Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,334 --> 00:00:04,471
Dans le syst�me judiciaire,
les citoyens sont repr�sent�s
2
00:00:04,471 --> 00:00:07,073
par deux organismes
d'�gale importance.
3
00:00:07,073 --> 00:00:08,975
La Police,
qui enqu�te sur les crimes,
4
00:00:08,975 --> 00:00:11,978
et le Minist�re Public,
qui poursuit les contrevenants.
5
00:00:11,978 --> 00:00:13,780
Voici leurs histoires.
6
00:00:13,780 --> 00:00:17,682
EAST HARLEM
MARDI 24 OCTOBRE
7
00:00:26,960 --> 00:00:29,362
Je veux la Cadillac.
8
00:00:29,362 --> 00:00:31,531
Int�rieur en velours,
pas de cuir.
9
00:00:31,531 --> 00:00:32,699
Ca me suffit.
10
00:00:32,699 --> 00:00:34,601
Et avec quoi je me retrouve?
11
00:00:34,601 --> 00:00:37,695
Une bo�te � sardine japonaise.
12
00:00:54,821 --> 00:00:57,190
Ils ont d�
oublier leurs clefs.
13
00:00:57,190 --> 00:00:59,124
Attends,
y'a une victime.
14
00:01:08,334 --> 00:01:10,666
Fais gaffe, Eddie,
il a un flingue!
15
00:01:24,517 --> 00:01:27,918
Oublie le m�me!
Ce type est en train de crever.
16
00:01:38,665 --> 00:01:42,268
Depuis quand un sandwich
jambon co�te $2.75?
17
00:01:42,268 --> 00:01:44,031
Depuis vendredi.
18
00:01:45,038 --> 00:01:47,373
J'ignorais que la ptoma�ne
avait augment�e.
19
00:01:47,373 --> 00:01:49,375
On utilise pas
ces trucs.
20
00:01:49,375 --> 00:01:51,036
Tout est fait maison.
21
00:02:00,386 --> 00:02:03,189
- Quoi?
- On a un 1 0-20.
22
00:02:03,189 --> 00:02:05,058
Peut-�tre un homicide.
23
00:02:05,058 --> 00:02:08,027
- La victime est consciente?
- Non. L'ambulance est en route.
24
00:02:08,027 --> 00:02:10,563
Evite les trous.
25
00:02:10,563 --> 00:02:12,622
Mon costard
sort du pressing.
26
00:02:21,674 --> 00:02:23,009
Quelles chances?
27
00:02:23,009 --> 00:02:25,341
50-50, mais
je suis optimiste.
28
00:02:26,045 --> 00:02:28,036
J'ai d�j� vu ce type.
29
00:02:30,517 --> 00:02:33,145
Hochmeyer!
30
00:02:34,187 --> 00:02:37,690
- On sait qui c'est?
- Ils ont ses papiers.
31
00:02:37,690 --> 00:02:39,783
Eddie, � qui
est la Mercedes?
32
00:02:40,793 --> 00:02:43,853
A un d�nomm� Charles Halsey,
de Kew Gardens.
33
00:02:47,433 --> 00:02:50,036
Super. Vraiment g�nial.
34
00:02:50,036 --> 00:02:51,771
Tu le connais?
35
00:02:51,771 --> 00:02:53,940
Le conseiller municipal Halsey?
Ca te dis rien?
36
00:02:53,940 --> 00:02:55,642
L'enfoir� qui
arr�tait pas de dire
37
00:02:55,642 --> 00:02:57,610
que les rues
n'�taient pas s�res?
38
00:02:57,610 --> 00:02:59,237
Je hais les affaires
m�diatiques.
39
00:04:01,474 --> 00:04:04,102
LA LOI ET L'ORDRE
40
00:04:24,497 --> 00:04:26,933
Ils te tournent autour,
41
00:04:26,933 --> 00:04:30,536
� la recherche de l'info
dont ils pourront tirer 500 mots.
42
00:04:30,536 --> 00:04:33,206
99% d'entre eux se contrefoutent
de toi ou de l'affaire.
43
00:04:33,206 --> 00:04:34,907
Ils veulent juste
vendre leur papier.
44
00:04:34,907 --> 00:04:37,076
Si tu leur parles,
ils t'appellent au bureau,
45
00:04:37,076 --> 00:04:38,611
et ne te l�chent pas.
46
00:04:38,611 --> 00:04:40,546
Si tu leur parles pas,
47
00:04:40,546 --> 00:04:43,049
ils disent que la police
est dans une impasse.
48
00:04:43,049 --> 00:04:45,618
Et l�, c'est tes sup�rieurs
qui t'appellent.
49
00:04:45,618 --> 00:04:48,021
- C'est interdit de fumer.
- Il est pas allum�.
50
00:04:48,021 --> 00:04:50,890
Pas mal, Max.
51
00:04:50,890 --> 00:04:52,425
T'es pile � l'heure.
52
00:04:52,425 --> 00:04:54,294
...C'�tait un scoop
pour vous.
53
00:04:54,294 --> 00:04:56,796
Et puis vous vous �tes lass�s
d'entendre la v�rit�.
54
00:04:56,796 --> 00:04:58,731
Vous assistiez tous
� ses conf�rences de presse,
55
00:04:58,731 --> 00:05:01,534
mais, pour vous,
il parlait pour ne rien dire.
56
00:05:01,534 --> 00:05:04,304
Comprenez-vous maintenant
de quoi Chuck Halsey parlait?
57
00:05:04,304 --> 00:05:06,339
Nos rues ne sont s�res
pour personne.
58
00:05:06,339 --> 00:05:09,542
Contactez notre bureau
pour prendre des nouvelles.
59
00:05:09,542 --> 00:05:11,978
Nous vous tiendrons
inform�s r�guli�rement.
60
00:05:11,978 --> 00:05:13,639
Merci,
mesdames et messieurs.
61
00:05:15,481 --> 00:05:18,818
Savez-vous pourquoi
votre mari �tait dans ce quartier?
62
00:05:18,818 --> 00:05:21,309
Excusez-moi.
63
00:05:27,894 --> 00:05:29,729
Il a surv�cu
� l'op�ration,
64
00:05:29,729 --> 00:05:31,331
c'est d�j� un point fort.
65
00:05:31,331 --> 00:05:33,800
On vous appellera
s'il y a du nouveau.
66
00:05:33,800 --> 00:05:35,791
Merci, docteur.
67
00:05:37,537 --> 00:05:41,808
- Qui �tes-vous?
- Inspecteurs Logan et Greevey.
68
00:05:41,808 --> 00:05:43,176
D�sol� pour
votre mari, Madame.
69
00:05:43,176 --> 00:05:45,812
Vous �tes les policiers
charg�s de l'enqu�te?
70
00:05:45,812 --> 00:05:48,147
Il para�t que
c'est deux Noirs.
71
00:05:48,147 --> 00:05:50,683
- Vous avez autre chose?
- Pas pour l'instant.
72
00:05:50,683 --> 00:05:53,652
Pouvez-vous me d�crire
ses effets personnels?
73
00:05:54,687 --> 00:05:56,723
Il a toujours un...
74
00:05:56,723 --> 00:05:58,758
un portefeuille
en alligator marron,
75
00:05:58,758 --> 00:06:01,661
et une bague en saphir
76
00:06:01,661 --> 00:06:04,063
et une...
77
00:06:04,063 --> 00:06:05,565
une Rolex
en or et diamants.
78
00:06:05,565 --> 00:06:08,101
Et il a toujours
$500 en liquide.
79
00:06:08,101 --> 00:06:10,903
Votre mari
a-t-il des ennemis?
80
00:06:10,903 --> 00:06:14,407
Chuck Halsey est un des hommes
les appr�ci�s de notre circonscription.
81
00:06:14,407 --> 00:06:17,001
Je n'en doute pas.
Madame?
82
00:06:18,010 --> 00:06:20,513
Pourquoi?
Vous avez les coupables, non?
83
00:06:20,513 --> 00:06:22,115
Il y avait
deux gamins noirs,
84
00:06:22,115 --> 00:06:23,816
mais ils ne l'ont pas
conduit l�.
85
00:06:23,816 --> 00:06:26,148
Savez-vous
ce qu'il faisait l�-bas?
86
00:06:28,187 --> 00:06:30,490
Chuck avait
un d�ner politique.
87
00:06:30,490 --> 00:06:33,192
J'y �tais.
Ca s'est fini vers 10h30.
88
00:06:33,192 --> 00:06:35,194
- Est-il parti seul?
- Aucune id�e.
89
00:06:35,194 --> 00:06:38,464
Vous allez attraper ces...
90
00:06:38,464 --> 00:06:40,329
gosses?
91
00:06:41,667 --> 00:06:44,637
Honn�tement,
il faudrait un miracle.
92
00:06:44,637 --> 00:06:46,506
Quel genre de miracle?
93
00:06:46,506 --> 00:06:49,737
Ca aiderait si l'un d'eux
venait se d�noncer.
94
00:06:51,544 --> 00:06:54,570
Nous devons retourner
au garage du commissariat.
95
00:06:55,748 --> 00:06:58,751
Nous vous rendrons
votre v�hicule d�s que possible.
96
00:06:58,751 --> 00:07:00,116
Merci, inspecteur.
97
00:07:03,689 --> 00:07:05,525
Ca va aller.
98
00:07:05,525 --> 00:07:07,083
Ca va aller.
99
00:07:08,561 --> 00:07:10,119
Tr�s malin.
100
00:07:11,130 --> 00:07:13,766
Inutile qu'elle se fasse
des illusions.
101
00:07:13,766 --> 00:07:17,634
Et Conti a pu go�ter
� ton humour.
102
00:07:18,905 --> 00:07:20,506
Et?
103
00:07:20,506 --> 00:07:23,532
Tu veux me faire croire
que c'est pas louche?
104
00:07:24,710 --> 00:07:26,644
Allons voir
la voiture de Halsey.
105
00:07:27,647 --> 00:07:30,309
Que faisait-il l�-bas
apr�s un d�ner politique?
106
00:07:31,584 --> 00:07:34,320
Allons voir la voiture.
107
00:07:34,320 --> 00:07:36,481
Attends un peu...
108
00:07:37,857 --> 00:07:39,381
Que sais-tu?
109
00:07:41,394 --> 00:07:43,262
De vieilles rumeurs.
110
00:07:43,262 --> 00:07:45,127
Super. Quel genre?
111
00:07:46,699 --> 00:07:49,936
Il aurait fil� des bakchichs
dans les cours criminelles.
112
00:07:49,936 --> 00:07:52,839
C'est une valise?
113
00:07:52,839 --> 00:07:54,207
C'�tait.
114
00:07:54,207 --> 00:07:56,175
D'apr�s la rumeur.
115
00:07:58,611 --> 00:08:01,347
Ca fait mal �a, Max.
116
00:08:01,347 --> 00:08:03,783
Pourquoi t'as rien dit?
117
00:08:03,783 --> 00:08:07,617
Parce que tu en tires
d�j� des conclusions.
118
00:08:09,288 --> 00:08:11,924
La seule chose de s�re
119
00:08:11,924 --> 00:08:14,415
c'est que les m�mes ont pris
tout ce qu'ils ont trouv�.
120
00:08:18,297 --> 00:08:20,128
Allons voir la voiture.
121
00:08:26,873 --> 00:08:29,307
$60 pour une cl�.
122
00:08:31,177 --> 00:08:33,713
Ils auraient pu
la forcer pour rien.
123
00:08:33,713 --> 00:08:36,273
La voiture
appartient � un �lu.
124
00:08:39,619 --> 00:08:41,254
C'est de la vraie?
125
00:08:41,254 --> 00:08:42,846
Combien?
126
00:08:44,156 --> 00:08:45,691
12 000, minimum.
127
00:08:45,691 --> 00:08:48,751
Il doit �tre dingue
de sa femme.
128
00:08:50,496 --> 00:08:52,899
36EME DIVISION
MERCREDI 25 OCTOBRE
129
00:08:52,899 --> 00:08:55,334
J'ai pas envie de lui dire,
mais que faire d'autre?
130
00:08:55,334 --> 00:08:57,436
Halsey peut toujours
s'en sortir, non?
131
00:08:57,436 --> 00:09:00,239
Il est � 8 contre 5...
Contre.
132
00:09:00,239 --> 00:09:02,575
Le chirurgien dit
que Dieu d�cidera.
133
00:09:02,575 --> 00:09:04,343
Tu parles d'un soulagement.
134
00:09:04,343 --> 00:09:05,778
Alors?
135
00:09:05,778 --> 00:09:09,015
Il se r�veille, le manteau
n'est pas pour sa femme
136
00:09:09,015 --> 00:09:10,816
et on lui a dit...
137
00:09:10,816 --> 00:09:13,785
- Merci de votre aide, Capitaine.
- Tenez-moi au jus.
138
00:09:17,089 --> 00:09:19,625
Ca veut pas dire
qu'on y va pas?
139
00:09:19,625 --> 00:09:21,961
- Eh, Max.
- Quoi?
140
00:09:21,961 --> 00:09:23,596
Jacobson, du "Trip".
141
00:09:23,596 --> 00:09:25,427
Je suis pas l�.
142
00:09:31,737 --> 00:09:33,673
Pas d'�tiquette.
143
00:09:33,673 --> 00:09:36,972
Maggie a un ami.
Il travaille pour un fourreur.
144
00:09:38,477 --> 00:09:40,646
T'as pris l'agression
de Halsey?
145
00:09:40,646 --> 00:09:43,015
- Ouais.
- Appelle Perez aux Stups.
146
00:09:43,015 --> 00:09:45,685
Perez?
Celui qui se rase pas?
147
00:09:45,685 --> 00:09:46,886
Ouais.
148
00:09:46,886 --> 00:09:48,454
Lors d'une descente
dans une crack-house,
149
00:09:48,454 --> 00:09:50,823
on a embarqu� un dealer,
Rodriguez,
150
00:09:50,823 --> 00:09:52,825
avec une demie-douzaine
de clients.
151
00:09:52,825 --> 00:09:55,795
Rodriguez est en conditionnelle
et risque deux ans.
152
00:09:55,795 --> 00:09:58,664
Il nous balance que ce m�me
153
00:09:58,664 --> 00:10:01,267
s'est point� avec une liasse
qu'il aurait d�pouill�e
154
00:10:01,267 --> 00:10:03,302
� un blanc en Mercedes.
155
00:10:03,302 --> 00:10:05,671
Quand je suis rentr�,
156
00:10:05,671 --> 00:10:07,940
j'ai lu la main courante et...
157
00:10:07,940 --> 00:10:09,601
j'ai appel� en haut.
158
00:10:12,745 --> 00:10:15,147
Il est d�fonc�.
159
00:10:15,147 --> 00:10:17,083
Bon � rien avant
qu'il redescende.
160
00:10:17,083 --> 00:10:19,779
Je le mets � table
en cinq minutes.
161
00:10:20,786 --> 00:10:22,754
- Quoi?
- Vingt?
162
00:10:30,096 --> 00:10:31,998
Rodriguez donnerait
sa propre m�re.
163
00:10:31,998 --> 00:10:34,100
Ce junky boiteux ne sait rien!
164
00:10:34,100 --> 00:10:37,103
Et vous n'avez que ce
qu'il dit contre moi.
165
00:10:37,103 --> 00:10:38,604
C'est des "rumords".
166
00:10:38,604 --> 00:10:41,273
On dit rumeurs,
Simonize.
167
00:10:41,273 --> 00:10:43,542
Ouais, c'est �a.
168
00:10:43,542 --> 00:10:45,845
Et je dis plus rien.
169
00:10:45,845 --> 00:10:46,903
Ferme-la.
170
00:10:48,347 --> 00:10:50,950
On n'aime pas se faire
chambrer par des minus.
171
00:10:50,950 --> 00:10:53,119
Mike, il est pas irrespectueux.
172
00:10:53,119 --> 00:10:55,053
Il r�fl�chit.
173
00:10:58,791 --> 00:11:00,884
Qu'est-ce que tu mattes?
Tourne-toi.
174
00:11:03,529 --> 00:11:05,963
Huit arrestations
et il pige toujours pas?
175
00:11:07,733 --> 00:11:11,871
Les juges aident ceux
qui s'aident eux-m�mes.
176
00:11:11,871 --> 00:11:13,566
Ca tourne.
177
00:11:14,573 --> 00:11:16,709
Je parle pas
d'un an � Spofford.
178
00:11:16,709 --> 00:11:18,577
Ca tourne.
179
00:11:18,577 --> 00:11:21,113
- Sois pas idiot.
- Termin�.
180
00:11:21,113 --> 00:11:23,382
Retourne dans ta cage.
181
00:11:23,382 --> 00:11:24,644
Debout.
182
00:11:29,088 --> 00:11:31,891
Simonize,
quelle surprise.
183
00:11:31,891 --> 00:11:34,460
Greevey te donne des conseils
d'orientation professionnelle?
184
00:11:34,460 --> 00:11:37,296
- J'ai rien fait.
- Qu'il est poli.
185
00:11:37,296 --> 00:11:40,366
Bien s�r. On passe notre temps
� arr�ter des innocents.
186
00:11:40,366 --> 00:11:42,134
Avec qui il tra�ne?
187
00:11:42,134 --> 00:11:44,570
- Comment va Tremaine?
- Je l'ai pas vu.
188
00:11:44,570 --> 00:11:47,006
Incroyable ces potes
qui se voient jamais.
189
00:11:47,006 --> 00:11:49,208
Tremaine Lewis,
j'ai son adresse l�-haut.
190
00:11:49,208 --> 00:11:51,577
Simonize habite
avec sa grand-m�re.
191
00:11:51,577 --> 00:11:53,442
Grand-m�re?
192
00:12:05,224 --> 00:12:06,892
C'est vous?
193
00:12:06,892 --> 00:12:08,860
C'est nous, ma ch�rie.
194
00:12:15,067 --> 00:12:17,069
Qui est-ce?
195
00:12:17,069 --> 00:12:18,971
La Police, Mme Jackson.
196
00:12:18,971 --> 00:12:22,308
Ce papier vous permet
de faire �a
197
00:12:22,308 --> 00:12:24,071
m�me s'il est pas l�?
198
00:12:25,144 --> 00:12:27,012
Oui, madame.
199
00:12:27,012 --> 00:12:30,004
C'est un mandat de perquisition
sign� par un juge.
200
00:12:30,983 --> 00:12:32,418
C'est la premi�re fois
que la police
201
00:12:32,418 --> 00:12:34,579
am�ne un mandat
de perquisition.
202
00:12:36,756 --> 00:12:39,589
Simon a fait quelque chose
de grave cette fois?
203
00:12:44,930 --> 00:12:47,099
Oui, madame.
204
00:12:47,099 --> 00:12:48,930
On dirait.
205
00:12:50,269 --> 00:12:52,538
Fais beaucoup de bruit.
206
00:12:52,538 --> 00:12:54,904
T'inqui�te pas.
207
00:13:02,047 --> 00:13:05,175
Eh, Lewis, Police!
208
00:13:07,853 --> 00:13:09,582
L�che ton flingue, Tremaine!
209
00:13:23,169 --> 00:13:25,069
Rends-toi!
210
00:13:35,714 --> 00:13:37,682
Regardez-moi
quand je vous parle!
211
00:13:39,251 --> 00:13:41,754
Si le conseiller y passe,
212
00:13:41,754 --> 00:13:44,190
c'est la cours
des grands...
213
00:13:44,190 --> 00:13:45,758
Meurtre.
214
00:13:45,758 --> 00:13:49,091
On vous dit la v�rit�.
On lui a rien fait.
215
00:13:50,095 --> 00:13:52,464
Vous �tes pr�ts � jurer
216
00:13:52,464 --> 00:13:54,600
que vous �tiez ensemble
toute la nuit?
217
00:13:54,600 --> 00:13:57,262
Exactement.
218
00:14:00,072 --> 00:14:03,439
Regarde ce qu'on a trouv�
dans l'appartement de Simonize.
219
00:14:09,381 --> 00:14:11,317
J'ai jamais vu �a.
220
00:14:11,317 --> 00:14:14,286
Simonize, tu fais
des cachotteries � ton pote?
221
00:14:17,389 --> 00:14:19,789
La montre de la victime.
222
00:14:24,496 --> 00:14:27,897
Quelqu'un veut n�gocier?
223
00:14:30,202 --> 00:14:31,737
Ils t'ont rien dit?
224
00:14:31,737 --> 00:14:33,973
On a pas fini.
225
00:14:33,973 --> 00:14:35,201
Arr�te.
226
00:14:36,575 --> 00:14:38,202
Le conseiller municipal?
227
00:14:43,749 --> 00:14:45,512
Attendez un peu!
228
00:14:46,518 --> 00:14:49,919
- Il dit qu'il est mort?
- Je dis que t'as merd�.
229
00:14:52,491 --> 00:14:55,094
Il �tait d�j� plant�
quand on est arriv�.
230
00:14:55,094 --> 00:14:57,563
On l'a d�pouill�
mais on lui a rien fait.
231
00:14:57,563 --> 00:14:59,598
Il �touffait.
Il se vidait de son sang.
232
00:14:59,598 --> 00:15:02,301
Y'avait un blanc
dans la Mercedes.
233
00:15:02,301 --> 00:15:04,326
Il s'est taill�
quand le camion est arriv�.
234
00:15:05,371 --> 00:15:06,998
Quel camion?
235
00:15:08,007 --> 00:15:10,276
Je pensais � hier.
236
00:15:10,276 --> 00:15:13,712
G�nial. J'ai cru que
Halsey avait vraiment cann�.
237
00:15:14,713 --> 00:15:16,949
- Tony Hallowell?
- Oui?
238
00:15:16,949 --> 00:15:19,151
Inspecteur Greevey,
voici l'inspecteur Logan.
239
00:15:19,151 --> 00:15:20,819
Y'a un probl�me?
240
00:15:20,819 --> 00:15:23,913
Vous avez fait
une livraison tard, mardi soir.
241
00:15:25,324 --> 00:15:27,693
Vous avez vu
quelqu'un d'autre?
242
00:15:27,693 --> 00:15:29,228
Le gardien de nuit.
A l'int�rieur.
243
00:15:29,228 --> 00:15:30,820
Et dehors?
244
00:15:32,398 --> 00:15:35,968
Oui. Y'avait
deux voitures gar�es l�.
245
00:15:35,968 --> 00:15:39,672
Une Mercedes grise
et une Jaguar XJS rouge.
246
00:15:39,672 --> 00:15:41,840
Tr�s bien observ�, Tony.
247
00:15:41,840 --> 00:15:43,609
- J'aime les voitures.
- Autre chose?
248
00:15:43,609 --> 00:15:44,843
Quand je suis entr�,
249
00:15:44,843 --> 00:15:46,946
y'avait deux types
� l'arri�re de la Jag.
250
00:15:46,946 --> 00:15:49,581
La coffre s'ouvre,
et le gars en ressort
251
00:15:49,581 --> 00:15:51,617
un manteau de fourrure
et le donne � l'autre.
252
00:15:51,617 --> 00:15:54,219
- Pourriez-vous les identifier?
- Oui, bien s�r.
253
00:15:54,219 --> 00:15:55,688
Et apr�s?
254
00:15:55,688 --> 00:15:57,990
L'autre type ouvre
le coffre de la Mercedes,
255
00:15:57,990 --> 00:16:01,026
y met le manteau,
ils montent dans la Mercedes,
256
00:16:01,026 --> 00:16:03,662
et moi, j'entre.
257
00:16:03,662 --> 00:16:05,397
Merci.
258
00:16:05,397 --> 00:16:07,266
Vous nous avez bien aid�.
259
00:16:07,266 --> 00:16:09,291
De rien.
260
00:16:29,221 --> 00:16:32,791
- Tu tra�nes avec les bourges?
- Et bonjour � toi aussi.
261
00:16:32,791 --> 00:16:34,393
- Max.
- Maggie.
262
00:16:34,393 --> 00:16:36,395
Deuxi�me �tage.
263
00:16:36,395 --> 00:16:38,556
La patronne.
Elle pense savoir qui l'a fait.
264
00:16:39,732 --> 00:16:42,267
Alors, �a vaut un d�ner?
265
00:16:42,267 --> 00:16:44,303
Ca d�pend de ce que
vaut un d�ner.
266
00:16:44,303 --> 00:16:45,904
Disons que...
267
00:16:45,904 --> 00:16:47,806
t'as pas une chance
sans d�ner.
268
00:16:47,806 --> 00:16:51,071
- Tr�s froid, Maggie.
- Allume-moi, alors.
269
00:16:53,912 --> 00:16:57,716
Il y a autant de diff�rences
entre les lynx qu'entre les gens.
270
00:16:57,716 --> 00:17:01,286
Ce manteau, c'est Meryl Streep
ou Whoopi Goldberg?
271
00:17:01,286 --> 00:17:03,422
Plut�t la seconde,
je crains.
272
00:17:03,422 --> 00:17:05,657
Elevage canadien,
peau de m�le,
273
00:17:05,657 --> 00:17:07,459
manteau simple,
pas de griffe.
274
00:17:07,459 --> 00:17:08,861
Voyant mais pas terrible.
275
00:17:08,861 --> 00:17:10,929
Venons-en au fait,
M. Farber?
276
00:17:10,929 --> 00:17:14,066
Il y a trois fourreurs
qui font ces sales produits.
277
00:17:14,066 --> 00:17:16,268
Essayez Cornbluth
sur la 22�me.
278
00:17:16,268 --> 00:17:18,137
C'est des Russes.
279
00:17:18,137 --> 00:17:20,867
Pas un sou avant
d'avoir les peaux.
280
00:17:22,474 --> 00:17:24,309
Quoi?
281
00:17:24,309 --> 00:17:25,778
Vous �tes Cornbluth?
282
00:17:25,778 --> 00:17:28,313
Y'a pas de Cornbluth
ici depuis 1957.
283
00:17:28,313 --> 00:17:30,315
Je suis Swersky.
Que voulez-vous?
284
00:17:30,315 --> 00:17:32,418
A qui est ce manteau?
285
00:17:32,418 --> 00:17:34,553
C'est le Jeu
des 1000 Francs?
286
00:17:34,553 --> 00:17:38,290
Je suis l'inspecteur Logan
et voici l'inspecteur Greevey.
287
00:17:38,290 --> 00:17:40,850
Ce manteau vient d'ici?
288
00:17:43,395 --> 00:17:46,398
Possible.
Il en a l'air.
289
00:17:46,398 --> 00:17:48,600
Mais je ne connais pas
chaque manteau.
290
00:17:48,600 --> 00:17:51,837
Vous commencez
� m'intriguer, M. Swersky.
291
00:17:51,837 --> 00:17:55,207
J'ai l'impression
qu'il a reconnu ce manteau
292
00:17:55,207 --> 00:17:57,209
au moment
o� nous sommes entr�s?
293
00:17:57,209 --> 00:17:58,777
Dites-moi
ce que vous voulez.
294
00:17:58,777 --> 00:18:00,712
Non.
295
00:18:00,712 --> 00:18:02,681
Qui a achet� ce manteau?
296
00:18:02,681 --> 00:18:04,483
C'�tait un cadeau.
297
00:18:04,483 --> 00:18:06,618
Quelle voiture
conduisez-vous?
298
00:18:06,618 --> 00:18:08,420
Une Cadillac,
Coup� de Ville.
299
00:18:08,420 --> 00:18:10,155
Pourquoi?
300
00:18:10,155 --> 00:18:11,990
Pour qui, le cadeau?
301
00:18:11,990 --> 00:18:14,359
Vous savez,
je crois que...
302
00:18:14,359 --> 00:18:16,691
je vais appeler mon avocat.
303
00:18:18,530 --> 00:18:20,157
Absolument.
304
00:18:21,166 --> 00:18:22,901
Allez-y.
305
00:18:22,901 --> 00:18:25,838
On devrait appeler Gaffner
� la caserne.
306
00:18:25,838 --> 00:18:29,842
Ces peaux couvrent le dispositif
anti-incendie, non?
307
00:18:29,842 --> 00:18:32,640
Et appelle Ulasewicz
� la division du b�timent.
308
00:18:33,812 --> 00:18:36,212
J'ai vu beaucoup
d'entorses au r�glement.
309
00:18:40,686 --> 00:18:42,176
Tony Scalisi.
310
00:18:44,456 --> 00:18:46,253
D'o� je connais ce nom?
311
00:18:50,062 --> 00:18:52,164
Famille Masucci.
312
00:18:52,164 --> 00:18:54,257
S'il apprend...
313
00:18:55,734 --> 00:18:57,102
Pourquoi ce manteau?
314
00:18:57,102 --> 00:18:58,899
Vous me prenez
pour Nostradamus?
315
00:19:03,008 --> 00:19:05,010
Le chauffeur l'a
formellement identifi�?
316
00:19:05,010 --> 00:19:08,080
- D�s qu'il a vu la photo.
- Lewis et Jackson aussi.
317
00:19:08,080 --> 00:19:11,617
Regardez son casier.
Scalisi est un dingue du surin.
318
00:19:11,617 --> 00:19:15,387
Et devinez qui poss�de
une Jaguar XJS rouge?
319
00:19:15,387 --> 00:19:17,623
Halsey a repris conscience?
320
00:19:17,623 --> 00:19:19,391
Les m�decins sont pessimistes.
321
00:19:19,391 --> 00:19:23,228
Si on attendait que Halsey
casse sa pipe?
322
00:19:23,228 --> 00:19:25,030
Arrestation
pour meurtre, c'est mieux.
323
00:19:25,030 --> 00:19:27,099
J'me fais passer
au grill!
324
00:19:27,099 --> 00:19:29,768
Le pr�sident du conseil municipal
r�clame un d�tachement sp�cial.
325
00:19:29,768 --> 00:19:31,270
Il veut nous retirer l'enqu�te.
326
00:19:31,270 --> 00:19:33,338
Le sous-commandant Jefferson
appelle deux fois par jour.
327
00:19:33,338 --> 00:19:34,773
Que veut-il?
328
00:19:34,773 --> 00:19:38,675
Que je n'oublie pas que
cette affaire touche � la politique.
329
00:19:42,881 --> 00:19:44,550
Je refuse d'attendre.
330
00:19:44,550 --> 00:19:46,450
Demandez un mandat.
331
00:19:47,486 --> 00:19:49,044
Allez.
332
00:19:50,055 --> 00:19:51,647
Oui, chef.
333
00:19:56,328 --> 00:19:58,797
BUREAU DU PROCUREUR
VENDREDI 27 OCTOBRE
334
00:19:58,797 --> 00:20:02,096
C'est qui le Van Brumbeck
� deux balles charg� de l'affaire?
335
00:20:03,769 --> 00:20:05,828
Il s'appelle Robinette.
336
00:20:07,039 --> 00:20:08,904
$20 qu'il ne
l'inculpe pas.
337
00:20:10,275 --> 00:20:12,743
Ces paris finiront
par te tuer.
338
00:20:23,589 --> 00:20:25,357
Que s'est-il pass�?
339
00:20:25,357 --> 00:20:27,459
Le Dr Patty
prend le b�b�,
340
00:20:27,459 --> 00:20:29,628
commence � la remuer,
341
00:20:29,628 --> 00:20:32,264
sa t�te balance
dans tous les sens...
342
00:20:32,264 --> 00:20:34,528
Vous avez appel� la police?
343
00:20:36,501 --> 00:20:40,232
Si c'est de la l�gitime d�fense,
pourquoi avoir tir� dans le dos?
344
00:20:44,376 --> 00:20:45,844
Robinette?
345
00:20:45,844 --> 00:20:49,041
- Logan?
- Greevey. Logan c'est lui.
346
00:20:51,016 --> 00:20:54,076
Stone veut l'inculper,
mais c'est l�ger.
347
00:20:55,487 --> 00:20:58,757
J'en ai d�j� mis � l'ombre
sur des preuves indirectes.
348
00:20:58,757 --> 00:21:01,393
Mais je crois
qu'il y a plus que �a.
349
00:21:01,393 --> 00:21:02,894
Plus que �a?
350
00:21:02,894 --> 00:21:05,430
Savez-vous que Halsey
passait des enveloppes?
351
00:21:05,430 --> 00:21:07,532
Stone l'a mentionn�.
352
00:21:07,532 --> 00:21:10,435
Dites � Stone que
le sous-commandant Jefferson
353
00:21:10,435 --> 00:21:12,104
y a fourr� son nez.
354
00:21:12,104 --> 00:21:14,538
Dites-lui que
je voulais qu'il sache.
355
00:21:15,540 --> 00:21:18,310
Vous �tes nouveau?
Depuis combien de temps?
356
00:21:18,310 --> 00:21:21,746
- Huit mois.
- C'est s�rement un record.
357
00:21:23,248 --> 00:21:25,239
Rendez-vous au tribunal.
358
00:21:31,089 --> 00:21:33,292
Pas de r�ponse.
Il doit �tre sorti.
359
00:21:33,292 --> 00:21:36,090
Vous avez de la chance.
Il arrive.
360
00:21:37,095 --> 00:21:40,531
Je hais les pit-bulls.
361
00:21:41,533 --> 00:21:44,002
S'il l�che la laisse,
flingue le clebs.
362
00:21:44,002 --> 00:21:45,094
Allez l�-bas.
363
00:21:49,308 --> 00:21:50,709
Anthony Scalisi,
364
00:21:50,709 --> 00:21:52,700
j'ai un mandat d'arr�t.
Bougez pas.
365
00:22:00,285 --> 00:22:01,787
Pour quel motif?
366
00:22:01,787 --> 00:22:03,455
Agression avec arme
367
00:22:03,455 --> 00:22:05,923
et tentative d'assassinat
sur la personne de Charles Halsey.
368
00:22:08,894 --> 00:22:11,158
Le clebs bouge,
t'es mort.
369
00:22:14,566 --> 00:22:16,802
DIVISION CRIMINELLE
DE LA COUR SUPREME, 30 OCTOBRE
370
00:22:16,802 --> 00:22:19,237
Port ill�gal d'arme
au troisi�me degr�,
371
00:22:19,237 --> 00:22:21,139
port ill�gal d'arme
du second degr�,
372
00:22:21,139 --> 00:22:23,241
agression de second degr�,
agression avec pr�m�ditation,
373
00:22:23,241 --> 00:22:24,743
tentative de meurtre
de second degr�.
374
00:22:24,743 --> 00:22:26,878
Avez-vous pris connaissance
des chefs d'inculpations?
375
00:22:26,878 --> 00:22:29,014
- Oui.
- Comment votre client plaide-t-il?
376
00:22:29,014 --> 00:22:30,482
Non coupable.
377
00:22:30,482 --> 00:22:32,851
L'accusation?
378
00:22:32,851 --> 00:22:36,722
Votre honneur, l'accus� a d�j�
�t� condamn� pour meurtre.
379
00:22:36,722 --> 00:22:40,859
C'est un r�cidiviste,
un soldat de la famille Masucci,
380
00:22:40,859 --> 00:22:42,627
et il risque de s'enfuir.
381
00:22:42,627 --> 00:22:45,430
Nous r�clamons la d�tention
provisoire sans caution.
382
00:22:45,430 --> 00:22:47,466
Je d�teste refuser de caution
383
00:22:47,466 --> 00:22:50,196
quand ce n'est pas
un homicide, Ma�tre.
384
00:22:51,870 --> 00:22:53,338
$100 000,
385
00:22:53,338 --> 00:22:56,967
esp�ces ou obligations.
Audience rapide.
386
00:23:00,112 --> 00:23:02,447
Je pensais que Stone serait l�.
387
00:23:02,447 --> 00:23:04,316
A la mise en accusation
d'un tueur?
388
00:23:04,316 --> 00:23:07,219
Ne craignez rien, Stone veut
vous voir dans un tribunal.
389
00:23:07,219 --> 00:23:08,687
Son emploi du temps
est charg�?
390
00:23:08,687 --> 00:23:10,322
Ca d�pend pour qui.
391
00:23:10,322 --> 00:23:13,492
Allez,
tout cela n'est rien.
392
00:23:13,492 --> 00:23:15,227
C'est une affaire
de deux minutes.
393
00:23:15,227 --> 00:23:17,429
D�trompez-vous.
Halsey n'est pas sauv�.
394
00:23:17,429 --> 00:23:21,900
Personne ne meurt d'une telle
blessure apr�s une semaine.
395
00:23:21,900 --> 00:23:23,835
Violences ant�rieures?
396
00:23:23,835 --> 00:23:27,066
Stone d�teste plaider
sur des violences ant�rieures.
397
00:23:38,750 --> 00:23:41,086
Cosmatos.
398
00:23:41,086 --> 00:23:43,155
Vous me croirez pas, Eddie,
399
00:23:43,155 --> 00:23:45,157
mais je vous aime bien.
400
00:23:45,157 --> 00:23:47,125
Vous �tes un bon avocat...
401
00:23:47,125 --> 00:23:50,529
mais pourquoi vos clients
sont-ils toujours coupables?
402
00:23:50,529 --> 00:23:52,464
Scalisi est une ordure.
403
00:23:52,464 --> 00:23:55,367
Vous voulez jeter
son argent par les fen�tres?
404
00:23:55,367 --> 00:23:56,959
Passez donc jeudi.
405
00:24:00,939 --> 00:24:03,208
Si j'�tais Eddie Cosmatos,
406
00:24:03,208 --> 00:24:05,644
je serais impatient
de pr�senter �a � un jury.
407
00:24:05,644 --> 00:24:09,147
Deux jeunes noirs
avec les effets de la victime.
408
00:24:09,147 --> 00:24:11,716
Un t�moin affirme
avoir vu Scalisi,
409
00:24:11,716 --> 00:24:14,119
mais une seule fois
et avec Halsey entier.
410
00:24:14,119 --> 00:24:16,688
Pourquoi veut-il
faire un march�?
411
00:24:16,688 --> 00:24:19,257
Le calendrier judiciaire
para�t la semaine prochaine.
412
00:24:19,257 --> 00:24:22,894
Si Scalisi tombe
sur Robards ou Capstan...
413
00:24:22,894 --> 00:24:24,262
Il prend minimum 15 ans.
414
00:24:24,262 --> 00:24:26,932
S'il tombe sur Rosen ou Gonzales,
on lui fait des excuses.
415
00:24:26,932 --> 00:24:29,768
Que font 99% des avocats?
416
00:24:29,768 --> 00:24:31,436
Ils attendent la publication
du calendrier.
417
00:24:31,436 --> 00:24:34,873
Et tu ne gagnes que 5%
de ce qu'Eddie gagne.
418
00:24:34,873 --> 00:24:38,310
Que voulait dire Greevey
� propos de Jefferson?
419
00:24:38,310 --> 00:24:40,779
On ne s'entend pas.
420
00:24:40,779 --> 00:24:43,081
C'est un h�ros.
421
00:24:43,081 --> 00:24:45,250
Un menteur et un hypocrite.
422
00:24:45,250 --> 00:24:46,852
Attendez voir.
423
00:24:46,852 --> 00:24:50,388
J'ai grandi dans son quartier.
Il entra�nait mon �quipe de base-ball.
424
00:24:50,388 --> 00:24:52,757
Sans lui,
je ne serais pas avocat.
425
00:24:52,757 --> 00:24:54,860
Son chien aussi l'aime beaucoup.
426
00:24:54,860 --> 00:24:57,262
Vous savez combien
de gosses noirs l'admirent?
427
00:24:57,262 --> 00:24:59,064
C'est l'un des flics
noirs les plus renomm�s.
428
00:24:59,064 --> 00:25:01,233
S'il est mauvais, il est mauvais.
429
00:25:01,233 --> 00:25:03,835
S'il est mauvais,
pourquoi personne ne le sait?
430
00:25:03,835 --> 00:25:07,100
Je le sais. Allons, �vitons
les embouteillages.
431
00:25:13,912 --> 00:25:17,048
On racontait des choses
sur Halsey il y a longtemps,
432
00:25:17,048 --> 00:25:19,217
mais depuis dix ans
sa r�putation est bonne.
433
00:25:19,217 --> 00:25:21,253
Marrant, ces r�putations...
434
00:25:21,253 --> 00:25:22,721
Ne commencez pas, Paul.
435
00:25:22,721 --> 00:25:24,322
- Je pense que...
- Vous ne pensez pas.
436
00:25:24,322 --> 00:25:27,626
Si Jefferson �tait blanc,
vous ne douteriez pas de mes paroles.
437
00:25:27,626 --> 00:25:30,295
S'il a toujours son badge,
c'est parce qu'il est noir.
438
00:25:30,295 --> 00:25:33,999
Vraiment? Alors dites-moi
ce qu'il a fait.
439
00:25:33,999 --> 00:25:36,301
Il s'est parjur�
en tant que capitaine.
440
00:25:36,301 --> 00:25:40,005
Il a chang� son t�moignage.
Il s'est fait acheter.
441
00:25:40,005 --> 00:25:43,642
Il a falsifi� des chiffres
dans une autre affaire.
442
00:25:43,642 --> 00:25:46,111
Je ne veux pas de �a,
Paul.
443
00:25:46,111 --> 00:25:48,011
Vous �tes avec moi
ou avec Jefferson.
444
00:25:53,818 --> 00:25:56,688
Comme nous ne parlions
jamais de ses affaires,
445
00:25:56,688 --> 00:26:00,158
j'ignorais qu'il avait
des activit�s ill�gales.
446
00:26:00,158 --> 00:26:03,595
Nous avons d�n� avec
le sous-commandant Jefferson
447
00:26:03,595 --> 00:26:05,096
et son �pouse.
448
00:26:05,096 --> 00:26:06,965
M'man?
449
00:26:06,965 --> 00:26:09,334
Je vais passer voir Mamie.
450
00:26:09,334 --> 00:26:11,169
Elle va pas tr�s bien.
451
00:26:11,169 --> 00:26:13,399
- Je rentrerai dans une heure.
- D'accord.
452
00:26:19,711 --> 00:26:22,814
Kenneth devait
aller � Annapolis.
453
00:26:22,814 --> 00:26:25,884
Avec tout ce qui va sortir,
454
00:26:25,884 --> 00:26:29,254
il n'obtiendra jamais
sa nomination au Congr�s.
455
00:26:29,254 --> 00:26:32,524
M. Halsey ne voulait pas
emb�ter Mme Halsey
456
00:26:32,524 --> 00:26:34,893
avec le d�tail de ses affaires.
457
00:26:34,893 --> 00:26:38,488
- Autre chose?
- La taille de ses manteaux.
458
00:26:44,102 --> 00:26:46,304
12.
Je porte du 12.
459
00:26:46,304 --> 00:26:48,006
Merci, Mme Halsey.
Une derni�re chose...
460
00:26:48,006 --> 00:26:50,709
Avez-vous entendu parler
d'un certain Anthony Scalisi?
461
00:26:50,709 --> 00:26:52,711
Non, pourquoi?
462
00:26:52,711 --> 00:26:55,246
Il est soup�onn�
d'avoir agress� votre �poux.
463
00:26:55,246 --> 00:26:58,183
Un Noir nomm� Scalisi?
464
00:26:58,183 --> 00:27:01,353
Les deux Noirs
ont reconnu l'avoir vol�,
465
00:27:01,353 --> 00:27:03,121
mais c'est Scalisi
qui l'a poignard�.
466
00:27:03,121 --> 00:27:06,358
Savez-vous qui pourrait
vouloir attaquer M. Halsey?
467
00:27:06,358 --> 00:27:09,694
Mme Halsey vous a dit
qu'elle ignorait Tony Scalisi.
468
00:27:09,694 --> 00:27:13,431
M. Wentzel, nous allons
laisser Madame tranquille.
469
00:27:13,431 --> 00:27:15,922
Mais nous aimerions
vous offrir un caf�.
470
00:27:16,935 --> 00:27:19,437
Mme. Halsey porte
une taille 12.
471
00:27:19,437 --> 00:27:21,039
Le manteau est un 8.
472
00:27:21,039 --> 00:27:23,908
- Qui est-elle, M. Wentzel?
- Vous plaisantez?
473
00:27:23,908 --> 00:27:26,077
- Je ne peux...
- Je vais me f�cher
474
00:27:26,077 --> 00:27:27,746
si vous terminez
cette phrase.
475
00:27:27,746 --> 00:27:30,315
Nous parlons
de vie priv�e, l�.
476
00:27:30,315 --> 00:27:32,484
Non, d'obstruction
de justice.
477
00:27:32,484 --> 00:27:34,352
- Attendez un peu...
- Non, vous attendez.
478
00:27:34,352 --> 00:27:37,656
Cette affaire pue.
Votre ami �tait une valise
479
00:27:37,656 --> 00:27:39,457
bien avant
d'�tre �lu conseiller.
480
00:27:39,457 --> 00:27:41,426
Les vieilles habitudes
se perdent pas.
481
00:27:41,426 --> 00:27:43,928
Je vais envoyer
des convocations.
482
00:27:43,928 --> 00:27:47,465
Si j'apprends que vous connaissez
qui que ce soit
483
00:27:47,465 --> 00:27:50,235
impliqu� avec votre ami
dans des activit�s ill�gales,
484
00:27:50,235 --> 00:27:52,260
j'aurai votre peau.
485
00:27:55,173 --> 00:27:57,664
Son nom,
M. Wentzel?
486
00:28:03,014 --> 00:28:04,948
Alicia Heslin?
487
00:28:06,017 --> 00:28:08,679
Rayon pullovers.
488
00:28:13,625 --> 00:28:15,160
Mlle Heslin?
489
00:28:15,160 --> 00:28:16,728
Oui?
490
00:28:16,728 --> 00:28:18,363
Je suis Paul Robinette...
491
00:28:18,363 --> 00:28:20,465
du Bureau du Procureur.
492
00:28:20,465 --> 00:28:22,033
Oui?
493
00:28:22,033 --> 00:28:23,735
J'ai quelques questions.
494
00:28:23,735 --> 00:28:25,036
A quel sujet?
495
00:28:25,036 --> 00:28:27,368
Charles Halsey.
496
00:28:30,709 --> 00:28:32,939
Je vous attendais.
497
00:28:34,779 --> 00:28:37,382
PUB YARDAM
VENDREDI 17 NOVEMBRE
498
00:28:37,382 --> 00:28:40,351
J'ai aim� votre papier
sur MacGruder.
499
00:28:40,351 --> 00:28:43,154
Que voulez-vous?
500
00:28:43,154 --> 00:28:45,645
Tout savoir
sur Charles Halsey.
501
00:28:49,761 --> 00:28:51,863
Que savez-vous
des parcm�tres?
502
00:28:51,863 --> 00:28:53,765
Ils co�tent cher.
503
00:28:53,765 --> 00:28:56,167
Et beaucoup de PV
restent impay�s.
504
00:28:56,167 --> 00:28:59,871
R�cup�rer l'argent
des contraventions impay�es
505
00:28:59,871 --> 00:29:03,141
donne la migraine au chef
du service du stationnement.
506
00:29:03,141 --> 00:29:05,510
Il a besoin d'aide ext�rieure.
507
00:29:05,510 --> 00:29:08,079
C'est un gros contrat.
508
00:29:08,079 --> 00:29:10,982
Enorme, et tr�s lucratif.
509
00:29:10,982 --> 00:29:12,717
Qui l'a emport�?
510
00:29:12,717 --> 00:29:16,387
Une petit compagnie int�ressante,
"Carnegie Collections".
511
00:29:16,387 --> 00:29:18,823
Elle aime le champagne...
512
00:29:18,823 --> 00:29:20,859
montre Cartier,
chaussures en alligator.
513
00:29:20,859 --> 00:29:24,596
Quand elle eu la nouvelle,
elle a pens� � une tentative de suicide.
514
00:29:24,596 --> 00:29:25,964
Il �tait d�prim�?
515
00:29:25,964 --> 00:29:27,265
Il venait d'�tre convoqu�.
516
00:29:27,265 --> 00:29:30,068
Le grand jury f�d�ral
sur la corruption municipale.
517
00:29:30,068 --> 00:29:31,803
Et que dis-tu de �a?
518
00:29:31,803 --> 00:29:34,272
Son bail est au nom
de Carnegie Collections.
519
00:29:34,272 --> 00:29:37,542
- Elle porte du 8?
- Bien entendu.
520
00:29:37,542 --> 00:29:39,210
Elle conna�t des noms?
521
00:29:39,210 --> 00:29:42,781
Le mois dernier il lui a dit
qui fait quoi, � qui et comment.
522
00:29:42,781 --> 00:29:44,048
Elle veut t�moigner?
523
00:29:44,048 --> 00:29:47,252
Ca ne servirait pas
� grand chose.
524
00:29:47,252 --> 00:29:49,487
"Chuck m'a dit,
Scalisi lui a dit
525
00:29:49,487 --> 00:29:51,856
que Van Damme
lui avait dit..."
526
00:29:51,856 --> 00:29:54,392
Il ne comprenait pas
comment c'�tait possible
527
00:29:54,392 --> 00:29:57,156
vu qu'il avait un dirigeant
de la Police dans sa poche.
528
00:29:58,196 --> 00:29:59,898
Je dois vous avouer
529
00:29:59,898 --> 00:30:03,268
que ces six jours de d�lib�ration
m'ont rendu nerveux.
530
00:30:03,268 --> 00:30:05,837
Le verdict vous satisfait,
M. le Sous-Commandant?
531
00:30:05,837 --> 00:30:08,072
Oui, vraiment.
532
00:30:08,072 --> 00:30:10,341
Nos lyc�es doivent
�tre prot�g�s
533
00:30:10,341 --> 00:30:12,877
des dealers qui empoisonnent
nos enfants.
534
00:30:12,877 --> 00:30:14,445
M. le Sous-Commandant,
535
00:30:14,445 --> 00:30:18,716
le verdict aura-t-il un impact
sur les rues de New York?
536
00:30:18,716 --> 00:30:22,083
BUREAU DU PROCUREUR
MERCREDI 29 NOVEMBRE
537
00:30:23,588 --> 00:30:25,256
Ca va loin?
538
00:30:25,256 --> 00:30:28,760
Ca d�passe s�rement
les services du stationnement.
539
00:30:28,760 --> 00:30:31,663
- Pourquoi?
- Halsey fait �a depuis 20 ans.
540
00:30:31,663 --> 00:30:33,097
Des policiers sont impliqu�s,
541
00:30:33,097 --> 00:30:35,166
et d'apr�s un reporter
que je connais,
542
00:30:35,166 --> 00:30:37,969
d'autres �lus et politiciens
sont actionnaires
543
00:30:37,969 --> 00:30:39,370
de Carnegie Collections.
544
00:30:39,370 --> 00:30:43,007
Ainsi que le Sous-Commandant
William Jefferson.
545
00:30:43,007 --> 00:30:44,509
Jefferson?
C'est personnel?
546
00:30:44,509 --> 00:30:46,211
C'est pour �a que
vous voulez les f�d�raux?
547
00:30:46,211 --> 00:30:48,213
J'aimerais le faire tomber.
548
00:30:48,213 --> 00:30:51,382
Mais avec lui,
la moindre fuite et c'est foutu.
549
00:30:51,382 --> 00:30:53,585
Avec le FBI,
c'est plus s�r.
550
00:30:53,585 --> 00:30:56,754
Les f�d�raux enqu�tent
sur la corruption municipale.
551
00:30:56,754 --> 00:31:00,451
Ils pourraient m'aider � impliquer
ces clowns pour conspiration.
552
00:31:03,094 --> 00:31:05,330
On sait jamais
qui on �clabousse
553
00:31:05,330 --> 00:31:06,698
dans une affaire
de corruption.
554
00:31:06,698 --> 00:31:08,833
Au d�part c'�tait
une simple agression.
555
00:31:08,833 --> 00:31:12,036
Je vous soutiens mais
je ne veux pas de noms
556
00:31:12,036 --> 00:31:13,872
s'ils ne sont pas coupables.
557
00:31:13,872 --> 00:31:16,374
Je veux les prendre
la main dans le sac.
558
00:31:16,374 --> 00:31:18,610
- Mises sur �coute?
- Bon d�but.
559
00:31:18,610 --> 00:31:20,912
L'immunit� pour Scalisi?
560
00:31:20,912 --> 00:31:23,615
Non. Il semble donner
des noms pour se prot�ger.
561
00:31:23,615 --> 00:31:26,117
Je voudrais pas
que vous risquiez trop.
562
00:31:26,117 --> 00:31:28,278
C'est pas pour �a
que je suis pay�.
563
00:31:30,088 --> 00:31:31,422
Oui?
564
00:31:31,422 --> 00:31:33,424
Appel urgent pour M. Stone.
565
00:31:33,424 --> 00:31:35,760
Ma�tre Cosmatos.
566
00:31:35,760 --> 00:31:37,557
Il est pr�t � n�gocier.
567
00:31:39,697 --> 00:31:42,400
Cosmatos et Scalisi
sont dans le bureau.
568
00:31:42,400 --> 00:31:45,069
Appelez le juge.
Je veux des mandats pour Halsey,
569
00:31:45,069 --> 00:31:46,804
Scalisi, et les relev�s
t�l�phonique de Jefferson.
570
00:31:46,804 --> 00:31:49,941
Demandez aux m�decins de Halsey
quand nous pourrons l'interroger.
571
00:31:49,941 --> 00:31:51,843
Comme vous maintenez
572
00:31:51,843 --> 00:31:54,779
que l'agression a �t� commise
par les deux Noirs vus sur les lieux,
573
00:31:54,779 --> 00:31:57,048
et que vous ignorez
ce que dira un jury,
574
00:31:57,048 --> 00:32:00,018
nous somme pr�ts
� n�gocier un accord.
575
00:32:00,018 --> 00:32:01,853
Pas besoin de faveurs.
576
00:32:01,853 --> 00:32:04,155
Je suis pr�t � laisser
les citoyens d�cider.
577
00:32:04,155 --> 00:32:06,224
En deux mots...
578
00:32:06,224 --> 00:32:07,492
Que voulez-vous?
579
00:32:07,492 --> 00:32:09,761
Qui vous a pay� pour Halsey?
580
00:32:09,761 --> 00:32:11,696
Vous voulez parler corruption?
581
00:32:11,696 --> 00:32:13,823
Pas d'accord sans noms.
582
00:32:15,266 --> 00:32:17,063
Je passe.
583
00:32:20,571 --> 00:32:22,440
Quoi de neuf?
584
00:32:22,440 --> 00:32:23,474
L'h�pital vient d'appeler.
585
00:32:23,474 --> 00:32:25,874
Charles Halsey est mort
il y a une demie-heure.
586
00:32:33,584 --> 00:32:35,086
On vous appellera.
587
00:32:35,086 --> 00:32:36,921
J'ai rien propos�.
588
00:32:36,921 --> 00:32:39,116
Ma contre-proposition
ne vous plairait pas.
589
00:32:41,259 --> 00:32:43,361
Je peux dire des choses.
590
00:32:43,361 --> 00:32:45,830
Vous allez me parler
de contraventions?
591
00:32:45,830 --> 00:32:47,098
C'est trop tard.
592
00:32:47,098 --> 00:32:48,861
On sait tout
de Carnegie Collections.
593
00:32:50,435 --> 00:32:52,136
J'ai plein de noms.
594
00:32:52,136 --> 00:32:54,434
Rendez-vous au proc�s.
595
00:33:03,548 --> 00:33:05,717
Je parle pas de sous-fifres.
596
00:33:05,717 --> 00:33:08,586
Il s'agit de vos �lus
597
00:33:08,586 --> 00:33:10,486
et d'un chef de la Police.
598
00:33:12,557 --> 00:33:15,493
Me forcez pas � appeler la s�curit�.
599
00:33:15,493 --> 00:33:17,161
Ca suffit, Tony.
600
00:33:17,161 --> 00:33:21,432
Pas question
que je tombe tout seul.
601
00:33:21,432 --> 00:33:23,134
Que voulez-vous?
602
00:33:23,134 --> 00:33:24,936
Je veux tout.
603
00:33:24,936 --> 00:33:27,472
Des noms, des dates,
des montants.
604
00:33:27,472 --> 00:33:29,640
Et les noms de tous les officiels.
605
00:33:29,640 --> 00:33:31,476
Et je m'en sors.
606
00:33:31,476 --> 00:33:34,411
Seulement si vous me dites
qui a donn� l'ordre.
607
00:33:40,084 --> 00:33:42,020
Je peux pas faire �a.
608
00:33:42,020 --> 00:33:44,589
Pas de Masucci,
pas de ticket de sortie.
609
00:33:44,589 --> 00:33:47,091
Mais s'il donne des noms,
vous ramenez l'inculpation
610
00:33:47,091 --> 00:33:48,922
� une... agression.
611
00:33:50,094 --> 00:33:52,330
Disons homicide.
612
00:33:52,330 --> 00:33:53,698
Involontaire.
613
00:33:53,698 --> 00:33:55,833
Et il porte un micro.
614
00:33:55,833 --> 00:33:58,469
Vous �tes fou?
Ils savent que je suis tomb�.
615
00:33:58,469 --> 00:34:00,266
C'est mon probl�me.
616
00:34:02,206 --> 00:34:04,106
Quel type de sentence?
617
00:34:05,043 --> 00:34:06,806
Ca d�pend de l'enregistrement.
618
00:34:10,048 --> 00:34:12,380
L'heure tourne, messieurs.
619
00:34:22,927 --> 00:34:24,429
Mettez �a sur papier.
620
00:34:24,429 --> 00:34:27,432
HOPITAL PUBLIC DE NEW YORK
MARDI 9 JANVIER
621
00:34:27,432 --> 00:34:31,202
Ses art�res avaient
le diam�tre de capillaires.
622
00:34:31,202 --> 00:34:33,671
Avec une perte de sang
si importante,
623
00:34:33,671 --> 00:34:36,474
existe-t-il un lien de causalit�
entre l'agression et l'infarctus?
624
00:34:36,474 --> 00:34:38,976
Me demandez pas �a...
625
00:34:38,976 --> 00:34:41,412
- Un lien de causalit�?
- Attendez un peu.
626
00:34:41,412 --> 00:34:44,282
M. Halsey avait
son propre m�decin, non?
627
00:34:44,282 --> 00:34:47,018
Il a dit que Halsey
�tait en bonne sant�.
628
00:34:47,018 --> 00:34:48,953
Il �tait vivant
la semaine derni�re, non?
629
00:34:48,953 --> 00:34:52,356
- Je pense, oui.
- On l'�gorge avec un rasoir,
630
00:34:52,356 --> 00:34:55,560
ce qui sectionne une art�re
et ses cordes vocales.
631
00:34:55,560 --> 00:34:57,528
Et maintenant
M. Halsey est mort?
632
00:34:57,528 --> 00:34:59,230
Oui, c'est exact.
633
00:34:59,230 --> 00:35:01,499
Merci, Dr Goldberg.
634
00:35:01,499 --> 00:35:05,136
BUREAU DE JOHN McCORMACK
MERCREDI 10 JANVIER
635
00:35:05,136 --> 00:35:08,306
C'est clair, propre.
C'est de la vraie coop�ration.
636
00:35:08,306 --> 00:35:10,441
On obtient une conspiration
d'assassinat
637
00:35:10,441 --> 00:35:12,577
et vous, une victoire
contre le crime organis�.
638
00:35:12,577 --> 00:35:15,313
Pourquoi une telle chance?
639
00:35:15,313 --> 00:35:17,915
Un flic haut-plac� est impliqu�.
La Police n'est pas fiable.
640
00:35:17,915 --> 00:35:21,152
- Le procureur est au courant?
- J'ai son accord.
641
00:35:21,152 --> 00:35:24,222
Le proc�s d'abord.
642
00:35:24,222 --> 00:35:27,024
Vous voulez gagner? Utilisez
l'un des cinq chefs d'accusation
643
00:35:27,024 --> 00:35:28,889
d�j� prouv�s
dans une Cour d'Etat.
644
00:35:33,731 --> 00:35:35,066
Que voulez-vous?
645
00:35:35,066 --> 00:35:37,330
Une �quipe
de surveillance du FBI
646
00:35:40,671 --> 00:35:42,807
Passez-moi Jackson
au FBI
647
00:35:42,807 --> 00:35:44,942
Voyons si j'ai pig�.
648
00:35:44,942 --> 00:35:47,211
Halsey est convoqu�
devant un grand jury,
649
00:35:47,211 --> 00:35:50,681
les pontes se m�fient,
et passent le contrat � Scalisi.
650
00:35:50,681 --> 00:35:53,151
- Scalisi rate son coup.
- Arrivent les gossent noirs.
651
00:35:53,151 --> 00:35:55,486
Et ils nous ont
port� chance.
652
00:35:55,486 --> 00:35:58,222
- Pourquoi faire tant de bruit?
- Cette affaire tient � rien.
653
00:35:58,222 --> 00:36:02,059
Il n'y a que des preuves secondaires
et pas d'enfant de choeur comme t�moin.
654
00:36:02,059 --> 00:36:03,928
Laisse tomber les violons, ok?
655
00:36:03,928 --> 00:36:06,597
Ca reste officieux
jusqu'� la mise en accusation.
656
00:36:06,597 --> 00:36:09,534
Et j'ai l'exclusivit�
pour l'arrestation.
657
00:36:09,534 --> 00:36:12,094
- Je ne peux rien promettre.
- Bien s�r que si.
658
00:36:13,804 --> 00:36:18,036
L'exclusivit� sur le lieu
d'arrestation du plus gros accus�.
659
00:36:19,343 --> 00:36:21,208
Ca marche?
660
00:36:23,981 --> 00:36:26,951
"L'assistant du procureur
Benjamin Stone d�clare
661
00:36:26,951 --> 00:36:29,954
que ses services ne croient
pas que le r�le de Scalisi
662
00:36:29,954 --> 00:36:32,990
dans la mort de Halsey puisse
supporter le b�n�fice du doute".
663
00:36:32,990 --> 00:36:35,560
Un peu doctrinaire,
mas pas mal.
664
00:36:35,560 --> 00:36:37,962
Scalisi s'en sort comme une fleur.
665
00:36:37,962 --> 00:36:40,231
Tant qu'ils croient
qu'il l'a boucl�e.
666
00:36:40,231 --> 00:36:43,868
Jefferson m'a appel�
pour avoir des nouvelles.
667
00:36:43,868 --> 00:36:45,870
Tu lui as parl�
de l'affaire?
668
00:36:45,870 --> 00:36:48,973
Bien oblig�!
Sinon il aurait eu des soup�ons.
669
00:36:48,973 --> 00:36:52,410
J'ai dit qu'on avait d�
lib�rer Scalisi.
670
00:36:52,410 --> 00:36:54,478
Il a dit quoi?
671
00:36:54,478 --> 00:36:56,480
Il �tait furieux.
672
00:36:56,480 --> 00:36:58,983
Une performance
digne d'un Oscar.
673
00:36:58,983 --> 00:37:01,652
Vous �tes s�r
qu'il est coupable?
674
00:37:01,652 --> 00:37:03,955
S�r et certain!
675
00:37:03,955 --> 00:37:06,958
Tu lui as fait r�p�ter
son t�moignage?
676
00:37:06,958 --> 00:37:09,961
Elle est contrari�e
de ne pas avoir d'avocat.
677
00:37:09,961 --> 00:37:12,263
Tu lui as expliqu�
le fonctionnement d'un grand jury?
678
00:37:12,263 --> 00:37:14,465
Pas d'avocat � moins
d'�tre accus�...
679
00:37:14,465 --> 00:37:16,467
Il faut son t�moignage
pour obtenir une �coute.
680
00:37:16,467 --> 00:37:19,129
Elle n'est pas heureuse
mais elle comprend.
681
00:37:19,537 --> 00:37:23,040
1 ER GRAND JURY DE MANHATTAN
LUNDI 5 MARS
682
00:37:23,040 --> 00:37:25,743
Charles Halsey a-t-il
mentionn� d'autres officiels
683
00:37:25,743 --> 00:37:27,778
impliqu�s dans le complot
pour l'attribution
684
00:37:27,778 --> 00:37:30,147
du contrat de recouvrement
des services du stationnement
685
00:37:30,147 --> 00:37:32,783
� la soci�t�
Carnegie Collections?
686
00:37:32,783 --> 00:37:34,952
Des personnes
que je connaissais
687
00:37:34,952 --> 00:37:37,755
et d'autres que
je ne connaissais pas.
688
00:37:37,755 --> 00:37:39,985
Qui connaissiez-vous
personnellement?
689
00:37:41,158 --> 00:37:43,794
Anthony Scalisi
et William Jefferson.
690
00:37:43,794 --> 00:37:46,530
A-t-il mentionn�
les sommes allou�es?
691
00:37:46,530 --> 00:37:50,067
Il a dit qu'il y avait
plus d'un million de dollars
692
00:37:50,067 --> 00:37:53,264
par an pour graisser la patte
des responsables.
693
00:37:56,507 --> 00:37:58,342
Vous savez
qui jugera votre client?
694
00:37:58,342 --> 00:38:00,244
J'ai pas vu le calendrier.
695
00:38:00,244 --> 00:38:01,512
Falk, le lib�rateur.
696
00:38:01,512 --> 00:38:04,448
Je voulais pas de proc�s.
C'est sa d�cision.
697
00:38:04,448 --> 00:38:06,817
- Il a eu un appel.
- De qui?
698
00:38:06,817 --> 00:38:08,919
Scalisi veut
que ce soit une surprise.
699
00:38:08,919 --> 00:38:10,688
C'est pas un jeu, Eddie.
700
00:38:10,688 --> 00:38:13,858
Il craint que personne ne vienne
et que vous ne le croyez plus.
701
00:38:13,858 --> 00:38:15,660
O� est le rencard?
702
00:38:15,660 --> 00:38:17,795
- Au Caf� Bruxelles.
- Quand?
703
00:38:17,795 --> 00:38:20,264
Demain soir � 8h00.
704
00:38:20,264 --> 00:38:22,755
Amenez-le au bureau � 6h00.
705
00:38:24,568 --> 00:38:26,536
Vous savez qui c'est?
706
00:38:29,440 --> 00:38:31,742
C'est pas bon?
707
00:38:31,742 --> 00:38:34,336
Si vous avez
des ambitions politiques.
708
00:38:37,248 --> 00:38:39,512
Qu'il soit � l'heure.
709
00:38:45,256 --> 00:38:48,125
Je vous interrogerai sur
l'arrestation de Lewis et Jackson.
710
00:38:48,125 --> 00:38:49,794
Max s'occupera de Scalisi.
711
00:38:49,794 --> 00:38:51,829
Ils risquent quoi,
ces gamins?
712
00:38:51,829 --> 00:38:54,198
Six mois pour recel.
713
00:38:54,198 --> 00:38:57,902
Vous allez vous faire
Jefferson pour plus que �a?
714
00:38:57,902 --> 00:38:59,893
Apparemment.
715
00:39:01,172 --> 00:39:04,108
On r�colte ce qu'on a sem�.
716
00:39:04,108 --> 00:39:06,444
A la moindre embrouille,
il se taira.
717
00:39:06,444 --> 00:39:09,347
Relaxe... dis que
tu t'en es sorti.
718
00:39:09,347 --> 00:39:12,183
Vous voulez nous
dire qui va venir?
719
00:39:12,183 --> 00:39:15,786
Il est au courant
du march�, ou pas?
720
00:39:15,786 --> 00:39:17,488
Ceux qui viendront,
viendront.
721
00:39:17,488 --> 00:39:20,324
Ils vont se pendre eux-m�me,
je les balance pas.
722
00:39:20,324 --> 00:39:22,360
J'vous dis qui
viendra pas... Masucci.
723
00:39:22,360 --> 00:39:25,996
- Je donne pas mon patron.
- Du calme, Tony.
724
00:39:25,996 --> 00:39:28,332
On voudrait pas
que tu te court-circuites.
725
00:39:28,332 --> 00:39:31,635
Fais en sorte que
les gros poissons s'incriminent.
726
00:39:31,635 --> 00:39:33,404
D'accord.
727
00:39:33,404 --> 00:39:36,601
CAFE BRUXELLES
MERCREDI 7 MARS
728
00:39:39,710 --> 00:39:42,079
On a �pluch� vos relev�s
t�l�phoniques.
729
00:39:42,079 --> 00:39:45,182
Halsey parlait � Scalisi et Jefferson
15 fois par semaine.
730
00:39:45,182 --> 00:39:48,619
Conti a m�me appel� Jefferson
quand il �tait � Tokyo.
731
00:39:48,619 --> 00:39:52,757
Scalisi et Halsey, je comprends.
Mais pourquoi Jefferson?
732
00:39:52,757 --> 00:39:55,393
Il dirige la Police, et
la police s'occupe du trafic...
733
00:39:55,393 --> 00:39:59,330
- par cons�quent du stationnement.
- Vise un peu! Ces types ont du culot.
734
00:39:59,330 --> 00:40:02,424
Ils doivent avoir l'embl�me
de New York sur le capot.
735
00:40:11,876 --> 00:40:13,744
- Bingo.
- C'est qui?
736
00:40:13,744 --> 00:40:17,014
Le pr�sident du conseil
municipal, Conti,
737
00:40:17,014 --> 00:40:19,016
le type au centre,
c'est Jefferson,
738
00:40:19,016 --> 00:40:21,917
et celui en blazer,
le conseiller Van Damme.
739
00:40:32,196 --> 00:40:35,766
Je m'inqui�tais de ce qui sortirait
de la conf�rence de presse du maire.
740
00:40:35,766 --> 00:40:39,870
Le d�l�gu� de la commission
nous questionnait chaque jour.
741
00:40:39,870 --> 00:40:44,442
Ca a �t� une dure semaine
pour nous tous.
742
00:40:44,442 --> 00:40:48,679
La d�cision du procureur...
est fort plaisante.
743
00:40:48,679 --> 00:40:51,739
Je propose un toast.
744
00:40:53,417 --> 00:40:55,453
- A Tony Scalisi...
- Ecoutez �a.
745
00:40:55,453 --> 00:40:57,648
...qui a �t� r�glo.
746
00:41:00,958 --> 00:41:04,155
...On sait �a, Tony...
747
00:41:05,463 --> 00:41:06,997
On veut pas
que vous pensiez
748
00:41:06,997 --> 00:41:09,761
que nous ne sommes
pas reconnaissants.
749
00:41:10,801 --> 00:41:13,304
A quoi �a sert les amis?
750
00:41:13,304 --> 00:41:17,041
Vous pourriez aussi vous occuper
de Lasco, pas vrai Tony?
751
00:41:17,041 --> 00:41:19,844
- La moiti� des politiciens...
- Que se passe-t-il?
752
00:41:19,844 --> 00:41:21,378
C'est Greco.
753
00:41:21,378 --> 00:41:23,414
- Qui s'est?
- Un des m�canos de Masucci.
754
00:41:23,414 --> 00:41:25,216
D'habitude, il mange au bar.
On fait quoi?
755
00:41:25,216 --> 00:41:27,184
On laisse faire.
756
00:41:27,184 --> 00:41:30,287
...Vous envoyer � l'h�pital pour
une nouvelle intervention.
757
00:41:30,287 --> 00:41:32,656
J'ai cru
qu'il cr�verait jamais.
758
00:41:32,656 --> 00:41:35,259
Ces choses-l�
prennent du temps.
759
00:41:35,259 --> 00:41:38,496
Tony, si vous avez besoin
de quoi que ce soit...
760
00:41:38,496 --> 00:41:39,964
Allez.
761
00:41:39,964 --> 00:41:43,100
- Il vient s�rement d�ner.
- Attendez. Il va se compromettre.
762
00:41:43,100 --> 00:41:45,568
Un cadeau, de notre part.
763
00:41:49,673 --> 00:41:52,910
C'est bon de savoir
qu'on fait �quipe.
764
00:41:52,910 --> 00:41:54,678
Qui a particip�, alors?
765
00:41:54,678 --> 00:41:56,914
Vous voulez savoir?
766
00:41:56,914 --> 00:41:58,983
Absolument.
767
00:41:58,983 --> 00:42:01,185
Moi, Jefferson,
768
00:42:01,185 --> 00:42:03,120
et Van Damme.
769
00:42:03,120 --> 00:42:05,322
On les tient!
Pr�viens les agents.
770
00:42:05,322 --> 00:42:07,291
- Ils n'ont pas de radio.
- Quoi?
771
00:42:07,291 --> 00:42:10,727
- Il se dirige pas vers le bar.
- Mon Dieu!
772
00:42:24,909 --> 00:42:26,672
Bouge pas, Greco!
773
00:42:44,328 --> 00:42:46,630
Dis rien! Pas un mot.
774
00:42:46,630 --> 00:42:48,564
Attends ton avocat.
775
00:42:55,306 --> 00:42:58,175
COUR SUPREME
MARDI 17 AVRIL
776
00:42:58,175 --> 00:43:00,945
Mesdames et messieurs
les jur�s,
777
00:43:00,945 --> 00:43:03,681
dans les prochaines semaines,
778
00:43:03,681 --> 00:43:05,816
nous verrons
comment une enqu�te
779
00:43:05,816 --> 00:43:08,485
portant sur
une simple agression
780
00:43:08,485 --> 00:43:11,055
a mis � jour un complot
781
00:43:11,055 --> 00:43:14,425
impliquant les plus hautes
autorit�s de la ville.
782
00:43:14,425 --> 00:43:18,062
Un complot qui a caus�
la mort de trois personnes.
783
00:43:18,062 --> 00:43:20,758
Vous apprendrez
comment ces hommes...
784
00:43:21,932 --> 00:43:25,202
aveugl�s
par l'app�t du gain,
785
00:43:25,202 --> 00:43:27,638
ont transgress� leurs mandats,
786
00:43:27,638 --> 00:43:30,641
et complot� avec un membre
du crime organis�
787
00:43:30,641 --> 00:43:33,075
pour assassiner
un autre officiel.
788
00:43:38,182 --> 00:43:40,050
Prenez bien en compte
789
00:43:40,050 --> 00:43:42,119
les preuves qui
vous seront pr�sent�es.
790
00:43:42,119 --> 00:43:44,989
C'est mon devoir
791
00:43:44,989 --> 00:43:47,856
de vous montrer leurs crimes.
792
00:43:50,194 --> 00:43:52,355
C'est � vous...
793
00:43:56,433 --> 00:43:58,424
de rendre justice.
794
00:44:00,104 --> 00:44:02,906
Apr�s six semaines de proc�s,
les trois accus�s
795
00:44:02,906 --> 00:44:06,610
ont �t� reconnus coupables de complicit�
et d'avoir commandit� un meurtre.
796
00:44:06,610 --> 00:44:09,013
Ils sont en libert�
sous caution
797
00:44:09,013 --> 00:44:11,174
en attendant l'appel
de leurs condamnations.
798
00:44:12,182 --> 00:44:20,691
Cette histoire, bien qu'inspir�e
d'un v�ritable scandale de corruption,
799
00:44:20,691 --> 00:44:29,633
est une oeuvre de fiction
et ne relate en aucun cas
800
00:44:29,633 --> 00:44:38,132
les faits et gestes des personnes
associ�es � ce scandale.
59805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.