Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:04,471
Dans le syst�me p�nal,
les citoyens sont repr�sent�s
2
00:00:04,471 --> 00:00:07,073
par deux organismes
d'�gale importance.
3
00:00:07,073 --> 00:00:08,975
La Police,
qui enqu�te sur les crimes,
4
00:00:08,975 --> 00:00:11,978
et le Minist�re Public,
qui poursuit les contrevenants.
5
00:00:11,978 --> 00:00:13,639
Voici leurs histoires.
6
00:00:52,052 --> 00:00:54,054
Prochain arr�t, 14�me rue.
7
00:00:54,054 --> 00:00:55,681
Correspondances.
8
00:01:14,507 --> 00:01:16,372
Hop-l�, hop-l�.
9
00:02:07,327 --> 00:02:10,091
Prochain arr�t, 23�me rue.
10
00:02:25,044 --> 00:02:26,978
Poussez-vous.
Allez.
11
00:02:34,320 --> 00:02:35,753
Allez, allez.
12
00:02:48,034 --> 00:02:51,162
Station 45? Nous avons
une fusillade en voiture 7.
13
00:03:52,932 --> 00:03:55,765
LA LOI ET L'ORDRE
14
00:04:14,921 --> 00:04:17,481
REQUIEM EN SOUS-SOL
15
00:04:21,394 --> 00:04:23,363
Y'en avait deux, non?
16
00:04:23,363 --> 00:04:25,164
Il en reste un en bas.
17
00:04:25,164 --> 00:04:28,156
Y'a deux enqu�teurs
qui descendent.
18
00:04:32,171 --> 00:04:34,036
Ca va, les gars?
19
00:04:41,748 --> 00:04:45,115
- C'est o�, Joe?
- Par l�.
20
00:04:50,189 --> 00:04:52,214
C'est l�.
21
00:04:59,832 --> 00:05:01,734
Comment va-t-il?
22
00:05:01,734 --> 00:05:04,470
- Ca va.
- Il a pas l'air.
23
00:05:04,470 --> 00:05:06,572
Il serait mieux mort...
24
00:05:06,572 --> 00:05:08,836
Un maniaque
du tournevis en moins.
25
00:05:10,310 --> 00:05:14,113
- Vous avez vu le tireur?
- Moi, je l'ai vu.
26
00:05:14,113 --> 00:05:16,215
Vous pouvez me le d�crire?
27
00:05:16,215 --> 00:05:19,185
- "La" d�crire.
- "La"?
28
00:05:19,185 --> 00:05:21,521
Elle ressemblait � quoi?
29
00:05:21,521 --> 00:05:23,890
A une ballerine.
30
00:05:23,890 --> 00:05:25,425
A une ballerine.
31
00:05:25,425 --> 00:05:27,290
Voil�.
32
00:05:28,895 --> 00:05:30,920
Une pro de
"Casse Noisettes".
33
00:05:33,299 --> 00:05:36,894
SALLE DES URGENCES
MARDI 20 FEVRIER
34
00:05:39,839 --> 00:05:41,807
C'est vous, Jones?
35
00:05:43,042 --> 00:05:46,979
- Comment �a va?
- J'ai rien fait.
36
00:05:46,979 --> 00:05:48,848
Bien s�r que non, Michael.
37
00:05:48,848 --> 00:05:50,216
T'es un ange.
38
00:05:50,216 --> 00:05:51,718
Alors que voulez-vous?
39
00:05:51,718 --> 00:05:55,555
Que tu te r�tablisses vite,
et que tu aies une vie heureuse.
40
00:05:55,555 --> 00:05:57,682
En fait,
41
00:05:58,691 --> 00:06:00,352
on est de ton c�t�,
Michael.
42
00:06:01,294 --> 00:06:05,287
- Pourquoi a-t-elle tir�?
- Je sais pas.
43
00:06:06,399 --> 00:06:09,368
Elle a perdu la boule.
44
00:06:10,570 --> 00:06:12,438
Et Darnell, il a fait quoi?
45
00:06:12,438 --> 00:06:15,742
- Rien.
- Rien?
46
00:06:15,742 --> 00:06:17,944
On nous a dit qu'il lui
faisait des avances.
47
00:06:17,944 --> 00:06:19,809
C'est des mensonges.
48
00:06:20,847 --> 00:06:23,008
Mon pote lui a demand�
une pomme...
49
00:06:24,016 --> 00:06:27,019
et elle l'a flingu�...
C'est tout.
50
00:06:27,019 --> 00:06:29,689
Demand� ou exig�?
51
00:06:29,689 --> 00:06:31,691
Demand�.
52
00:06:31,691 --> 00:06:34,527
Et pourquoi m'avoir tir� dessus?
53
00:06:34,527 --> 00:06:36,863
Je lui avais rien fait.
54
00:06:36,863 --> 00:06:39,957
J'�tais juste assis l�, mec.
55
00:06:42,502 --> 00:06:45,772
Ecoute-moi bien, Michael.
56
00:06:45,772 --> 00:06:49,575
Si elle vous a flingu�s
parce que vous l'agressiez
57
00:06:49,575 --> 00:06:53,279
et qu'elle passe en proc�s,
je t�moignerai en sa faveur.
58
00:06:53,279 --> 00:06:55,181
Mais si tu dis la v�rit�...
59
00:06:55,181 --> 00:06:59,481
je ferai tout pour qu'elle soit
condamn�e pour tentative de meurtre.
60
00:07:01,120 --> 00:07:03,554
Je dis la v�rit�.
61
00:07:04,791 --> 00:07:07,589
Et je peux le prouver.
62
00:07:14,400 --> 00:07:16,836
- Passez-moi l'h�mostatique.
- Voil�.
63
00:07:16,836 --> 00:07:18,738
D�p�chez vous,
sortez la balle.
64
00:07:18,738 --> 00:07:22,141
Pourquoi se presser?
Il ne va pas s'enfuir.
65
00:07:22,141 --> 00:07:24,006
Vous voyez bien?
66
00:07:32,985 --> 00:07:34,554
Vous avez retrouv� des balles?
67
00:07:34,554 --> 00:07:37,890
Une dans le m�tro,
l'autre dans le dos de Chenault.
68
00:07:37,890 --> 00:07:40,393
Des pistes sur le tireur?
69
00:07:40,393 --> 00:07:41,826
La tireuse.
70
00:07:43,029 --> 00:07:44,897
La personne qui a tir�.
71
00:07:44,897 --> 00:07:47,900
- Des appels.
- Quel genre d'appels?
72
00:07:47,900 --> 00:07:52,104
Des folles qui pr�tendent
�tre l'Ange R�dempteur.
73
00:07:52,104 --> 00:07:54,006
Super, vraiment super.
74
00:07:54,006 --> 00:07:56,742
- On l'appelle comme �a?
- C'est d�j� � la radio.
75
00:07:56,742 --> 00:08:00,246
Ces candidates doivent
compatir avec elle.
76
00:08:00,246 --> 00:08:02,548
Et elles vendraient
leurs salades � n'importe qui.
77
00:08:02,548 --> 00:08:04,350
Je n'aimerais pas
que la presse s'excite trop.
78
00:08:04,350 --> 00:08:08,221
Comme "La belle descend
ses agresseurs"?
79
00:08:08,221 --> 00:08:11,349
- On devrait l'engager.
- Retrouvez-l�.
80
00:08:13,960 --> 00:08:17,330
Certaine.
Il se frottait � elle.
81
00:08:17,330 --> 00:08:19,365
- Et l'autre?
- Il vaut pas mieux,
82
00:08:19,365 --> 00:08:21,968
mais j'�tais concentr�e
sur celui qui la pressait.
83
00:08:21,968 --> 00:08:24,971
Etes-vous pr�te � r�p�ter
ce t�moignage sous serment?
84
00:08:24,971 --> 00:08:26,772
Bien entendu.
85
00:08:26,772 --> 00:08:30,476
Les gens perdent facilement
la m�moire, ces temps-ci.
86
00:08:30,476 --> 00:08:32,245
Ces voyous ne m'effraient pas.
87
00:08:32,245 --> 00:08:34,647
C'�tait pire quand
j'enseignais des CM2.
88
00:08:34,647 --> 00:08:36,808
Mme Hastings...
89
00:08:38,518 --> 00:08:42,188
c'est la femme qui a tir�
que nous recherchons.
90
00:08:42,188 --> 00:08:44,457
Vous devriez pas.
Si vous la trouvez...
91
00:08:44,457 --> 00:08:46,152
donnez-lui une m�daille.
92
00:08:49,295 --> 00:08:53,232
Le club de danse
de Midtown, je crois.
93
00:08:53,232 --> 00:08:55,601
Non, de Manhattan.
94
00:08:55,601 --> 00:08:57,637
- Bons yeux.
- Il faut faire attention.
95
00:08:57,637 --> 00:09:02,475
- C'est l� que j'ai vu le pic � glace.
- Quel pic � glace?
96
00:09:02,475 --> 00:09:04,677
Le type � la casquette
des Yankees...
97
00:09:04,677 --> 00:09:06,512
Je supporte les Mets,
je hais les Yankees...
98
00:09:06,512 --> 00:09:09,181
Je me dis,
"Pourquoi un pic � glace"?
99
00:09:09,181 --> 00:09:11,651
Les gla�ons se font
automatiquement aujourd'hui.
100
00:09:11,651 --> 00:09:13,719
On nous a parl�
d'un tournevis.
101
00:09:13,719 --> 00:09:16,415
Je sais ce que j'ai vu.
102
00:09:18,958 --> 00:09:22,094
Vous pensez qu'on aime
ces salopards?
103
00:09:22,094 --> 00:09:23,529
O� est le probl�me, alors?
104
00:09:23,529 --> 00:09:26,866
Tuer les gens qu'on aime pas,
voil� le probl�me.
105
00:09:26,866 --> 00:09:29,135
A moins que
vous vous d�fendiez.
106
00:09:29,135 --> 00:09:32,536
- L�gitime d�fense?
- Je sais ce que j'ai vu.
107
00:09:37,543 --> 00:09:40,780
J'ai l'impression d'�tre
dans le mauvais camp.
108
00:09:40,780 --> 00:09:42,481
Tu penses comme un civil.
109
00:09:42,481 --> 00:09:45,117
Je sais, j'ai tort.
110
00:09:45,117 --> 00:09:46,586
T'en fais pas, Max,
111
00:09:46,586 --> 00:09:48,788
d�sormais
je serai tout gentil.
112
00:09:48,788 --> 00:09:50,723
T'as une grande gueule.
113
00:09:50,723 --> 00:09:52,024
- Ah ouais?
- Ouais.
114
00:09:52,024 --> 00:09:54,794
Tu veux que tout
le monde porte un flingue?
115
00:09:54,794 --> 00:09:56,796
Non, bien s�r.
Mais je pense...
116
00:09:56,796 --> 00:09:58,264
Pense pas.
117
00:09:58,264 --> 00:10:00,129
C'est interdit de
se servir d'un flingue.
118
00:10:02,168 --> 00:10:03,636
Fais pas c...
119
00:10:03,636 --> 00:10:05,805
Tournez, tournez,
120
00:10:05,805 --> 00:10:08,137
et port de bras.
121
00:10:09,442 --> 00:10:11,637
Cinq minutes de pause.
122
00:10:13,045 --> 00:10:14,880
Mlle Putterman?
123
00:10:14,880 --> 00:10:16,916
Inspecteur Logan.
Je vous ai appel�e.
124
00:10:16,916 --> 00:10:19,385
Je vous l'ai dit,
c'est Laura di Biasi.
125
00:10:19,385 --> 00:10:20,553
Vous avez son adresse?
126
00:10:20,553 --> 00:10:23,089
J'ai l'air d'un annuaire?
127
00:10:23,089 --> 00:10:24,790
Elle habite Manhattan.
128
00:10:24,790 --> 00:10:27,259
Ok, on reprend.
129
00:10:27,259 --> 00:10:29,729
Oui, je sais...
130
00:10:29,729 --> 00:10:31,831
qu'elle est
sur la liste rouge.
131
00:10:31,831 --> 00:10:34,834
Pour la dixi�me fois,
je suis inspecteur de police.
132
00:10:34,834 --> 00:10:37,303
Ecoutez-moi bien...
Inspecteur Mike Logan,
133
00:10:37,303 --> 00:10:39,472
matricule num�ro...
134
00:10:39,472 --> 00:10:42,008
Un mandat?
Un mandat mon cul.
135
00:10:42,008 --> 00:10:44,276
Obtenir un mandat
demande trois heures.
136
00:10:44,276 --> 00:10:46,301
Ecoutez-moi,
�coutez-moi bien.
137
00:10:47,713 --> 00:10:49,442
Ne quittez pas.
138
00:10:52,084 --> 00:10:55,281
Bonjour,
qui est � l'appareil?
139
00:10:57,823 --> 00:11:02,061
Bonjour, Mlle Schweder,
ici le Sergent Greevey.
140
00:11:02,061 --> 00:11:04,563
Passez-moi le superviseur
du bureau central.
141
00:11:04,563 --> 00:11:06,588
On pourra s�rement s'arranger.
142
00:11:08,234 --> 00:11:10,469
Merci infiniment.
143
00:11:10,469 --> 00:11:12,805
Chenault a un casier
long comme mon bras.
144
00:11:12,805 --> 00:11:15,307
- Rien sur Jones.
- Rien?
145
00:11:15,307 --> 00:11:19,078
L'ordinateur a sorti
12 Michael Jones...
146
00:11:19,078 --> 00:11:21,480
Michael J,
Michael Ray,
147
00:11:21,480 --> 00:11:23,582
Michael T.
148
00:11:23,582 --> 00:11:25,751
Je hais les escaliers.
149
00:11:25,751 --> 00:11:30,022
Mais rien sur notre Michael
"rien au milieu" Jones.
150
00:11:30,022 --> 00:11:32,158
Peau de balle.
151
00:11:32,158 --> 00:11:36,288
Y'a personne,
on repart.
152
00:11:48,574 --> 00:11:51,210
- Excusez-moi.
- Tout va bien, madame... Police.
153
00:11:51,210 --> 00:11:53,679
Ou se trouve
la personne qui vit l�?
154
00:11:53,679 --> 00:11:55,614
Mlle di Biasi?
155
00:11:55,614 --> 00:11:57,783
Elle travaille � l'h�pital
de Murray Hill.
156
00:11:57,783 --> 00:12:00,886
Je suis l'administrateur,
et je vous ai d�j� dit...
157
00:12:00,886 --> 00:12:03,622
Vous parlez pas des employ�s.
158
00:12:03,622 --> 00:12:06,692
Et moi, parler,
�a m'int�resse pas.
159
00:12:06,692 --> 00:12:08,990
Je veux savoir o� elle est.
160
00:12:14,333 --> 00:12:16,392
Elle travaille en radiologie.
161
00:12:18,671 --> 00:12:20,306
Mlle di Biasi?
162
00:12:20,306 --> 00:12:23,175
Sergent Greevey,
inspecteur Logan.
163
00:12:23,175 --> 00:12:25,507
Nous aimerions
vous poser quelques questions.
164
00:12:27,012 --> 00:12:30,277
Oui, je m'en doute.
165
00:12:31,851 --> 00:12:35,755
- Je me suis sentie menac�e.
- Cette ville est mena�ante.
166
00:12:35,755 --> 00:12:38,724
Est-ce un crime
d'avoir voulu se d�fendre?
167
00:12:38,724 --> 00:12:40,559
Nous enqu�tons
pour le savoir.
168
00:12:40,559 --> 00:12:43,329
Pourquoi avoir fui?
169
00:12:43,329 --> 00:12:45,431
J'ai paniqu�.
170
00:12:45,431 --> 00:12:47,865
Ca, on peut comprendre...
171
00:12:49,101 --> 00:12:50,870
mais d'o� vient l'arme?
172
00:12:50,870 --> 00:12:52,772
- On me l'a donn�e.
- Un petit ami?
173
00:12:52,772 --> 00:12:55,508
Quelqu'un.
Il y a des ann�es.
174
00:12:55,508 --> 00:12:57,499
Alors, il est pas d�clar�?
175
00:13:01,514 --> 00:13:04,283
D'accord...
176
00:13:04,283 --> 00:13:05,684
Qu'en avez-vous fait?
177
00:13:05,684 --> 00:13:07,853
- Je crois...
- Vous croyez?
178
00:13:07,853 --> 00:13:10,356
- Je l'ai laiss� l�-bas.
- Dans le m�tro?
179
00:13:10,356 --> 00:13:12,024
Oui.
180
00:13:12,024 --> 00:13:15,594
Vous voulez pas appeler
votre avocat?
181
00:13:15,594 --> 00:13:17,463
Mon avocat?
182
00:13:17,463 --> 00:13:20,833
J'ai l'air de pouvoir
me payer un avocat?
183
00:13:20,833 --> 00:13:24,069
J'en ai pas besoin.
J'ai rien fait de mal.
184
00:13:24,069 --> 00:13:26,094
Comptez pas l�-dessus.
185
00:13:33,112 --> 00:13:36,741
Vous m'arr�tez?
186
00:13:39,218 --> 00:13:41,554
Pas maintenant.
187
00:13:41,554 --> 00:13:43,923
Mais si nous le faisons,
188
00:13:43,923 --> 00:13:47,120
on vous procurera un avocat,
gratuitement.
189
00:13:55,134 --> 00:13:57,203
Pourquoi on la travaille
comme �a?
190
00:13:57,203 --> 00:13:58,470
Tu vois �a comme �a?
191
00:13:58,470 --> 00:14:00,306
Deux types l'agressent
dans le m�tro,
192
00:14:00,306 --> 00:14:02,274
elle se d�fend, ok?
193
00:14:02,274 --> 00:14:03,776
C'est pas Calamity Jane.
194
00:14:03,776 --> 00:14:05,611
- On sait pas �a.
- Ah non?
195
00:14:05,611 --> 00:14:10,583
Elle a tir�, elle a tu� quelqu'un.
C'est tout ce que je sais.
196
00:14:10,583 --> 00:14:12,881
Tu veux te la faire
ou quoi?
197
00:14:14,887 --> 00:14:16,755
C'est aussi simple que �a?
198
00:14:16,755 --> 00:14:18,157
Aux yeux de la loi, oui.
199
00:14:18,157 --> 00:14:21,861
Jones n'a pas de casier. Elle l'aurait
flingu� alors qu'il �tait assis.
200
00:14:21,861 --> 00:14:25,497
C'est vrai,
il a l'air d'un petit ange.
201
00:14:25,497 --> 00:14:27,600
Elle est belle celle-l�.
202
00:14:27,600 --> 00:14:30,936
"Je vous arr�te
pour votre sale gueule".
203
00:14:30,936 --> 00:14:32,571
Ca c'est un coup bas.
204
00:14:32,571 --> 00:14:35,307
Si tu penses comme �a,
change de boulot.
205
00:14:35,307 --> 00:14:37,776
Devant la loi,
on est tous �gaux.
206
00:14:37,776 --> 00:14:40,512
Sinon �a marche pas...
On est tous �gaux.
207
00:14:40,512 --> 00:14:43,015
Comme au foot...
Tu retiens quelqu'un,
208
00:14:43,015 --> 00:14:44,550
l'arbitre siffle une faute.
209
00:14:44,550 --> 00:14:46,218
Que tu sois Lilian Thuram
210
00:14:46,218 --> 00:14:48,277
ou un joueur
de division d'honneur.
211
00:14:51,490 --> 00:14:53,225
BUREAU DU CAPITAINE CRAGEN
LUNDI 26 FEVRIER
212
00:14:53,225 --> 00:14:55,561
Elle a avou� avoir tir�.
213
00:14:55,561 --> 00:14:57,930
On a sa d�position en vid�o.
214
00:14:57,930 --> 00:15:01,133
Ella a aussi dit,
"Je voulais leur faire mal".
215
00:15:01,133 --> 00:15:03,769
- Ca ne suffit pas?
- Tu veux l'arr�ter pour le flingue?
216
00:15:03,769 --> 00:15:06,572
Pour port d'arme ill�gal?
Pas question.
217
00:15:06,572 --> 00:15:08,407
Elle ira en prison.
218
00:15:08,407 --> 00:15:12,711
Elle a ouvert le feu
dans une rame de m�tro.
219
00:15:12,711 --> 00:15:14,013
Pas de "tentative de meurtre"
220
00:15:14,013 --> 00:15:16,015
sans le t�moignage
de l'autre victime...
221
00:15:16,015 --> 00:15:17,107
M. Chenois.
222
00:15:19,184 --> 00:15:22,521
C'est Chenault.
Darnell Chenault.
223
00:15:22,521 --> 00:15:24,250
Et alors?
224
00:15:27,026 --> 00:15:30,462
Chenault a chang� de service.
Chambre 322.
225
00:15:30,462 --> 00:15:33,966
Jones est dans la 324,
mais d�p�chez-vous.
226
00:15:33,966 --> 00:15:36,025
Excusez-nous.
227
00:15:39,538 --> 00:15:41,403
Par l�.
228
00:15:43,175 --> 00:15:46,736
- C'est Michael Jones?
- C'�tait.
229
00:15:48,047 --> 00:15:51,617
Je veux pas de piq�re, ch�rie,
je veux sortir du lit.
230
00:15:51,617 --> 00:15:54,019
C'est pas pour
tout de suite, Darnell.
231
00:15:54,019 --> 00:15:56,488
- Restez calme.
- Calme?
232
00:15:56,488 --> 00:16:00,326
Filez-moi des m�dicaments,
et on verra.
233
00:16:00,326 --> 00:16:02,328
Doucement, Darnell,
tout doux.
234
00:16:02,328 --> 00:16:04,163
Pourquoi t'es comme �a?
235
00:16:04,163 --> 00:16:06,899
Ils ont dit que
j'�tais paralys�.
236
00:16:06,899 --> 00:16:10,562
Ils me donnent que de
l'aspirine et de la cod�ine.
237
00:16:12,705 --> 00:16:15,007
C'est vous le sp�cialiste?
238
00:16:15,007 --> 00:16:17,977
Sergent Greevey,
Inspecteur Logan.
239
00:16:17,977 --> 00:16:20,179
Les faits, Darnell,
rien que les faits.
240
00:16:20,179 --> 00:16:22,681
Les faits c'est que
cette chienne m'a flingu�.
241
00:16:22,681 --> 00:16:24,383
J'avais rien fait.
242
00:16:24,383 --> 00:16:26,118
Mise en danger?
243
00:16:26,118 --> 00:16:29,254
Le jury croira
qu'elle s'est un peu �nerv�e.
244
00:16:29,254 --> 00:16:32,791
Ca me va si aucun innocent
n'a �t� bless�.
245
00:16:32,791 --> 00:16:34,693
Alors �a suffit, non?
246
00:16:34,693 --> 00:16:38,263
J'ai toute une rame de m�tro
qui a vu l'une des victimes
247
00:16:38,263 --> 00:16:39,965
harceler Mlle di Biasi.
248
00:16:39,965 --> 00:16:42,368
- En se tripotant devant elle?
- Avec un tournevis...
249
00:16:42,368 --> 00:16:44,269
Ou un pic � glace.
250
00:16:44,269 --> 00:16:45,871
Les gens voient
n'importe quoi.
251
00:16:45,871 --> 00:16:47,473
Tentative d'assassinat.
252
00:16:47,473 --> 00:16:50,709
Il faut l'inculper,
mais pourquoi la charger autant?
253
00:16:50,709 --> 00:16:54,546
Pour que les gens commencent pas
� s'entretuer dans la rue.
254
00:16:54,546 --> 00:16:58,550
J'oubliais que les procureurs
�taient tous extra-lucides.
255
00:16:58,550 --> 00:17:02,008
Ces deux types lui demandaient pas
l'heure qu'il �tait.
256
00:17:04,590 --> 00:17:07,092
Supposons,
juste pour voir,
257
00:17:07,092 --> 00:17:10,496
que Mlle di Biasi a eu
une journ�e harassante
258
00:17:10,496 --> 00:17:12,865
et que pour rire,
on crie "haut les mains".
259
00:17:12,865 --> 00:17:16,602
Elle tire. C'est pas
de la l�gitime d�fense.
260
00:17:16,602 --> 00:17:19,271
Elle est inculp�e pour
homicide involontaire,
261
00:17:19,271 --> 00:17:20,706
sauf que l�...
262
00:17:20,706 --> 00:17:22,537
L�, le type n'est pas mort.
263
00:17:24,043 --> 00:17:26,512
Ok. D'accord
pour tentative d'homicide,
264
00:17:26,512 --> 00:17:28,247
si vous croyez que �a tient.
265
00:17:28,247 --> 00:17:29,982
Bien s�r que j'y crois.
266
00:17:29,982 --> 00:17:32,284
Si on l'acquitte,
New York devient le Far West.
267
00:17:32,284 --> 00:17:34,686
- Je peux faire une suggestion?
- S'il vous pla�t.
268
00:17:34,686 --> 00:17:38,323
Oubliez tout �a et inculpez-la
pour homicide volontaire.
269
00:17:38,323 --> 00:17:42,461
M. Jones est dans les mains
du m�decin l�giste,
270
00:17:42,461 --> 00:17:44,520
en ce moment m�me.
271
00:17:45,531 --> 00:17:47,192
Homicide volontaire?
272
00:17:48,200 --> 00:17:49,895
Embarquez-la.
273
00:17:54,173 --> 00:17:55,697
Attends-moi.
274
00:18:13,926 --> 00:18:15,587
Sergent Greevey.
275
00:18:19,465 --> 00:18:21,365
Attends un peu.
276
00:18:23,168 --> 00:18:25,227
Calme-toi.
277
00:18:27,172 --> 00:18:29,902
Que s'est-il pass�,
ma ch�rie?
278
00:18:37,683 --> 00:18:40,675
Non. Pas la peine
de s'en faire.
279
00:18:42,454 --> 00:18:44,823
Bien s�r.
280
00:18:44,823 --> 00:18:48,026
On en parlera
ce soir, ok?
281
00:18:48,026 --> 00:18:51,291
Je rentre
le plus t�t possible.
282
00:18:52,531 --> 00:18:55,125
Moi aussi.
283
00:18:58,537 --> 00:18:59,595
Quoi?
284
00:19:03,375 --> 00:19:05,900
J'aurais cru
le contraire.
285
00:19:08,514 --> 00:19:10,449
Eileen a �t� molest�e
� l'�cole.
286
00:19:10,449 --> 00:19:13,850
- Elle est bless�e?
- Pas vraiment, quelques bleus.
287
00:19:15,988 --> 00:19:17,478
C'est tout?
288
00:19:18,824 --> 00:19:20,519
Ouais.
289
00:19:21,527 --> 00:19:23,222
Ouais, c'est tout.
290
00:19:25,597 --> 00:19:27,656
Allez...
grouillons-nous.
291
00:19:28,667 --> 00:19:30,369
C'est qui?
292
00:19:30,369 --> 00:19:32,271
Trois types
de l'�quipe de basket.
293
00:19:32,271 --> 00:19:35,774
Elle les ignorait...
Ils l'ont coinc�e dans les vestiaires.
294
00:19:35,774 --> 00:19:37,342
Les enfoir�s.
295
00:19:37,342 --> 00:19:39,545
Chenault et Jones
�taient bons?
296
00:19:39,545 --> 00:19:41,346
A quoi?
297
00:19:41,346 --> 00:19:43,314
Au basketball.
298
00:19:46,618 --> 00:19:49,314
Surtout me touchez pas.
299
00:19:50,589 --> 00:19:52,958
Vous lui avez lu
ses droits?
300
00:19:52,958 --> 00:19:54,493
Ouais, en chemin.
301
00:19:54,493 --> 00:19:57,485
O� est mon avocate?
Elle est pas l�?
302
00:19:59,932 --> 00:20:02,701
Les avocats commis d'office
sont toujours d�bord�s.
303
00:20:02,701 --> 00:20:05,704
- Elle a dit qu'elle serait ici.
- S�rement le trafic.
304
00:20:05,704 --> 00:20:07,797
Asseyez-vous.
305
00:20:13,045 --> 00:20:15,414
Je veux...
306
00:20:15,414 --> 00:20:17,049
vraiment mon avocat.
307
00:20:17,049 --> 00:20:18,676
Je ne veux rien vous dire.
308
00:20:20,219 --> 00:20:22,254
Vous comprenez,
Mlle di Biasi,
309
00:20:22,254 --> 00:20:26,058
qu'on vous accuse
d'homicide par n�gligence.
310
00:20:26,058 --> 00:20:28,493
Quand vous passerez
devant le juge,
311
00:20:28,493 --> 00:20:30,963
il fixera le montant
de votre caution
312
00:20:30,963 --> 00:20:33,332
si vous y avez droit...
313
00:20:33,332 --> 00:20:34,900
Pourquoi a-t-elle
des menottes?
314
00:20:34,900 --> 00:20:37,703
D�sol�e...
Un accident sur l'autoroute.
315
00:20:37,703 --> 00:20:39,304
Vous n'avez rien dit,
j'esp�re?
316
00:20:39,304 --> 00:20:43,609
-"Esp�rer" et "avocat", �a sonne faux.
- Comme "flic" et "QI de plus de 20"?
317
00:20:43,609 --> 00:20:46,245
Shambala Green,
l'avocate de Mlle di Biasi.
318
00:20:46,245 --> 00:20:48,113
Je m'en doutais.
319
00:20:48,113 --> 00:20:51,383
Pourquoi a-t-elle
des menottes?
320
00:20:51,383 --> 00:20:53,452
Elle est accus�e de meurtre.
321
00:20:53,452 --> 00:20:57,718
Me Green, gardez vos effets
de manche pour le tribunal.
322
00:21:07,432 --> 00:21:09,434
Avez-vous
une brosse � dent?
323
00:21:09,434 --> 00:21:12,771
On doit vous garder
en garde � vue
324
00:21:12,771 --> 00:21:14,762
jusqu'� votre inculpation.
325
00:21:27,219 --> 00:21:31,087
Rendez-vous utile, Ma�tre.
326
00:21:34,660 --> 00:21:38,297
BUREAU DU PROCUREUR
JEUDI 15 MARS
327
00:21:38,297 --> 00:21:41,466
Comment �a, flou? Je leur ai
tout expos� noir sur blanc.
328
00:21:41,466 --> 00:21:44,069
C'est l� que le b�t blesse.
329
00:21:44,069 --> 00:21:46,371
Le fait qu'ils �taient noirs?
330
00:21:46,371 --> 00:21:49,374
Ca n'a rien � voir, Adam.
331
00:21:49,374 --> 00:21:52,144
Howard Beach non plus,
voyez ce qui s'est pass�.
332
00:21:52,144 --> 00:21:56,114
D'apr�s un sondage, les Noirs
recommandent des peines plus fortes.
333
00:21:56,114 --> 00:21:58,183
C'est tr�s bien.
334
00:21:58,183 --> 00:22:01,286
Mais il ne faut pas n�gliger
l'angle raciste.
335
00:22:01,286 --> 00:22:03,021
A-t-elle eu peur
de ces types
336
00:22:03,021 --> 00:22:06,425
parce que c'�tait
des voyous ou des Noirs?
337
00:22:06,425 --> 00:22:09,361
Je l'ignore.
Mais la l�gitime d�fense
338
00:22:09,361 --> 00:22:12,030
suppose une r�ponse
proportionnelle � la menace.
339
00:22:12,030 --> 00:22:14,666
La menace telle
qu'elle l'a per�ue.
340
00:22:14,666 --> 00:22:18,303
Si elle pense
qu'elle risque d'�tre viol�e,
341
00:22:18,303 --> 00:22:21,073
peut-elle tuer
son agresseur?
342
00:22:21,073 --> 00:22:24,643
La loi dit oui.
Cat�goriquement.
343
00:22:24,643 --> 00:22:26,578
Mais si elle se trompe?
344
00:22:26,578 --> 00:22:29,614
Si on ne l'inculpe pas, imaginez
les cons�quences pour la ville.
345
00:22:29,614 --> 00:22:32,276
Et le port d'arme ill�gal?
346
00:22:33,352 --> 00:22:35,053
Vous n'�tes pas s�rieux.
347
00:22:35,053 --> 00:22:39,091
On ne veut pas encourager
les milices. Un homme est mort.
348
00:22:39,091 --> 00:22:42,461
J'ai compris.
Que voulez-vous?
349
00:22:42,461 --> 00:22:44,896
L'autorisation de
l'inculper pour meurtre?
350
00:22:44,896 --> 00:22:46,698
Vous voulez ma permission?
351
00:22:46,698 --> 00:22:50,001
Ce n'est pas � moi
de vous donner cet ordre.
352
00:22:50,001 --> 00:22:51,603
Et �a ne vous pose pas
de probl�me?
353
00:22:51,603 --> 00:22:54,595
Je refuse d'en faire
mon probl�me.
354
00:22:56,541 --> 00:23:00,112
Je ne suis pas policier.
Je suis du Bureau de Procureur.
355
00:23:00,112 --> 00:23:01,847
Que voulez-vous savoir?
356
00:23:01,847 --> 00:23:04,082
Mlle di Biasi est
infirmi�re certifi�e?
357
00:23:04,082 --> 00:23:06,718
Non, technicienne.
C'�tait une danseuse, avant.
358
00:23:06,718 --> 00:23:08,019
Elle vous l'a dit?
359
00:23:08,019 --> 00:23:10,322
Nous sommes amies,
elle m'en a parl�.
360
00:23:10,322 --> 00:23:12,891
Elle travaillait dans une compagnie
de danse contemporaine.
361
00:23:12,891 --> 00:23:15,060
J'ignore si elle en vivait.
362
00:23:15,060 --> 00:23:16,728
Que s'est-il pass�?
363
00:23:16,728 --> 00:23:18,497
Elle a �t� agress�e,
364
00:23:18,497 --> 00:23:21,800
dans le m�tro,
par trois jeunes.
365
00:23:21,800 --> 00:23:24,496
Elle travaille ici
depuis sa gu�rison.
366
00:23:25,504 --> 00:23:27,372
Comment a-t-elle r�agi?
367
00:23:27,372 --> 00:23:29,608
Comme tout le monde.
368
00:23:29,608 --> 00:23:32,441
De la peur, de l'hostilit�
envers tous les...
369
00:23:33,979 --> 00:23:35,674
Tous les quoi?
370
00:23:38,650 --> 00:23:40,208
Les jeunes blacks?
371
00:23:42,587 --> 00:23:44,890
Vous voyez un adolescent noir
dans le train,
372
00:23:44,890 --> 00:23:46,525
et vous prenez peur?
373
00:23:46,525 --> 00:23:48,459
Pas vous?
374
00:23:59,504 --> 00:24:01,802
Parfois les st�r�otypes
sont vrais.
375
00:24:03,675 --> 00:24:05,877
Si l'histoire est vraie.
376
00:24:05,877 --> 00:24:08,680
Des flics ont d�j� fait �a.
Pourquoi pas elle?
377
00:24:08,680 --> 00:24:11,416
Menac�e?
Elle s'est assise pr�s d'eux.
378
00:24:11,416 --> 00:24:13,185
Elle peut s'asseoir
o� elle veut.
379
00:24:13,185 --> 00:24:16,188
Les autres passagers aussi,
mais ils ont boug�.
380
00:24:16,188 --> 00:24:19,624
Elle devait en avoir assez
de fuir devant cette racaille.
381
00:24:19,624 --> 00:24:21,793
Cette racaille?
382
00:24:21,793 --> 00:24:23,395
C'est quoi �a?
383
00:24:23,395 --> 00:24:25,764
Tu es assistant du procureur.
384
00:24:25,764 --> 00:24:27,391
Tu repr�sentes le peuple.
385
00:24:29,034 --> 00:24:31,369
On suit la loi
au pied de la lettre.
386
00:24:31,369 --> 00:24:33,360
Va voir Chenault.
387
00:24:40,846 --> 00:24:42,814
Mon pote a voulu...
388
00:24:42,814 --> 00:24:45,050
Il lui a foutu
la trouille,
389
00:24:45,050 --> 00:24:47,382
peut-�tre
avec un tournevis.
390
00:24:48,386 --> 00:24:51,356
Mais on �tait assis,
c'est tout.
391
00:24:51,356 --> 00:24:53,325
Ca suffit,
vous �tiez pas assis.
392
00:24:53,325 --> 00:24:55,760
Vous �tiez devant elle...
Tout le monde le dit.
393
00:24:55,760 --> 00:24:57,896
Je suis assis maintenant?
394
00:24:57,896 --> 00:25:00,966
Je vais �tre assis
toute ma vie.
395
00:25:00,966 --> 00:25:02,567
Alors laisse
tomber l'attitude.
396
00:25:02,567 --> 00:25:05,070
Personne n'aime les grandes
gueules en fauteuil.
397
00:25:05,070 --> 00:25:07,834
Vous roulez pour qui?
398
00:25:09,841 --> 00:25:11,638
Personne.
399
00:25:12,511 --> 00:25:14,179
Je veux la v�rit�.
400
00:25:14,179 --> 00:25:16,114
Je veux qu'elle paye, mec.
401
00:25:16,114 --> 00:25:18,912
Ca, �a d�pend de toi.
402
00:25:20,852 --> 00:25:22,821
D'accord.
403
00:25:22,821 --> 00:25:24,289
D'accord.
404
00:25:24,289 --> 00:25:25,957
On avait des tournevis.
405
00:25:25,957 --> 00:25:28,560
On allait braquer
les consignes � la gare.
406
00:25:28,560 --> 00:25:31,863
On devait menacer personne,
407
00:25:31,863 --> 00:25:34,466
surtout pas de sale...
de fille blanche.
408
00:25:34,466 --> 00:25:36,735
Pourtant tous les passagers
s'�taient �cart�s.
409
00:25:36,735 --> 00:25:40,438
Sauf elle.
Elle s'est assise pr�s de nous.
410
00:25:40,438 --> 00:25:42,372
Pourquoi, � votre avis?
411
00:25:45,844 --> 00:25:49,948
M�me avec un mandat,
�a prendrait trois jours.
412
00:25:49,948 --> 00:25:53,051
Je peux pas attendre.
La Justice avance.
413
00:25:53,051 --> 00:25:54,920
Vous n'avez pas d'archives,
chez vous?
414
00:25:54,920 --> 00:25:56,717
C'est vous
qui faites les archives.
415
00:25:58,857 --> 00:26:02,193
Dans une trag�die grecque,
je serais coupable d'hybris.
416
00:26:02,193 --> 00:26:05,597
L'opinion public et
les t�moins de mon c�t�,
417
00:26:05,597 --> 00:26:08,099
des pr�c�dents
remontant � l'�poque
418
00:26:08,099 --> 00:26:10,101
o� les chevaliers
se tapaient avec ces...
419
00:26:10,101 --> 00:26:13,004
comment vous dites...
ces boules � pointes?
420
00:26:13,004 --> 00:26:15,273
- Des masses d'armes?
- Des masses d'armes.
421
00:26:15,273 --> 00:26:17,142
Merci. Vous pigez?
422
00:26:17,142 --> 00:26:18,743
Je veux pas me gausser,
423
00:26:18,743 --> 00:26:21,846
mais vous avez quoi, Stone?
424
00:26:21,846 --> 00:26:26,685
Pas grand chose. Le Code p�nal
de l'Etat de New York.
425
00:26:26,685 --> 00:26:29,854
Vous connaissez
l'arr�t Sullivan...
426
00:26:29,854 --> 00:26:32,490
Les armes non d�clar�es
sont interdites depuis 70 ans.
427
00:26:32,490 --> 00:26:34,626
Le Code parle aussi
de l�gitime d�fense.
428
00:26:34,626 --> 00:26:39,931
La r�action de votre cliente
me semble exag�r�e.
429
00:26:39,931 --> 00:26:41,032
Allons.
430
00:26:41,032 --> 00:26:43,835
L'accus�e aurait d� essayer
de d�jouer l'agression,
431
00:26:43,835 --> 00:26:45,670
pas d'infliger
de blessures graves.
432
00:26:45,670 --> 00:26:47,672
Soyons clairs.
433
00:26:47,672 --> 00:26:52,177
La loi p�nale autorise de tuer
pour se sauver d'un vol,
434
00:26:52,177 --> 00:26:56,648
d'un kidnapping ou
d'un viol sous la contrainte.
435
00:26:56,648 --> 00:26:59,549
Je vois pas de contrainte.
Il a juste demand�.
436
00:27:01,319 --> 00:27:05,423
C'est quoi
cette attitude macho?
437
00:27:05,423 --> 00:27:10,156
Sugg�rez-vous que ma cliente
"l'a bien cherch�"?
438
00:27:13,064 --> 00:27:16,034
Mlle Green, ce n'est pas
une attaque personnelle,
439
00:27:16,034 --> 00:27:17,702
ni une attaque machiste.
440
00:27:17,702 --> 00:27:19,904
Elle devait
se sentir menac�e,
441
00:27:19,904 --> 00:27:22,741
mais une tentative de viol,
c'est diff�rent.
442
00:27:22,741 --> 00:27:26,111
Il y a trop de femmes
dans cette ville
443
00:27:26,111 --> 00:27:29,114
qui peinent � comprendre
en quoi "c'est diff�rent".
444
00:27:29,114 --> 00:27:33,151
La Loi est notre d�fense contre
les violeurs... et les tireurs.
445
00:27:33,151 --> 00:27:35,487
Certains l'enfreignent,
les flics les arr�tent...
446
00:27:35,487 --> 00:27:37,022
Mon boulot est
de les poursuivre.
447
00:27:37,022 --> 00:27:39,752
C'est dur parfois,
mais c'est tout ce qu'on a.
448
00:27:41,726 --> 00:27:43,591
Ouais.
449
00:27:44,696 --> 00:27:46,823
Rendez-vous � l'audience,
Stone.
450
00:27:55,707 --> 00:27:59,666
Laura, D-l-B,
comme Bob, I-A.
451
00:28:01,379 --> 00:28:04,149
Une lettre � la r�daction?
C'est tout?
452
00:28:04,149 --> 00:28:07,185
- C'est tout.
- A charge de revanche.
453
00:28:07,185 --> 00:28:12,924
"La police traite ces agressions
comme une fatalit�.
454
00:28:12,924 --> 00:28:14,993
Les autorit�s refusent
que les citoyens
455
00:28:14,993 --> 00:28:17,128
portent des armes
pour se prot�ger.
456
00:28:17,128 --> 00:28:20,131
Nous acceptons d'abandonner
ce droit � condition
457
00:28:20,131 --> 00:28:22,233
que la police nous prot�ge.
458
00:28:22,233 --> 00:28:24,102
Visiblement,
elle ne le fait plus.
459
00:28:24,102 --> 00:28:26,570
Laura di Biasi, New York".
460
00:28:28,073 --> 00:28:30,642
Les graines de
la pr�m�ditation...
461
00:28:30,642 --> 00:28:31,676
Oui?
462
00:28:31,676 --> 00:28:33,712
Le sergent Greevey
et l'inspecteur Logan.
463
00:28:33,712 --> 00:28:36,347
Faites entrer. Obtenez
un mandat pour son appartement.
464
00:28:36,347 --> 00:28:38,781
On pourrait trouver
des copies d'autres lettres.
465
00:28:40,618 --> 00:28:44,349
- On r�p�te votre t�moignage?
- D'accord.
466
00:28:47,058 --> 00:28:51,229
D�crivez � la Cour
l'�tat d'esprit de l'accus�e
467
00:28:51,229 --> 00:28:54,995
- pendant votre interrogatoire.
- Elle �tait boulevers�e.
468
00:29:02,207 --> 00:29:04,209
Elle a dit
qu'elle �tait pr�te
469
00:29:04,209 --> 00:29:06,973
� leur faire sauter la t�te,
si n�cessaire.
470
00:29:08,646 --> 00:29:10,375
C'�tait une question?
471
00:29:13,017 --> 00:29:15,315
Vous �tes avec nous, Max?
472
00:29:17,155 --> 00:29:19,390
Nous savons ce
qui s'est pass�.
473
00:29:19,390 --> 00:29:23,027
Elle a �t� terroris�e
par ces petites frappes.
474
00:29:23,027 --> 00:29:25,029
Les victimes, Max.
Les victimes.
475
00:29:25,029 --> 00:29:27,866
- Que se passe-t-il?
- Comment �a?
476
00:29:27,866 --> 00:29:30,334
Cette affaire vous passionnait.
Qu'y a-t-il?
477
00:29:37,008 --> 00:29:39,778
Michael Jones,
la victime d�c�d�e,
478
00:29:39,778 --> 00:29:43,381
celui qui, soit-disant,
�tait propre comme un sous neuf...
479
00:29:43,381 --> 00:29:44,382
Oui?
480
00:29:44,382 --> 00:29:48,286
Le m�decin l�giste a envoy�
ses empreintes aux labo,
481
00:29:48,286 --> 00:29:50,455
d'instinct,
juste pour voir.
482
00:29:50,455 --> 00:29:54,225
Son vrai nom
est Michael Mosket.
483
00:29:54,225 --> 00:29:56,461
Mosket "le Moustique"?
484
00:29:56,461 --> 00:29:58,129
Ca vous dit rien?
485
00:29:58,129 --> 00:30:00,865
Tentative de meurtre,
coups et blessures...
486
00:30:00,865 --> 00:30:03,768
Deux ans de taule � 14 ans
pour homicide involontaire.
487
00:30:03,768 --> 00:30:05,737
Un vrai champion.
488
00:30:05,737 --> 00:30:08,740
On peut pas dire qu'on marque
des points avec le jury.
489
00:30:08,740 --> 00:30:13,077
Ils seront persuad�s
qu'il a eu ce qu'il m�ritait.
490
00:30:13,077 --> 00:30:15,146
C'est ce que vous croyez?
491
00:30:15,146 --> 00:30:17,348
Mosket, c'�tait
des affaires de gang.
492
00:30:17,348 --> 00:30:18,950
Pas des crimes sexuels.
493
00:30:18,950 --> 00:30:23,021
Pour moi, cette fille s'est veng�e
de son agression pr�c�dente.
494
00:30:23,021 --> 00:30:25,256
La l�gitime d�fense
exclut la vengeance.
495
00:30:25,256 --> 00:30:27,892
La Loi a laiss�
filer Michael Mosket.
496
00:30:27,892 --> 00:30:30,762
Jusqu'� ce qu'il
rencontre son juge?
497
00:30:30,762 --> 00:30:34,232
Vous avez d'autres
opinions comme �a,
498
00:30:34,232 --> 00:30:36,167
� sortir avant
qu'on aille au tribunal
499
00:30:36,167 --> 00:30:38,931
se faire bouffer tout cru
par Shambala Green?
500
00:30:40,738 --> 00:30:43,036
Non, pas une.
501
00:30:44,342 --> 00:30:45,777
J'y crois pas.
502
00:30:45,777 --> 00:30:48,580
La police de New York
est devenue folle.
503
00:30:48,580 --> 00:30:50,281
Et vous?
504
00:30:50,281 --> 00:30:52,951
Je dis comme mon �quipier.
505
00:30:52,951 --> 00:30:54,418
C'est � dire?
506
00:31:02,193 --> 00:31:07,098
L'accus�e � reconnu son intention
de faire du mal aux victimes.
507
00:31:07,098 --> 00:31:08,998
Absolument.
508
00:31:18,877 --> 00:31:21,412
Nous prouverons que
non seulement la peur,
509
00:31:21,412 --> 00:31:24,082
mais la col�re, n�e
d'une pr�c�dente agression,
510
00:31:24,082 --> 00:31:27,218
a conduit Mlle di Biasi,
non pas � la l�gitime d�fense,
511
00:31:27,218 --> 00:31:28,720
mais � la vengeance.
512
00:31:28,720 --> 00:31:33,291
Arm�e d'un pistolet,
elle attendait l'occasion...
513
00:31:33,291 --> 00:31:36,828
En fait elle cherchait
Darnell Chenault et Michael Jones,
514
00:31:36,828 --> 00:31:39,530
dont la seule faute
envers l'accus�e
515
00:31:39,530 --> 00:31:41,466
est d'avoir eu
l'air mena�ants.
516
00:31:41,466 --> 00:31:44,202
Si Mlle di Biasi
a si peur de la ville,
517
00:31:44,202 --> 00:31:46,070
elle pourrait
�viter le m�tro.
518
00:31:46,070 --> 00:31:48,206
Objection.
Objection, Votre Honneur.
519
00:31:48,206 --> 00:31:51,141
J'esp�re que nous n'entendrons
plus ce genre de choses.
520
00:31:52,343 --> 00:31:55,813
Bien s�r que j'aimerais
faire une d�claration.
521
00:31:55,813 --> 00:31:59,851
L'attitude de l'accusation
est totalement d�plac�e.
522
00:31:59,851 --> 00:32:02,553
C'est incroyable
qu'un procureur
523
00:32:02,553 --> 00:32:05,456
puisse sugg�rer
qu'une femme n'a pas le droit
524
00:32:05,456 --> 00:32:07,358
de prendre le m�tro
en paix.
525
00:32:07,358 --> 00:32:10,361
Vouliez-vous vraiment dire
que Laura di Biasi
526
00:32:10,361 --> 00:32:12,430
ne devrait pas
vivre � New York?
527
00:32:12,430 --> 00:32:14,766
Vous interpr�tez mes propos.
528
00:32:14,766 --> 00:32:17,635
Au contraire, votre remarque
�tait tr�s claire.
529
00:32:17,635 --> 00:32:20,405
Une femme craignant de se faire
violer devrait vivre ailleurs.
530
00:32:20,405 --> 00:32:23,397
Curieuse position
pour un procureur.
531
00:32:27,345 --> 00:32:31,509
DOMICILE DE LAURA DI BIASI
JEUDI 22 MARS
532
00:32:45,463 --> 00:32:48,266
Livres sur la danse,
po�sie...
533
00:32:48,266 --> 00:32:50,962
Un ou deux "Comment
parvenir � l'orgasme".
534
00:32:52,637 --> 00:32:56,232
G�nial. Quoi encore?
535
00:32:57,542 --> 00:33:00,278
Vous avez trouv� quelque chose
de compromettant?
536
00:33:00,278 --> 00:33:03,014
Un guide d'armes de poing,
"Tirer pour tuer", "Close combat".
537
00:33:03,014 --> 00:33:04,582
- Et alors?
- Dr�les de livres.
538
00:33:04,582 --> 00:33:07,085
C'est mes oignons.
539
00:33:07,085 --> 00:33:08,643
Vous avez un mandat?
540
00:33:09,721 --> 00:33:11,552
Pas la peine.
541
00:33:12,690 --> 00:33:14,959
Je suis vraiment d�sol�
de vous importuner.
542
00:33:14,959 --> 00:33:16,494
Je sais que c'est dur...
543
00:33:16,494 --> 00:33:20,631
C'est �a, vous savez.
544
00:33:20,631 --> 00:33:23,901
J'ai pas dormi une heure
depuis que c'est arriv�.
545
00:33:23,901 --> 00:33:28,573
D�sol�, je vais partir
mais je dois prendre �a.
546
00:33:28,573 --> 00:33:32,134
Vous voulez me pendre,
et je dois fournir la corde?
547
00:33:36,447 --> 00:33:38,116
Qu'avez-vous contre moi?
548
00:33:38,116 --> 00:33:39,617
Pardon?
549
00:33:39,617 --> 00:33:43,054
Pourquoi me ha�ssez-vous?
550
00:33:43,054 --> 00:33:44,544
Je n'ai pas � discuter...
551
00:33:46,090 --> 00:33:47,925
Je ne vous hais pas.
552
00:33:47,925 --> 00:33:49,460
Alors pourquoi...
553
00:33:49,460 --> 00:33:51,262
Nous ne devrions pas discuter.
554
00:33:51,262 --> 00:33:55,358
Je ne tirerais pas sur vous.
Vous comprenez pas?
555
00:33:58,069 --> 00:34:02,640
C'�tait irr�el. C'est pas � moi
que �a arrivait.
556
00:34:02,640 --> 00:34:05,710
J'avais peur.
J'avais peur d'eux.
557
00:34:05,710 --> 00:34:07,345
J'�tais terrifi�e.
558
00:34:07,345 --> 00:34:12,683
Pas parce qu'ils �taient noirs,
mais � cause de ce qu'ils �taient.
559
00:34:12,683 --> 00:34:14,708
Je voulais pas le tuer.
560
00:34:15,720 --> 00:34:17,221
Ca voulait pas s'arr�ter.
561
00:34:17,221 --> 00:34:19,590
Ils auraient...
Ca n'aurait...
562
00:34:19,590 --> 00:34:21,192
S'il vous pla�t.
563
00:34:21,192 --> 00:34:23,294
Si vous �tiez
dans un train,
564
00:34:23,294 --> 00:34:26,923
et qu'une bande de fachos
s'en prenait � vous?
565
00:34:29,033 --> 00:34:31,627
Vous n'auriez pas peur?
566
00:34:33,671 --> 00:34:35,473
Alors?
567
00:34:35,473 --> 00:34:37,442
Mlle di Biasi,
s'il vous pla�t.
568
00:34:37,442 --> 00:34:41,242
D�sol�,
je ne peux rien dire.
569
00:34:44,315 --> 00:34:46,476
Je dois partir.
570
00:34:49,720 --> 00:34:53,724
Vous avez mon soutien
inconditionnel. Mais...
571
00:34:53,724 --> 00:34:55,793
Premi�rement
soyez plus discret,
572
00:34:55,793 --> 00:34:57,695
deuxi�mement,
�vitez les d�g�ts.
573
00:34:57,695 --> 00:35:00,965
- Je ne fais pas de RP.
- Vous avez lu la presse?
574
00:35:00,965 --> 00:35:02,834
"Le procureur dit
qu'elle l'a cherch�".
575
00:35:02,834 --> 00:35:04,535
C'est les grandes
manoeuvres, dehors.
576
00:35:04,535 --> 00:35:06,537
J'y peux rien.
Notre strat�gie
577
00:35:06,537 --> 00:35:08,339
est d'attaquer
la l�gitime d�fense.
578
00:35:08,339 --> 00:35:11,609
M�me si �a fait d'elle
une maniaque vengeresse?
579
00:35:11,609 --> 00:35:14,345
Cinq coups de feu
en trois secondes.
580
00:35:14,345 --> 00:35:16,547
Excellent, tr�s bien,
581
00:35:16,547 --> 00:35:20,118
mais ce serait mieux
d'avoir des preuves
582
00:35:20,118 --> 00:35:22,320
pour supporter la th�orie
de la vengeance.
583
00:35:22,320 --> 00:35:25,346
- Procureur Schiff.
- Paul.
584
00:35:27,225 --> 00:35:28,626
"Tirer pour tuer"?
585
00:35:28,626 --> 00:35:30,594
Pour �viter les d�g�ts.
586
00:35:32,029 --> 00:35:33,519
C'�tait dans sa chambre.
587
00:35:35,600 --> 00:35:38,535
Voyez les date.
Le premier date de six mois.
588
00:35:41,472 --> 00:35:43,337
Elle progresse.
589
00:35:53,985 --> 00:35:57,054
Comment �taient vos blessures?
590
00:35:57,054 --> 00:35:58,489
Elles �taient nombreuses.
591
00:35:58,489 --> 00:36:00,625
Pouvez-vous me les d�crire?
592
00:36:00,625 --> 00:36:05,863
Ils �taient grands, muscl�s.
L'un d'eux avait un bouc et une afro.
593
00:36:05,863 --> 00:36:08,499
Laissez-moi reformuler
la question.
594
00:36:08,499 --> 00:36:13,937
Pouvez-vous expliquer
vos blessures � la Cour?
595
00:36:16,974 --> 00:36:19,143
Une vert�bre d�plac�e,
596
00:36:19,143 --> 00:36:23,347
c�tes cass�es, m�nisques
du genou droit d�chir�s.
597
00:36:23,347 --> 00:36:26,450
Ces blessures ont
n�cessit� des op�rations?
598
00:36:26,450 --> 00:36:28,286
Oui, plusieurs.
599
00:36:28,286 --> 00:36:31,255
Trois? Cinq?
600
00:36:31,255 --> 00:36:33,780
Quatre je crois...
Cinq.
601
00:36:35,593 --> 00:36:37,094
Je ne sais plus.
602
00:36:37,094 --> 00:36:40,698
- Ils m'ont fait mal.
- Oui, bien s�r.
603
00:36:40,698 --> 00:36:42,928
Personne ne bl�me
votre ressentiment.
604
00:36:44,735 --> 00:36:47,602
Vous avez d� arr�ter
votre carri�re de danseuse?
605
00:36:51,075 --> 00:36:52,944
Oui.
606
00:36:52,944 --> 00:36:54,946
Ca vous para�t juste?
607
00:36:54,946 --> 00:36:56,781
Objection.
En quoi est-ce pertinent?
608
00:36:56,781 --> 00:36:58,510
J'autorise la question.
609
00:37:01,519 --> 00:37:03,120
Non.
610
00:37:03,120 --> 00:37:05,122
Non, c'�tait pas juste.
611
00:37:05,122 --> 00:37:06,757
Terriblement injuste,
m�me.
612
00:37:06,757 --> 00:37:10,561
Dans votre situation,
je porterais �galement un 9mm.
613
00:37:10,561 --> 00:37:12,296
Objection.
614
00:37:12,296 --> 00:37:14,628
Mlle di Biasi...
615
00:37:15,700 --> 00:37:18,736
dans vos r�ves,
en imagination...
616
00:37:18,736 --> 00:37:23,941
avez-vous d�j� souhait�
vous venger de ces jeunes?
617
00:37:23,941 --> 00:37:26,010
Objection.
618
00:37:26,010 --> 00:37:27,578
Votre Honneur,
c'est inacceptable.
619
00:37:27,578 --> 00:37:30,781
Elle s'est d�fendue
contre un homme jug�
620
00:37:30,781 --> 00:37:32,516
pour plusieurs meurtres.
621
00:37:32,516 --> 00:37:35,853
Les ant�c�dents de M. Mosket
n'ont rien � voir.
622
00:37:35,853 --> 00:37:37,755
A moins qu'elle en
connaissait la nature.
623
00:37:37,755 --> 00:37:39,690
Rejet�e.
624
00:37:39,690 --> 00:37:42,124
De plus, il n'�tait pas
la seule menace.
625
00:37:45,029 --> 00:37:48,396
Qui d'autre vous mena�ait?
626
00:37:49,400 --> 00:37:51,095
M. Chenault?
627
00:37:56,941 --> 00:37:59,774
Qu'a-t-il dit exactement?
628
00:38:03,481 --> 00:38:05,346
Il a dit...
629
00:38:07,184 --> 00:38:09,345
"Tu veux pas faire go�ter...
630
00:38:10,388 --> 00:38:11,922
� mon pote?"
631
00:38:11,922 --> 00:38:16,160
Ce que vous avez pris
pour un d�but de viol?
632
00:38:16,160 --> 00:38:19,397
Il me collait,
il �tait tout contre moi.
633
00:38:19,397 --> 00:38:20,731
Qui, M. Chenault?
634
00:38:20,731 --> 00:38:22,366
M. Mosket? Les deux?
635
00:38:22,366 --> 00:38:24,857
Oui... Non.
636
00:38:25,870 --> 00:38:27,805
Je sais plus.
Un au moins.
637
00:38:27,805 --> 00:38:30,308
- C'�tait pour vous sauver?
- Oui, bien s�r.
638
00:38:30,308 --> 00:38:31,709
La deuxi�me fois aussi?
639
00:38:31,709 --> 00:38:33,077
Oui.
640
00:38:33,077 --> 00:38:35,112
Pourquoi avez-vous
tir� deux fois?
641
00:38:35,112 --> 00:38:36,480
Objection, Votre Honneur.
642
00:38:36,480 --> 00:38:40,451
Pour quoi avoir tir� deux fois
sur Darnell Chenault?
643
00:38:40,451 --> 00:38:42,653
J'�tais p�trifi�e.
Je voulais �tre s�re.
644
00:38:42,653 --> 00:38:45,554
Et vous avez dit,
"Tu voulais go�ter?"
645
00:39:07,545 --> 00:39:10,448
"Tu voulais go�ter?"
646
00:39:10,448 --> 00:39:12,316
Plut�t froid, non?
647
00:39:12,316 --> 00:39:14,682
- Objection.
- Plus de questions.
648
00:39:21,192 --> 00:39:25,595
Vous avez dit ne pas avoir eu
le temps de penser.
649
00:39:27,565 --> 00:39:32,436
Personne devrait avoir � penser
face � un danger physique.
650
00:39:32,436 --> 00:39:36,273
La r�action naturelle n'est pas
de penser, mais de r�agir.
651
00:39:36,273 --> 00:39:38,002
Mlle Green,
venez-en aux faits.
652
00:39:40,845 --> 00:39:43,214
On n'a pas � r�fl�chir
653
00:39:43,214 --> 00:39:47,718
quand on est menac�
par la lame d'un couteau.
654
00:39:47,718 --> 00:39:50,221
Ou par un tournevis.
655
00:39:50,221 --> 00:39:53,791
Objection. Ca n'a rien � voir
avec la raison pour laquelle...
656
00:39:53,791 --> 00:39:55,559
Ca a tout a voir.
657
00:39:55,559 --> 00:39:59,154
Bien plus que la casuistique
de J�suite du procureur.
658
00:40:00,498 --> 00:40:03,033
Puis-je approcher,
Votre Honneur?
659
00:40:03,033 --> 00:40:05,024
Soyez br�ve.
660
00:40:10,207 --> 00:40:13,644
Votre Honneur,
la rapidit� des �v�nements,
661
00:40:13,644 --> 00:40:16,914
le temps de r�action de ma cliente,
sont cruciaux � ma d�fense.
662
00:40:16,914 --> 00:40:19,316
S'il pla�t � la Cour,
663
00:40:19,316 --> 00:40:22,520
j'aimerais faire jouer
une reconstitution des faits.
664
00:40:22,520 --> 00:40:24,422
C'est d�j� assez
un cirque, non?
665
00:40:24,422 --> 00:40:26,413
C'est moi qui en d�cide.
666
00:40:27,558 --> 00:40:29,693
Accord�...
Mais je vous pr�viens,
667
00:40:29,693 --> 00:40:32,096
pas d'effets
dramatiques d�plac�s.
668
00:40:32,096 --> 00:40:33,597
Merci, Votre Honneur.
669
00:40:33,597 --> 00:40:35,332
Mesdames et messieurs,
670
00:40:35,332 --> 00:40:37,568
la Cour a autoris� la d�fense
671
00:40:37,568 --> 00:40:41,299
� faire jouer
une reconstitution des faits.
672
00:40:50,347 --> 00:40:54,452
"Stop le Crime." Ces personnes
appartiennent � une milice priv�e.
673
00:40:54,452 --> 00:40:56,511
Si c'est une objection,
elle est rejet�e.
674
00:40:57,521 --> 00:40:59,386
Continuez, Mlle Green.
675
00:41:22,112 --> 00:41:24,637
On peut go�ter, b�b�?
676
00:41:26,450 --> 00:41:29,587
Que font ces types
dans le plan des blancs?
677
00:41:29,587 --> 00:41:31,489
De l'ordre.
678
00:41:31,489 --> 00:41:33,090
Bande de tra�tres.
679
00:41:33,090 --> 00:41:34,725
L�chez-moi.
L�chez-moi.
680
00:41:34,725 --> 00:41:36,886
Ramenez-vous,
tas d'bouffons.
681
00:41:39,063 --> 00:41:42,299
De l'ordre.
682
00:41:42,299 --> 00:41:44,335
Si "Stop le Crime"
a fait un bide,
683
00:41:44,335 --> 00:41:47,004
Darnell a fait un tabac.
C'est mal barr�.
684
00:41:47,004 --> 00:41:49,573
Reste pr�s de moi
� l'audience.
685
00:41:49,573 --> 00:41:53,210
- Comme antidote � Darnell?
- Le nom sur toutes les l�vres.
686
00:41:53,210 --> 00:41:56,008
Y'a une femme en bas
qui parle que de lui.
687
00:41:58,682 --> 00:42:01,619
Je signerai
une d�claration,
688
00:42:01,619 --> 00:42:03,654
le d�signerai...
Comme vous voulez.
689
00:42:03,654 --> 00:42:06,423
Vous avez reconnu
M. Chenault aux nouvelles?
690
00:42:06,423 --> 00:42:08,025
C'est exact.
691
00:42:08,025 --> 00:42:10,995
Mais l'autre,
celui qui est mort...
692
00:42:10,995 --> 00:42:12,360
Mosquito Mosket.
693
00:42:14,131 --> 00:42:15,833
Oui...
694
00:42:15,833 --> 00:42:17,401
Dommage.
695
00:42:17,401 --> 00:42:21,394
C'est celui...
Il a tent� de me violer.
696
00:42:23,040 --> 00:42:25,109
Ca, j'en suis s�re.
697
00:42:25,109 --> 00:42:27,611
L'autre, dans le fauteuil,
me retenait.
698
00:42:27,611 --> 00:42:29,636
Vous �tes vraiment s�re,
Mlle Diamond?
699
00:42:46,230 --> 00:42:50,200
Je dois avoir Darnell.
Donnez-moi la permission.
700
00:42:50,200 --> 00:42:51,936
De quoi parlez-vous?
701
00:42:51,936 --> 00:42:55,573
Il y a une femme en bas
qui porte plainte contre Chenault.
702
00:42:55,573 --> 00:42:58,709
- Quel rapport?
- Peut-�tre rien, ou tout.
703
00:42:58,709 --> 00:43:00,144
Si c'�tait des violeurs,
704
00:43:00,144 --> 00:43:03,247
j'aimerais le savoir avant
de cuisiner Mlle di Biasi.
705
00:43:03,247 --> 00:43:06,750
Vous pouvez pas rester
du m�me avis plus de 10 secondes?
706
00:43:06,750 --> 00:43:08,352
Alors?
707
00:43:08,352 --> 00:43:12,823
Si on change d'air maintenant,
�a sera un d�sastre m�diatique.
708
00:43:12,823 --> 00:43:14,825
Je sais �a parfaitement.
709
00:43:14,825 --> 00:43:17,094
Mais je dois �couter
ma conscience...
710
00:43:17,094 --> 00:43:20,598
Mosket �tait un gangster violent.
Mais pas un maniaque sexuel.
711
00:43:20,598 --> 00:43:22,199
Ce t�moignage change tout.
712
00:43:22,199 --> 00:43:25,402
L'accus�e peut avoir raison.
Les charges sont diff�rentes.
713
00:43:25,402 --> 00:43:28,606
- Oui, mais il faut consid�rer...
- Je continuerai pas.
714
00:43:28,606 --> 00:43:32,736
Alors allez-y.
J'obtiendrai un report.
715
00:43:33,744 --> 00:43:35,379
Doucement, mec.
716
00:43:35,379 --> 00:43:39,416
- Vous voulez quoi?
- La v�rit�.
717
00:43:39,416 --> 00:43:44,254
J'�tais assis, c'est tout.
Comme maintenant...
718
00:43:44,254 --> 00:43:45,846
Je bougeais pas un muscle.
719
00:43:46,857 --> 00:43:50,384
C'est Mosquito qui aimait
se faire des blanches.
720
00:43:52,963 --> 00:43:55,232
BUREAU DU JUGE MANUEL LEON
MERCREDI 11 AVRIL
721
00:43:55,232 --> 00:43:58,102
C'est dur � croire, M. Stone.
722
00:43:58,102 --> 00:44:01,138
Les d�fenseurs ont pour mission
de d�fendre leur client,
723
00:44:01,138 --> 00:44:03,073
m�me s'il le savent coupable.
724
00:44:03,073 --> 00:44:05,743
Le r�le du procureur
est plus restreint.
725
00:44:05,743 --> 00:44:09,513
Si l'accus�e est innocente,
je dois abandonner les charges.
726
00:44:09,513 --> 00:44:12,883
Avec ces informations sur Mosket,
je n'ai pas le choix.
727
00:44:12,883 --> 00:44:14,985
J'abandonne
l'homicide volontaire.
728
00:44:14,985 --> 00:44:16,687
Que voulez-vous?
729
00:44:16,687 --> 00:44:21,025
Port d'arme ill�gal
et coups et blessures...
730
00:44:21,025 --> 00:44:25,429
D'apr�s un t�moin,
Chenault �tait bien assis.
731
00:44:25,429 --> 00:44:29,099
- Mlle Green?
- Pas question.
732
00:44:29,099 --> 00:44:31,902
M. Stone n'est pas
en position de n�gocier.
733
00:44:31,902 --> 00:44:36,140
Allons dire au jury
la v�rit� sur Mosket,
734
00:44:36,140 --> 00:44:38,165
et laissons-le d�cider
du sort de ma cliente.
735
00:44:40,744 --> 00:44:44,815
Vous �tes commise d'office.
D�fendez les citoyens.
736
00:44:44,815 --> 00:44:48,585
Un jury ne la condamnera pas
pour l'arme,
737
00:44:48,585 --> 00:44:50,521
Elle est innocente.
738
00:44:50,521 --> 00:44:53,624
Mlle Laura di Biasi
n'est pas innocente
739
00:44:53,624 --> 00:44:58,495
d'avoir d�charg� son arme
dans une rame de m�tro bond�e.
740
00:44:58,495 --> 00:45:01,865
L'acquitter reviendrait � dire
� 9 millions de personnes
741
00:45:01,865 --> 00:45:04,493
de s'armer jusqu'aux dents.
742
00:45:05,502 --> 00:45:08,835
Il ne s'agit pas de gagner,
mais de faire gagner la justice.
743
00:45:12,676 --> 00:45:14,945
Nous sommes pay�s
par les citoyens.
744
00:45:14,945 --> 00:45:17,281
Nous appartenons au syst�me.
745
00:45:17,281 --> 00:45:20,216
Faisons en sorte
qu'il fonctionne.
746
00:45:23,620 --> 00:45:28,759
Vous �tes souple
sur la sentence pour l'arme?
747
00:45:28,759 --> 00:45:32,129
Un an d'interdiction,
trois de mise � l'�preuve,
748
00:45:32,129 --> 00:45:35,365
2000 heures de TIG
pour l'arme.
749
00:45:35,365 --> 00:45:38,869
Cinq ans d'interdiction
pour coups et blessures.
750
00:45:38,869 --> 00:45:42,039
Et un test psychologique,
751
00:45:42,039 --> 00:45:44,872
suivi de soins pendant
la p�riode du sursis.
752
00:45:46,043 --> 00:45:47,738
Ca marche?
753
00:45:52,750 --> 00:45:55,686
Bien s�r que
ma cliente est satisfaite.
754
00:45:55,686 --> 00:45:57,054
Justice a �t� rendue.
755
00:45:57,054 --> 00:46:00,557
Cette victoire n'est pas
seulement la n�tre,
756
00:46:00,557 --> 00:46:03,727
c'est celle de toutes
les femmes et des hommes
757
00:46:03,727 --> 00:46:06,563
qui prennent le m�tro
et marchent dans New York.
758
00:46:06,563 --> 00:46:09,066
Je veux remercier
les procureurs,
759
00:46:09,066 --> 00:46:11,568
d'avoir eu le courage
de leurs opinions.
760
00:46:11,568 --> 00:46:15,572
C'est pas parfait, mais
on s'en sort avec l'impression
761
00:46:15,572 --> 00:46:16,874
d'avoir bien agi.
762
00:46:16,874 --> 00:46:20,970
Pour moi on a donn� au mal
l'apparence du bien.
763
00:46:32,189 --> 00:46:34,057
Les personnages de
cette histoires sont fictifs.
764
00:46:34,057 --> 00:46:36,116
Toute ressemblance avec
des personnes r�elles serait fortuite.
57124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.