Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:04,170
Dans le syst�me p�nal,
les citoyens sont repr�sent�s
2
00:00:04,170 --> 00:00:06,773
par deux organismes
d'�gale importance.
3
00:00:06,773 --> 00:00:08,675
La Police, qui enqu�te
sur les crimes,
4
00:00:08,675 --> 00:00:11,678
et le Minist�re Public,
qui poursuit les contrevenants.
5
00:00:11,678 --> 00:00:13,339
Voici leurs histoires.
6
00:00:25,558 --> 00:00:27,694
Tiens.
7
00:00:27,694 --> 00:00:29,093
Merci.
8
00:00:35,869 --> 00:00:37,937
C'est mont� � 26 000
cette semaine.
9
00:00:37,937 --> 00:00:40,106
Ils vendent 10 000
billets par minute,
10
00:00:40,106 --> 00:00:42,438
et comme par hasard,
Isaac est en retard.
11
00:00:45,378 --> 00:00:47,914
- Tu as oubli� le lait.
- Ouais, ouais...
12
00:00:47,914 --> 00:00:50,439
Regarde-moi �a...
13
00:00:53,053 --> 00:00:55,647
Isaac n'est jamais
en retard comme �a.
14
00:01:33,660 --> 00:01:35,595
Ils n'auraient jamais
d� le remplacer.
15
00:01:35,595 --> 00:01:37,764
C'�tait le meilleur
de la ligue.
16
00:01:37,764 --> 00:01:39,766
Mais son lancer
est pas super.
17
00:01:39,766 --> 00:01:41,768
Je vais aller
voir ce qui se passe.
18
00:01:41,768 --> 00:01:44,635
Isaac est probablement
arriv�.
19
00:01:58,284 --> 00:01:59,774
Jimmy!
20
00:02:09,996 --> 00:02:12,398
Au coin de la 12�me.
On a un EMU!
21
00:02:12,398 --> 00:02:14,025
Envoyez un EMU, vite!
22
00:03:15,395 --> 00:03:18,523
LA LOI ET L'ORDRE
23
00:03:41,254 --> 00:03:43,656
LA LOI DU SILENCE
24
00:03:43,656 --> 00:03:46,159
La porte arri�re est ouverte.
25
00:03:46,159 --> 00:03:48,161
- Forc�e?
- Non.
26
00:03:48,161 --> 00:03:50,730
Quelqu'un est
sorti ou entr�?
27
00:03:50,730 --> 00:03:52,799
Pas par la porte
d'entr�e, non.
28
00:03:52,799 --> 00:03:54,334
D'o� regardiez-vous?
29
00:03:54,334 --> 00:03:56,569
On attendait dehors
qu'il ouvre.
30
00:03:56,569 --> 00:03:58,037
Le magasin �tait ferm�.
31
00:03:58,037 --> 00:03:59,973
La caisse enregistreuse
est vide.
32
00:03:59,973 --> 00:04:02,742
Il s'appelle Isaac...
Skolnick.
33
00:04:02,742 --> 00:04:05,678
Un type vraiment sympa.
Russe.
34
00:04:05,678 --> 00:04:07,942
Bienvenue en Am�rique.
35
00:04:10,483 --> 00:04:12,652
Un h�matome grave
sous-dural.
36
00:04:12,652 --> 00:04:14,821
C'est un saignement
autour du cerveau.
37
00:04:14,821 --> 00:04:17,190
- La pression monte.
- Mortel?
38
00:04:17,190 --> 00:04:19,559
Cinq contre deux.
39
00:04:19,559 --> 00:04:21,327
Mais je suis pas
bon en paris.
40
00:04:21,327 --> 00:04:23,997
Il faudra percer des trous
pour que �a ne saute pas.
41
00:04:23,997 --> 00:04:27,367
Quand M. Skolnick
pourra-t-il nous parler?
42
00:04:27,367 --> 00:04:29,435
Deux � trois jours,
avec de la chance.
43
00:04:29,435 --> 00:04:31,371
Je vais faire
un autre scanner.
44
00:04:31,371 --> 00:04:33,239
Et si nous n'avons
pas de chance?
45
00:04:33,239 --> 00:04:36,509
Traumatisme intercr�nien,
h�mipl�gie...
46
00:04:36,509 --> 00:04:38,875
Dans ce cas-l�, jamais.
47
00:04:39,078 --> 00:04:42,115
REGISTRE DE NEW YORK
JEUDl 9 NOVEMBRE
48
00:04:42,115 --> 00:04:44,050
Tous les matins,
aux alentours de 5:30.
49
00:04:44,050 --> 00:04:46,286
- Et ce matin?
- Comme d'habitude.
50
00:04:46,286 --> 00:04:47,787
Je ne connais
m�me pas le type.
51
00:04:47,787 --> 00:04:49,789
C'est toujours ferm�
lorsque je livre le matin.
52
00:04:49,789 --> 00:04:52,892
Je laisse les journaux dehors.
Que sera, sera.
53
00:04:52,892 --> 00:04:55,828
Avez-vous vu quelque chose
d'inhabituel ce matin-l�?
54
00:04:55,828 --> 00:04:58,598
C'est Greenwich Village...
55
00:04:58,598 --> 00:05:00,533
Vous avez-vu des cam�s?
56
00:05:00,533 --> 00:05:02,135
Non, ils sont
sur la 10�me.
57
00:05:02,135 --> 00:05:04,337
Je livre les journaux
et je me barre.
58
00:05:04,337 --> 00:05:06,506
Maintenant,
en y r�fl�chissant,
59
00:05:06,506 --> 00:05:09,309
il y a g�n�ralement un type qui
tra�ne � l'ext�rieur du magasin.
60
00:05:09,309 --> 00:05:12,178
Il dort sur la grille de m�tro
au coin de la rue.
61
00:05:12,178 --> 00:05:15,648
Vraiment sale.
Et compl�tement dingue.
62
00:05:15,648 --> 00:05:18,451
Il porte une veste de l'arm�e
avec une casquette bleue.
63
00:05:18,451 --> 00:05:20,282
Du genre d�fonc�
en permanence.
64
00:05:24,090 --> 00:05:26,893
Il n'y a pas de feu
comme la passion.
65
00:05:26,893 --> 00:05:29,696
Il n'y a pas de requin
comme la haine.
66
00:05:29,696 --> 00:05:32,665
Il n'y a pas de pi�ge
comme la folie.
67
00:05:32,665 --> 00:05:35,601
Il n'y a pas de torrent
comme l'avidit�.
68
00:05:35,601 --> 00:05:39,772
M. Hoover,
vous aviez $1 12 en poche.
69
00:05:39,772 --> 00:05:43,710
Soit les affaires vont bien,
soit vous avez traficot�.
70
00:05:43,710 --> 00:05:45,411
Sergent Greevey?
71
00:05:45,411 --> 00:05:47,013
Ouais?
72
00:05:47,013 --> 00:05:49,649
Meg Hennessey, Ligue de D�fense
des sans-abri.
73
00:05:49,649 --> 00:05:51,384
Vous avez lu ses droits
� M. Hoover?
74
00:05:51,384 --> 00:05:56,356
On ne l'arr�te pas.
Il a accept� de nous aider.
75
00:05:56,356 --> 00:05:58,624
A partir de maintenant,
ne parlez pas, Edgar.
76
00:05:58,624 --> 00:06:00,560
Edgar Hoover.
77
00:06:00,560 --> 00:06:03,696
Mon client a pass� six ans
dans une institution.
78
00:06:03,696 --> 00:06:05,565
Alors, il est gu�ri.
79
00:06:05,565 --> 00:06:09,435
Il ne peut en aucun cas �tre accus�
et encore moins aller en prison.
80
00:06:09,435 --> 00:06:12,372
Vous connaissez
le mot "incomp�tent".
81
00:06:12,372 --> 00:06:14,040
De l� o� je suis assis,
82
00:06:14,040 --> 00:06:17,276
il semble suffisamment comp�tent
pour faire de 3 � 10 ans.
83
00:06:17,276 --> 00:06:20,680
- Isaac �tait un capitaliste.
- Quoi?
84
00:06:20,680 --> 00:06:22,315
Mais c'�tait
plus fort que lui.
85
00:06:22,315 --> 00:06:24,584
Il avait bon coeur.
Il m'a donn� des cigarettes.
86
00:06:24,584 --> 00:06:27,053
- Et 1 12 tunes?
- Ne r�pondez pas � �a.
87
00:06:27,053 --> 00:06:30,089
Certains vont
en prison pour moins.
88
00:06:30,089 --> 00:06:31,991
Il �tait d�j� cuit.
89
00:06:31,991 --> 00:06:33,926
Et donc, tu t'es servi?
90
00:06:33,926 --> 00:06:36,963
Acc�l�re, Hoover.
91
00:06:36,963 --> 00:06:38,664
Je connais la chanson.
92
00:06:38,664 --> 00:06:40,655
Ecoutez...
93
00:06:41,834 --> 00:06:44,904
regardez-le.
Et regardez-moi.
94
00:06:44,904 --> 00:06:47,206
Isaac pesait 30kg
de plus que moi.
95
00:06:47,206 --> 00:06:50,039
Si je m'y �tais frott�,
je serais mort.
96
00:06:52,912 --> 00:06:55,608
J'ai vu un type sortir
par derri�re.
97
00:06:57,583 --> 00:07:00,416
Regard m�chant.
Costume �l�gant.
98
00:07:01,721 --> 00:07:05,091
- Comme Donald Trump.
- Pourriez-vous le reconna�tre?
99
00:07:05,091 --> 00:07:07,126
Son visage
est grav�... l�.
100
00:07:07,126 --> 00:07:09,762
Une question...
101
00:07:09,762 --> 00:07:13,266
Si vous aimiez tant Isaac, pourquoi
lui voler l'argent de la caisse?
102
00:07:13,266 --> 00:07:16,861
Il n'a plus sembl�
en avoir besoin.
103
00:07:17,870 --> 00:07:20,338
Tout ce qu'on a
c'est le dingue?
104
00:07:21,641 --> 00:07:24,474
Le type laisse
entrer l'agresseur...
105
00:07:25,878 --> 00:07:28,781
et il le descend sans regarder
dans la caisse.
106
00:07:28,781 --> 00:07:33,219
- Il a peut-�tre oubli�.
- Il voulait peut-�tre autre chose.
107
00:07:33,219 --> 00:07:35,621
Et peut-�tre que non.
On est � New York.
108
00:07:35,621 --> 00:07:38,024
Quelquefois, les gens
s'en ramassent une pour rien.
109
00:07:38,024 --> 00:07:39,625
Quelquefois,
ils en meurent m�me.
110
00:07:39,625 --> 00:07:42,495
C'est une r�alit�.
C'est pas toujours calcul�.
111
00:07:42,495 --> 00:07:45,064
- Ce que je veux dire...
- J'ai une piste.
112
00:07:45,064 --> 00:07:48,201
Un certain Akbar.
Il est indien.
113
00:07:48,201 --> 00:07:50,603
Proprio d'une confiserie
sur la 4�me.
114
00:07:50,603 --> 00:07:53,072
Il y a deux mois,
il a �t� r�duit en bouillie.
115
00:07:53,072 --> 00:07:55,541
Pas de cambriolage,
116
00:07:55,541 --> 00:07:58,244
pas de t�moins,
pas d'arrestation.
117
00:07:58,244 --> 00:08:01,747
La premi�re fois,
c'est de la folie.
118
00:08:01,747 --> 00:08:04,083
La deuxi�me fois,
c'est peut-�tre organis�.
119
00:08:04,083 --> 00:08:06,185
L'arme...
simple brutalit�.
120
00:08:06,185 --> 00:08:08,154
Ca peut venir des gangs.
121
00:08:08,154 --> 00:08:10,656
Les Cor�ens, les Russes,
les Vietnamiens... non.
122
00:08:10,656 --> 00:08:13,292
Le type portait un costume.
123
00:08:13,292 --> 00:08:14,494
Donald Trump...
124
00:08:14,494 --> 00:08:16,929
Allez parler � l'Indien.
125
00:08:16,929 --> 00:08:19,465
C'est un peu tard.
126
00:08:19,465 --> 00:08:21,729
Il n'a pas �t� aussi
chanceux qu'Isaac.
127
00:08:32,912 --> 00:08:36,349
Est-ce vrai que les voleurs
sont rarement attrap�s?
128
00:08:36,349 --> 00:08:40,911
On ne pense pas
qu'il s'agisse d'un vol.
129
00:08:42,088 --> 00:08:44,147
Votre p�re avait-il
des ennemis?
130
00:08:46,192 --> 00:08:48,928
Il travaille.
Il dort.
131
00:08:48,928 --> 00:08:50,919
Pendant les f�tes,
il va au temple.
132
00:08:51,998 --> 00:08:55,092
Depuis que ma m�re est morte,
il est tr�s solitaire.
133
00:08:56,102 --> 00:09:00,339
- Est-ce qu'il joue?
- Non. Jamais.
134
00:09:00,339 --> 00:09:03,843
- A-t-il emprunt� de l'argent?
- Pourquoi emprunterait-il?
135
00:09:03,843 --> 00:09:06,539
Il gagne $75 000 par an
au magasin.
136
00:09:11,717 --> 00:09:14,754
Je ne comprends pas
o� vous voulez en venir.
137
00:09:14,754 --> 00:09:17,689
Ce n'est pas
un incident isol�.
138
00:09:18,958 --> 00:09:21,227
Mon p�re n'a jamais
enfreint la loi.
139
00:09:21,227 --> 00:09:23,529
Il a peut-�tre
froiss� quelqu'un.
140
00:09:23,529 --> 00:09:26,766
Nous voulons
simplement vivre.
141
00:09:26,766 --> 00:09:29,969
Pourquoi nous mettre
davantage en danger?
142
00:09:29,969 --> 00:09:32,838
Vous �tes d�j� en danger.
143
00:09:32,838 --> 00:09:35,807
Vous ne voulez pas
que �a se reproduise, non?
144
00:09:41,247 --> 00:09:43,649
Il y a deux semaines,
j'�tais au magasin.
145
00:09:43,649 --> 00:09:45,651
J'ai r�pondu au t�l�phone.
146
00:09:45,651 --> 00:09:48,950
C'�tait un type
qui s'appelait Pilefsky.
147
00:09:50,356 --> 00:09:54,794
- Mon p�re m'a demand� de raccrocher.
- Vous savez de quoi il s'agissait?
148
00:09:54,794 --> 00:09:57,563
Non, il n'a pas voulu
me le dire.
149
00:09:57,563 --> 00:10:01,055
Mais il m'a demand� de
ne jamais en parler � personne.
150
00:10:02,969 --> 00:10:04,960
Il avait peur.
151
00:10:10,343 --> 00:10:12,511
Joe Pilefsky.
152
00:10:12,511 --> 00:10:16,549
'71, agression.
'73, agression.
153
00:10:16,549 --> 00:10:19,418
'75, '76,
d'autres agressions.
154
00:10:19,418 --> 00:10:22,555
- Accusations rejet�es.
- Un gros dur.
155
00:10:22,555 --> 00:10:24,390
'80, possession
de biens vol�s.
156
00:10:24,390 --> 00:10:26,392
'82, extorsion.
157
00:10:26,392 --> 00:10:28,995
'84, extorsion f�d�rale.
158
00:10:28,995 --> 00:10:31,797
- Aucune condamnation.
- Un vrai ange.
159
00:10:31,797 --> 00:10:35,401
Pr�sum� ange.
Edgar pourrait-il l'identifier?
160
00:10:35,401 --> 00:10:38,437
Ca d�pend sur quelle plan�te
il se trouve aujourd'hui.
161
00:10:38,437 --> 00:10:40,439
Il pourrait m�me pas
se reconna�tre
162
00:10:40,439 --> 00:10:42,274
s'il se regardait
dans un miroir.
163
00:10:42,274 --> 00:10:44,677
S'il identifie,
mettons-le dans un h�tel.
164
00:10:44,677 --> 00:10:47,213
- Pas question.
- On ne peut pas le d�tenir.
165
00:10:47,213 --> 00:10:49,048
Et il pourrait dispara�tre.
166
00:10:49,048 --> 00:10:51,017
Le Filmore co�te seulement
30 dollars la nuit.
167
00:10:51,017 --> 00:10:55,488
- C'est ce type-l�.
- Tu es s�r?
168
00:10:55,488 --> 00:10:57,513
Parole d'Evangile.
169
00:11:00,426 --> 00:11:03,629
Vois s'il y a moins cher
que le Filmore.
170
00:11:03,629 --> 00:11:06,032
Et va ramasser Pilefsky,
rapidement.
171
00:11:06,032 --> 00:11:08,134
Jamais entendu
parler de Skolnick.
172
00:11:08,134 --> 00:11:10,603
Jamais entendu
parler d'Akbar.
173
00:11:10,603 --> 00:11:12,605
Mardi soir, j'ai travaill�
jusqu'� 3:00.
174
00:11:12,605 --> 00:11:14,140
Et apr�s �a?
175
00:11:14,140 --> 00:11:16,409
Je me suis couch� t�t.
176
00:11:16,409 --> 00:11:19,278
Je suis s�r que
quelqu'un peut confirmer.
177
00:11:19,278 --> 00:11:23,783
- J'ai jamais su son nom.
- Vous n'avez rien contre M. Pilefsky.
178
00:11:23,783 --> 00:11:26,118
Seulement un t�moin.
179
00:11:26,118 --> 00:11:28,554
Votre M. Hoover
est le roi des fous.
180
00:11:28,554 --> 00:11:30,954
Vous savez ce que qui l'attend
lorsqu'il t�moignera?
181
00:11:33,859 --> 00:11:36,562
Je suis franc.
182
00:11:36,562 --> 00:11:39,231
Il doit y avoir
autre chose.
183
00:11:39,231 --> 00:11:41,500
Un type qui porte
un costume � $1 200
184
00:11:41,500 --> 00:11:44,303
trucide pas un type dans
une confiserie juste pour rire.
185
00:11:44,303 --> 00:11:46,238
Joe Pilefsky pue.
186
00:11:46,238 --> 00:11:48,441
Quelqu'un, quelque part,
a command� cela.
187
00:11:48,441 --> 00:11:51,744
Cet argument marchera pas
avec les jur�s.
188
00:11:51,744 --> 00:11:55,781
- Au mieux, il tombe pour agression.
- Pilefsky est de la mafia.
189
00:11:55,781 --> 00:11:58,350
Pourquoi pas voir
o� �a nous m�ne?
190
00:11:58,350 --> 00:12:01,687
Allons cuisiner tout le monde...
Ses amis, sa famille,
191
00:12:01,687 --> 00:12:04,423
- ses amis de taule.
- Tr�s bien, comme tu veux.
192
00:12:04,423 --> 00:12:08,427
Mais � la fin du compte,
�a servira � rien.
193
00:12:08,427 --> 00:12:10,830
Notre t�moin est
compl�tement dingue.
194
00:12:10,830 --> 00:12:13,025
En d'autres termes,
on a rien, z�ro.
195
00:12:14,533 --> 00:12:16,501
Quoi?
196
00:12:21,474 --> 00:12:23,101
On a moins de z�ro.
197
00:12:24,243 --> 00:12:26,612
J'ai jet� un coup d'oeil,
et Hoover �tait mort.
198
00:12:26,612 --> 00:12:28,147
Pourquoi �tre all�e voir?
199
00:12:28,147 --> 00:12:30,149
La TV �tait allum�e
toute la nuit.
200
00:12:30,149 --> 00:12:33,482
Le type au 212
se plaignait du bruit.
201
00:12:47,133 --> 00:12:49,301
Fallait lib�rer
la chambre � midi.
202
00:12:49,301 --> 00:12:51,565
Vous devez payer
pour la journ�e.
203
00:12:58,444 --> 00:13:01,747
Il vit pendant 10 ans
dans les poubelles.
204
00:13:01,747 --> 00:13:04,917
On lui donne un toit,
et un jour plus tard, il est mort.
205
00:13:04,917 --> 00:13:07,385
Tu crois vraiment
que c'�tait l'alcool?
206
00:13:08,487 --> 00:13:11,123
Il avait le sourire
aux l�vres.
207
00:13:11,123 --> 00:13:13,359
Un coq en p�te.
208
00:13:13,359 --> 00:13:15,828
Moment mal choisi
pour pincer Pilefsky.
209
00:13:15,828 --> 00:13:19,165
Personne ne sait
pour Hoover.
210
00:13:19,165 --> 00:13:21,400
Laisse-moi garder Pilefsky
quelques jours.
211
00:13:21,400 --> 00:13:24,470
- Jusqu'� ce qu'Isaac parle.
- On a une constitution.
212
00:13:24,470 --> 00:13:25,805
Flash d'information.
213
00:13:25,805 --> 00:13:28,674
Le co-accus� de Pilesfsky
accus� d'extorsion f�d�rale
214
00:13:28,674 --> 00:13:31,165
�tait un mariol
du nom de Mario Zalta.
215
00:13:32,178 --> 00:13:34,046
La famille Masucci?
216
00:13:34,046 --> 00:13:36,715
Que voudrait la mafia
d'un vendeur de journaux?
217
00:13:36,715 --> 00:13:41,654
- Ils veulent rester inform�s.
- Zalta fait l'enfant de choeur.
218
00:13:41,654 --> 00:13:45,424
Il a une affaire d'import-export
pr�s de la rivi�re.
219
00:13:45,424 --> 00:13:49,328
Je suis s�r qu'il r�pondrait bien
� quelques questions.
220
00:13:49,328 --> 00:13:51,330
On a pas besoin
d'aller � la chasse.
221
00:13:51,330 --> 00:13:53,966
Un ou deux pigeons suffiront.
222
00:13:53,966 --> 00:13:55,868
Tu veux dire?
223
00:13:55,868 --> 00:13:59,895
Pilefsky d'abord.
Les autres, c'est en rab.
224
00:14:01,540 --> 00:14:06,612
Qu'en pensez-vous?
Pilefsky, Zalta. Zalta, Masucci.
225
00:14:06,612 --> 00:14:10,082
Mais �a, c'est,
comment dire, du pass�.
226
00:14:10,082 --> 00:14:13,882
Vous ne connaissez plus
M. Masucci, c'est �a?
227
00:14:15,554 --> 00:14:19,081
L'honn�tet� est
toujours r�compens�e.
228
00:14:20,226 --> 00:14:22,728
C'est aussi
beaucoup plus s�r.
229
00:14:22,728 --> 00:14:25,931
Qu'est-ce que
Frank Masucci voudrait
230
00:14:25,931 --> 00:14:28,868
d'un vieux vendeur
de bonbons Russe?
231
00:14:28,868 --> 00:14:31,270
Sa protection?
232
00:14:31,270 --> 00:14:34,006
Il a vu trop de films,
celui-l�.
233
00:14:34,006 --> 00:14:37,810
C'est pas le Chicago
des ann�es 20, ici.
234
00:14:37,810 --> 00:14:40,179
J'ai oubli�.
La Mafia n'existe pas.
235
00:14:40,179 --> 00:14:45,284
- Et Joe Pilefski?
- C'est qu'un gros plein de muscle.
236
00:14:45,284 --> 00:14:47,319
Il a d� se froisser
parce que votre Russe...
237
00:14:47,319 --> 00:14:49,588
lui a vendu un billet
de loterie perdant.
238
00:14:49,588 --> 00:14:53,325
Les gens finissent pas aux urgences
pour un billet de loterie.
239
00:14:53,325 --> 00:14:55,494
C'est New York.
240
00:14:55,494 --> 00:14:57,519
Allez comprendre.
241
00:15:04,069 --> 00:15:07,306
Ca pourrait �tre n'importe quoi.
La drogue, les armes...
242
00:15:07,306 --> 00:15:09,171
Masucci se diversifie.
243
00:15:12,544 --> 00:15:15,514
- Et si je v�rifiais l'arri�re?
- Bonne id�e.
244
00:15:15,514 --> 00:15:18,984
Ma vieille dit que je devrais
manger plus de salade.
245
00:15:18,984 --> 00:15:21,887
A quoi bon? Pour vivre
deux ans de plus?
246
00:15:21,887 --> 00:15:23,455
Seulement en mangeant
plus de salade?
247
00:15:23,455 --> 00:15:24,790
Ouais, c'est �a,
mon pote.
248
00:15:24,790 --> 00:15:26,258
Y'a quoi dans les bo�tes?
249
00:15:26,258 --> 00:15:28,761
De la merde.
Il appelle �a de l'art.
250
00:15:28,761 --> 00:15:30,763
Je payerais pas 10 cents pour �a.
251
00:15:30,763 --> 00:15:32,932
C'est tout
ce qui passe par ici?
252
00:15:32,932 --> 00:15:36,602
On fait tout,
des tournevis aux kiwis.
253
00:15:36,602 --> 00:15:39,038
Zalta n'est pas vraiment
un sp�cialiste.
254
00:15:39,038 --> 00:15:41,740
Autre chose?
255
00:15:41,740 --> 00:15:44,977
C'est pas facile
de trouver du boulot.
256
00:15:44,977 --> 00:15:47,579
Je ferme les yeux,
je garde mon boulot.
257
00:15:47,579 --> 00:15:49,114
Et tes oreilles?
258
00:15:49,114 --> 00:15:52,618
- Bien s�r, j'entends des choses.
- Quoi, par exemple?
259
00:15:52,618 --> 00:15:55,621
Que les types qui parlent,
parlent pas longtemps.
260
00:15:55,621 --> 00:15:58,657
J'ai vu "Le Parrain"
I, II, et III.
261
00:15:58,657 --> 00:16:00,459
Ca c'est du cinoche.
262
00:16:00,459 --> 00:16:03,228
Je sais que Zalta
a des connexions.
263
00:16:03,228 --> 00:16:04,217
Avec qui?
264
00:16:05,264 --> 00:16:08,434
Des mecs avec des noms se terminant
en voyelle. Et c'est pas Shapiro.
265
00:16:08,434 --> 00:16:12,336
Vraiment,
je ne sais rien de rien.
266
00:16:19,211 --> 00:16:20,813
Cigarette?
267
00:16:20,813 --> 00:16:22,348
Tu ne fumes pas.
268
00:16:22,348 --> 00:16:24,213
Regarde.
269
00:16:26,385 --> 00:16:28,546
Pas de timbre de douane.
270
00:16:31,523 --> 00:16:33,423
Ils refourguent
des cigarettes.
271
00:16:34,727 --> 00:16:37,763
Mais tu n'avais pas
de mandat.
272
00:16:37,763 --> 00:16:40,366
J'avais une intuition.
273
00:16:40,366 --> 00:16:42,434
Il avait une intuition.
274
00:16:42,434 --> 00:16:45,637
Je suis vraiment
content pour toi, Mike.
275
00:16:45,637 --> 00:16:47,406
Mais c'est pas
une cause probable.
276
00:16:47,406 --> 00:16:50,609
C'est une perquisition ill�gale et
les cigarettes ne sont pas admissibles.
277
00:16:50,609 --> 00:16:53,145
- Donc, nous avons rien.
- Mais on a leur mobile.
278
00:16:53,145 --> 00:16:55,347
Ca va m'aider � dormir.
279
00:16:55,347 --> 00:16:57,449
250 millions de paquets
de cigarettes sont vendus
280
00:16:57,449 --> 00:16:59,218
tous les ans
dans cette ville.
281
00:16:59,218 --> 00:17:03,055
Les taxes repr�sentent quoi,
35 cents par paquet?
282
00:17:03,055 --> 00:17:06,354
C'est une grosse affaire.
Isaac allait y faire obstacle.
283
00:17:12,765 --> 00:17:15,495
Trouvez-moi
une cause probable.
284
00:17:16,902 --> 00:17:18,961
Max, �coute �a.
285
00:17:20,072 --> 00:17:23,976
L'entrep�t de Zalta appartient
� "Meridian Property Management".
286
00:17:23,976 --> 00:17:26,345
Ils font affaire sous
le nom de Harv Beigal.
287
00:17:26,345 --> 00:17:30,049
- Ca devrait me dire quelque chose?
- Non, � moins de lire la page six.
288
00:17:30,049 --> 00:17:32,584
Je me suis renseign�.
Il y a quatre ans,
289
00:17:32,584 --> 00:17:35,888
Beigal a �pous� Catherine Masucci,
la soeur de Frank.
290
00:17:35,888 --> 00:17:40,325
Zalta est un chef de la mafia
dans la famille Masucci.
291
00:17:40,325 --> 00:17:43,195
Tu penses pas que
le parrain embaucherait
292
00:17:43,195 --> 00:17:46,265
son beau-fr�re dans
l'affaire familiale, non?
293
00:17:46,265 --> 00:17:48,790
J'adore ce boulot.
294
00:17:51,503 --> 00:17:55,240
CEREMONlE DE BAPTEME
LUNDl 20 NOVEMBRE
295
00:17:55,240 --> 00:17:58,877
Si c'est au sujet de Frank Masucci,
vous faites erreur.
296
00:17:58,877 --> 00:18:00,813
Moi, je suis
dans l'immobilier.
297
00:18:00,813 --> 00:18:05,084
Parlez-nous donc
de votre entrep�t sur la 23�me.
298
00:18:05,084 --> 00:18:08,554
Vraiment?
Les taxes fonci�res me tuent,
299
00:18:08,554 --> 00:18:10,155
sans parler
des paiements d'int�r�ts.
300
00:18:10,155 --> 00:18:11,957
Que pouvez-vous nous dire
au sujet du locataire?
301
00:18:11,957 --> 00:18:14,493
Je ne m'occupe plus
des locataires.
302
00:18:14,493 --> 00:18:16,188
Vous devriez parler
� mon g�rant.
303
00:18:18,063 --> 00:18:21,667
Demandez � parler
� Lichtenstein.
304
00:18:21,667 --> 00:18:23,735
Il g�re mes immeubles
commerciaux.
305
00:18:23,735 --> 00:18:27,306
J'aimerais vous rafra�chir
un peu la m�moire.
306
00:18:27,306 --> 00:18:29,007
Votre locataire, M. Zalta,
307
00:18:29,007 --> 00:18:31,407
et votre beau-fr�re
M. Masucci sont amis.
308
00:18:34,713 --> 00:18:38,784
Il y a cinq ans, j'achetais
des cravates � Saks.
309
00:18:38,784 --> 00:18:42,187
J'h�sitais entre
une Adolfo et une Herm�s.
310
00:18:42,187 --> 00:18:46,692
Ces boucles et ces grands yeux
m'ont aid� � d�cider.
311
00:18:46,692 --> 00:18:48,994
Il y a quatre ans,
je l'ai �pous�e.
312
00:18:48,994 --> 00:18:50,896
Saviez-vous que c'�tait
la soeur de Masucci?
313
00:18:50,896 --> 00:18:53,966
Je m'en foutais.
C'est elle que je voulais.
314
00:18:53,966 --> 00:18:56,735
Le mariage
n'est pas un crime.
315
00:18:56,735 --> 00:18:59,771
C'est juste une co�ncidence
pour Zalta?
316
00:18:59,771 --> 00:19:03,175
J'ai trois immeubles
de bureaux, deux appartements,
317
00:19:03,175 --> 00:19:06,411
cinq parkings
et six entrep�ts.
318
00:19:06,411 --> 00:19:08,881
Je connais pas
tous mes locataires.
319
00:19:08,881 --> 00:19:13,418
Eh, alors... quelle cravate
avez-vous achet�e?
320
00:19:13,418 --> 00:19:16,717
Les deux. Si vous voulez
bien m'excuser.
321
00:19:18,590 --> 00:19:21,693
Je me souviens quand
�a co�tait cinq cents.
322
00:19:21,693 --> 00:19:26,130
Ouais, et tu marchais pieds nus
dans la neige pour aller � l'�cole?
323
00:19:27,232 --> 00:19:29,868
- On a deux heures, Max.
- Tout ce qu'on doit faire,
324
00:19:29,868 --> 00:19:32,704
c'est trouver un type
qui vend ces cigarettes.
325
00:19:32,704 --> 00:19:36,175
Et le convaincre de nous parler.
Si c'est la mafia...
326
00:19:36,175 --> 00:19:39,511
- Y'a beaucoup de tabacs ici.
- Tu as une meilleure id�e?
327
00:19:39,511 --> 00:19:42,247
Tout �a pour trouver
ce qu'on sait d�j�.
328
00:19:42,247 --> 00:19:44,738
Envoie tes r�clamations
� la Cour Supr�me.
329
00:19:45,117 --> 00:19:48,520
EPICERIE SPIVAK
JEUDl 23 NOVEMBRE
330
00:19:48,520 --> 00:19:51,190
J'aimerais un paquet
de celles-ci.
331
00:19:51,190 --> 00:19:53,225
Un paquet de celles-l�.
332
00:19:53,225 --> 00:19:56,128
Et un paquet de celles-l�.
333
00:19:56,128 --> 00:19:58,460
$6,75.
334
00:20:01,500 --> 00:20:03,969
C'est l'heure de fermer,
mon ami.
335
00:20:03,969 --> 00:20:08,507
Il y a un type � St. Vincent
avec des trous dans le cr�ne
336
00:20:08,507 --> 00:20:12,044
pour rel�cher la pression cr��e
par le saignement de son cerveau.
337
00:20:12,044 --> 00:20:14,479
Et qu'est-ce que �a a
� voir avec moi?
338
00:20:14,479 --> 00:20:16,882
C'est Pilefski qui
l'a envoy� � l'hosto.
339
00:20:16,882 --> 00:20:19,350
Je n'ai jamais entendu
parler de lui.
340
00:20:24,256 --> 00:20:28,827
Tu penses que le procureur
coincera M. Spivak pour complot?
341
00:20:28,827 --> 00:20:30,062
Peut-�tre.
342
00:20:30,062 --> 00:20:32,598
Vente des biens vol�s,
fraude fiscale...
343
00:20:32,598 --> 00:20:34,900
�a fait trois ans
minimum, non?
344
00:20:34,900 --> 00:20:38,070
J'essaye simplement
de gagner ma vie.
345
00:20:38,070 --> 00:20:42,074
Le prix de ma location
a doubl� en deux ans.
346
00:20:42,074 --> 00:20:45,077
Un type arrive et offre
de m'approvisionner
347
00:20:45,077 --> 00:20:49,715
avec ces cigarettes 25 cents de moins
que mon distributeur habituel.
348
00:20:49,715 --> 00:20:52,017
Et tu n'as pas pos�
de questions?
349
00:20:52,017 --> 00:20:53,952
Je ne suis pas salari�.
350
00:20:53,952 --> 00:20:55,921
Chaque centime compte.
351
00:20:55,921 --> 00:20:58,290
Je n'ai jamais entendu
parler de Pilefsky.
352
00:20:58,290 --> 00:21:00,349
Qui est ton fournisseur?
353
00:21:03,862 --> 00:21:07,059
Obstruction.
Ca rajoute un an.
354
00:21:08,166 --> 00:21:10,435
Qu'est-ce que
�a me rapporte � moi?
355
00:21:10,435 --> 00:21:12,437
La paix d'esprit.
356
00:21:12,437 --> 00:21:14,997
Tu pourras m�me
garder ton magasin.
357
00:21:17,943 --> 00:21:21,713
Zalta. Le type
s'appelle Zalta.
358
00:21:21,713 --> 00:21:24,750
Agression. Possession
de marchandises vol�es. Fraude fiscale.
359
00:21:24,750 --> 00:21:26,885
Ils voudront rouvrir
l'affaire de l'�picier.
360
00:21:26,885 --> 00:21:29,388
Ouais... Akbar.
361
00:21:29,388 --> 00:21:32,224
La liste est longue.
Retournez-vous.
362
00:21:32,224 --> 00:21:36,295
- Je sais pas de quoi vous parlez.
- Allez, Mario.
363
00:21:36,295 --> 00:21:40,165
Trois chargements ill�gaux de cigarettes
sont apparues par miracle?
364
00:21:40,165 --> 00:21:43,468
Et un vendeur donnerait
votre nom au hasard?
365
00:21:43,468 --> 00:21:45,504
M�me si j'�tais impliqu�...
366
00:21:45,504 --> 00:21:48,006
c'est pas la peine
de jouer aux durs.
367
00:21:48,006 --> 00:21:50,876
C'est un �norme march�.
368
00:21:50,876 --> 00:21:53,111
Si un vendeur prend pas,
369
00:21:53,111 --> 00:21:55,347
beaucoup d'autres
n'attendent que �a.
370
00:21:55,347 --> 00:21:59,251
- Et Pilefski, connaissez pas?
- Je vous l'ai d�j� dit.
371
00:21:59,251 --> 00:22:02,754
Je ne m'associe plus
avec des types comme �a.
372
00:22:02,754 --> 00:22:04,813
Ouais, bien s�r.
373
00:22:05,824 --> 00:22:07,693
Votre t�moin est mort.
374
00:22:07,693 --> 00:22:10,662
On pourrait m�me pas
filer un PV � Pilefski.
375
00:22:10,662 --> 00:22:13,298
Mais Pilefski travaillait
pour Zalta.
376
00:22:13,298 --> 00:22:16,735
- Plus maintenant.
- On sait qu'il a tabass� Isaac
377
00:22:16,735 --> 00:22:18,937
Mais un t�moin mort
peut pas parler.
378
00:22:18,937 --> 00:22:22,338
- Alors il s'en sort?
- A moins de les connecter.
379
00:22:24,276 --> 00:22:29,648
Zalta jure qu'il ne sait rien
de l'attaque de Skolnick.
380
00:22:29,648 --> 00:22:33,785
C'est pas important, tant
qu'on prouve sa connexion.
381
00:22:33,785 --> 00:22:37,689
- C'est la beaut� du complot.
- Et si on prouve rien?
382
00:22:37,689 --> 00:22:39,680
Pilefsky s'en sort.
383
00:22:42,894 --> 00:22:46,698
Eh bien.
La bonne nouvelle, c'est...
384
00:22:46,698 --> 00:22:50,031
que le type qui vous a identifi�
ne va pas t�moigner.
385
00:22:52,471 --> 00:22:55,065
La mauvaise nouvelle
est qu'il est mort.
386
00:22:56,074 --> 00:22:59,578
- Je sais rien de tout �a.
- Je n'en doute pas.
387
00:22:59,578 --> 00:23:03,482
C'est pas hasard que votre avocat
en savait long sur le t�moin,
388
00:23:03,482 --> 00:23:06,651
qui, par hasard,
s'est retrouv� mort.
389
00:23:06,651 --> 00:23:10,689
- J'�tais en garde � vue.
- T'as des copains, non?
390
00:23:10,689 --> 00:23:15,160
- L'un d'entre eux t'a fait une faveur.
- Ce n'est pas mon probl�me.
391
00:23:15,160 --> 00:23:20,298
- La Loi dit que �a l'est.
- C'est tir� par les cheveux.
392
00:23:20,298 --> 00:23:23,435
L'inspecteur Logan insinue
que la mort du t�moin
393
00:23:23,435 --> 00:23:26,304
fut pr�m�dit�e pour
vous �pargner un jugement.
394
00:23:26,304 --> 00:23:29,241
Si vous en aviez connaissance,
395
00:23:29,241 --> 00:23:31,376
vous seriez coupable
aux yeux de la Loi.
396
00:23:31,376 --> 00:23:33,845
C'est des conneries.
Je ne sais rien.
397
00:23:33,845 --> 00:23:35,814
Quelqu'un veut prouver
le contraire.
398
00:23:35,814 --> 00:23:38,717
- Allez-vous l'inculper?
- On y travaille.
399
00:23:38,717 --> 00:23:41,242
Je suis franc...
comme vous.
400
00:23:42,254 --> 00:23:45,056
C'est un pi�ge.
Te fais pas prendre.
401
00:23:45,056 --> 00:23:46,792
On dirait une �ponge sale.
402
00:23:46,792 --> 00:23:49,327
Si tu presses,
tout un jus noir en sort.
403
00:23:49,327 --> 00:23:53,498
- S'il parle pas, il s'en sort.
- Il va parler.
404
00:23:53,498 --> 00:23:56,201
Homicide volontaire.
De 25 ans � perp�tuit�.
405
00:23:56,201 --> 00:23:59,805
Tu aurais d� garder
ce qu'on t'offrait.
406
00:23:59,805 --> 00:24:04,572
Combien Masucci te paye-t-il
pour tomber pour meurtre?
407
00:24:07,612 --> 00:24:09,915
J'ai fil� une r�cl�e
au Russe.
408
00:24:09,915 --> 00:24:12,818
- Tais-toi, Joe.
- Je te parlerai plus tard.
409
00:24:12,818 --> 00:24:15,487
Je n'ai rien � voir
avec les cigarettes.
410
00:24:15,487 --> 00:24:18,190
Je ne sais rien sur lui...
ou le meurtre du dingue.
411
00:24:18,190 --> 00:24:20,358
Alors pourquoi
t'as tabass� Isaac?
412
00:24:20,358 --> 00:24:22,622
Il m'emb�tait.
413
00:24:24,830 --> 00:24:28,567
La nuisance n'est pas
une d�fense valable.
414
00:24:28,567 --> 00:24:30,669
Il avait peur qu'il parle.
415
00:24:30,669 --> 00:24:33,271
- De quoi?
- Je sais pas.
416
00:24:33,271 --> 00:24:37,503
- Qui avait peur, Joe?
- Vous voulez un dessin?
417
00:24:39,077 --> 00:24:42,981
25 ans, c'est long.
418
00:24:42,981 --> 00:24:44,778
La mort aussi.
419
00:24:48,687 --> 00:24:50,455
Je veux faire un march�.
420
00:24:50,455 --> 00:24:52,924
Je ne sais rien
du meurtre d'Hoover.
421
00:24:52,924 --> 00:24:56,595
Je suis s�r que
�a plaira au procureur.
422
00:24:56,595 --> 00:24:58,859
Attendez.
423
00:25:01,099 --> 00:25:03,535
- Harv Beigal.
- Attends.
424
00:25:03,535 --> 00:25:07,027
- On veut une protection.
- Voil� notre connexion.
425
00:25:09,407 --> 00:25:13,411
On sait que Pilefsky
a tabass� Isaac
426
00:25:13,411 --> 00:25:17,415
La victime peut pas parler,
et notre seul t�moin est mort.
427
00:25:17,415 --> 00:25:19,584
- Donc, vous n'avez rien.
- En apparence.
428
00:25:19,584 --> 00:25:22,554
Mais on sait que notre ami Zalta
a vendu des cigarettes
429
00:25:22,554 --> 00:25:27,125
- � des petits marchands.
- On a un vendeur qui parlera.
430
00:25:27,125 --> 00:25:30,428
- Zalta approvisionnait-il Skolnick?
- No.
431
00:25:30,428 --> 00:25:33,098
Isaac a fait une overdose
du r�ve am�ricain.
432
00:25:33,098 --> 00:25:35,100
Il n'avait rien
� voir avec ces types.
433
00:25:35,100 --> 00:25:40,305
On pense qu'il allait vendre la m�che,
et que Pilefsky l'a fait taire.
434
00:25:40,305 --> 00:25:44,509
Pilefsky jure
qu'il ne sait rien.
435
00:25:44,509 --> 00:25:47,012
Mais il a admis
qu'il faisait une faveur
436
00:25:47,012 --> 00:25:49,748
� son vieux
copain Beigal.
437
00:25:49,748 --> 00:25:52,317
Donc Beigal est
complice de l'agression.
438
00:25:52,317 --> 00:25:53,919
Mais ce n'est pas tout.
439
00:25:53,919 --> 00:25:57,122
M. Zalta dit
qu'il est trop bien
440
00:25:57,122 --> 00:25:59,257
pour s'associer avec
un type comme Pilefsky.
441
00:25:59,257 --> 00:26:03,194
Mais il a plusieurs chargements
de cigarettes vol�es dans son entrep�t.
442
00:26:03,194 --> 00:26:05,931
- Devinez qui est le proprio.
- Beigal.
443
00:26:05,931 --> 00:26:09,568
M�me si Zalta et Pilefsy
disent la v�rit�...
444
00:26:09,568 --> 00:26:12,070
L'un ne sait pas
ce que l'autre fait.
445
00:26:12,070 --> 00:26:15,707
Mais ils travaillent ensemble.
C'est un complot.
446
00:26:15,707 --> 00:26:18,043
On peut les mettre au frais
pour un long moment.
447
00:26:18,043 --> 00:26:20,534
Avec en prime...
448
00:26:28,019 --> 00:26:30,021
Ca, c'est une autre
histoire.
449
00:26:30,021 --> 00:26:33,258
Si Frank Masucci part
se promener dans les bois,
450
00:26:33,258 --> 00:26:36,094
il ne laisse pas
trop de miettes.
451
00:26:36,094 --> 00:26:38,363
Les charges retenues
contre les accus�s...
452
00:26:38,363 --> 00:26:42,129
sont agression, fraude fiscale
et extorsion.
453
00:26:44,703 --> 00:26:46,404
Comment plaidez-vous,
messieurs?
454
00:26:46,404 --> 00:26:47,803
Non coupable,
Votre Honneur.
455
00:26:49,240 --> 00:26:51,140
Non coupable.
456
00:26:52,677 --> 00:26:54,679
Non coupable.
457
00:26:54,679 --> 00:26:57,816
Des recommandations
pour la caution, M. Stone?
458
00:26:57,816 --> 00:27:01,519
Chaque accus� a des connexions
avec la mafia.
459
00:27:01,519 --> 00:27:03,755
Il y a donc
un risque de fuite
460
00:27:03,755 --> 00:27:05,857
de la juridiction
de ce tribunal.
461
00:27:05,857 --> 00:27:08,259
Mon client a
une entreprise � g�rer.
462
00:27:08,259 --> 00:27:09,761
Pourrais-je vous rappeler
463
00:27:09,761 --> 00:27:13,565
qu'il n'est en aucun cas
associ� � l'agression?
464
00:27:13,565 --> 00:27:15,900
L'agression ne repr�sente
qu'une petite partie
465
00:27:15,900 --> 00:27:17,869
de l'accusation de complot,
M. Davis.
466
00:27:17,869 --> 00:27:21,039
Votre Honneur, M. Beigal
a un casier judiciaire vierge.
467
00:27:21,039 --> 00:27:24,743
Sa seule connexion avec
ces soi-disant criminels
468
00:27:24,743 --> 00:27:27,212
- est par le mariage.
- Et certains pensent que
469
00:27:27,212 --> 00:27:29,147
le sang est plus �pais
que l'eau.
470
00:27:29,147 --> 00:27:32,810
La caution est fix�e
� $150 000.
471
00:27:38,723 --> 00:27:41,760
Arr�te ton char,
d'accord, Stone?
472
00:27:41,760 --> 00:27:44,996
Harv Beigal est un grand
joueur dans cette ville.
473
00:27:44,996 --> 00:27:48,066
Tu ne devrais pas
dire cela � la cour.
474
00:27:48,066 --> 00:27:51,236
Regarde les faits.
Tout ce que tu as sur Beigal,
475
00:27:51,236 --> 00:27:53,772
c'est le t�moignage d'un citoyen
de troisi�me classe.
476
00:27:53,772 --> 00:27:57,208
Qui implique ton client
dans un complot.
477
00:27:57,208 --> 00:27:58,243
Ben...
478
00:27:58,243 --> 00:28:02,514
je ne veux pas risquer
l'humiliation lors du proc�s.
479
00:28:02,514 --> 00:28:04,482
J'�coute.
480
00:28:04,482 --> 00:28:08,753
Imagine qu'il t�moigne
contre Zalta et Pilefsky.
481
00:28:08,753 --> 00:28:11,523
Je n'ai pas besoin
du t�moignage de Beigal.
482
00:28:11,523 --> 00:28:15,160
Et s'il parle
des marchandises vol�e?
483
00:28:15,160 --> 00:28:18,263
- En �change de quoi?
- Une condamnation avec sursis.
484
00:28:18,263 --> 00:28:20,198
- Tu serais un h�ros.
- Pas pour la fille
485
00:28:20,198 --> 00:28:23,635
qui va voir son p�re
tous les jours � l'h�pital.
486
00:28:23,635 --> 00:28:25,899
Qu'est-ce que tu veux?
487
00:28:29,240 --> 00:28:31,209
Frank Masucci.
488
00:28:31,209 --> 00:28:35,113
Beigal n'a rien � voir
avec Masucci.
489
00:28:35,113 --> 00:28:38,810
C'est dommage.
On se voit au proc�s.
490
00:28:42,053 --> 00:28:45,790
Je ne fume pas.
C'est mauvais pour la sant�.
491
00:28:45,790 --> 00:28:49,294
Votre beau-fr�re est-il
impliqu� dans un complot...
492
00:28:49,294 --> 00:28:52,263
Autant que je sache, Harvey
travaille dans l'immobilier.
493
00:28:52,263 --> 00:28:54,699
M�me si on peut pas �tre s�r
de sa belle famille.
494
00:28:54,699 --> 00:28:56,768
Et les rumeurs
de votre implication
495
00:28:56,768 --> 00:28:59,237
dans la disparition du pr�sident
du syndicat, Russell Mackey?
496
00:28:59,237 --> 00:29:02,340
Je ressemble
� un agent de voyage?
497
00:29:02,340 --> 00:29:04,331
Excusez-moi.
498
00:29:05,744 --> 00:29:10,181
Gros Frankie.
Le parrain dandy.
499
00:29:10,181 --> 00:29:13,251
Toi aussi,
tu peux jouer au dandy.
500
00:29:13,251 --> 00:29:17,088
A la TV, j'ai vu un gamin
qui essayait de battre un record.
501
00:29:17,088 --> 00:29:21,726
Il avait align� 10 000 dominos
par terre, au Madison Square Garden.
502
00:29:21,726 --> 00:29:25,230
Il a donn� un petit coup
sur le premier,
503
00:29:25,230 --> 00:29:27,966
et 30 minute plus tard,
le dernier est tomb�.
504
00:29:27,966 --> 00:29:30,869
- Que veux-tu dire?
- Ca serait bien, non?
505
00:29:30,869 --> 00:29:32,771
Mettre Frank Masucci
� la retraite.
506
00:29:32,771 --> 00:29:35,473
Ca a d�j� �t� essay�.
507
00:29:35,473 --> 00:29:37,308
Il trouve toujours
un moyen.
508
00:29:37,308 --> 00:29:41,045
M�me si Masucci
est vraiment m�l�...
509
00:29:41,045 --> 00:29:43,148
� ce trafic de cigarettes,
510
00:29:43,148 --> 00:29:45,650
personne ne t�moignera
contre lui.
511
00:29:45,650 --> 00:29:47,018
Les dominos sont align�s.
512
00:29:47,018 --> 00:29:50,188
Pourquoi ne pas faire tomber
le premier, pour voir?
513
00:29:50,188 --> 00:29:53,919
Un tien vaut mieux
que deux tu l'auras.
514
00:29:54,392 --> 00:29:58,029
HOPlTAL ST MARK
MARDl 5 DECEMBRE
515
00:29:58,029 --> 00:30:00,031
Ca s'appelle
une h�mipl�gie spasmodique.
516
00:30:00,031 --> 00:30:02,700
Il ne pourra plus marcher.
517
00:30:02,700 --> 00:30:04,903
Je suis d�sol�.
518
00:30:04,903 --> 00:30:07,005
Vous avez attrap�
le coupable?
519
00:30:07,005 --> 00:30:10,375
- Oui.
- Il ira en prison?
520
00:30:10,375 --> 00:30:13,378
Avec les jur�s,
on ne sait jamais.
521
00:30:13,378 --> 00:30:17,041
Je pr�f�rerais que
votre p�re t�moigne.
522
00:30:19,350 --> 00:30:22,020
C'est ce qu'il faudrait.
523
00:30:22,020 --> 00:30:24,322
Il a toujours fait
ce qu'il fallait.
524
00:30:24,322 --> 00:30:27,292
Regardez o� �a l'a men�.
525
00:30:27,292 --> 00:30:30,361
Je ne sais rien sur
l'agression de ce Russe.
526
00:30:30,361 --> 00:30:32,063
C'est la beaut� du complot.
527
00:30:32,063 --> 00:30:35,133
La main droite traficote
contre la main gauche.
528
00:30:35,133 --> 00:30:37,235
Frank Masucci
est-il impliqu�?
529
00:30:37,235 --> 00:30:42,273
Vous croyez que je connais
les secrets du bon Dieu?
530
00:30:42,273 --> 00:30:46,077
Frank Masucci n'est donc
pas impliqu�?
531
00:30:46,077 --> 00:30:50,181
Je dis que personne ne sait
ce que Masucci sait.
532
00:30:50,181 --> 00:30:54,385
C'est pourquoi il est au restaurant,
alors que je suis ici.
533
00:30:54,385 --> 00:30:56,910
Rendez-vous au proc�s.
534
00:30:58,056 --> 00:31:01,659
Avant de commencer, je veux
une condamnation avec sursis
535
00:31:01,659 --> 00:31:03,328
pour voies de fait simples.
536
00:31:03,328 --> 00:31:05,730
Cela d�pend de M. Beigal.
537
00:31:05,730 --> 00:31:07,866
J'ai de quoi
vous satisfaire.
538
00:31:07,866 --> 00:31:11,736
Quoi qu'il se passe en cour,
l'accord reste.
539
00:31:11,736 --> 00:31:13,938
Vous �tes intelligent, Stone.
540
00:31:13,938 --> 00:31:17,342
Mais Frank Masucci...
541
00:31:17,342 --> 00:31:19,139
J'�coute.
542
00:31:23,748 --> 00:31:25,739
Russell Mackey.
543
00:31:33,157 --> 00:31:36,251
Que savez-vous de lui?
544
00:31:38,830 --> 00:31:41,232
Peut-�tre... o� il est.
545
00:31:41,232 --> 00:31:45,069
Est-ce que Frank Masucci
a fourni le transport?
546
00:31:45,069 --> 00:31:49,207
- On a un march�?
- Si ce que M. Beigal
547
00:31:49,207 --> 00:31:51,542
fait tomber M. Masucci,
548
00:31:51,542 --> 00:31:53,778
on peut s'arranger.
549
00:31:53,778 --> 00:31:56,906
Frank a commandit� le meurtre.
550
00:31:58,616 --> 00:32:00,413
Qui a tir� sur la g�chette?
551
00:32:01,819 --> 00:32:04,289
Vinnie Ruffo.
552
00:32:04,289 --> 00:32:06,291
Le meilleur m�cano de Masucci.
553
00:32:06,291 --> 00:32:08,384
Et o� se trouve le corps?
554
00:32:13,598 --> 00:32:15,930
C'est pas aussi simple.
555
00:32:17,001 --> 00:32:18,866
Et pour Ruffo?
556
00:32:20,972 --> 00:32:23,574
A mon avis,
il a travers� l'Atlantique.
557
00:32:23,574 --> 00:32:25,910
Parlez � Pilefski.
558
00:32:25,910 --> 00:32:29,710
- Ruffo et lui sont de vieux amis.
- On a un march�?
559
00:32:31,883 --> 00:32:34,152
On ne sait m�me pas
si Russell Mackey est mort.
560
00:32:34,152 --> 00:32:36,220
Ca fait huit mois
qu'il a disparu.
561
00:32:36,220 --> 00:32:39,190
Beigal t�moignera
de l'aveu de Masucci.
562
00:32:39,190 --> 00:32:42,360
- Et vous le croyez?
- Ce serait un mensonge dangereux.
563
00:32:42,360 --> 00:32:44,262
T'as vu le corps, toi?
564
00:32:44,262 --> 00:32:46,764
Tu peux m�me pas
prouver le crime.
565
00:32:46,764 --> 00:32:49,434
Les dominos
commencent � tomber.
566
00:32:49,434 --> 00:32:51,769
Beigal a commandit�
l'agression de Skolnick,
567
00:32:51,769 --> 00:32:53,571
et tu veux le laisser
s'en sortir?
568
00:32:53,571 --> 00:32:56,808
Et alors?
Il s'agit de Masucci.
569
00:32:56,808 --> 00:32:59,077
Tr�s bien.
570
00:32:59,077 --> 00:33:02,380
Prouve-moi que le t�moignage
de Beigal est vrai.
571
00:33:02,380 --> 00:33:05,713
Qui va annoncer la nouvelle
� Skolnick et sa fille?
572
00:33:11,189 --> 00:33:13,257
D'abord le sans-abri,
ensuite Mackey.
573
00:33:13,257 --> 00:33:15,860
- Qui d'autre, Kennedy?
- On ne t'inculpe pas encore.
574
00:33:15,860 --> 00:33:19,297
- Ca veut dire quoi?
- Ruffo a tir�. Vous �tiez amis.
575
00:33:19,297 --> 00:33:24,769
- Je ne sais rien.
- Qui a parl�, d'apr�s toi?
576
00:33:24,769 --> 00:33:27,772
- Je le connais, mais...
- Pourquoi les prot�ger?
577
00:33:27,772 --> 00:33:31,209
- Tu ne vois pas qu'ils te balancent?
- Beigal t'a vendu pour se prot�ger.
578
00:33:31,209 --> 00:33:34,579
Beigal et Zalta
ont pas l'air de t'aider.
579
00:33:34,579 --> 00:33:37,782
- Les gros mangent les petits.
- J'ai rien � voir l�-dedans.
580
00:33:37,782 --> 00:33:41,753
- Beigal et Zalta disent autrement.
- Tu sais la v�rit�.
581
00:33:41,753 --> 00:33:44,989
Est-ce Ruffo? A-t-il tu� Mackey
sur les ordres de Masucci?
582
00:33:44,989 --> 00:33:48,322
- Vous m'en demandez trop.
- C'est Ruffo?
583
00:34:09,714 --> 00:34:12,450
- Frank Masucci?
- Oui?
584
00:34:12,450 --> 00:34:15,086
Je vous arr�te pour le meurtre
de Russell Mackey.
585
00:34:15,086 --> 00:34:18,189
Vous avez le droit de garder
le silence. Si vous d�cidez de...
586
00:34:18,189 --> 00:34:21,750
Ne g�chez pas le d�jeuner
de mes invit�s.
587
00:34:26,998 --> 00:34:30,501
Je parie que mercredi matin,
je jouerai au golf.
588
00:34:30,501 --> 00:34:32,637
Et pour le t�moignage
oculaire?
589
00:34:32,637 --> 00:34:34,672
Ils pensent que je suis
l'�l�ment manquant.
590
00:34:34,672 --> 00:34:36,974
L'app�t du gain fait voir
des choses qui n'existent pas.
591
00:34:36,974 --> 00:34:39,877
M. Masucci est un homme
qui a r�ussi.
592
00:34:39,877 --> 00:34:44,048
Le procureur s'est mis
en t�te d'avoir sa peau
593
00:34:44,048 --> 00:34:47,318
simplement � cause
de ses racines siciliennes.
594
00:34:47,318 --> 00:34:51,084
J'appelle pas �a de la justice,
mais un pr�judice.
595
00:34:54,492 --> 00:34:57,295
L'accus� affirme que
cette affaire est bas�e
596
00:34:57,295 --> 00:35:00,355
sur un pr�jug� contre
les racines de M. Masucci.
597
00:35:02,233 --> 00:35:04,235
Les lois
de l'�tat de New York
598
00:35:04,235 --> 00:35:06,838
d�finissent clairement ce qui constitue
un comportement acceptable.
599
00:35:06,838 --> 00:35:09,207
Certains ignorent
ces lois.
600
00:35:09,207 --> 00:35:12,343
Contre ces personnes,
en effet, j'ai des pr�jug�s.
601
00:35:12,343 --> 00:35:14,368
Excusez-moi.
602
00:35:16,380 --> 00:35:18,316
Veuillez d�cliner
votre nom complet.
603
00:35:18,316 --> 00:35:21,385
- Florence Mackey.
- Etes-vous mari�e?
604
00:35:21,385 --> 00:35:23,054
- Je l'�tais.
- Objection.
605
00:35:23,054 --> 00:35:26,324
Le t�moin a-t-il un acte
de divorce ou de d�c�s?
606
00:35:26,324 --> 00:35:28,126
Accept�.
607
00:35:28,126 --> 00:35:30,294
Qui est votre mari?
608
00:35:30,294 --> 00:35:34,365
- Russell Mackey.
- Et quelle fonction avait-il...
609
00:35:34,365 --> 00:35:37,235
excusez-moi...
a-t-il?
610
00:35:37,235 --> 00:35:40,605
Il est pr�sident
du syndicat r�gional.
611
00:35:40,605 --> 00:35:44,242
Quand avez-vu eu contact avec
votre mari pour la derni�re fois?
612
00:35:44,242 --> 00:35:46,144
Le 1 6 mai.
613
00:35:46,144 --> 00:35:48,246
Merci.
Je n'ai plus de question.
614
00:35:48,246 --> 00:35:51,015
Avez-vous des enfants,
Mme Mackey?
615
00:35:51,015 --> 00:35:55,086
- Pertinence, Votre Honneur?
- Les jur�s m�ritent de conna�tre
616
00:35:55,086 --> 00:35:57,555
des d�tails
sur la pr�sum�e victime.
617
00:35:57,555 --> 00:36:02,160
- J'accepte.
- J'ai un fils.
618
00:36:02,160 --> 00:36:04,896
Et quand l'avez-vous vu
619
00:36:04,896 --> 00:36:06,830
pour la derni�re fois?
620
00:36:07,899 --> 00:36:09,867
Veuillez r�pondre
� la question.
621
00:36:10,568 --> 00:36:12,468
Il y a deux ans.
622
00:36:13,704 --> 00:36:15,840
Avez-vous d�j� consid�r�
623
00:36:15,840 --> 00:36:19,010
que votre compagnie est
ce qui repousse les hommes?
624
00:36:19,010 --> 00:36:22,104
- Objection, Votre Honneur.
- Retir�.
625
00:36:26,350 --> 00:36:29,320
Quelles relations d'affaires,
s'il y a lieu,
626
00:36:29,320 --> 00:36:33,291
- avez-vous avec l'accus�?
- Que voulez-vous dire?
627
00:36:33,291 --> 00:36:37,028
Permission de traiter ce t�moin
comme �tant hostile?
628
00:36:37,028 --> 00:36:41,566
- Allez-y, M. Stone.
- Dans vos affaires d'import-export,
629
00:36:41,566 --> 00:36:44,335
n'avez-vous pas recours
� des soci�t�s de transport?
630
00:36:44,335 --> 00:36:47,872
- En effet.
- Avez-vous engag� Beckner Trucking?
631
00:36:47,872 --> 00:36:49,807
Ouais.
632
00:36:49,807 --> 00:36:52,143
Et n'est-il pas vrai
que vous utilisez
633
00:36:52,143 --> 00:36:54,612
les camions
de Beckner Trucking
634
00:36:54,612 --> 00:36:59,016
- pour 92% de vos livraisons?
- C'est possible.
635
00:36:59,016 --> 00:37:01,786
- Votre Honneur?
- Soyez plus clair dans vos r�ponses
636
00:37:01,786 --> 00:37:03,413
ou vous risquez l'outrage.
637
00:37:05,389 --> 00:37:07,558
Avez-vous eu beaucoup
recours � Beckner?
638
00:37:07,558 --> 00:37:08,726
Oui.
639
00:37:08,726 --> 00:37:11,562
Et Beckner est
une soci�t� non-syndiqu�e?
640
00:37:11,562 --> 00:37:14,198
- Ouais.
- Donc, M. Russell Mackey,
641
00:37:14,198 --> 00:37:17,034
en tant que pr�sident du syndicat,
n'approuverait pas.
642
00:37:17,034 --> 00:37:21,971
- Comment le saurais-je?
- A qui appartient Beckner Trucking?
643
00:37:24,041 --> 00:37:26,009
Vous �tes sous serment,
monsieur.
644
00:37:31,315 --> 00:37:34,512
- Frank Masucci.
- Je vous demande pardon?
645
00:37:36,187 --> 00:37:38,212
Frank Masucci.
646
00:37:42,059 --> 00:37:45,830
C'�tait le 4 juillet.
J'�tais chez Frank.
647
00:37:45,830 --> 00:37:48,799
Frank Masucci, l'accus�?
648
00:37:48,799 --> 00:37:51,302
Oui.
649
00:37:51,302 --> 00:37:55,136
- C'est l� qu'il m'a dit.
- Que vous a-t-il dit?
650
00:37:58,909 --> 00:38:02,538
Frank �tait fatigu� de voir Mackey
avec la main tendue.
651
00:38:03,547 --> 00:38:06,651
C'est pas la curiosit�
qui l'a tu�...
652
00:38:06,651 --> 00:38:09,887
- c'est l'avidit�.
- Qu'a-t-il dit d'autre?
653
00:38:09,887 --> 00:38:11,822
C'est ou�-dire,
Votre Honneur.
654
00:38:11,822 --> 00:38:14,392
Ces d�clarations peuvent
�tre pertinentes.
655
00:38:14,392 --> 00:38:16,160
Rejet�.
656
00:38:16,160 --> 00:38:18,424
Il a dit...
657
00:38:19,997 --> 00:38:23,728
que Mackey ne causerait
plus de probl�mes.
658
00:38:25,136 --> 00:38:27,195
Et il a dit que...
659
00:38:28,272 --> 00:38:30,708
Vinnie Ruffo
s'�tait occup� de lui.
660
00:38:30,708 --> 00:38:34,078
L'accus� a donc avou�
avoir ordonn�
661
00:38:34,078 --> 00:38:35,746
le meurtre
de Russell Mackey?
662
00:38:35,746 --> 00:38:40,513
- J'ai r�p�t� ce qu'il m'a dit.
- Merci, M. Beigal.
663
00:38:42,787 --> 00:38:46,090
Donc, vous voulez
nous faire croire
664
00:38:46,090 --> 00:38:50,027
que Frank Masucci vous a simplement
donn� cette information?
665
00:38:50,027 --> 00:38:52,963
C'est exact.
666
00:38:52,963 --> 00:38:54,931
Vous a-t-il
donn� des d�tails?
667
00:38:56,634 --> 00:38:59,637
Frank a dit
qu'il �tait �coeur�...
668
00:38:59,637 --> 00:39:02,765
qu'il avait perdu quatre heures
� essayer de le convaincre.
669
00:39:04,008 --> 00:39:06,277
Donc, pas de chaussures
en ciment?
670
00:39:06,277 --> 00:39:08,746
- Pas d'enfants coup�s en morceaux?
- Votre Honneur!
671
00:39:08,746 --> 00:39:10,941
M. Zuckert.
672
00:39:12,383 --> 00:39:14,452
M. Beigal,
673
00:39:14,452 --> 00:39:16,454
avez-vous fait un march�
avec le procureur
674
00:39:16,454 --> 00:39:18,922
en �change de ce t�moignage?
675
00:39:20,524 --> 00:39:21,957
Oui.
676
00:39:23,060 --> 00:39:25,629
Et est-il vrai
que l'accus�
677
00:39:25,629 --> 00:39:27,529
est votre beau-fr�re?
678
00:39:28,766 --> 00:39:29,790
Oui.
679
00:39:32,436 --> 00:39:35,106
Pas de r�veillon de No�l
cette ann�e...
680
00:39:35,106 --> 00:39:37,241
Votre Honneur,
s'il vous pla�t.
681
00:39:37,241 --> 00:39:40,311
M�me si nous consid�rons que
le t�moignage du t�moin est vrai,
682
00:39:40,311 --> 00:39:43,080
que mon client soit
suffisamment b�te
683
00:39:43,080 --> 00:39:46,951
pour avouer le meurtre de M. Mackey,
les r�gles de preuves sont claires.
684
00:39:46,951 --> 00:39:49,153
S'il n'y a pas
de corps du d�lit,
685
00:39:49,153 --> 00:39:53,317
l'aveu de l'accus�
ne peut pas le condamner.
686
00:39:54,325 --> 00:39:56,193
O� se trouve la substance?
687
00:39:56,193 --> 00:39:59,463
Il n'y a aucune preuve de d�c�s,
ou de meurtre.
688
00:39:59,463 --> 00:40:02,133
A moins que M. Stone
puisse offrir
689
00:40:02,133 --> 00:40:05,770
des preuves que
le crime a �t� commis,
690
00:40:05,770 --> 00:40:09,035
j'ordonne
un rejet imm�diat.
691
00:40:10,508 --> 00:40:14,911
Merci pour votre r�sum� �loquent
de la Loi, M. Zuckert.
692
00:40:17,181 --> 00:40:18,682
M. Stone?
693
00:40:18,682 --> 00:40:23,053
L'�tat projette d'offrir
ces dites preuves, Votre Honneur.
694
00:40:23,053 --> 00:40:25,456
Je les attends
avec impatience.
695
00:40:25,456 --> 00:40:28,159
A demain, messieurs.
696
00:40:28,159 --> 00:40:31,328
Masucci ne voulait pas
graisser la patte de Mackey.
697
00:40:31,328 --> 00:40:33,297
Ca ne prouve pas
qu'il l'a tu�.
698
00:40:33,297 --> 00:40:35,466
Les jur�s vont d�clarer
Adam coupable.
699
00:40:35,466 --> 00:40:37,668
Ils croient
au t�moignage de Beigal.
700
00:40:37,668 --> 00:40:41,005
Mais il peut dire n'importe quoi
pour �viter la prison.
701
00:40:41,005 --> 00:40:44,508
Personne n'aime t�moigner
contre Masucci.
702
00:40:44,508 --> 00:40:46,444
La fille de Skolnick
n'�tait pas heureuse.
703
00:40:46,444 --> 00:40:49,814
- Elle conna�t Frank Masucci?
- Elle s'en fout.
704
00:40:49,814 --> 00:40:51,482
Moi aussi, d'ailleurs.
705
00:40:51,482 --> 00:40:55,352
Tu es infaillible lorsqu'il
s'agit de choses morales.
706
00:40:55,352 --> 00:40:57,421
Mais pour certains,
ce n'est pas facile.
707
00:40:57,421 --> 00:40:59,190
Isaac Skolnick est
� l'h�pital.
708
00:40:59,190 --> 00:41:02,591
A cause de Harv Beigal.
Ca, c'est r�el.
709
00:41:04,094 --> 00:41:05,584
Adam?
710
00:41:07,064 --> 00:41:10,935
J'aime pas qu'on me jette
des oeufs au visage.
711
00:41:10,935 --> 00:41:13,404
Depuis quand perdre
une affaire t'ennuie?
712
00:41:13,404 --> 00:41:16,430
Quand cela affecte
notre image.
713
00:41:18,609 --> 00:41:20,444
Oui, c'est dommage
que Beigal s'en sorte.
714
00:41:20,444 --> 00:41:22,112
Oui, cela m'ennuie
terriblement.
715
00:41:22,112 --> 00:41:24,081
Et, oui,
je recommencerais demain,
716
00:41:24,081 --> 00:41:26,951
et apr�s-demain...
pour enfermer Frank Masucci.
717
00:41:26,951 --> 00:41:30,785
Car tant qu'il sera libre, il y aura
d'autres Mackey et Skolnick.
718
00:41:34,558 --> 00:41:37,127
COUR SUPREME
VENDREDl 5 JANVlER
719
00:41:37,127 --> 00:41:39,220
L'accusation appelle
Joseph Pilefsky.
720
00:41:45,636 --> 00:41:47,304
Levez la main droite.
721
00:41:47,304 --> 00:41:50,908
Jurez-vous de dire la v�rit�,
et rien que la v�rit�?
722
00:41:50,908 --> 00:41:53,143
Je le jure.
723
00:41:53,143 --> 00:41:56,480
Pouvez-vous d�cliner
votre nom?
724
00:41:56,480 --> 00:42:00,951
- Joe Pilefsky.
- Travaillez-vous, M. Pilefsky?
725
00:42:00,951 --> 00:42:04,388
Je travaille chez Vincent,
un restaurant sur la 46�me.
726
00:42:04,388 --> 00:42:06,757
Cela fait trois ans
que j'y suis.
727
00:42:06,757 --> 00:42:10,227
Connaissez-vous
le nom Vinnie Ruffo?
728
00:42:10,227 --> 00:42:13,697
- Bien s�r.
- Est-ce qu'il travaille?
729
00:42:13,697 --> 00:42:18,002
Vinnie travaille pour Frank.
730
00:42:18,002 --> 00:42:21,272
- Masucci?
- C'est cela.
731
00:42:21,272 --> 00:42:24,575
Quand avez-vous vu M. Ruffo
pour la derni�re fois?
732
00:42:24,575 --> 00:42:26,343
Au printemps dernier.
733
00:42:26,343 --> 00:42:29,540
Est-ce que
c'�tait le 1 6 mai?
734
00:42:30,881 --> 00:42:32,783
Ca me parait juste.
735
00:42:32,783 --> 00:42:36,387
Dites-nous ce qui s'est pass�
� cette r�union.
736
00:42:36,387 --> 00:42:39,990
J'�tais au restaurant.
Vinnie a appel�.
737
00:42:39,990 --> 00:42:43,260
Il a demand� s'il pouvait
passer apr�s la cl�ture.
738
00:42:43,260 --> 00:42:46,397
Il a dit qu'il avait
une r�union importante.
739
00:42:46,397 --> 00:42:48,232
Et avez-vous accept�?
740
00:42:48,232 --> 00:42:51,468
Bien s�r. On se conna�t
depuis des ann�es.
741
00:42:51,468 --> 00:42:53,537
Ensuite,
que s'est-il pass�?
742
00:42:53,537 --> 00:42:55,372
Et bien...
743
00:42:55,372 --> 00:42:57,942
aux environs de 2:00,
744
00:42:57,942 --> 00:42:59,977
Mackey, est arriv�
745
00:42:59,977 --> 00:43:02,246
et a dit qu'il �tait l�
pour Vinnie
746
00:43:02,246 --> 00:43:06,250
- donc je lui ai donn� une table.
- Y avait-il quelqu'un d'autre?
747
00:43:06,250 --> 00:43:10,487
Seulement moi.
Et puis Vinnie est arriv�.
748
00:43:10,487 --> 00:43:12,580
Et que s'est-il pass�?
749
00:43:14,325 --> 00:43:18,062
Le garrot. Mais je n'ai
rien � voir l�-dedans.
750
00:43:18,062 --> 00:43:20,631
Pourriez-vous
expliquer aux jur�s
751
00:43:20,631 --> 00:43:22,758
la signification du mot
"garrot"?
752
00:43:24,635 --> 00:43:28,472
Ca se fait avec c�ble,
autour du cou.
753
00:43:28,472 --> 00:43:30,702
Ca se passe tr�s vite.
754
00:43:35,412 --> 00:43:37,141
Merci.
755
00:43:39,316 --> 00:43:41,952
Vous travaillez au restaurant
depuis trois ans,
756
00:43:41,952 --> 00:43:43,787
est-ce exact,
M. Pilefsky?
757
00:43:43,787 --> 00:43:45,623
Ouais, plus ou moins.
758
00:43:45,623 --> 00:43:49,719
Non... essayons d'�tre pr�cis.
759
00:43:51,562 --> 00:43:54,231
Combien de nuits
par semaine travaillez-vous?
760
00:43:54,231 --> 00:43:56,667
Six. Le dimanche est cong�.
761
00:43:56,667 --> 00:43:58,469
Vous prenez des vacances?
762
00:43:58,469 --> 00:44:00,671
Je n'aime pas voyager.
763
00:44:00,671 --> 00:44:04,274
Vous travaillez six nuits
par semaine depuis trois ans?
764
00:44:04,274 --> 00:44:05,639
C'est exact.
765
00:44:07,678 --> 00:44:11,348
- Comment va votre sant�?
- Pertinence, Votre Honneur.
766
00:44:11,348 --> 00:44:14,618
Je doute de la cr�dibilit�
du t�moin.
767
00:44:14,618 --> 00:44:16,020
Je le permets.
768
00:44:16,020 --> 00:44:18,722
Je vais bien.
769
00:44:18,722 --> 00:44:21,122
Vous �tes d�j� all�
� l'h�pital?
770
00:44:27,264 --> 00:44:28,365
Ouais.
771
00:44:28,365 --> 00:44:32,631
Vous avez �t� op�r� de l'appendicite
en d�but d'ann�e.
772
00:44:33,837 --> 00:44:36,740
- Alors?
- Alors.
773
00:44:36,740 --> 00:44:39,510
Alors, j'ai
votre dossier m�dical.
774
00:44:39,510 --> 00:44:43,380
Vous avez eu des complications
apr�s l'op�ration.
775
00:44:43,380 --> 00:44:46,917
Vous �tes rest� au lit
� l'h�pital
776
00:44:46,917 --> 00:44:49,987
pendant tout le mois de mai,
est-ce exact?
777
00:44:49,987 --> 00:44:53,123
Pourquoi vous parjurer,
M. Pilefsky?
778
00:44:53,123 --> 00:44:55,626
Que vous a promis
M. Stone?
779
00:44:55,626 --> 00:44:56,927
Objection, Votre Honneur!
780
00:44:56,927 --> 00:45:00,898
- J'exige un vice de proc�dure.
- Continuation.
781
00:45:00,898 --> 00:45:02,331
Approchez.
782
00:45:06,770 --> 00:45:09,573
Vice de proc�dure et
sanctions contre M. Stone.
783
00:45:09,573 --> 00:45:10,974
- Des sanctions?
- Oui.
784
00:45:10,974 --> 00:45:14,578
Mauvaise conduite,
faux t�moignages...
785
00:45:14,578 --> 00:45:16,580
Arr�tez, M. Zuckert.
786
00:45:16,580 --> 00:45:19,049
Je ne savais pas que
M. Pilefsky mentait.
787
00:45:19,049 --> 00:45:21,885
C'est le prix � payer quand
on ach�te des t�moignages.
788
00:45:21,885 --> 00:45:25,222
Ceci est un coup mont�,
et une continuation...
789
00:45:25,222 --> 00:45:28,258
- Avez-vous des preuves?
- Bien s�r que non.
790
00:45:28,258 --> 00:45:32,092
Ce n'est pas la premi�re fois
qu'un procureur...
791
00:45:36,700 --> 00:45:39,203
Est-ce que l'accusation
projette d'offrir
792
00:45:39,203 --> 00:45:41,438
d'autres preuves
corroborantes?
793
00:45:41,438 --> 00:45:43,273
Avec une continuation.
794
00:45:43,273 --> 00:45:45,876
Au risque de la r�putation
de mon client.
795
00:45:45,876 --> 00:45:49,368
M. Stone devrait se pr�parer
avant un proc�s.
796
00:45:51,215 --> 00:45:54,776
Je suis d�sol�e, M. Stone,
mais vous connaissez la loi.
797
00:45:58,956 --> 00:46:00,958
Annul�?
798
00:46:00,958 --> 00:46:03,560
Masucci s'en sort
d�finitivement?
799
00:46:03,560 --> 00:46:06,029
Pour le meurtre
de Mackey, oui.
800
00:46:06,029 --> 00:46:07,898
On peut pas
le juger deux fois.
801
00:46:07,898 --> 00:46:12,302
Et Beigal? On peut le pincer pour
complot et agression sur Skolnick.
802
00:46:12,302 --> 00:46:14,371
On a fait un march�.
803
00:46:14,371 --> 00:46:16,566
Et il a respect� sa part.
804
00:46:20,310 --> 00:46:22,412
Vous en vouliez trop.
805
00:46:22,412 --> 00:46:25,313
Ils le savaient
et vous ont pi�g�.
806
00:46:30,020 --> 00:46:34,324
Le parjure de Pilefsky
faisait parti du plan de Masucci.
807
00:46:34,324 --> 00:46:37,594
Et malheureusement,
on ne peut pas le prouver.
808
00:46:37,594 --> 00:46:41,498
Et si on r�tracte l'accord,
on perd toute cr�dibilit�.
809
00:46:41,498 --> 00:46:43,834
Pourquoi suivre les r�gles
s'ils le font pas?
810
00:46:43,834 --> 00:46:47,838
- Parce que c'est notre boulot.
- G�nial.
811
00:46:47,838 --> 00:46:50,240
Beigal s'en sort,
Masucci s'en sort.
812
00:46:50,240 --> 00:46:52,435
- On se fait avoir.
- Oh, non.
813
00:46:53,877 --> 00:46:56,437
Masucci s'en sortira pas.
814
00:47:00,918 --> 00:47:03,819
A SUIVRE
815
00:47:08,625 --> 00:47:11,685
Les faits et personnages
d�peints sont fictifs.
64113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.