Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:04,471
Dans le syst�me p�nal,
les citoyens sont repr�sent�s
2
00:00:04,471 --> 00:00:07,073
par deux organismes
d'�gale importance.
3
00:00:07,073 --> 00:00:09,009
La Police,
qui enqu�te sur les crimes,
4
00:00:09,009 --> 00:00:11,644
et le Minist�re Public,
qui poursuit les contrevenants.
5
00:00:11,644 --> 00:00:13,509
Voici leurs histoires.
6
00:00:22,856 --> 00:00:26,159
H-o-r-t-o-n, c'est le type
que vous auriez d� amener ici.
7
00:00:26,159 --> 00:00:29,029
Ca fait 40 minutes
que j'attends.
8
00:00:29,029 --> 00:00:30,764
Dites-moi juste
o� elle est.
9
00:00:30,764 --> 00:00:32,499
Je vous l'ai d�j� dit, monsieur,
10
00:00:32,499 --> 00:00:35,602
- je dois v�rifier avec l'admission.
- C'est ridicule.
11
00:00:35,602 --> 00:00:37,237
Appelez un docteur,
imm�diatement.
12
00:00:37,237 --> 00:00:39,105
On a besoin
d'aide. Vite.
13
00:00:39,105 --> 00:00:41,741
Elle est bleue.
Elle respire plus.
14
00:00:41,741 --> 00:00:43,076
Donnez-lui l'oxyg�ne.
15
00:00:43,076 --> 00:00:45,078
Pas de pouls.
Donnez l'alerte.
16
00:00:45,078 --> 00:00:47,781
Allez, bougez.
17
00:00:47,781 --> 00:00:49,180
Passez-moi une ligne.
18
00:00:50,850 --> 00:00:52,852
Amenez le d�fibrillateur.
19
00:00:52,852 --> 00:00:54,285
Vous saviez
que c'�tait pas normal.
20
00:01:00,393 --> 00:01:02,595
Vous pouvez
pas aller l�.
21
00:01:02,595 --> 00:01:04,358
Appelez le garde.
Monsieur.
22
00:01:06,633 --> 00:01:08,567
- Pas de pouls.
- Faites-lui un EP4.
23
00:01:16,810 --> 00:01:18,912
Pas de r�ponse.
Adr�naline.
24
00:01:18,912 --> 00:01:20,380
Attendez dehors.
25
00:01:20,380 --> 00:01:22,248
- On fait notre possible.
- Que se passe-t-il?
26
00:01:22,248 --> 00:01:23,683
- S'il vous pla�t.
- C'est ma fille.
27
00:01:23,683 --> 00:01:24,918
Vous pouvez pas.
28
00:01:24,918 --> 00:01:26,786
Laissez tomber.
Que se passe-t-il?
29
00:01:26,786 --> 00:01:29,118
On la perd.
30
00:01:31,191 --> 00:01:33,860
C'est fini.
31
00:01:33,860 --> 00:01:35,361
23h17.
32
00:01:35,361 --> 00:01:38,565
Mon Dieu.
Que s'est-il pass�?
33
00:01:38,565 --> 00:01:41,234
- Elle a fait un arr�t cardiaque.
- R�animez-la.
34
00:01:41,234 --> 00:01:43,536
Votre fille est morte.
35
00:01:43,536 --> 00:01:45,271
O� allez-vous?
Je comprends pas.
36
00:01:45,271 --> 00:01:48,141
- Un simple mal de gorge.
- Allez, venez.
37
00:01:48,141 --> 00:01:50,610
Non, elle avait
juste mal � la gorge.
38
00:01:50,610 --> 00:01:52,612
Elle avait
m�me pas de fi�vre.
39
00:01:52,612 --> 00:01:54,714
Elle est venue
pour une ordonnance.
40
00:01:54,714 --> 00:01:56,045
Je comprends pas.
41
00:02:57,043 --> 00:02:59,409
LA LOI ET L'ORDRE
42
00:03:17,497 --> 00:03:21,201
36EME SECTEUR
JEUDI 29 MARS
43
00:03:21,201 --> 00:03:24,602
- O� a-t-elle �t� assassin�e?
- Au Centre M�dical Municipal.
44
00:03:25,772 --> 00:03:28,332
D�sol�, M. Morton,
je suis un peu confus.
45
00:03:29,342 --> 00:03:31,844
Votre fille a �t�
tu�e � l'h�pital?
46
00:03:31,844 --> 00:03:34,547
Dans la salle des urgences.
Je veux d�poser plainte pour meurtre
47
00:03:34,547 --> 00:03:36,378
contre le m�decin de garde.
48
00:03:38,184 --> 00:03:39,586
C'est lui
qui la traitait?
49
00:03:39,586 --> 00:03:41,053
Non, qui la tuait.
50
00:03:42,455 --> 00:03:45,325
Elle �tait bien l�
pour une raison?
51
00:03:45,325 --> 00:03:47,694
Oui. Mal de gorge,
courbatures.
52
00:03:47,694 --> 00:03:49,362
Elle �tait l� pour une ordonnance
53
00:03:49,362 --> 00:03:51,159
pour des antibiotiques.
54
00:03:53,700 --> 00:03:56,703
Parfois, les gens sont
plus malades qu'il n'y para�t.
55
00:03:56,703 --> 00:03:58,871
J'�tais infirmier
au Vietnam.
56
00:03:58,871 --> 00:04:01,074
Je sais qui est mourant
et qui ne l'est pas.
57
00:04:01,074 --> 00:04:02,442
Ma fille n'�tait
pas mourante.
58
00:04:02,442 --> 00:04:05,678
Quelqu'un lui a donn�
quelque chose qui l'a tu�e.
59
00:04:05,678 --> 00:04:07,614
Contre qui veut-il
porter plainte?
60
00:04:07,614 --> 00:04:09,983
Le m�decin de garde
des urgences.
61
00:04:09,983 --> 00:04:11,818
Vous plaisantez.
62
00:04:11,818 --> 00:04:16,022
Des gens meurent
tout le temps aux urgences.
63
00:04:16,022 --> 00:04:19,425
C'est tragique,
mais ce n'est pas criminel.
64
00:04:19,425 --> 00:04:21,894
Sauf s'il y a eu
n�gligence criminelle.
65
00:04:21,894 --> 00:04:24,797
Comment Morton peut-il savoir
que c'est ce qui est arriv�?
66
00:04:24,797 --> 00:04:26,866
Il �tait infirmier
au Vietnam.
67
00:04:26,866 --> 00:04:29,562
Il dit qu'elle �tait pas
assez malade pour mourir.
68
00:04:30,737 --> 00:04:32,796
Il �tait tr�s convaincant.
69
00:04:35,074 --> 00:04:36,268
Je ne dis pas non.
70
00:04:36,976 --> 00:04:40,713
CENTRE MEDICAL MUNICIPAL
VENDREDI 30 MARS
71
00:04:40,713 --> 00:04:44,751
Mon premier jour de cong�
en deux semaines.
72
00:04:44,751 --> 00:04:47,854
Le monde m'attend.
73
00:04:47,854 --> 00:04:49,789
Vous �tes l'interne
qui s'est occup�
74
00:04:49,789 --> 00:04:51,723
de la jeune
Suzanne Morton?
75
00:04:52,725 --> 00:04:55,695
C'est la derni�re patiente
admise avant mon d�part.
76
00:04:55,695 --> 00:04:57,196
Bronchite.
77
00:04:57,196 --> 00:04:59,666
Elle a un peu
exag�r� ses sympt�mes.
78
00:04:59,666 --> 00:05:03,636
Alors j'ai demand�
une radio des poumons. Pourquoi?
79
00:05:03,636 --> 00:05:06,673
Nous enqu�tons
sur sa mort.
80
00:05:06,673 --> 00:05:08,106
Mort?
81
00:05:09,909 --> 00:05:11,110
Quoi, elle est morte?
82
00:05:11,110 --> 00:05:12,907
Vous semblez surpris.
83
00:05:16,282 --> 00:05:18,773
Des gens cr�vent ici
chaque jour, non?
84
00:05:21,654 --> 00:05:23,485
Elle �tait
pas si malade.
85
00:05:24,991 --> 00:05:27,016
On meurt pas
d'une bronchite.
86
00:05:28,161 --> 00:05:30,630
Suzanne Morton.
Elle avait une pneumonie.
87
00:05:30,630 --> 00:05:33,666
L'examen des mucus
�tait formel.
88
00:05:33,666 --> 00:05:36,002
On en a discut�
pendant les visites.
89
00:05:36,002 --> 00:05:37,670
Pneumonie, hein?
90
00:05:37,670 --> 00:05:39,672
On meurt encore de �a?
91
00:05:39,672 --> 00:05:43,176
Parfois, quand
il y a r�action allergique.
92
00:05:43,176 --> 00:05:45,445
La patiente �tait fi�vreuse
et a perdu connaissance.
93
00:05:45,445 --> 00:05:48,414
Elle a d� aspirer
le contenu de son estomac.
94
00:05:48,414 --> 00:05:51,150
Les poumons n'aiment
pas les sucs gastriques.
95
00:05:51,150 --> 00:05:52,811
Ca peut aller vite?
96
00:05:54,354 --> 00:05:56,345
Oui.
Excusez-moi.
97
00:05:59,359 --> 00:06:01,027
Elle est tr�s occup�e.
98
00:06:01,027 --> 00:06:04,964
Tellement qu'elle vous
regarde pas dans les yeux.
99
00:06:04,964 --> 00:06:06,699
Suzanne Morton.
100
00:06:06,699 --> 00:06:09,102
Si vous voyez
M. Morton,
101
00:06:09,102 --> 00:06:11,003
pr�sentez-lui
mes condol�ances.
102
00:06:11,003 --> 00:06:13,206
Vous �tiez de garde
quand c'est arriv�?
103
00:06:13,206 --> 00:06:16,573
Oui, c'est exact.
Je suis venu imm�diatement.
104
00:06:17,877 --> 00:06:20,613
Pourquoi? Elle �tait
pas tr�s malade.
105
00:06:20,613 --> 00:06:22,682
On nous a dit bronchite
ou pneumonie.
106
00:06:22,682 --> 00:06:24,751
Non, non.
Elle �tait tr�s malade.
107
00:06:24,751 --> 00:06:26,652
Elle aurait d�
�tre en soins intensifs.
108
00:06:26,652 --> 00:06:28,586
Malheureusement,
aucun lit n'�tait libre.
109
00:06:30,089 --> 00:06:32,125
Dans mon pays,
on accepte la mort.
110
00:06:32,125 --> 00:06:35,390
Mais ici, vous esp�rez
vivre �ternellement.
111
00:06:37,063 --> 00:06:39,432
Vous avez d�j� touch�
un coeur humain?
112
00:06:39,432 --> 00:06:41,229
Seulement le mien.
113
00:06:42,735 --> 00:06:45,004
- Vous �tes en quelle ann�e?
- Troisi�me.
114
00:06:45,004 --> 00:06:46,439
On va sur le terrain.
115
00:06:46,439 --> 00:06:48,975
Vous avez examin�
Suzanne Morton?
116
00:06:48,975 --> 00:06:51,043
La pneumonie.
117
00:06:51,043 --> 00:06:53,146
J'ai pass� 40 minutes
� trouver un infirmier
118
00:06:53,146 --> 00:06:54,814
pour l'emmener
en soins intensifs.
119
00:06:54,814 --> 00:06:57,750
En revenant, j'ai crois�
un bless� par balle
120
00:06:57,750 --> 00:07:00,719
avec une plaie de 15cm.
Vous en avez d�j� vu?
121
00:07:01,821 --> 00:07:05,484
Ouais, c'est pas terrible
de voir �a dans une crack-house.
122
00:07:08,628 --> 00:07:09,695
Dites-m'en plus.
123
00:07:09,695 --> 00:07:11,664
Le type, aux urgences,
124
00:07:11,664 --> 00:07:13,232
�a devait �tre sa fille
qui �tait malade.
125
00:07:13,232 --> 00:07:16,035
Il criait, pourquoi
ils ont pas fait ci ou �a?
126
00:07:16,035 --> 00:07:17,770
Il avait l'air
dans son �l�ment.
127
00:07:17,770 --> 00:07:20,673
- Dans l'h�pital?
- Avec des malades.
128
00:07:20,673 --> 00:07:24,043
Les docteurs...
Quelque chose n'allait pas.
129
00:07:24,043 --> 00:07:25,203
Ils avaient l'air...
130
00:07:26,045 --> 00:07:27,808
Inquiets? Nerveux?
131
00:07:28,915 --> 00:07:30,746
Embarrass�s.
132
00:07:32,919 --> 00:07:34,477
Embarrass�s.
133
00:07:37,557 --> 00:07:39,826
T'y piges quelque chose?
134
00:07:39,826 --> 00:07:42,395
Bien s�r. Elle a une bronchite
et une pneumonie.
135
00:07:42,395 --> 00:07:45,965
Elle allait bien en arrivant
et elle �tait mourante.
136
00:07:45,965 --> 00:07:49,526
Des diagnostiques p�remptoires,
�a m'�tonne pas vraiment.
137
00:07:51,504 --> 00:07:53,597
Alors c'est quoi
ton probl�me?
138
00:07:55,141 --> 00:07:58,076
- Comment �a?
- Ton attitude.
139
00:08:00,346 --> 00:08:01,547
1982.
140
00:08:01,547 --> 00:08:05,351
Avec mon �quipier on rentre
dans cet h�tel miteux
141
00:08:05,351 --> 00:08:07,353
pour arr�ter un braqueur.
142
00:08:07,353 --> 00:08:08,754
Je lui passe
les menottes,
143
00:08:08,754 --> 00:08:11,891
sa copine me saute dessus,
on se d�bat,
144
00:08:11,891 --> 00:08:14,126
je me cogne la t�te
contre le radiateur.
145
00:08:14,126 --> 00:08:17,289
Ca fait un mal de chien,
mais c'est rien.
146
00:08:19,198 --> 00:08:20,867
Une semaine plus tard,
147
00:08:20,867 --> 00:08:23,028
j'arrive plus � articuler.
148
00:08:26,973 --> 00:08:30,306
Je vais voir un neurologue.
Le "meilleur de Manhattan".
149
00:08:31,978 --> 00:08:34,614
Il m'examine, et dit,
150
00:08:34,614 --> 00:08:36,878
"Je veux vous faire
passer un scanner".
151
00:08:38,384 --> 00:08:40,152
Il y a de quoi flipper.
152
00:08:40,152 --> 00:08:42,121
Le lendemain,
Dr Dieu arrive,
153
00:08:42,121 --> 00:08:43,823
et me dit,
154
00:08:43,823 --> 00:08:48,027
"Vous avez une tumeur inop�rable
dans votre cervelet".
155
00:08:48,027 --> 00:08:50,162
Il me l'a dit
comme s'il m'annon�ait
156
00:08:50,162 --> 00:08:52,357
qu'on servait
du poulet au d�ner.
157
00:08:53,065 --> 00:08:55,001
Je demande un second avis.
158
00:08:55,001 --> 00:08:57,803
Je vais voir un autre
"Top-neurologue".
159
00:08:57,803 --> 00:08:59,639
Je passe un autre scanner,
160
00:08:59,639 --> 00:09:01,374
il revient et me dit,
161
00:09:01,374 --> 00:09:05,044
"Vous n'avez pas de tumeur
dans votre cervelet,
162
00:09:05,044 --> 00:09:07,877
vous avez
un h�matome, ici".
163
00:09:11,517 --> 00:09:13,144
Un mois plus tard,
j'allais bien.
164
00:09:14,620 --> 00:09:16,986
Au moins,
il a rectifi� l'erreur.
165
00:09:18,658 --> 00:09:20,023
Ouais.
166
00:09:22,094 --> 00:09:25,461
Et quand ils le font pas,
ils les enterrent.
167
00:09:27,800 --> 00:09:29,358
Dr Auster va
vous recevoir.
168
00:09:30,603 --> 00:09:35,041
Allons voir le M�decin en Chef.
S�rement un "Dr Dieu" aussi.
169
00:09:35,041 --> 00:09:38,602
Un m�decin est
une sorte de d�tective.
170
00:09:40,513 --> 00:09:43,049
En fait, Conan Doyle
a cr�e Sherlock Holmes
171
00:09:43,049 --> 00:09:45,643
en s'inspirant
du Dr Joseph Bell.
172
00:09:47,253 --> 00:09:48,955
Vous r�solvez
toutes vos affaires?
173
00:09:48,955 --> 00:09:50,990
On fait la diff�rence
entre un crime et une amende.
174
00:09:50,990 --> 00:09:53,559
Une patiente vient
avec un mal de t�te.
175
00:09:53,559 --> 00:09:55,928
Elle a une h�morragie
sous-arachno�dienne,
176
00:09:55,928 --> 00:09:57,630
un an�vrysme,
177
00:09:57,630 --> 00:10:00,266
une tumeur retro-orbitale,
178
00:10:00,266 --> 00:10:02,029
ou juste un mal de t�te?
179
00:10:03,035 --> 00:10:04,437
Vous lui prescrivez
de l'aspirine,
180
00:10:04,437 --> 00:10:06,606
ou vous lui
ouvrez le cr�ne?
181
00:10:06,606 --> 00:10:09,375
Vous faites ce discours
aux enterrements?
182
00:10:09,375 --> 00:10:12,244
J'ai vu cette fille
dans la salle des urgences.
183
00:10:12,244 --> 00:10:15,214
Elle �tait entre les mains
d'une �quipe comp�tente.
184
00:10:15,214 --> 00:10:17,183
La fille est morte.
185
00:10:17,183 --> 00:10:19,685
La m�decine n'est pas
une science absolue.
186
00:10:19,685 --> 00:10:22,488
C'est une science, certes,
187
00:10:22,488 --> 00:10:25,958
mais les m�decins savent
que c'est aussi une loterie.
188
00:10:25,958 --> 00:10:29,595
Tu vois? Le type est
le M�decin en Chef,
189
00:10:29,595 --> 00:10:31,931
et tout ce qu'il trouve,
c'est...
190
00:10:31,931 --> 00:10:33,831
"C'est une loterie".
191
00:10:36,836 --> 00:10:38,394
A toi, Sherlock.
192
00:10:47,780 --> 00:10:50,783
Vous corrigez vos erreurs comment?
Avec du Tipex?
193
00:10:50,783 --> 00:10:53,219
On barre
et on paraphe.
194
00:10:53,219 --> 00:10:54,820
C'est pas un billet doux.
195
00:10:54,820 --> 00:10:56,722
Ces dossiers
doivent tout montrer,
196
00:10:56,722 --> 00:10:59,325
sous peine de s�rieuses
r�percussions l�gales.
197
00:10:59,325 --> 00:11:02,528
S�rieuses r�percussions l�gales,
c'est ce qu'on a.
198
00:11:02,528 --> 00:11:03,829
Quelqu'un
a utilis� du Tipex
199
00:11:03,829 --> 00:11:06,161
sur le dossier
de Suzanne Morton.
200
00:11:11,170 --> 00:11:14,507
Sur le Tipex,
on lit "ac�taminophen",
201
00:11:14,507 --> 00:11:16,409
un calmant ordinaire.
202
00:11:16,409 --> 00:11:18,377
Mais sous le Tipex...
203
00:11:19,612 --> 00:11:22,782
on lit, "M�p�ridine".
204
00:11:22,782 --> 00:11:24,216
C'est un narcotique.
205
00:11:24,216 --> 00:11:26,419
- Grosse diff�rence.
- Dissimulation de d�butant.
206
00:11:26,419 --> 00:11:30,222
Celui qui l'a fait
s'attendait pas � une enqu�te.
207
00:11:30,222 --> 00:11:33,419
Celui qui a �crit m�p�ridine,
a aussi �crit ac�taminophen.
208
00:11:34,593 --> 00:11:36,762
Regardez les "E"
dans ac�taminophen.
209
00:11:36,762 --> 00:11:39,465
La calligraphie est li�e.
210
00:11:39,465 --> 00:11:41,634
Un style anglais tr�s populaire
dans les colonies.
211
00:11:41,634 --> 00:11:44,569
Vous voyez la forme
et l'angle de la boucle?
212
00:11:45,571 --> 00:11:51,243
On les retrouve
dans des notes l�, l� et l�.
213
00:11:51,243 --> 00:11:53,234
Elles sont toutes
paraph�es "ER".
214
00:11:54,513 --> 00:11:56,182
Les urgences?
215
00:11:56,182 --> 00:11:58,047
Ekballa Raza.
216
00:11:59,819 --> 00:12:01,954
Elle avait mal � la t�te
et un peu de fi�vre.
217
00:12:01,954 --> 00:12:03,222
Rien de plus.
218
00:12:03,222 --> 00:12:06,125
Je lui ai donn� un antibiotique
et un anti-histaminique.
219
00:12:06,125 --> 00:12:08,525
Aucun m�decin
n'aurait prescrit plus.
220
00:12:09,929 --> 00:12:12,227
Vous avez l'air
s�r de vous.
221
00:12:13,899 --> 00:12:16,390
Son psychiatre lui donnait
du sulfate de ph�nelzine.
222
00:12:17,403 --> 00:12:19,238
Elle voyait un psy?
223
00:12:19,238 --> 00:12:21,574
Elle �tait d�prim�e
depuis la mort de sa m�re.
224
00:12:21,574 --> 00:12:23,769
C'est arriv� quand?
225
00:12:24,810 --> 00:12:26,178
L'ann�e derni�re.
226
00:12:26,178 --> 00:12:29,045
Elle a fait une p�ritonite
apr�s son hyst�rectomie.
227
00:12:33,853 --> 00:12:36,322
Ce... ph�nel...
C'est quoi?
228
00:12:36,322 --> 00:12:38,257
- Ph�nelzine...
- Docteur?
229
00:12:38,257 --> 00:12:40,459
Mlle Rossi est l�.
230
00:12:40,459 --> 00:12:43,362
Merci.
Sulfate de Ph�nelzine.
231
00:12:43,362 --> 00:12:44,897
Un anti-d�presseur.
232
00:12:44,897 --> 00:12:46,023
Puissant.
233
00:12:50,536 --> 00:12:52,171
La patiente est morte,
234
00:12:52,171 --> 00:12:56,267
mais ne vous inqui�tez pas,
le docteur va bien.
235
00:12:57,343 --> 00:12:58,778
SIEGE DE LA POLICE
236
00:12:58,778 --> 00:13:02,314
L'analyse toxicologique
montre de l'ac�taminophen.
237
00:13:02,314 --> 00:13:04,950
Ainsi que de l'aspirine
et de l'anti-histamine.
238
00:13:04,950 --> 00:13:07,486
Pas de traces
de m�p�ridine?
239
00:13:07,486 --> 00:13:10,489
On a fait les tests
standards.
240
00:13:10,489 --> 00:13:12,650
La fille prenait
de la ph�nelzine.
241
00:13:13,759 --> 00:13:15,161
Pas une trace.
242
00:13:15,161 --> 00:13:18,497
M�p�ridine, ph�nelzine,
drogues illicites.
243
00:13:18,497 --> 00:13:19,999
Refaites une analyse
toxicologique.
244
00:13:19,999 --> 00:13:21,830
C'est une perte de temps.
245
00:13:24,069 --> 00:13:26,839
Personne ne m�lange
m�p�ridine et ph�nelzine...
246
00:13:26,839 --> 00:13:29,008
� moins de
vouloir finir ici.
247
00:13:29,008 --> 00:13:31,533
Ca peut �tre
une combinaison fatale.
248
00:13:36,582 --> 00:13:38,517
J'�tais �puis�.
249
00:13:38,517 --> 00:13:40,820
J'arrivais de canc�rologie.
250
00:13:40,820 --> 00:13:42,388
J'ai �crit m�p�ridine
sans r�fl�chir.
251
00:13:42,388 --> 00:13:43,989
Mais je lui ai donn�
de l'ac�taminophen.
252
00:13:43,989 --> 00:13:46,150
Et le Tipex?
253
00:13:47,426 --> 00:13:49,829
Il faut remplir des papiers
pour les narcotiques
254
00:13:49,829 --> 00:13:51,319
et j'avais pas le temps.
255
00:13:52,498 --> 00:13:55,868
Dr Raza,
vous venez d'admettre
256
00:13:55,868 --> 00:13:57,970
avoir falsifi�
un rapport d'h�pital.
257
00:13:57,970 --> 00:14:00,632
C'est un d�lit
de Classe E.
258
00:14:02,775 --> 00:14:06,078
Quand ils me regardent ici,
ils voient un Indien ou un " Paki".
259
00:14:06,078 --> 00:14:09,782
Ils savent pas la diff�rence,
mais on est cens�s �tre mauvais.
260
00:14:09,782 --> 00:14:11,183
Demandez.
261
00:14:11,183 --> 00:14:14,453
Je dois �tre deux fois meilleur
pour qu'on pense
262
00:14:14,453 --> 00:14:16,421
que je suis aussi bon
que n'importe qui.
263
00:14:17,656 --> 00:14:19,959
Mes enfants veulent
rester dans ce pays,
264
00:14:19,959 --> 00:14:21,527
ma femme veut rester.
265
00:14:21,527 --> 00:14:25,631
Et pour rester, je dois �tre
parfait tout le temps.
266
00:14:25,631 --> 00:14:29,034
Eh bien, vous n'avez pas
�t� parfait
267
00:14:29,034 --> 00:14:31,604
sur le dossier
de Suzanne Morton.
268
00:14:31,604 --> 00:14:33,672
- C'�tait une simple erreur.
- Vraiment?
269
00:14:33,672 --> 00:14:36,742
Si le toxicologue
trouve du m�p�ridine
270
00:14:36,742 --> 00:14:38,477
dans le corps
de Suzanne Morton,
271
00:14:38,477 --> 00:14:41,002
vous risquez
plus que la d�portation.
272
00:14:45,885 --> 00:14:47,186
Amuse-toi bien.
273
00:14:47,186 --> 00:14:48,346
Merci.
274
00:14:50,689 --> 00:14:52,486
Max, �coute celle-l�.
275
00:14:53,492 --> 00:14:55,361
Un type...
276
00:14:55,361 --> 00:14:57,329
avale ses fausses dents
277
00:14:57,329 --> 00:14:59,798
et elles lui mordent
les intestins.
278
00:14:59,798 --> 00:15:04,069
Qu'a prescrit le Dr Raza?
Du fil dentaire?
279
00:15:04,069 --> 00:15:05,838
Ah, voil�.
280
00:15:05,838 --> 00:15:09,365
Erreur, barr�e, paraph�e.
281
00:15:10,376 --> 00:15:11,977
Pareil ici.
282
00:15:11,977 --> 00:15:13,979
On pourrait avoir
entre les mains
283
00:15:13,979 --> 00:15:17,116
les preuves de meurtres
en s�rie, sans m�me le savoir.
284
00:15:17,116 --> 00:15:22,154
Oui, sur toutes celles-ci,
les visites sont de 18h00 � 18h30,
285
00:15:22,154 --> 00:15:24,490
et le soir
o� Suzanne Morton est morte,
286
00:15:24,490 --> 00:15:27,186
les visites ont eu lieu
apr�s 21h00.
287
00:15:28,460 --> 00:15:29,995
Si vous entendez
des bruits de sabots,
288
00:15:29,995 --> 00:15:33,260
c'est probablement
un cheval, pas un z�bre.
289
00:15:34,700 --> 00:15:36,327
Un vieux proverbe
d'�cole de m�decine.
290
00:15:37,336 --> 00:15:39,638
Les �tudiants voient souvent
des maladies exotiques
291
00:15:39,638 --> 00:15:41,040
dans des sympt�mes communs.
292
00:15:41,040 --> 00:15:43,375
On doit leur rappeler
que les choses sont...
293
00:15:43,375 --> 00:15:45,077
souvent ce qu'elles
paraissent.
294
00:15:45,077 --> 00:15:48,171
Vous, messieurs,
vous pourchassez un z�bre.
295
00:15:49,481 --> 00:15:52,678
Un z�bre ou un cheval
qui utilise du tipex.
296
00:15:54,186 --> 00:15:56,255
Le Dr Raza a peut-�tre
fait une erreur dans le dossier.
297
00:15:56,255 --> 00:15:58,991
Peut-�tre qu'il a fait
une erreur aux urgences.
298
00:15:58,991 --> 00:16:00,693
Non.
299
00:16:00,693 --> 00:16:03,095
Vous faites confiance
au Dr Raza, non?
300
00:16:03,095 --> 00:16:04,530
Je lui ai
offert un travail.
301
00:16:04,530 --> 00:16:07,363
J'ai �crit une lettre
� l'immigration ce matin.
302
00:16:08,767 --> 00:16:11,804
Dr�le de moment
pour embaucher le type.
303
00:16:11,804 --> 00:16:13,973
Un bon docteur...
304
00:16:13,973 --> 00:16:16,108
est un bon docteur.
305
00:16:16,108 --> 00:16:18,377
A quelle heure �taient
les visites ce soir l�?
306
00:16:18,377 --> 00:16:20,546
Un peu apr�s 18h00.
307
00:16:20,546 --> 00:16:22,915
Ils papotent pendant
qu'on essaye d'emp�cher
308
00:16:22,915 --> 00:16:25,110
qu'un pauvre type
se vide de son sang.
309
00:16:27,853 --> 00:16:30,322
Et ce soir l�, pourquoi
les visites �taient si tard?
310
00:16:30,322 --> 00:16:31,924
On a attendu
le m�decin en chef.
311
00:16:31,924 --> 00:16:33,225
Dr Auster.
312
00:16:33,225 --> 00:16:35,561
Dieu descendant sur terre.
313
00:16:35,561 --> 00:16:37,162
Eh bien, il est
descendu tard.
314
00:16:37,162 --> 00:16:39,631
Il a �t� retenu � un...
315
00:16:39,631 --> 00:16:42,201
pot de d�part en retraite
d'un des chefs de service.
316
00:16:42,201 --> 00:16:45,704
Il avait l'air de
s'y �tre bien amus�.
317
00:16:45,704 --> 00:16:47,001
Que voulez-vous dire?
318
00:16:48,140 --> 00:16:50,802
Il sentait l'alcool.
319
00:16:56,382 --> 00:16:59,151
DOMICILE DU DR ROBERT ABRAHAM
MERCREDI 4 AVRIL
320
00:16:59,151 --> 00:17:02,554
L'h�pital allait servir
du fromage en boite
321
00:17:02,554 --> 00:17:03,989
et du vin blanc
de Bulgarie.
322
00:17:03,989 --> 00:17:07,659
Alors, j'ai fait
appel � un traiteur.
323
00:17:07,659 --> 00:17:11,196
P�t� de foie de canard,
caviar b�luga
324
00:17:11,196 --> 00:17:13,032
Oh, oui.
325
00:17:13,032 --> 00:17:15,432
L'anesth�siologie,
�a rapporte.
326
00:17:16,535 --> 00:17:19,138
Le Dr Auster
s'est bien amus�?
327
00:17:19,138 --> 00:17:20,672
J'esp�re.
328
00:17:20,672 --> 00:17:23,609
Le caviar co�te
400 dollars la livre.
329
00:17:23,609 --> 00:17:25,310
Le Dr Auster
a pris un verre?
330
00:17:25,310 --> 00:17:27,413
Oui. Le bar
�tait l� pour �a.
331
00:17:27,413 --> 00:17:30,482
Traiteur Happy Hour.
25 dollars par t�te.
332
00:17:30,482 --> 00:17:32,347
HAPPY HOUR
AGENCE DE BARMEN
333
00:17:33,085 --> 00:17:36,121
Vous ne fournissez
que les barmans?
334
00:17:36,121 --> 00:17:38,257
On fournit barmans,
serveuses,
335
00:17:38,257 --> 00:17:40,259
gla�ons, verres,
serviettes, mixers
336
00:17:40,259 --> 00:17:42,528
- Alcool?
- Vous fournissez, vous �conomisez.
337
00:17:42,528 --> 00:17:44,063
Le boulot � l'h�pital?
338
00:17:44,063 --> 00:17:47,166
J'y �tais. Deux serveuses
et Rory, un autre barman.
339
00:17:47,166 --> 00:17:49,225
Vous vous souvenez
de ce type?
340
00:17:50,235 --> 00:17:51,670
Ouais, Jim.
341
00:17:51,670 --> 00:17:55,307
Non, Ed.
Edward Auster.
342
00:17:55,307 --> 00:17:57,400
Non, non.
Jim. Green.
343
00:17:58,911 --> 00:18:01,480
Le bourbon?
C'est ce qu'il buvait.
344
00:18:01,480 --> 00:18:03,971
Avec gla�ons.
Un toutes les cinq minutes.
345
00:18:05,017 --> 00:18:06,452
Je le sens.
346
00:18:06,452 --> 00:18:08,020
Quelqu'un lui a donn�
les mauvais m�dicaments.
347
00:18:08,020 --> 00:18:10,122
Je sais pas si c'�tait
Gungadin ou Auster,
348
00:18:10,122 --> 00:18:12,556
mais quelqu'un
s'est plant�.
349
00:18:14,093 --> 00:18:16,186
Mike,
t'as un probl�me?
350
00:18:19,098 --> 00:18:23,001
C'est dans un h�pital
que mon p�re a �t� sauv�
351
00:18:23,001 --> 00:18:25,731
une transplantation
cardiaque, il y a 7 ans.
352
00:18:28,140 --> 00:18:30,642
Tous les m�decins
sont pas mauvais.
353
00:18:30,642 --> 00:18:33,645
99% d'entre eux
sont de solides pros.
354
00:18:33,645 --> 00:18:37,683
C'est les rares pourris,
qui, pour citer ton ami Auster,
355
00:18:37,683 --> 00:18:40,619
en font une loterie.
Tu paries ta vie.
356
00:18:40,619 --> 00:18:43,856
T'es pas exactement
un fan de la profession.
357
00:18:43,856 --> 00:18:46,058
Je veux juste qu'ils
s'en tiennent aux m�mes normes
358
00:18:46,058 --> 00:18:47,759
que les flics quand
ils tuent quelqu'un
359
00:18:47,759 --> 00:18:49,495
ou les pilotes
pour un crash.
360
00:18:49,495 --> 00:18:51,130
Ouais et c'est
ce qui me d�range.
361
00:18:51,130 --> 00:18:52,464
Ecoute.
362
00:18:52,464 --> 00:18:54,333
Imaginons que
je sorte avec Maggie.
363
00:18:54,333 --> 00:18:57,035
On d�ne,
je bois quelques verres, ok?
364
00:18:57,035 --> 00:18:59,037
- Continue.
- Je regarde par la fen�tre,
365
00:18:59,037 --> 00:19:00,606
je vois quelqu'un
se faire attaquer.
366
00:19:00,606 --> 00:19:03,041
Je fonce dehors,
sors mon flingue de service,
367
00:19:03,041 --> 00:19:05,577
et hurle "halte l�".
368
00:19:05,577 --> 00:19:08,313
Un des assaillants
sort quelque chose
369
00:19:08,313 --> 00:19:10,215
de sa poche
et se retourne.
370
00:19:10,215 --> 00:19:12,484
Pan, je l'abats.
371
00:19:12,484 --> 00:19:15,120
Mais le "quelque chose"
n'est pas une arme.
372
00:19:15,120 --> 00:19:17,723
C'est le porte-feuille
de la victime.
373
00:19:17,723 --> 00:19:19,958
Ca reste un tir justifi�.
374
00:19:19,958 --> 00:19:22,327
Vous le savez,
je le sais.
375
00:19:22,327 --> 00:19:24,963
L'IGS sent de l'alcool
dans mon haleine,
376
00:19:24,963 --> 00:19:26,658
ils me crucifient.
377
00:19:30,636 --> 00:19:32,671
Je devais vous le dire,
378
00:19:32,671 --> 00:19:34,039
c'est ce que je ressens.
379
00:19:34,039 --> 00:19:37,075
Il y a une diff�rence
entre quelques verres
380
00:19:37,075 --> 00:19:38,644
et un bourbon
toutes les cinq minutes.
381
00:19:38,644 --> 00:19:40,646
Le gamin exag�rait.
382
00:19:40,646 --> 00:19:42,648
Peut-�tre pas.
383
00:19:42,648 --> 00:19:46,351
Personne n'a dit
qu'Auster avait l'air ivre.
384
00:19:46,351 --> 00:19:48,319
Ils ont senti
son haleine.
385
00:19:50,989 --> 00:19:54,186
Tu sais que pas avoir l'air ivre,
�a veut rien dire.
386
00:19:56,495 --> 00:19:58,588
De quoi parlez-vous?
387
00:20:01,500 --> 00:20:03,764
Quand Max et moi
�tions �quipiers,
388
00:20:06,004 --> 00:20:08,268
J'avais un petit
probl�me avec l'alcool.
389
00:20:09,308 --> 00:20:12,505
Il a fini par me dire qu'il
serait pas mon �quipier
390
00:20:13,512 --> 00:20:15,343
si j'allais pas
aux Alcooliques Anonymes.
391
00:20:18,317 --> 00:20:19,451
Et?
392
00:20:19,451 --> 00:20:21,476
Je lui ai dit de
s'occuper de ses oignons.
393
00:20:23,722 --> 00:20:26,225
J'avais le contr�le,
je savais ce que je faisais.
394
00:20:26,225 --> 00:20:28,750
J'�tais juste
un buveur mondain.
395
00:20:30,229 --> 00:20:32,397
Il m'a rendu
tellement furieux,
396
00:20:32,397 --> 00:20:34,024
que je suis sorti
boire quelques verres.
397
00:20:37,336 --> 00:20:39,638
Deux heures plus tard,
398
00:20:39,638 --> 00:20:42,140
J'�tais au milieu
de Lexington Avenue,
399
00:20:42,140 --> 00:20:44,131
n'ayant pas
du tout l'air ivre,
400
00:20:45,377 --> 00:20:47,846
mais mon flingue �tait
point� sur un chauffeur de taxi
401
00:20:47,846 --> 00:20:50,144
parce que j'aimais pas
sa fa�on de klaxonner.
402
00:20:53,785 --> 00:20:56,049
Ce soir l�, j'ai �t�
� ma premi�re r�union...
403
00:20:58,156 --> 00:21:00,681
et depuis je suis sobre.
404
00:21:09,268 --> 00:21:11,336
Retournez � l'h�pital,
405
00:21:11,336 --> 00:21:14,039
et cuisinez quelques
personnes, d'accord?
406
00:21:14,039 --> 00:21:17,531
Me demandez pas
de torpiller ma carri�re.
407
00:21:18,010 --> 00:21:20,535
On a besoin
d'un deuxi�me t�moin.
408
00:21:23,015 --> 00:21:24,216
Ecoutez,
409
00:21:24,216 --> 00:21:27,344
Auster en oublie un peu
plus chaque semaine.
410
00:21:29,121 --> 00:21:31,056
Je suis venu � New York
� cause de lui.
411
00:21:31,056 --> 00:21:33,091
C'est inestimable de pouvoir
dire qu'on a �t� form�
412
00:21:33,091 --> 00:21:34,524
par le Dr Edward Auster.
413
00:21:37,095 --> 00:21:39,120
Il pourrait d�truire
le reste de ma carri�re.
414
00:21:41,066 --> 00:21:42,931
Quelle carri�re?
415
00:21:51,710 --> 00:21:53,200
Il �tait ivre.
416
00:22:07,592 --> 00:22:09,094
La fille avait
des courbatures.
417
00:22:09,094 --> 00:22:12,230
Le docteur a prescrit
du m�p�ridine
418
00:22:12,230 --> 00:22:15,667
et le m�decin de garde
a parl� de ph�nelzine.
419
00:22:15,667 --> 00:22:18,227
Je sais m�me pas
s'il a entendu.
420
00:22:19,237 --> 00:22:21,673
Il a pris le m�p�ridine
et l'a inject� lui m�me.
421
00:22:21,673 --> 00:22:23,275
Quoi? Personne n'a
essay� de l'arr�ter?
422
00:22:23,275 --> 00:22:26,438
On allait faire quoi?
Se jeter sur lui?
423
00:22:27,012 --> 00:22:29,581
Je savais m�me pas
qu'il avait tort.
424
00:22:29,581 --> 00:22:31,811
Maintenant vous savez.
425
00:22:33,118 --> 00:22:37,122
Il va vous falloir le feu vert
de l'assistant du procureur?
426
00:22:37,122 --> 00:22:39,091
C'est Stone le patron.
427
00:22:39,091 --> 00:22:40,692
Cette affaire est
politiquement sensible.
428
00:22:40,692 --> 00:22:43,528
Et �a risque pas
de s'arranger.
429
00:22:43,528 --> 00:22:46,665
Davids s'est d�j� mouill�.
430
00:22:46,665 --> 00:22:49,534
Il nous a dit,
"Auster �tait ivre".
431
00:22:49,534 --> 00:22:53,026
J'ai besoin de plus
qu'un interne trop nerveux.
432
00:22:54,206 --> 00:22:57,198
Le barman dit qu'Auster a bu
comme un trou � la f�te.
433
00:22:59,211 --> 00:23:01,577
Si le m�decin
de garde t�moigne,
434
00:23:01,980 --> 00:23:04,483
on a des chances
que le reste
435
00:23:04,483 --> 00:23:06,110
de l'�quipe des urgences
suive son exemple.
436
00:23:08,653 --> 00:23:10,348
Allez le cueillir.
437
00:23:16,995 --> 00:23:20,432
Nous vous avons
fait une angioplastie.
438
00:23:20,432 --> 00:23:22,401
Mais la douleur?
439
00:23:22,401 --> 00:23:24,536
Je ne pense pas
qu'elle reviendra.
440
00:23:24,536 --> 00:23:27,439
Vous ne pourrez pas
jouer au tennis pour autant
441
00:23:27,439 --> 00:23:30,675
mais vous pourrez marcher,
monter les escaliers, et nager.
442
00:23:30,675 --> 00:23:32,233
Merci.
443
00:23:33,645 --> 00:23:36,348
Pas besoin de nos flingues.
444
00:23:36,348 --> 00:23:37,872
Edward Auster...
445
00:23:41,286 --> 00:23:43,754
nous avons un mandat
pour votre arrestation.
446
00:23:49,761 --> 00:23:51,596
Exercice de la m�decine
en �tat d'�bri�t�,
447
00:23:51,596 --> 00:23:54,433
ces charges sont plut�t rares.
On va devoir--
448
00:23:54,433 --> 00:23:56,101
Premier de sa classe
� l'�cole de m�decine d'Harvard.
449
00:23:56,101 --> 00:23:58,904
- Internat et bourse
- Voici Phillip Nevins,
450
00:23:58,904 --> 00:24:00,166
l'avocat du Dr Auster.
451
00:24:01,973 --> 00:24:04,309
Auteur d'un manuel
de cardiologie,
452
00:24:04,309 --> 00:24:06,411
laur�at du prix Lasker
pour la recherche m�dicale,
453
00:24:06,411 --> 00:24:08,447
175 articles publi�s.
454
00:24:08,447 --> 00:24:09,681
Il marche sur l'eau?
455
00:24:09,681 --> 00:24:11,716
Les ordures que
vous poursuivez
456
00:24:11,716 --> 00:24:13,852
auraient du boulot pour
arriver � tuer autant de gens
457
00:24:13,852 --> 00:24:15,353
qu'Edward Auster
en a sauv�.
458
00:24:15,353 --> 00:24:19,050
J'essaye de vous �viter
une erreur d'appr�ciation.
459
00:24:20,058 --> 00:24:23,528
Incapacit� de pr�dire
un risque substantiel et injustifi�
460
00:24:23,528 --> 00:24:25,430
pouvant provoquer
la mort de Suzanne Morton
461
00:24:25,430 --> 00:24:27,065
homicide par n�gligence.
462
00:24:27,065 --> 00:24:28,633
Ne pas tenir
compte sciemment
463
00:24:28,633 --> 00:24:30,669
de ce risque
substantiel et injustifi�
464
00:24:30,669 --> 00:24:32,637
homicide par imprudence.
465
00:24:36,007 --> 00:24:37,998
Rendez-vous
au tribunal, Stone.
466
00:24:39,678 --> 00:24:42,013
Nevins va inonder
la barre des t�moins
467
00:24:42,013 --> 00:24:44,749
de m�decins r�put�s
qui jureront qu'Auster
468
00:24:44,749 --> 00:24:47,352
est un croisement entre
Albert Schweitzer et Albert Einstein.
469
00:24:47,352 --> 00:24:49,688
Et Morton �tait infirmier
il y a 25 ans?
470
00:24:49,688 --> 00:24:51,690
Il a peu de chances
de gagner.
471
00:24:51,690 --> 00:24:53,658
Peut-�tre qu'on peut
arranger �a.
472
00:24:53,658 --> 00:24:56,024
Interrogeons des gens
qui connaissent Auster.
473
00:24:57,996 --> 00:25:01,700
Alors, c'est vous l'abruti
qui poursuit Bud Auster?
474
00:25:01,700 --> 00:25:04,402
Vous l'appelez comme
�a � la p�che?
475
00:25:04,402 --> 00:25:06,461
Je l'appelle comme
�a depuis le CE1.
476
00:25:07,772 --> 00:25:10,075
Certaines personnes
font des choses,
477
00:25:10,075 --> 00:25:12,110
et d'autres...
478
00:25:12,110 --> 00:25:13,745
Que faites-vous
avec Auster?
479
00:25:13,745 --> 00:25:16,181
On p�che la truite
dans le Maine.
480
00:25:16,181 --> 00:25:17,546
La derni�re fois,
c'�tait en juin.
481
00:25:18,016 --> 00:25:20,318
On dort dans les bois,
482
00:25:20,318 --> 00:25:22,387
on se dit qu'on est
toujours aussi jeunes.
483
00:25:22,387 --> 00:25:23,488
Et vous buvez.
484
00:25:23,488 --> 00:25:26,184
Il est interdit de boire
en p�chant, maintenant?
485
00:25:26,992 --> 00:25:29,256
BUREAU DU PROCUREUR
BENJAMIN STONE MERCREDI 2 MAI
486
00:25:30,495 --> 00:25:32,430
J'ai commenc�
� admirer l'Am�rique
487
00:25:32,430 --> 00:25:34,699
en voyant
"Le Proc�s de Nuremberg".
488
00:25:34,699 --> 00:25:37,259
Tout le monde
paye pour ses crimes.
489
00:25:39,504 --> 00:25:41,768
Je pensais pas
que �a m'arriverait.
490
00:25:43,675 --> 00:25:47,042
On abandonnera les poursuites
si vous t�moignez contre Auster.
491
00:25:48,246 --> 00:25:50,482
Et je perdrais mon travail.
492
00:25:50,482 --> 00:25:54,475
J'aime l'Am�rique
et je devrai la quitter.
493
00:25:56,688 --> 00:25:59,024
Deux ou trois
fois par mois
494
00:25:59,024 --> 00:26:00,258
il appelle,
dit qu'il arrive.
495
00:26:00,258 --> 00:26:02,327
Il est toujours
en retard car il est ivre.
496
00:26:02,327 --> 00:26:04,693
Vous savez comment
ils appellent ces visites?
497
00:26:06,064 --> 00:26:07,531
Les visites du foie.
498
00:26:08,533 --> 00:26:10,168
Tout le monde savait.
499
00:26:10,168 --> 00:26:13,438
Suzanne Morton
avait une pneumonie.
500
00:26:13,438 --> 00:26:15,406
Le Dr Auster
vous a dit de mentir.
501
00:26:17,108 --> 00:26:21,135
A l'h�pital,
j'ai des horaires flexibles.
502
00:26:21,980 --> 00:26:25,116
C'est inestimable
quand on a un enfant.
503
00:26:25,116 --> 00:26:27,586
Ce n'est pas
une r�ponse, Docteur.
504
00:26:27,586 --> 00:26:29,781
Auster n'avait
pas l'air ivre.
505
00:26:30,488 --> 00:26:32,090
Il n'avait jamais l'air ivre.
506
00:26:32,090 --> 00:26:33,625
Mais il l'�tait?
507
00:26:33,625 --> 00:26:36,560
Il �tait toujours ivre
lors des "visites du foie".
508
00:26:37,996 --> 00:26:39,122
N'est-ce pas?
509
00:26:41,366 --> 00:26:43,698
Et il vous a dit
de mentir.
510
00:26:52,611 --> 00:26:54,646
Cette pauvre fille.
511
00:26:54,646 --> 00:26:57,282
Tout ce qui lui fallait,
c'�tait de l'aspirine
512
00:26:57,282 --> 00:26:59,182
et un antibiotique.
513
00:27:01,219 --> 00:27:03,050
Je vais �tre radi�e?
514
00:27:05,457 --> 00:27:07,993
La d�cision ne
m'appartient pas, Docteur.
515
00:27:07,993 --> 00:27:12,664
Par contre, je vous
accorderai l'immunit�
516
00:27:12,664 --> 00:27:14,131
si vous t�moignez.
517
00:27:18,003 --> 00:27:21,339
Vous avez des soup�ons
mais qu'allez vous faire?
518
00:27:21,339 --> 00:27:23,074
- Avertir l'ordre des m�decins.
- C'est �a.
519
00:27:23,074 --> 00:27:26,411
L'interne Stephen Simonson
souhaite d�poser plainte
520
00:27:26,411 --> 00:27:28,971
contre le meilleur
cardiologue des Etats-Unis?
521
00:27:32,250 --> 00:27:34,786
C'est moi qui ai
admis Suzanne Morton.
522
00:27:34,786 --> 00:27:36,651
J'aurai l'air de m'�tre
tromp� de diagnostique.
523
00:27:37,889 --> 00:27:39,379
C'est �a qui vous ennui?
524
00:27:46,398 --> 00:27:48,667
Ecoutez
525
00:27:48,667 --> 00:27:50,368
Il y a six mois,
526
00:27:50,368 --> 00:27:53,571
j'admets un type, il a 25 ans,
et para�t en bonne sant�.
527
00:27:53,571 --> 00:27:56,875
Il arrive avec la pire
migraine de sa vie.
528
00:27:56,875 --> 00:27:59,010
La nuque raide,
mais �a prouve rien.
529
00:27:59,010 --> 00:28:00,671
Et Auster d�barque?
530
00:28:01,012 --> 00:28:03,715
Il prescrit du m�p�ridine
contre la migraine
531
00:28:03,715 --> 00:28:05,350
sans examiner le patient.
532
00:28:05,350 --> 00:28:07,052
On peut pas faire pire.
533
00:28:07,052 --> 00:28:09,087
Ca masque les sympt�mes
de la m�ningite
534
00:28:09,087 --> 00:28:10,321
ce dont souffrait le type.
535
00:28:10,321 --> 00:28:13,188
On l'a sauv�
De justesse.
536
00:28:14,626 --> 00:28:17,629
Maintenant, � chaque fois
que Auster passe aux urgences,
537
00:28:17,629 --> 00:28:20,291
j'ai envie de
cacher mes patients.
538
00:28:27,639 --> 00:28:29,630
Bonjour, Dr Simonson.
539
00:28:30,642 --> 00:28:32,110
Monsieur.
540
00:28:32,110 --> 00:28:33,634
Ca sera tout, merci.
541
00:28:38,049 --> 00:28:38,983
Alors...
542
00:28:38,983 --> 00:28:41,119
sommes nous en avance?
543
00:28:41,119 --> 00:28:43,388
On a fini avec le Dr Simonson.
544
00:28:43,388 --> 00:28:45,790
Un interne, M. Stone.
545
00:28:45,790 --> 00:28:49,191
Vous allez faire t�moigner
la femme de m�nage?
546
00:28:50,195 --> 00:28:53,264
Pour la fois o� j'ai jet�
un kleenex et rat� la corbeille.
547
00:28:53,264 --> 00:28:56,735
- Eddy
- Dans ce pays les m�decins
548
00:28:56,735 --> 00:28:59,604
sont constamment harcel�s
par des avocats
549
00:28:59,604 --> 00:29:01,606
qui les attaquent
pour n�gligence.
550
00:29:01,606 --> 00:29:06,634
Et maintenant c'est le minist�re
public qui me surveille.
551
00:29:07,645 --> 00:29:09,180
Pour ma prochaine
ordonnance,
552
00:29:09,180 --> 00:29:11,850
je devrais demander
� la cour supr�me
553
00:29:11,850 --> 00:29:13,284
de voter sur
la posologie?
554
00:29:13,284 --> 00:29:15,453
Vous n'obtiendrez
jamais de condamnation,
555
00:29:15,453 --> 00:29:18,256
mais un proc�s
ternirait la r�putation.
556
00:29:18,256 --> 00:29:21,359
Vous voulez lui donner
le prix Nobel?
557
00:29:21,359 --> 00:29:22,594
Non.
558
00:29:22,594 --> 00:29:24,824
Tout simplement
un non-lieu.
559
00:29:26,197 --> 00:29:28,767
A cause du Dr Auster,
une jeune femme est morte.
560
00:29:28,767 --> 00:29:32,403
Un m�decin, M. Stone,
n'est pas un magicien.
561
00:29:32,403 --> 00:29:34,839
Si vous conduisiez,
l'affaire serait r�gl�e.
562
00:29:34,839 --> 00:29:36,775
Quand on pratique
la m�decine,
563
00:29:36,775 --> 00:29:39,677
parfois un patient meurt.
564
00:29:39,677 --> 00:29:41,379
Et quand on est
homme de loi,
565
00:29:41,379 --> 00:29:42,947
certaines des personnes
qu'on poursuit
566
00:29:42,947 --> 00:29:44,608
sont d�clar�es coupables.
567
00:29:47,252 --> 00:29:49,948
Index des accus�s, 1983.
568
00:29:51,089 --> 00:29:54,159
O� sont les ordinateurs
quand on en a besoin?
569
00:29:54,159 --> 00:29:56,127
Voil� un job pour toi.
570
00:29:56,127 --> 00:29:59,230
Saisir chaque proc�s jamais intent�
� New York sur ton ordinateur.
571
00:29:59,230 --> 00:30:01,699
La plupart des n�gligences
n'aboutissent pas � des proc�s.
572
00:30:01,699 --> 00:30:04,702
- T'as une meilleure id�e?
- Faire du porte � porte,
573
00:30:04,702 --> 00:30:07,071
et demander si quelqu'un
a vu Auster tuer la patiente?
574
00:30:07,071 --> 00:30:08,561
C'est la prochaine �tape.
575
00:30:10,475 --> 00:30:12,644
Voil�.
576
00:30:12,644 --> 00:30:14,669
Ca va �pargner
nos semelles.
577
00:30:15,680 --> 00:30:17,182
Stivic contre Auster,
578
00:30:17,182 --> 00:30:19,450
concernant la mort
d'Angela Stivic,
579
00:30:19,450 --> 00:30:21,315
�g�e de 11 ans.
580
00:30:22,320 --> 00:30:24,789
Quand l'avocat du Dr Auster
581
00:30:24,789 --> 00:30:26,424
nous a propos� un accord,
582
00:30:26,424 --> 00:30:30,195
mon mari a dit,
"Acceptons. Ca sera fini.
583
00:30:30,195 --> 00:30:34,131
Il faut arr�ter de penser
� Angela tout le temps".
584
00:30:36,534 --> 00:30:38,803
On a achet� l'appartement
585
00:30:38,803 --> 00:30:40,464
et les meubles.
586
00:30:41,539 --> 00:30:44,372
Mon mari s'est assis
qu'une fois dans ce fauteuil.
587
00:30:48,713 --> 00:30:50,305
D�sol�.
588
00:30:54,719 --> 00:30:58,056
Quand le Dr Auster
est sorti de la chambre d'Angela
589
00:30:58,056 --> 00:31:00,490
pour dire qu'ils n'avaient
pu stopper l'h�morragie
590
00:31:01,593 --> 00:31:03,424
Son haleine sentait l'alcool.
591
00:31:04,996 --> 00:31:06,793
Le bourbon.
592
00:31:09,167 --> 00:31:12,003
Je voulais juste
entendre le Dr Auster dire,
593
00:31:12,003 --> 00:31:14,372
"J'ai tu� Angela Stivic,
594
00:31:14,372 --> 00:31:17,102
la superbe fille
de George et Melanie Stivic."
595
00:31:20,879 --> 00:31:22,608
Excusez-moi.
596
00:31:26,084 --> 00:31:29,076
Tu connais la diff�rence entre
Auster et un tueur en s�rie?
597
00:31:31,789 --> 00:31:33,620
L'arme.
598
00:31:38,196 --> 00:31:41,029
COUR SUPREME DE MANHATTAN
JEUDI 14 JUIN
599
00:31:42,367 --> 00:31:45,370
Vous avez protest� contre
l'administration de m�p�ridine?
600
00:31:45,370 --> 00:31:47,505
J'ai sugg�r�
de l'ac�taminophen,
601
00:31:47,505 --> 00:31:49,741
mais le Dr Auster s'est f�ch�.
602
00:31:49,741 --> 00:31:52,310
Il a dit que si j'aimais pas
la fa�on dont l'h�pital �tait g�r�,
603
00:31:52,310 --> 00:31:54,579
je devrais poursuivre
ma formation ailleurs.
604
00:31:54,579 --> 00:31:56,604
Merci, Docteur.
605
00:31:57,715 --> 00:31:59,217
Depuis combien de temps
606
00:31:59,217 --> 00:32:02,053
le Dr Auster est-il m�decin,
Dr Risa?
607
00:32:02,053 --> 00:32:03,388
Raza.
608
00:32:03,388 --> 00:32:06,448
Je l'ignore.
25 ans, peut-�tre?
609
00:32:07,659 --> 00:32:11,029
Et savez-vous o�
il a �tudi� la m�decine?
610
00:32:11,029 --> 00:32:13,054
- Harvard, je crois.
- C'est exact.
611
00:32:14,599 --> 00:32:16,434
Depuis combien de temps
�tes-vous m�decin?
612
00:32:16,434 --> 00:32:17,769
Deux ans.
613
00:32:17,769 --> 00:32:19,671
Je vois.
614
00:32:19,671 --> 00:32:21,901
Et o� avez-vous
�tudi� la m�decine?
615
00:32:23,274 --> 00:32:25,435
A l'Universit� de Peshawar.
616
00:32:27,278 --> 00:32:28,711
Merci.
617
00:32:32,350 --> 00:32:34,986
Dr Mills, �tiez-vous
pr�sente le 15 mars
618
00:32:34,986 --> 00:32:37,021
quand Suzanne Morton
a �t� admise?
619
00:32:37,021 --> 00:32:38,556
Oui.
620
00:32:38,556 --> 00:32:40,792
Quelle a �t� votre r�action
lorsque le Dr Auster
621
00:32:40,792 --> 00:32:43,294
a inject� du m�r�pedine
� Suzanne Morton?
622
00:32:43,294 --> 00:32:45,663
J'ai dit que
son dossier indiquait
623
00:32:45,663 --> 00:32:47,699
qu'elle prenait du ph�nelzine.
624
00:32:47,699 --> 00:32:50,691
Le m�p�ridine �tait
contre-indiqu�.
625
00:32:51,903 --> 00:32:53,671
Et o� avez-vous
�tudi� la m�decine?
626
00:32:53,671 --> 00:32:55,229
A Harvard.
627
00:32:56,641 --> 00:32:58,165
Merci.
628
00:33:03,214 --> 00:33:05,049
Donc d'apr�s
votre opinion d'expert,
629
00:33:05,049 --> 00:33:09,320
l'administration de m�p�ridine
combin�e avec le ph�nelzine
630
00:33:09,320 --> 00:33:11,155
a tu� Suzanne Morton?
631
00:33:11,155 --> 00:33:12,657
C'est exact.
632
00:33:12,657 --> 00:33:14,784
Pas d'autres questions.
633
00:33:16,094 --> 00:33:20,131
Est-il vrai qu'un second examen
toxicologique a �t� n�cessaire
634
00:33:20,131 --> 00:33:22,667
pour trouver du m�p�ridine
et du ph�nelzine
635
00:33:22,667 --> 00:33:24,202
dans le corps
de Suzanne Morton?
636
00:33:24,202 --> 00:33:28,072
Parce que ces drogues
sont peu communes...
637
00:33:28,072 --> 00:33:30,141
- Merci, Docteur.
-...et qu'on ne les recherche
638
00:33:30,141 --> 00:33:31,809
que si on nous le demande...
639
00:33:31,809 --> 00:33:34,545
- Merci, Docteur.
-...ce qui a �t� le cas.
640
00:33:34,545 --> 00:33:38,345
N'est-il pas possible qu'une
pneumonie ai tu� Suzanne Morton?
641
00:33:40,018 --> 00:33:41,386
Il est possible...
642
00:33:41,386 --> 00:33:44,655
que des rayons mortels
de Mars l'aient tu�...
643
00:33:44,655 --> 00:33:46,953
...mais je n'y crois pas.
644
00:33:52,397 --> 00:33:55,566
Le Dr Auster vous
a parl� pendant la soir�e?
645
00:33:55,566 --> 00:33:58,770
Toutes les cinq minutes.
"Fais-le plein".
646
00:33:58,770 --> 00:34:00,438
Avait-il du mal
� articuler?
647
00:34:00,438 --> 00:34:02,099
Pas que je me souvienne.
648
00:34:03,174 --> 00:34:04,942
Avait-il l'air ivre?
649
00:34:04,942 --> 00:34:08,434
J'ai jamais vu personne
tenir aussi bien l'alcool.
650
00:34:14,218 --> 00:34:18,656
Lors de vos nombreuses ann�es
de recherche sur l'alcoolisme,
651
00:34:18,656 --> 00:34:21,526
avez-vous d�j� observ�
des personnes qui semblent sobres
652
00:34:21,526 --> 00:34:23,461
mais sont, en fait, ivres?
653
00:34:23,461 --> 00:34:25,329
Ca arrive tout le temps.
654
00:34:25,329 --> 00:34:27,231
Ca pourrait
arriver au Dr Auster?
655
00:34:27,231 --> 00:34:29,801
Objection. Ca pourrait
arriver � ma tante Minnie,
656
00:34:29,801 --> 00:34:31,735
- mais �a n'arrive pas.
- Accord�e.
657
00:34:32,804 --> 00:34:34,362
Je reformule la question.
658
00:34:36,274 --> 00:34:38,538
Si un homme de 55 ans
659
00:34:40,211 --> 00:34:41,946
pesant...
660
00:34:41,946 --> 00:34:44,048
84 kilos,
661
00:34:44,048 --> 00:34:47,552
ayant consomm� 10 verres
de bourbon en deux heures,
662
00:34:47,552 --> 00:34:50,488
semble compl�tement sobre,
663
00:34:50,488 --> 00:34:52,990
cela veut-il dire
qu'il est, effectivement,
664
00:34:52,990 --> 00:34:55,426
en totale possession
de ses moyens?
665
00:34:55,426 --> 00:34:56,893
Non.
666
00:34:58,696 --> 00:35:03,634
Si ce m�me homme
de 55 ans, pesant 84 kilos,
667
00:35:03,634 --> 00:35:07,472
boit quelques verres,
para�t �tre sobre
668
00:35:07,472 --> 00:35:09,269
et fait une erreur
669
00:35:10,308 --> 00:35:13,344
Cette erreur serait-elle
n�cessairement caus�e par l'alcool,
670
00:35:13,344 --> 00:35:15,437
ou aurait-il pu
la faire quand m�me?
671
00:35:16,447 --> 00:35:18,950
Manifestement,
c'est impossible � dire.
672
00:35:18,950 --> 00:35:22,784
Il faudrait �tre cet homme
de 55 ans pour savoir.
673
00:35:33,197 --> 00:35:36,300
Auster �tait ivre
au chevet de Suzanne Morton,
674
00:35:36,300 --> 00:35:38,069
et lui a administr�
le m�dicament fatal.
675
00:35:38,069 --> 00:35:39,837
Pourquoi j'ai l'impression
d'�tre dans les cordes?
676
00:35:39,837 --> 00:35:43,307
R�examinons chaque preuve
et trouvons ce qui nous a �chapp�.
677
00:35:43,307 --> 00:35:47,245
Qu'Auster soit brillant n'emp�che pas
qu'il ait fait une erreur.
678
00:35:47,245 --> 00:35:49,770
Et r�jouis toi,
on a tout le week-end.
679
00:35:50,348 --> 00:35:53,044
BUREAU DU PROCUREUR
ADAM SCHIFF VENDREDI 15 JUIN
680
00:35:54,685 --> 00:35:57,822
Depuis cinq ans,
les services de sant� de l'�tat
681
00:35:57,822 --> 00:35:59,991
ont �t� notifi�s
de six incidents
682
00:35:59,991 --> 00:36:01,859
provenant de
ce service d'urgence.
683
00:36:01,859 --> 00:36:04,395
Incidents... Joliment dit.
684
00:36:04,395 --> 00:36:07,665
Des gens sont morts
de cause ind�termin�es.
685
00:36:07,665 --> 00:36:09,367
Les six fois,
686
00:36:09,367 --> 00:36:11,302
aucune erreur
n'a �t� prouv�e.
687
00:36:11,302 --> 00:36:13,304
Cinq des cas
ont eu lieu des nuits
688
00:36:13,304 --> 00:36:15,373
o� le Dr Auster
�tait aux urgences.
689
00:36:15,373 --> 00:36:18,409
Int�ressant,
pas une preuve.
690
00:36:18,409 --> 00:36:20,745
Suzanne Morton,
Angela Stivic,
691
00:36:20,745 --> 00:36:23,648
un type de 25 ans
avec une m�ningite,
692
00:36:23,648 --> 00:36:25,783
ce sont des
anomalies statistiques.
693
00:36:25,783 --> 00:36:27,585
C'est plus que
des co�ncidences.
694
00:36:27,585 --> 00:36:30,755
Pour le cas Morton,
impossible de prouver
695
00:36:30,755 --> 00:36:34,425
qu'il s'agit
d'un acte criminel
696
00:36:34,425 --> 00:36:36,427
et pas d'une erreur malheureuse.
697
00:36:36,427 --> 00:36:39,363
S'il savait
qu'il �tait alcoolique,
698
00:36:39,363 --> 00:36:43,060
boire avant d'aller travailler
�tait imprudent et criminel.
699
00:36:44,569 --> 00:36:48,439
Le crime n'a pas
eu lieu aux urgences,
700
00:36:48,439 --> 00:36:50,339
il a eu lieu
au cocktail.
701
00:36:51,676 --> 00:36:53,811
Excellent.
702
00:36:53,811 --> 00:36:55,413
Ok, ok.
703
00:36:55,413 --> 00:36:58,182
Je suis alcoolique et je sais
que je suis alcoolique.
704
00:36:58,182 --> 00:37:00,685
Je fais quoi?
J'ach�te de l'alcool?
705
00:37:00,685 --> 00:37:03,387
On a assez de re�us
pour du bourbon pour prouver
706
00:37:03,387 --> 00:37:05,981
Ca prouve qu'il buvait, pas qu'il
savait qu'il �tait alcoolique.
707
00:37:08,159 --> 00:37:09,860
Allons voir
les Alcooliques Anonymes.
708
00:37:09,860 --> 00:37:13,097
Pas le temps d'aller
� toutes les r�unions d'ici demain,
709
00:37:13,097 --> 00:37:15,292
et on a rien trouv�
dans son agenda.
710
00:37:19,971 --> 00:37:21,700
Quoi?
711
00:37:23,307 --> 00:37:25,977
Quand il quittait la ville,
il appelait le bureau chaque jour.
712
00:37:25,977 --> 00:37:29,413
En PCV. Sauf lors de sa
derni�re partie de p�che.
713
00:37:30,448 --> 00:37:33,985
O� avez-vous pass� la semaine
du 10 juin, M. Hoffman?
714
00:37:33,985 --> 00:37:35,953
Dans le Maine,
� p�cher.
715
00:37:35,953 --> 00:37:38,148
Edward Auster
�tait-il avec vous?
716
00:37:47,999 --> 00:37:50,991
Edward Auster
�tait-il avec vous?
717
00:37:53,271 --> 00:37:54,397
Non.
718
00:37:55,406 --> 00:37:56,040
Vous a-t-il demand�
719
00:37:56,040 --> 00:37:59,100
de dire qu'il �tait
avec vous?
720
00:38:01,112 --> 00:38:02,747
Oui.
721
00:38:02,747 --> 00:38:05,045
Et pour quelle raison,
M. Hoffman?
722
00:38:06,050 --> 00:38:08,678
Il voulait pas
qu'on sache o� il �tait.
723
00:38:10,054 --> 00:38:11,578
Pourquoi �a?
724
00:38:14,125 --> 00:38:15,960
Il �tait embarrass�.
725
00:38:15,960 --> 00:38:17,518
Et pourquoi?
726
00:38:19,964 --> 00:38:22,533
Il s'est fait admettre
dans une clinique.
727
00:38:22,533 --> 00:38:24,302
Quelle clinique?
728
00:38:24,302 --> 00:38:26,070
La clinique Colson.
729
00:38:26,070 --> 00:38:29,039
Quel genre de clinique
est-ce?
730
00:38:31,142 --> 00:38:32,336
M. Hoffman?
731
00:38:35,279 --> 00:38:37,144
Un centre de d�sintoxication.
732
00:38:38,649 --> 00:38:39,638
Merci.
733
00:38:48,559 --> 00:38:50,761
Lors de la premi�re
s�ance de groupe,
734
00:38:50,761 --> 00:38:54,532
le Dr Auster a dit qu'il avait
eu sa ma�trise en trois ans.
735
00:38:54,532 --> 00:38:56,801
Et �tait devenu M�decin Chef
736
00:38:56,801 --> 00:38:59,570
d'un grand h�pital new-yorkais
en moins de 10 ans.
737
00:38:59,570 --> 00:39:01,305
Rien d'autre?
738
00:39:01,305 --> 00:39:04,638
Qu'il avait saut� le CM2.
739
00:39:07,445 --> 00:39:10,278
Le Dr Auster a manqu�
de patience avec notre programme.
740
00:39:12,116 --> 00:39:14,485
Combien de temps
dure votre programme?
741
00:39:14,485 --> 00:39:16,316
28 jours.
742
00:39:17,988 --> 00:39:19,957
Combien de temps
le Dr Auster est-il rest�?
743
00:39:19,957 --> 00:39:21,525
Six jours.
744
00:39:21,525 --> 00:39:23,260
Il est parti malgr�
nos recommendations.
745
00:39:23,260 --> 00:39:26,097
Diriez-vous que le Dr Auster
savait qu'il �tait alcoolique
746
00:39:26,097 --> 00:39:27,965
lorsqu'il est parti?
747
00:39:27,965 --> 00:39:30,835
Il ne serait pas venu,
s'il ne l'avait pas su.
748
00:39:30,835 --> 00:39:33,070
Je n'ai pas d'autres questions.
749
00:39:33,070 --> 00:39:35,038
Vous �tes positif?
750
00:39:39,910 --> 00:39:42,646
Je vais vous demander
de limiter vos r�ponses
751
00:39:42,646 --> 00:39:44,915
� mes questions
� un simple oui ou non,
752
00:39:44,915 --> 00:39:48,185
afin d'�viter les d�lires
753
00:39:48,185 --> 00:39:50,354
dont votre derni�re d�claration
fait tout � fait preuve.
754
00:39:50,354 --> 00:39:53,424
Vous comprenez, Dr Rasmussen?
755
00:39:53,424 --> 00:39:54,925
Oui.
756
00:39:54,925 --> 00:39:56,916
Bien, merci.
757
00:39:58,262 --> 00:40:01,332
Le Dr Auster
vous a-t-il dit,
758
00:40:01,332 --> 00:40:03,129
"Je suis un alcoolique"?
759
00:40:04,135 --> 00:40:05,193
Non.
760
00:40:07,104 --> 00:40:09,240
En fait, le Dr Auster
ne vous a-t-il pas dit,
761
00:40:09,240 --> 00:40:12,410
- "Je ne suis pas un alcoolique"?
- Vous devez comprendre
762
00:40:12,410 --> 00:40:14,779
Oui ou non, Dr Rasmussen,
s'il vous pla�t.
763
00:40:14,779 --> 00:40:18,408
A-t-il dit,
"Je ne suis pas un alcoolique"?
764
00:40:24,121 --> 00:40:25,349
Oui.
765
00:40:28,559 --> 00:40:30,327
Pas d'autres questions.
766
00:40:30,327 --> 00:40:32,761
Vous pouvez disposer, Docteur.
767
00:40:34,031 --> 00:40:37,501
Le Dr Auster discutait-il
de son alcoolisme avec vous?
768
00:40:37,501 --> 00:40:41,105
Mes conversations
avec le Dr Auster
769
00:40:41,105 --> 00:40:43,474
rel�vent du secret
professionnel.
770
00:40:43,474 --> 00:40:47,011
Mais vous �tes
�galement son ami.
771
00:40:47,011 --> 00:40:48,342
Oui.
772
00:40:49,613 --> 00:40:51,782
O� avez-vous d�jeun�
avec lui le 7 juin,
773
00:40:51,782 --> 00:40:53,184
dans votre bureau?
774
00:40:53,184 --> 00:40:56,620
Non, au Four Seasons.
775
00:40:56,620 --> 00:41:00,191
Avez-vous examin�
le Dr Auster l�-bas?
776
00:41:00,191 --> 00:41:02,526
Non.
777
00:41:02,526 --> 00:41:05,654
Vous l'avez factur�?
778
00:41:08,265 --> 00:41:11,101
Non, c'�tait un...
779
00:41:11,101 --> 00:41:14,071
- Un d�jeuner entre amis?
- Oui.
780
00:41:14,071 --> 00:41:16,471
Dans ce cas,
pas de secret professionnel.
781
00:41:19,009 --> 00:41:22,137
L'avez-vous contrari�
au cours de ce d�jeuner?
782
00:41:25,683 --> 00:41:27,082
Docteur?
783
00:41:28,519 --> 00:41:30,321
Je je
784
00:41:30,321 --> 00:41:32,056
Je lui ai dit
785
00:41:32,056 --> 00:41:34,217
que...
786
00:41:35,326 --> 00:41:38,523
s'il n'arr�tait pas de boire,
il serait mort dans cinq ans.
787
00:41:47,271 --> 00:41:49,206
Merci.
788
00:41:49,206 --> 00:41:51,242
La d�fense souhaite-elle
plaider maintenant,
789
00:41:51,242 --> 00:41:53,777
ou apr�s la pause-d�jeuner?
790
00:41:53,777 --> 00:41:57,314
Nous aimerions appeler
notre unique t�moin avant midi.
791
00:41:57,314 --> 00:41:58,749
Faites donc.
792
00:41:58,749 --> 00:42:02,480
La d�fense appelle
le Dr Edward Auster.
793
00:42:08,392 --> 00:42:11,562
Ainsi la mort tragique
d'un enfant de 6 ans
794
00:42:11,562 --> 00:42:14,298
a donn� la vue
� un enfant
795
00:42:14,298 --> 00:42:16,267
et un nouveau coeur
� un autre.
796
00:42:16,267 --> 00:42:19,203
L'enfant qui a eu le coeur,
est la vedette
797
00:42:19,203 --> 00:42:21,103
de son �quipe de base-ball.
798
00:42:22,106 --> 00:42:26,377
Combien de m�decins
et de membres de leurs familles
799
00:42:26,377 --> 00:42:28,106
avez-vous trait�
ces 10 derni�res ann�es?
800
00:42:31,115 --> 00:42:32,950
Je n'en ai aucune id�e.
801
00:42:32,950 --> 00:42:35,486
Moi si.
J'ai fait des recherches.
802
00:42:35,486 --> 00:42:37,321
Plus de 300.
803
00:42:37,321 --> 00:42:39,723
Vous �tes le genre
de m�decin
804
00:42:39,723 --> 00:42:42,226
que d'autres docteurs
choisissent.
805
00:42:42,226 --> 00:42:46,096
J'esp�re �tre
digne de cet honneur.
806
00:42:46,096 --> 00:42:47,998
Mon dieu.
807
00:42:47,998 --> 00:42:49,767
La d�fense a fini,
Votre Honneur.
808
00:42:49,767 --> 00:42:51,535
M. Stone?
809
00:42:51,535 --> 00:42:53,404
L'heure est presque �coul�e.
810
00:42:53,404 --> 00:42:56,407
Acceptez-vous d'interroger
le t�moin apr�s d�jeuner?
811
00:42:56,407 --> 00:42:58,398
Bien s�r, Votre Honneur.
812
00:43:00,377 --> 00:43:01,969
Bon travail.
813
00:43:50,494 --> 00:43:52,155
Autant?
814
00:43:53,364 --> 00:43:57,935
Pour vous, les patients devraient
tout savoir de leur m�decin?
815
00:43:57,935 --> 00:44:00,771
Oui, bien s�r.
O� il a �t� form�, par qui.
816
00:44:00,771 --> 00:44:02,473
Ses mauvaises habitudes?
817
00:44:02,473 --> 00:44:04,703
Je ne vois pas pourquoi...
818
00:44:06,310 --> 00:44:10,047
A moins qu'elles n'alt�rent
ses capacit�s de m�decin.
819
00:44:10,047 --> 00:44:12,743
Eh bien, parlons de �a.
820
00:44:17,321 --> 00:44:19,356
Avez-vous bu
un verre aujourd'hui?
821
00:44:19,356 --> 00:44:21,725
Objection.
Hors de propos.
822
00:44:21,725 --> 00:44:23,522
J'autorise la question.
823
00:44:26,730 --> 00:44:27,965
Oui.
824
00:44:27,965 --> 00:44:30,490
Plus d'un?
825
00:44:33,637 --> 00:44:34,797
Oui.
826
00:44:36,607 --> 00:44:38,734
Combien en plus?
827
00:44:44,381 --> 00:44:45,643
Je suis pas s�r.
828
00:44:46,984 --> 00:44:50,187
Vous rappelez-vous, si c'�tait
plut�t deux ou cinq verres?
829
00:44:50,187 --> 00:44:52,155
Je me rappelle pas.
830
00:44:53,624 --> 00:44:55,459
Docteur, n'est-il pas vrai
831
00:44:55,459 --> 00:44:58,062
que vous avez bu
six bourbons on the rocks
832
00:44:58,062 --> 00:45:01,498
au Pub de la Chance,
il y a moins de 45 minutes?
833
00:45:01,498 --> 00:45:03,434
Objection, Votre Honneur.
834
00:45:03,434 --> 00:45:04,668
Rejet�e.
835
00:45:04,668 --> 00:45:06,203
Continuez, M. Stone.
836
00:45:06,203 --> 00:45:08,605
Pouvez-vous sortir
du box, Dr Auster?
837
00:45:08,605 --> 00:45:09,707
Objection, Votre Honneur,
838
00:45:09,707 --> 00:45:11,475
mon client n'a
pas a se lever.
839
00:45:11,475 --> 00:45:13,534
Puis-je approcher,
Votre Honneur?
840
00:45:18,115 --> 00:45:20,584
Qu'y a-t-il,
M. Stone?
841
00:45:20,584 --> 00:45:22,519
Le Dr Auster vous
para�t-il ivre, Votre Honneur?
842
00:45:22,519 --> 00:45:23,987
Ca veut dire quoi �a?
843
00:45:23,987 --> 00:45:26,690
Je veut montrer
que le Dr Auster est ivre.
844
00:45:26,690 --> 00:45:28,826
Je m'y oppose vigoureusement.
845
00:45:28,826 --> 00:45:30,360
Rejet�.
846
00:45:30,360 --> 00:45:32,487
Poursuivez, M. Stone.
847
00:45:33,163 --> 00:45:35,723
Sortez du box, Docteur.
848
00:45:42,172 --> 00:45:44,575
Voici le manuel
de la Police de New York.
849
00:45:44,575 --> 00:45:47,578
Je vais conduire
un test standard,
850
00:45:47,578 --> 00:45:49,546
utilis� pour d�terminer
si une personne
851
00:45:49,546 --> 00:45:51,348
conduisant
un v�hicule motoris�
852
00:45:51,348 --> 00:45:53,283
est sous l'empire de la boisson.
853
00:45:53,283 --> 00:45:55,552
Ceci est un outrage.
854
00:45:55,552 --> 00:45:58,214
Faites ce que
M. Stone vous dira.
855
00:46:01,692 --> 00:46:03,761
Levez votre bras
856
00:46:03,761 --> 00:46:05,963
au niveau
de vos �paules,
857
00:46:05,963 --> 00:46:07,531
fermez les yeux,
858
00:46:07,531 --> 00:46:10,762
et touchez votre
nez avec votre index.
859
00:46:29,787 --> 00:46:31,255
Dr Auster,
allez-vous faire appel?
860
00:46:31,255 --> 00:46:33,951
- Non, excusez-moi...
- Poussez-vous.
861
00:46:38,862 --> 00:46:40,489
F�licitations.
862
00:46:44,601 --> 00:46:46,091
Comment saviez-vous?
863
00:46:51,542 --> 00:46:53,237
Mon p�re.
864
00:46:55,012 --> 00:46:57,207
Tous les jours
au d�jeuner.
865
00:47:05,455 --> 00:47:07,024
Les personnages
de cet �pisode sont fictifs,
866
00:47:07,024 --> 00:47:08,492
toute ressemblance avec
des personnes vivantes ou mortes,
867
00:47:08,492 --> 00:47:09,356
serait une pure co�ncidence.
64897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.