
Il m'a pas dit.
Il voulait juste le flingue.
415
00:24:28,967 --> 00:24:30,469
Et apr�s?
416
00:24:30,469 --> 00:24:32,204
Je l'ai lou� � Roneld
pour 100$,
417
00:24:32,204 --> 00:24:34,005
T-ball m'a pay� 200$.
418
00:24:34,005 --> 00:24:38,465
J'ai pas tu� ce b�b�, mec.
C'est T-Ball.
419
00:24:42,814 --> 00:24:44,645
C'est lui, T-Ball?
420
00:25:16,948 --> 00:25:18,750
Cinq minutes, Ma�tre.
421
00:25:18,750 --> 00:25:20,342
Apr�s je le veux seul.
422
00:25:21,353 --> 00:25:23,955
J'ai jamais �t�
� Jacob's Place.
423
00:25:23,955 --> 00:25:25,857
Ni jamais lou�
de Tec-9.
424
00:25:25,857 --> 00:25:28,360
Tec-9?
C'est pour l'hygi�ne buccale?
425
00:25:28,360 --> 00:25:30,487
Qui a ordonn�
le meurtre, T-Ball?
426
00:25:33,965 --> 00:25:35,967
C'est �a, petit g�nie,
427
00:25:35,967 --> 00:25:39,437
ton pote Dizz
nous a tout racont�.
428
00:25:39,437 --> 00:25:41,632
Et il va
le r�p�ter devant le tribunal.
429
00:25:48,313 --> 00:25:51,283
Puis-je parler
� mon client?
430
00:25:51,283 --> 00:25:53,818
Howard va parler.
Il n'a pas le choix.
431
00:25:53,818 --> 00:25:55,887
Esp�rons...
On ignore toujours
432
00:25:55,887 --> 00:25:58,089
pourquoi il aurait tir�
sur les Winters.
433
00:25:58,089 --> 00:26:00,114
Rien de plus
sur T-Ball?
434
00:26:01,192 --> 00:26:04,563
14 ans, vit avec sa m�re,
un fr�re de deux ans,
435
00:26:04,563 --> 00:26:05,564
n'appartient pas
� un gang.
436
00:26:05,564 --> 00:26:07,432
Il connaissait
Gregory Winters au moins?
437
00:26:07,432 --> 00:26:11,803
- On n'en sait rien.
- Winters va mieux?
438
00:26:11,803 --> 00:26:14,499
Il a repris
conscience hier soir.
439
00:26:17,108 --> 00:26:18,310
Franklin Howard?
440
00:26:18,310 --> 00:26:19,844
Un grand type,
maigre.
441
00:26:19,844 --> 00:26:24,110
- Tu le connais pas?
- Je le connais pas.
442
00:26:26,818 --> 00:26:28,553
D�sol�.
443
00:26:28,553 --> 00:26:30,817
Faut bien poser
ces questions-l�.
444
00:26:32,958 --> 00:26:34,323
Tu te sens comment?
445
00:26:39,364 --> 00:26:41,332
Ok.
446
00:26:42,901 --> 00:26:45,062
Merci, Gregory.
447
00:26:47,472 --> 00:26:49,235
Excusez-moi.
448
00:26:56,581 --> 00:27:00,619
Pourquoi vous tenez tant
� accuser mon fils?
449
00:27:00,619 --> 00:27:02,220
Pardon?
450
00:27:02,220 --> 00:27:04,489
Il ne conna�t pas
ces gar�ons.
451
00:27:04,489 --> 00:27:06,925
Il n'a rien fait
pour leur faire
452
00:27:06,925 --> 00:27:09,461
tirer partout
dans l'appartement.
453
00:27:09,461 --> 00:27:10,951
Je sais.
454
00:27:17,602 --> 00:27:19,938
Ben.
455
00:27:19,938 --> 00:27:22,807
M. Howard comprend que vous
pouvez le faire condamner.
456
00:27:22,807 --> 00:27:24,976
- Il veut n�gocier.
- Je m'y attendais.
457
00:27:24,976 --> 00:27:27,112
Il parlera devant
un juge pour mineurs.
458
00:27:27,112 --> 00:27:28,680
- Aucune chance.
- Je sais qu'il...
459
00:27:28,680 --> 00:27:31,349
On est en pleine �pid�mie.
Il a tu� un b�b�...
460
00:27:31,349 --> 00:27:32,984
L'autre fr�re
est paralys�.
461
00:27:32,984 --> 00:27:34,853
- C'�tait une erreur.
- Expliquez-moi �a.
462
00:27:34,853 --> 00:27:36,621
Faites-moi une offre.
463
00:27:36,621 --> 00:27:38,123
Pourquoi?
464
00:27:38,123 --> 00:27:41,526
Si vous n�gociez,
vous aurez un r�sultat.
465
00:27:41,526 --> 00:27:42,627
Comme quoi?
466
00:27:42,627 --> 00:27:44,754
Un gros dealer
derri�re les barreaux.
467
00:27:45,730 --> 00:27:47,232
T-Ball est juste
un soldat.
468
00:27:47,232 --> 00:27:49,968
Il vous livrera
le g�n�ral.
469
00:27:49,968 --> 00:27:53,872
Homicide involontaire,
il sera condamn�,
470
00:27:53,872 --> 00:27:55,874
� la peine maximum
pour jeunes d�linquants.
471
00:27:55,874 --> 00:27:57,409
- D'accord.
- Mais si vous m'embrouillez...
472
00:27:57,409 --> 00:27:59,775
Croyez-moi,
vous ne le regretterez pas.
473
00:28:01,179 --> 00:28:04,115
Je sais qu'ils veulent
la peau de ce gamin, Adam,
474
00:28:04,115 --> 00:28:06,851
mais c'est mieux
de coffrer le dealer.
475
00:28:06,851 --> 00:28:08,720
Je les veux tous...
476
00:28:08,720 --> 00:28:11,089
Le gosse
qui a fourni l'arme,
477
00:28:11,089 --> 00:28:14,292
celui qui a tir�
et le dealer.
478
00:28:14,292 --> 00:28:18,363
Si on rate le commanditaire,
c'est plus de crack,
479
00:28:18,363 --> 00:28:20,765
plus de meurtres,
plus d'enfants morts.
480
00:28:20,765 --> 00:28:22,367
Ils veulent quoi?
481
00:28:22,367 --> 00:28:25,470
Homicide involontaire.
T-Ball prendra de trois � 10 ans...
482
00:28:25,470 --> 00:28:29,407
Il fera 10 ans.
C'est pas un camp de vacances.
483
00:28:29,407 --> 00:28:31,643
Nous ne tiendrions
pas 10 minutes l�-bas.
484
00:28:31,643 --> 00:28:35,547
- Ca va marcher?
- Je peux faire confiance � Doxsee.
485
00:28:35,547 --> 00:28:36,912
Vous croyez?
486
00:28:38,616 --> 00:28:40,550
J'ai pas le choix.
487
00:28:42,120 --> 00:28:44,656
Il voulait �liminer
un probl�me de business.
488
00:28:44,656 --> 00:28:46,758
Quelqu'un l'a doubl�
sur un plan drogue?
489
00:28:46,758 --> 00:28:50,990
C'�tait de l'immobilier.
Il a dit 300 000$.
490
00:28:54,432 --> 00:28:56,668
Tu connaissais
Ingrams avant?
491
00:28:56,668 --> 00:28:59,404
J'ai fait quelques
petits jobs pour lui.
492
00:28:59,404 --> 00:29:00,905
Pas de contrats
493
00:29:00,905 --> 00:29:03,641
Quand j'en ai entendu parler,
je me suis dit...
494
00:29:03,641 --> 00:29:05,477
"Si j'avais un flingue..."
495
00:29:05,477 --> 00:29:08,079
Tu ignorais
qu'il y avait un b�b�?
496
00:29:08,079 --> 00:29:09,881
C'est pour �a
que je parle.
497
00:29:09,881 --> 00:29:11,850
Je savais pas.
498
00:29:11,850 --> 00:29:15,920
Ingrams me donne l'adresse
d'un type que je dois buter...
499
00:29:15,920 --> 00:29:18,123
M. Kay.
500
00:29:18,123 --> 00:29:20,158
Je devais arroser son appart.
501
00:29:20,158 --> 00:29:24,062
J'y vais, j'entends
parler � l'int�rieur,
502
00:29:24,062 --> 00:29:26,331
mais je...
503
00:29:26,331 --> 00:29:28,833
J'ai d� me
tromper d'endroit.
504
00:29:28,833 --> 00:29:32,437
Tu crois qu'un magnat de l'immobilier
vivrait dans cet immeuble?
505
00:29:32,437 --> 00:29:34,839
Je vous le dit...
C'�tait une erreur.
506
00:29:34,839 --> 00:29:36,207
Qu'as-tu fait
de l'adresse?
507
00:29:36,207 --> 00:29:38,476
Je l'ai jet�e apr�s...
508
00:29:38,476 --> 00:29:40,501
ce qui s'est pass�.
509
00:29:44,883 --> 00:29:47,152
"Un type
que je dois buter".
510
00:29:47,152 --> 00:29:48,419
Ca ne suffit pas.
511
00:29:48,419 --> 00:29:51,422
Sauf si on lie Ingrams
� ce myst�rieux M. Kay.
512
00:29:51,422 --> 00:29:53,291
Tu veux faire venir
Ingrams?
513
00:29:53,291 --> 00:29:56,628
Pour quoi faire?
Qu'il vienne tout nier?
514
00:29:56,628 --> 00:29:59,664
K comme Murray le K,
ou K-A-Y, ou...?
515
00:29:59,664 --> 00:30:01,299
Ou Kaye avec un E.
516
00:30:01,299 --> 00:30:04,166
Y'a un millier
de variantes � New York.
517
00:30:07,372 --> 00:30:11,042
C'est K-A-Y-E.
Cinq circonscriptions.
518
00:30:11,042 --> 00:30:13,237
Ca doit faire
500 noms de plus.
519
00:30:14,479 --> 00:30:16,071
Que voulez-vous que je fasse?
520
00:30:19,484 --> 00:30:20,951
Commencez par Manhattan.
521
00:30:25,190 --> 00:30:28,159
APPARTEMENT
D'EDWARD & JANICE KAY
LUNDI 18 FEVRIER
522
00:30:29,327 --> 00:30:32,564
Quelqu'un devait
tuer un M. Kay.
523
00:30:32,564 --> 00:30:36,000
Le tueur est all�
au 315 Jacob's Place.
524
00:30:36,000 --> 00:30:38,264
Vous vivez
au 315 Jameson Place.
525
00:30:40,138 --> 00:30:41,628
Et alors?
526
00:30:43,341 --> 00:30:45,210
Mon mari et moi
sommes engag�s
527
00:30:45,210 --> 00:30:47,679
aupr�s des D�mocrates
R�formateurs.
528
00:30:47,679 --> 00:30:51,516
Nous avons aid� � fonder
l'�cole de Carnegie Hill.
529
00:30:51,516 --> 00:30:54,819
Nous avons �t� mentionn�s
en page six,
530
00:30:54,819 --> 00:30:58,550
mais je doute que cela
justifie notre assassinat.
531
00:30:59,591 --> 00:31:01,926
Quelle profession
exerce votre mari, Mme Kay?
532
00:31:01,926 --> 00:31:03,450
Il travaille dans l'immobilier.
533
00:31:04,796 --> 00:31:08,199
Quoi, il est coupable
de s'�tre enrichi?
534
00:31:08,199 --> 00:31:11,532
J'ai peur que cela
ne soit plus grave.
535
00:31:16,140 --> 00:31:17,971
Il y a un mois,
536
00:31:18,977 --> 00:31:21,479
Edward M. Kay
a vers� 300 000$
537
00:31:21,479 --> 00:31:24,148
sur le compte en banque
de sa soci�t�.
538
00:31:24,148 --> 00:31:26,718
Mais il n'a rien vendu
depuis ao�t.
539
00:31:26,718 --> 00:31:29,921
Le gamin qui a tir�
a mentionn� les 300 000$.
540
00:31:29,921 --> 00:31:33,057
Kay repr�sentait Ingrams
pour l'achat d'un appartement.
541
00:31:33,057 --> 00:31:34,826
300 000$ en esp�ces.
542
00:31:34,826 --> 00:31:37,428
Le jour de la vente,
Kay ne vient pas.
543
00:31:37,428 --> 00:31:39,664
Il l'a roul�...
Il a arnaqu� un dealer.
544
00:31:39,664 --> 00:31:41,399
Voil� le mobile.
545
00:31:41,399 --> 00:31:43,001
Le gosse s'est
tromp� d'appartement.
546
00:31:43,001 --> 00:31:44,669
Incroyable.
547
00:31:44,669 --> 00:31:49,207
Le b�b� est mort parce qu'un tueur
de 14 ans s'est tromp� d'adresse.
548
00:31:49,207 --> 00:31:51,442
Vous arrivez
� comprendre ces gens?
549
00:31:51,442 --> 00:31:54,045
Ils vivent mieux
que 99% des gens,
550
00:31:54,045 --> 00:31:56,080
et ils arnaquent
des dealers.
551
00:31:56,080 --> 00:31:58,116
Ingrams sera jug�
pour meurtre, de toute fa�on.
552
00:31:58,116 --> 00:32:00,952
Si M. Kay decide
de t�moigner.
553
00:32:00,952 --> 00:32:03,521
Fraude immobili�re...
Pas assez pour le convaincre.
554
00:32:03,521 --> 00:32:04,956
Peut-�tre que Kay
a une conscience.
555
00:32:04,956 --> 00:32:08,619
Il accueille peut-�tre des sans-abri
chez lui, mais j'en doute.
556
00:32:10,995 --> 00:32:14,165
J'ai vendu un deux pi�ces
sur West End Avenue
557
00:32:14,165 --> 00:32:17,235
� un jeune noir.
C'est un crime?
558
00:32:17,235 --> 00:32:19,671
Quand vous volez
son argent, oui.
559
00:32:19,671 --> 00:32:23,074
Voler?
Juste un probl�me de paperasse.
560
00:32:23,074 --> 00:32:25,843
Votre attitude
commence � m'�nerver.
561
00:32:25,843 --> 00:32:27,545
En 1986 on vous a arr�t�
562
00:32:27,545 --> 00:32:30,514
pour possession de coca�ne.
Ingrams est votre dealer?
563
00:32:30,882 --> 00:32:33,551
Une arrestation sans
condamnation, ce n'est rien.
564
00:32:33,551 --> 00:32:35,644
Ah non?
565
00:32:38,323 --> 00:32:41,125
Sniffer un peu de coke,
ce n'est rien?
566
00:32:41,125 --> 00:32:42,860
Un crime
sans victimes.
567
00:32:42,860 --> 00:32:46,421
Et l'argent de la drogue vous sert
dans l'immobilier.
568
00:32:47,999 --> 00:32:49,467
Vous trouvez
que �a arrange tout?
569
00:32:49,467 --> 00:32:51,169
Ecoutez, je...
570
00:32:51,169 --> 00:32:54,332
Un b�b� de 11 mois est mort
� cause de vos p�ch�s, M. Kay.
571
00:32:56,474 --> 00:32:59,010
Si vous voulez parler
de son t�moignage...
572
00:32:59,010 --> 00:33:01,444
Qu'avez-vous fait
des 300 000$?
573
00:33:03,114 --> 00:33:06,117
Vous n'avez pas roul�
un banquier yuppie.
574
00:33:06,117 --> 00:33:09,553
M. Ingrams fait pas de proc�s,
il engage un tueur.
575
00:33:12,590 --> 00:33:15,093
Vous n'avez pas mentionn�
d'avantages
576
00:33:15,093 --> 00:33:17,084
pour sa coop�ration.
577
00:33:18,529 --> 00:33:20,832
Non?
578
00:33:20,832 --> 00:33:22,934
Et �a alors?
579
00:33:22,934 --> 00:33:26,304
Si votre client refuse
de parler maintenant,
580
00:33:26,304 --> 00:33:28,573
je vais d�molir sa vie.
581
00:33:28,573 --> 00:33:30,408
Les conseils immobiliers,
582
00:33:30,408 --> 00:33:32,876
les clients,
les secrets honteux...
583
00:33:33,878 --> 00:33:36,369
En pleine lumi�re...
Promis.
584
00:33:48,926 --> 00:33:52,521
Ingrams est venu me voir
avec 300 000$ � blanchir.
585
00:33:53,831 --> 00:33:57,001
J'�tais au milieu
d'un projet de r�novations
586
00:33:57,001 --> 00:33:59,670
qui avait besoin
d'un renflouement en esp�ces.
587
00:33:59,670 --> 00:34:01,372
Vous vous �tes servi
de l'argent d'Ingrams.
588
00:34:01,372 --> 00:34:04,899
Je pensais pouvoir blanchir
son argent vite fait.
589
00:34:06,444 --> 00:34:08,346
Le march� a baiss�.
590
00:34:08,346 --> 00:34:10,982
Les bailleurs de fonds
se sont retir�s.
591
00:34:10,982 --> 00:34:14,145
En empochant
les 300 000$.
592
00:34:16,788 --> 00:34:18,653
Ingrams vous a menac�?
593
00:34:20,158 --> 00:34:21,926
Oh, non.
594
00:34:21,926 --> 00:34:23,826
Non, non.
595
00:34:25,296 --> 00:34:28,366
Je le d�nonce,
je suis mort.
596
00:34:28,366 --> 00:34:30,401
Avec votre aide,
on le boucle.
597
00:34:30,401 --> 00:34:31,903
Et sinon?
598
00:34:31,903 --> 00:34:36,307
Si vous ne t�moignez pas,
il vous aura t�t ou tard.
599
00:34:36,307 --> 00:34:38,798
Le plus tard possible.
600
00:34:40,545 --> 00:34:42,240
Vous avez bien parl�,
M. Stone.
601
00:34:45,483 --> 00:34:47,351
Et �a n'a pas march�?
602
00:34:47,351 --> 00:34:50,922
J'emprunterai �
un usurier les 300 000$
603
00:34:50,922 --> 00:34:53,390
avant d'affronter
Michael Ingrams
604
00:35:00,198 --> 00:35:02,600
Arr�tons Ingrams
On a de quoi l'accuser.
605
00:35:02,600 --> 00:35:05,103
Sans le t�moignage de Kay?
Enfin, Paul...
606
00:35:05,103 --> 00:35:07,004
Ingrams est une ordure.
On peut l'�craser.
607
00:35:07,004 --> 00:35:08,739
Il ignore que
Kay t�moignera pas.
608
00:35:08,739 --> 00:35:10,875
Il plaidera homicide involontaire...
609
00:35:10,875 --> 00:35:13,275
Kay vivra assez longtemps
pour changer d'avis.
610
00:35:14,612 --> 00:35:16,547
D'accord.
611
00:35:16,547 --> 00:35:19,617
Le Peuple contre
Michael Ingrams
612
00:35:19,617 --> 00:35:22,653
Chefs d'accusation,
homicide volontaire,
613
00:35:22,653 --> 00:35:25,089
homicide involontaire,
614
00:35:25,089 --> 00:35:27,859
tentative de meurtre
sans pr�m�ditation,
615
00:35:27,859 --> 00:35:30,328
et agression
avec pr�m�ditation.
616
00:35:30,328 --> 00:35:32,263
Comment plaide
l'accus�?
617
00:35:32,263 --> 00:35:33,831
Non coupable.
618
00:35:33,831 --> 00:35:35,766
Pour tous chefs
d'accusation.
619
00:35:35,766 --> 00:35:39,070
Je notifie la chambre
des mises en accusation.
620
00:35:39,070 --> 00:35:42,640
Le Minist�re Public
demande une caution?
621
00:35:42,640 --> 00:35:46,811
L'accus� �tant r�cidiviste
d'infractions majeures,
622
00:35:46,811 --> 00:35:49,981
et condamn�
pour trafic de drogue,
623
00:35:49,981 --> 00:35:52,316
M. Ingrams risque
la prison � perp�tuit�.
624
00:35:52,316 --> 00:35:55,479
Et nous demandons
qu'il n'y ait pas de caution.
625
00:35:57,488 --> 00:36:01,392
Une caution �lev�e
est appropri�e. Donnez un montant.
626
00:36:01,392 --> 00:36:04,295
Un million de $,
Votre Honneur.
627
00:36:04,295 --> 00:36:06,126
Adjug�.
628
00:36:12,937 --> 00:36:15,439
Vous vouliez tout le monde.
C'est fait.
629
00:36:15,439 --> 00:36:17,141
Pour l'instant.
630
00:36:17,141 --> 00:36:19,310
Si Ingrams s'en sort
pour une question de proc�dure,
631
00:36:19,310 --> 00:36:21,846
tout votre bon boulot
sera vain.
632
00:36:21,846 --> 00:36:23,614
Proposez homicide involontaire.
633
00:36:23,614 --> 00:36:26,817
Il a caus� la mort d'un b�b�.
Les gens seront scandalis�s.
634
00:36:26,817 --> 00:36:28,653
Les gens oublieront
ce scandale
635
00:36:28,653 --> 00:36:31,656
d�s que le prochain
sera dans les journaux.
636
00:36:31,656 --> 00:36:34,959
Le fils Winters n'est pas la seule
victime innocente de New York.
637
00:36:34,959 --> 00:36:39,055
Homicide involontaire
demandez le maximum.
638
00:36:43,301 --> 00:36:46,327
PRISON DE RIKERS ISLAND
JEUDI 20 FEVRIER
639
00:36:47,138 --> 00:36:49,473
Oubliez, Stone.
640
00:36:49,473 --> 00:36:52,210
On ne se pr�cipite
pas comme �a
641
00:36:52,210 --> 00:36:53,678
en �tant autant
en position de force.
642
00:36:53,678 --> 00:36:56,047
En position
de force?
643
00:36:56,047 --> 00:36:59,250
Nous avons fait
une offre pour en finir,
644
00:36:59,250 --> 00:37:00,918
mais si vous voulez
vous amuser � des jeux...
645
00:37:00,918 --> 00:37:04,222
Quels jeux?
Le t�moignage non confirm�
646
00:37:04,222 --> 00:37:06,891
d'un petit psychopathe
qui ne tire pas droit.
647
00:37:06,891 --> 00:37:09,427
Remettons les choses
� l'endroit, M. Stone.
648
00:37:09,427 --> 00:37:11,729
Je ne suis pas
en culottes courtes.
649
00:37:11,729 --> 00:37:14,365
Le t�moignage de T-Ball
ne suffit pas pour me condamner.
650
00:37:14,365 --> 00:37:17,134
Probablement.
Mais celui de Ned Kay, si.
651
00:37:17,134 --> 00:37:19,102
Ned Kay?
652
00:37:22,006 --> 00:37:23,871
Il se m�lera pas
� mes affaires.
653
00:37:25,476 --> 00:37:27,103
Je retourne
dans ma cellule.
654
00:37:36,687 --> 00:37:38,923
Ok, c'est pas
un pari �quilibr�.
655
00:37:38,923 --> 00:37:41,626
Je vous jouerai pas
� 20 contre un.
656
00:37:41,626 --> 00:37:44,962
Kay a vol� l'argent...
Un jury croira qu'il voulait le tuer?
657
00:37:44,962 --> 00:37:46,430
Ingrams est
un dealer de drogue.
658
00:37:46,430 --> 00:37:49,331
Il n'a pas l'air
d'un dealer.
659
00:37:50,468 --> 00:37:52,503
Vous voulez �viter
un proc�s?
660
00:37:52,503 --> 00:37:54,805
M. Kay est encore
un point d'interrogation.
661
00:37:54,805 --> 00:37:56,974
Vous avez fouill�
dans ses finances?
662
00:37:56,974 --> 00:37:58,601
Rien dans ses imp�ts?
663
00:38:00,244 --> 00:38:01,871
Le Fisc.
664
00:38:03,414 --> 00:38:05,916
Frauder le fisc
�a co�te cher.
665
00:38:05,916 --> 00:38:07,818
Pour une fraude majeure,
il va en prison.
666
00:38:07,818 --> 00:38:09,687
Fa�tes
de lui un exemple.
667
00:38:09,687 --> 00:38:11,989
Non, jamais.
Oubliez �a et allez-vous en.
668
00:38:11,989 --> 00:38:13,791
Prenez son argent,
mettez-le � la rue...
669
00:38:13,791 --> 00:38:16,294
Triples sanctions,
mais pas de prison.
670
00:38:16,294 --> 00:38:17,762
Ca vous rapporte quoi?
671
00:38:17,762 --> 00:38:20,026
Un dealer et un tueur
� l'ombre.
672
00:38:21,632 --> 00:38:23,467
D'accord.
673
00:38:23,467 --> 00:38:26,070
Je le veux par �crit
en lettres d'un m�tre de haut.
674
00:38:26,070 --> 00:38:28,834
Quand on me pendra,
vous serez avec moi.
675
00:38:30,975 --> 00:38:35,002
Fraude fiscale...
Votre client prend 10 ans.
676
00:38:36,113 --> 00:38:39,216
10 ans dans
un club de loisir f�d�ral?
677
00:38:39,216 --> 00:38:42,586
J'am�liorerai mon tennis.
C'est mieux qu'�tre mort.
678
00:38:42,586 --> 00:38:46,044
Si je convaincs le Fisc
de pas vous poursuivre?
679
00:38:50,861 --> 00:38:53,564
J'�coute.
Et alors?
680
00:38:53,564 --> 00:38:55,433
Ils vous prennent tout,
681
00:38:55,433 --> 00:38:58,336
il vous reste m�me
pas une assiette.
682
00:38:58,336 --> 00:39:01,172
Mais si vous t�moignez,
vous �tes libre
683
00:39:01,172 --> 00:39:02,901
d�s la fin du proc�s.
684
00:39:03,908 --> 00:39:06,103
Salaud.
685
00:39:07,278 --> 00:39:08,779
Vous avez tout maniganc�.
686
00:39:08,779 --> 00:39:11,907
L'offre est bonne
pour 15 secondes.
687
00:39:16,320 --> 00:39:18,823
Je garde la maison
� Sag Harbor.
688
00:39:18,823 --> 00:39:21,258
Non.
689
00:39:21,258 --> 00:39:22,919
10 secondes.
690
00:39:24,061 --> 00:39:25,496
La Mercedes.
691
00:39:25,496 --> 00:39:27,398
Ils prennent la Mercedes.
692
00:39:27,398 --> 00:39:30,925
Cinq secondes.
693
00:39:43,414 --> 00:39:46,417
COUR SUPREME PROCES 53
MERCREDI 3 AVRIL
694
00:39:46,417 --> 00:39:49,720
Quand M. Ingrams a su que
vous ne pouviez le rembourser,
695
00:39:49,720 --> 00:39:51,622
quelle a �t� sa r�action?
696
00:39:51,622 --> 00:39:54,291
Il a indiqu�
qu'il me tuerait.
697
00:39:54,291 --> 00:39:56,827
Objection.
Indiqu�?
698
00:39:56,827 --> 00:39:59,797
Si M. Kay continue,
vous verrez que c'est admissible.
699
00:39:59,797 --> 00:40:01,732
Je vous le conc�de.
Continuez.
700
00:40:01,732 --> 00:40:04,667
Il l'a indiqu� comment,
M. Kay?
701
00:40:07,138 --> 00:40:09,971
Il a dit qu'il allait faire
le m�nage chez moi.
702
00:40:11,475 --> 00:40:12,840
Plus de questions.
703
00:40:17,148 --> 00:40:19,784
Vous avez t�moign�
que M. Ingrams voulait
704
00:40:19,784 --> 00:40:21,318
faire un peu de m�nage.
705
00:40:21,318 --> 00:40:23,120
Voulait-il dire
casser vos fen�tres?
706
00:40:23,120 --> 00:40:26,190
- Soyez pas ridicule.
- Oui ou non.
707
00:40:26,190 --> 00:40:28,959
Cet argent que vous pr�tendez
venir de l'accus�...
708
00:40:28,959 --> 00:40:30,327
vous l'avez utilis�
pour sauver
709
00:40:30,327 --> 00:40:32,029
l'un de vos propres projets,
n'est-ce pas?
710
00:40:32,029 --> 00:40:33,397
Oui.
711
00:40:33,397 --> 00:40:36,934
Eh bien?
Vous l'avez fait?
712
00:40:36,934 --> 00:40:40,538
Oui.
Enfin j'ai essay�, mais...
713
00:40:40,538 --> 00:40:42,403
Mais quoi?
714
00:40:46,076 --> 00:40:48,679
L'usage de drogue
nuisait � vos affaires.
715
00:40:48,679 --> 00:40:49,880
Objection, Votre Honneur.
716
00:40:49,880 --> 00:40:51,814
Demande d'approcher.
717
00:40:53,083 --> 00:40:54,852
A quoi voulez-vous en venir?
718
00:40:54,852 --> 00:41:00,291
J'attaque sa cr�dibilit�.
Il se drogue � la coca�ne.
719
00:41:00,291 --> 00:41:03,561
Nous sommes au courant
de l'arrestation de M. Kay en 86...
720
00:41:03,561 --> 00:41:05,796
Pas de condamnation.
Ce n'est pas pertinent.
721
00:41:05,796 --> 00:41:06,964
Ce n'est pas admissible.
722
00:41:06,964 --> 00:41:08,966
Vous avez des �l�ments
du dossier, Ma�tre?
723
00:41:08,966 --> 00:41:11,161
Pourquoi ne pas consulter
les registres?
724
00:41:15,973 --> 00:41:17,497
M. Stone.
725
00:41:22,713 --> 00:41:24,448
Allez-y, M. Anson.
726
00:41:24,448 --> 00:41:25,549
M. Kay...
727
00:41:25,549 --> 00:41:30,120
Sous le nom
d'Edward M. Kayman,
728
00:41:30,120 --> 00:41:34,592
vous avez �t� condamn�
pour possession de stup�fiants
729
00:41:34,592 --> 00:41:37,993
dans le Connecticut
en 1984?
730
00:41:42,333 --> 00:41:46,269
De la coca�ne, non?
731
00:41:49,607 --> 00:41:51,837
R�pondez � la question,
M. Kay.
732
00:41:53,277 --> 00:41:55,279
Oui.
733
00:41:55,279 --> 00:41:57,681
Et plus tard
vous avez chang� de nom.
734
00:41:57,681 --> 00:41:59,750
Ned Kay, n'est-ce pas?
735
00:41:59,750 --> 00:42:01,843
Oui.
736
00:42:03,454 --> 00:42:07,288
Vous prenez encore
de la coca�ne, M. Kay?
737
00:42:09,994 --> 00:42:12,096
Respectueusement,
738
00:42:12,096 --> 00:42:14,965
je refuse de r�pondre
sous le...
739
00:42:14,965 --> 00:42:16,667
Vous invoquez
le cinqui�me amendement
740
00:42:16,667 --> 00:42:18,736
pour ne pas vous incriminer?
741
00:42:18,736 --> 00:42:20,671
Oui.
742
00:42:20,671 --> 00:42:22,873
Vous avez achet�
de la coca�ne
743
00:42:22,873 --> 00:42:25,676
avec une partie
des 300 000 $
744
00:42:25,676 --> 00:42:28,245
vol�s � M. Ingrams?
745
00:42:28,245 --> 00:42:31,615
Je refuse de r�pondre
pour la m�me raison.
746
00:42:31,615 --> 00:42:34,083
Vous refusez de r�pondre.
747
00:42:35,686 --> 00:42:37,621
Mais vous voulez
nous faire croire
748
00:42:37,621 --> 00:42:40,124
que M. Ingrams
vous mena�ait de mort.
749
00:42:40,124 --> 00:42:42,226
- Objection, Votre Honneur.
- Accord�e.
750
00:42:42,226 --> 00:42:44,328
Le jury ignorera
cette remarque.
751
00:42:44,328 --> 00:42:46,421
Plus de questions.
752
00:42:51,402 --> 00:42:55,906
Quand M. Ingrams vous a demand�
de faire le m�nage, qu'avez-vous fait?
753
00:42:55,906 --> 00:42:58,676
Je suis all�
sur le toit fumer un joint.
754
00:42:58,676 --> 00:43:00,444
J'ai sorti l'arme
de sa cachette.
755
00:43:00,444 --> 00:43:01,912
O� �a?
756
00:43:01,912 --> 00:43:03,914
Mon placard � l'�cole.
757
00:43:03,914 --> 00:43:05,245
A l'�cole.
758
00:43:06,784 --> 00:43:09,344
Vous avez lou� le revolver
� Dizz Williams, c'est �a?
759
00:43:10,955 --> 00:43:12,823
Et ensuite?
760
00:43:12,823 --> 00:43:14,825
J'ai fum�
un autre petit joint,
761
00:43:14,825 --> 00:43:17,895
puis je suis all�
faire le n�cessaire.
762
00:43:17,895 --> 00:43:20,097
Qui �tait cens� se passer
763
00:43:20,097 --> 00:43:22,333
au 315 Jameson Place.
764
00:43:22,333 --> 00:43:24,234
Vous le saviez
765
00:43:24,234 --> 00:43:27,004
car Michael Ingrams
766
00:43:27,004 --> 00:43:28,872
l'avait not� pour vous,
c'est exact?
767
00:43:28,872 --> 00:43:30,307
Oui.
768
00:43:30,307 --> 00:43:34,710
Pourquoi �tes-vous all�
au 315 Jacob's Place?
769
00:43:36,880 --> 00:43:39,483
R�pondez � la question,
M. Howard.
770
00:43:39,483 --> 00:43:42,386
C'�tait une erreur.
771
00:43:42,386 --> 00:43:45,514
Voici
la bonne adresse.
772
00:43:46,523 --> 00:43:48,855
Pouvez-vous
nous la lire?
773
00:43:49,994 --> 00:43:53,897
315 Jameson Place.
774
00:43:53,897 --> 00:43:57,025
Bon...
Maintenant lisez �a.
775
00:43:59,269 --> 00:44:01,905
Objection.
Pertinence, Votre Honneur.
776
00:44:01,905 --> 00:44:05,542
Ca repose sur les �l�ments
factuels du crime.
777
00:44:05,542 --> 00:44:07,411
Je vous l'accorde.
778
00:44:07,411 --> 00:44:09,546
Lisez ce rapport
de la police.
779
00:44:09,546 --> 00:44:11,649
Pas la peine de lire
les termes l�gaux,
780
00:44:11,649 --> 00:44:14,413
donnez-nous
une version simplifi�e.
781
00:44:22,226 --> 00:44:23,887
M. Howard?
782
00:44:27,965 --> 00:44:30,229
Vous ne savez pas lire, hein?
783
00:44:36,173 --> 00:44:38,334
Vous ne pouvez rien lire.
784
00:44:39,643 --> 00:44:41,474
Non.
785
00:44:52,723 --> 00:44:54,691
Pas d'autres questions.
786
00:45:00,864 --> 00:45:03,534
Gregory Winters
est une victime.
787
00:45:03,534 --> 00:45:06,537
Sa m�re Denise Winters
est aussi une victime.
788
00:45:06,537 --> 00:45:08,372
Et d'une certaine mani�re,
789
00:45:08,372 --> 00:45:10,274
Franklin T-Ball Howard
790
00:45:10,274 --> 00:45:11,909
est �galement une victime.
791
00:45:11,909 --> 00:45:14,111
Victime des circonstances,
792
00:45:14,111 --> 00:45:17,114
qui lui ont appris
� se servir d'une arme...
793
00:45:17,114 --> 00:45:19,207
mais pas � lire.
794
00:45:20,084 --> 00:45:22,586
Et bien s�r,
il y a Andrew Winters,
795
00:45:22,586 --> 00:45:27,491
qui aurait f�t� son premier
anniversaire ces jours-ci.
796
00:45:27,491 --> 00:45:31,528
Nous avons
tellement l'habitude
797
00:45:31,528 --> 00:45:35,362
des massacres dans nos rues,
dans le m�tro et chez nous...
798
00:45:36,500 --> 00:45:40,504
qu'il faut qu'un b�b�
meure pour nous r�veiller...
799
00:45:40,504 --> 00:45:42,339
Je ne sais pas.
800
00:45:42,339 --> 00:45:45,642
Mais je sais que
quand Michael Ingrams
801
00:45:45,642 --> 00:45:48,145
a ordonn� l'assassinat
de Ned Kay,
802
00:45:48,145 --> 00:45:50,670
il a provoqu�
le meurtre d'Andrew Winters.
803
00:45:51,915 --> 00:45:54,645
Peu importe qu'une erreur
ait �t� commise...
804
00:45:56,820 --> 00:45:59,311
L'intention de Michael Ingrams
�tait de tuer.
805
00:46:00,257 --> 00:46:04,091
Et l�galement,
l'intention suit la balle.
806
00:46:05,162 --> 00:46:06,663
Aux yeux de la loi,
807
00:46:06,663 --> 00:46:08,824
Michael Ingrams est
coupable de meurtre.
808
00:46:09,933 --> 00:46:11,635
Aux yeux de la soci�t�,
809
00:46:11,635 --> 00:46:13,203
il est coupable
810
00:46:13,203 --> 00:46:15,137
du massacre
d'un innocent.
811
00:46:21,378 --> 00:46:24,214
Pensez-vous
que la condamnation
812
00:46:24,214 --> 00:46:25,682
tiendra apr�s un appel?
813
00:46:25,682 --> 00:46:27,818
Absolument.
Pas d'erreur r�versible ici.
814
00:46:27,818 --> 00:46:29,920
Michael Ingrams est aussi
coupable du meurtre de l'enfant
815
00:46:29,920 --> 00:46:32,013
que s'il avait appuy�
sur la g�chette.
816
00:46:35,459 --> 00:46:40,226
Mme Winters, �tes-vous
satisfaite du verdict?
817
00:46:42,866 --> 00:46:48,138
Je pense, au gar�on
qui a appuy� sur la g�chette
818
00:46:48,138 --> 00:46:51,164
Il sera rel�ch�
dans sept ans.
819
00:46:52,242 --> 00:46:54,836
Mon b�b� aurait
alors huit ans.
820
00:46:56,046 --> 00:46:58,310
Ca vous satisferait, vous?
821
00:47:11,895 --> 00:47:13,497
Cette histoire est enti�rement fictive,
822
00:47:13,497 --> 00:47:14,896
et ne repose sur
aucun fait ou personnage r�el.
59365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.