All language subtitles for Hunter - S04E21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,621 --> 00:00:03,790 It's really good to see you all here together. 2 00:00:03,890 --> 00:00:05,859 It's been too long. 3 00:00:05,959 --> 00:00:08,362 Miss Brasher, do you know what the slammer is? 4 00:00:08,462 --> 00:00:09,997 I believe so, Sergeant. 5 00:00:10,097 --> 00:00:11,465 Grandfather hated him. 6 00:00:11,565 --> 00:00:13,267 Hated me too, as a matter of fact. 7 00:00:14,635 --> 00:00:15,912 Did Miss Brasher remind you of anybody? 8 00:00:15,936 --> 00:00:16,570 Yes. 9 00:00:16,670 --> 00:00:18,071 - Uh-huh. - She did. 10 00:00:18,171 --> 00:00:19,682 I just couldn't figure out who it was... 11 00:00:19,706 --> 00:00:21,008 Who is it? - I don't know. 12 00:00:21,108 --> 00:00:23,176 You are going to let me help you one in this case, 13 00:00:23,276 --> 00:00:24,311 aren't you? - No, ma'am. 14 00:00:24,411 --> 00:00:27,314 We're not. - That'd be fun. 15 00:00:27,414 --> 00:00:29,149 Could be bizarre. 16 00:00:29,249 --> 00:00:30,329 Do you know who killed him? 17 00:00:30,384 --> 00:00:31,918 Of course. 18 00:03:53,520 --> 00:03:55,422 Do you suppose it's broken? 19 00:03:55,522 --> 00:03:56,656 Mm. 20 00:03:56,756 --> 00:03:59,025 Maybe they're just not home. 21 00:04:05,098 --> 00:04:06,333 How do you do? 22 00:04:06,433 --> 00:04:08,578 Sergeant Harris, Sergeant McCall, Metropolitan Homicide. 23 00:04:08,602 --> 00:04:10,971 You're the police? 24 00:04:11,071 --> 00:04:11,972 Yes. 25 00:04:12,072 --> 00:04:14,207 Answering the call about a homicide. 26 00:04:14,307 --> 00:04:15,408 Ah, yes. 27 00:04:15,508 --> 00:04:18,111 The homicide. Come with me, please. 28 00:04:31,725 --> 00:04:35,428 The, uh, people you called are here, sir. 29 00:04:35,529 --> 00:04:37,964 Thanks, Cecil. 30 00:04:38,064 --> 00:04:39,165 Hello. 31 00:04:39,266 --> 00:04:40,400 I'm Clarence Hyland. Hi. 32 00:04:40,500 --> 00:04:41,534 Sergeant McCall. 33 00:04:41,635 --> 00:04:43,970 Mr. Hyland Sergeant Hunter, LA. 34 00:04:44,070 --> 00:04:44,771 Please be seated. 35 00:04:44,871 --> 00:04:46,439 You had a homicide report? 36 00:04:46,539 --> 00:04:47,539 Yes, I have. 37 00:04:47,574 --> 00:04:50,644 But won't you please sit down? 38 00:04:50,744 --> 00:04:51,754 May I offer you something? 39 00:04:51,778 --> 00:04:52,812 No, nothing. 40 00:04:52,913 --> 00:04:53,546 Thanks. 41 00:04:53,647 --> 00:04:54,948 No, thank you. 42 00:04:55,048 --> 00:04:58,718 Now, about the homicide, it hasn't 43 00:04:58,818 --> 00:05:03,990 happened yet, which is why there are no bodies lying around. 44 00:05:04,090 --> 00:05:06,459 Oh, please, don't conclude I'm a nut case. 45 00:05:06,559 --> 00:05:08,228 I'm quite sane. 46 00:05:08,328 --> 00:05:10,096 Here, uh, look at this. 47 00:05:12,632 --> 00:05:15,201 That's a brake hose. 48 00:05:15,302 --> 00:05:18,705 It's an essential part of the braking system in my car. 49 00:05:18,805 --> 00:05:21,308 As you can see, it's been neatly cut 50 00:05:21,408 --> 00:05:22,648 It's nothing short of a miracle 51 00:05:22,676 --> 00:05:24,344 that Clarence wasn't killed. 52 00:05:24,444 --> 00:05:27,047 Jenny, I'm so glad you dropped by. 53 00:05:27,147 --> 00:05:28,848 Oh, dear. 54 00:05:28,949 --> 00:05:30,150 Mm. 55 00:05:30,250 --> 00:05:32,519 Police Sergeants McCall and Hunter, Jennifer Brasher. 56 00:05:32,619 --> 00:05:33,619 Oh, how do you do? 57 00:05:33,687 --> 00:05:34,521 Hello. 58 00:05:34,621 --> 00:05:35,621 Hi, how are you? 59 00:05:35,655 --> 00:05:36,957 Jenny's is my closest friend. 60 00:05:37,057 --> 00:05:38,458 I have no secrets from her. 61 00:05:38,558 --> 00:05:41,294 And that's because I always pry them all out of them. 62 00:05:41,394 --> 00:05:42,495 Oh, sit, sit. 63 00:05:44,731 --> 00:05:46,533 Mrs. Brasher. Brasher. 64 00:05:46,633 --> 00:05:47,633 I know that name. 65 00:05:47,667 --> 00:05:49,202 You're a writer, aren't you? 66 00:05:49,302 --> 00:05:51,104 Well, that's debatable. 67 00:05:51,204 --> 00:05:54,607 If you call writing screenplays writing, then I'm a writer. 68 00:05:54,708 --> 00:05:57,510 She's a writer, and a darn good one. 69 00:05:57,610 --> 00:05:58,511 Did you see "The Edge." 70 00:05:58,611 --> 00:05:59,846 - No. - Uh, no. 71 00:05:59,946 --> 00:06:02,015 Missed that one. - What about "Fatal Obsession?" 72 00:06:02,115 --> 00:06:04,050 Clarence, those were not my best scripts. 73 00:06:04,150 --> 00:06:06,653 They were just the ones that made the most money. 74 00:06:06,753 --> 00:06:10,156 Mr. Hyland, let's get back to the homicide. 75 00:06:10,256 --> 00:06:12,425 Uh, considering the circumstances here, 76 00:06:12,525 --> 00:06:14,327 I think your best bet is the Traffic 77 00:06:14,427 --> 00:06:15,929 Investigation Department. 78 00:06:16,029 --> 00:06:18,932 Sergeant, whoever it was will certainly try again, probably 79 00:06:19,032 --> 00:06:21,668 in some more conventional way. 80 00:06:21,768 --> 00:06:26,006 And that person can only be one of four people I'd 81 00:06:26,106 --> 00:06:27,474 like you to be my guest for dinner 82 00:06:27,574 --> 00:06:29,943 tonight so you can meet them. 83 00:06:30,043 --> 00:06:31,811 Well, it wouldn't have to be official. 84 00:06:31,911 --> 00:06:34,547 Clarence simply wants to invite you on your own time 85 00:06:34,647 --> 00:06:36,049 to be his guests. 86 00:06:36,149 --> 00:06:39,019 And the other guests will be me, of course, his three 87 00:06:39,119 --> 00:06:41,688 nephews, and his niece, one of whom 88 00:06:41,788 --> 00:06:43,623 tried to kill him yesterday. 89 00:06:43,723 --> 00:06:45,935 And what makes you think one of the four tried to kill you? 90 00:06:45,959 --> 00:06:49,796 They all have a great deal to gain by Clarence's death, 91 00:06:49,896 --> 00:06:51,965 and a great deal to lose if he lives 92 00:06:52,065 --> 00:06:56,336 another 20 years, which his doctors assure him, he will. 93 00:06:56,436 --> 00:06:58,972 Well, what are we expected to do at this dinner? 94 00:06:59,072 --> 00:07:00,072 Eat. 95 00:07:06,079 --> 00:07:09,482 Clarence feels sure that there will be another attempt, 96 00:07:09,582 --> 00:07:10,950 and soon. 97 00:07:11,051 --> 00:07:13,253 Now, if you have already met the four of them, 98 00:07:13,353 --> 00:07:15,889 well, it would be of great assistance to you 99 00:07:15,989 --> 00:07:18,725 in case an investigation should ever be required. 100 00:07:18,825 --> 00:07:20,226 Don't you agree? 101 00:07:20,326 --> 00:07:21,928 No. 102 00:07:22,028 --> 00:07:23,496 You see, Mr. Hyland, I still think 103 00:07:23,596 --> 00:07:26,166 that the Traffic Investigation Department is your best bet. 104 00:07:26,266 --> 00:07:31,404 But, uh, now that I've met you and Sergeant McCall, 105 00:07:31,504 --> 00:07:36,443 I'd be very pleased if you'd accept my invitation. 106 00:07:36,543 --> 00:07:39,379 We'll think about it and get back in touch with you. 107 00:07:39,479 --> 00:07:40,519 I do hope you can join us. 108 00:07:40,580 --> 00:07:41,614 I'd be deeply grateful. 109 00:07:41,715 --> 00:07:43,149 Mr. Hyland, thank you very much. 110 00:07:43,249 --> 00:07:46,553 Cocktails are at 7:00, dinner at 8:00, and it's casual. 111 00:07:46,653 --> 00:07:47,854 Please come as you are. 112 00:07:47,954 --> 00:07:49,522 - Mr. Brasher, a pleasure. - Thank you. 113 00:07:49,622 --> 00:07:50,290 - Thank you. - Bye-bye. 114 00:07:50,390 --> 00:07:51,157 Nice to see you. 115 00:07:51,257 --> 00:07:52,257 Thank you. 116 00:07:52,325 --> 00:07:53,325 Thank you. 117 00:08:08,308 --> 00:08:09,308 What's the matter? 118 00:08:09,375 --> 00:08:10,619 Did Miss Brasher remind you of anybody? 119 00:08:10,643 --> 00:08:11,778 - Yes. - Uh-huh. 120 00:08:11,878 --> 00:08:13,246 She did. 121 00:08:13,346 --> 00:08:14,824 I just couldn't figure out who it was... who was that? 122 00:08:14,848 --> 00:08:17,183 I don't know. But I'll think of it. 123 00:08:17,283 --> 00:08:19,853 Isn't that weird? 124 00:08:19,953 --> 00:08:21,221 What do you about this dinner? 125 00:08:21,321 --> 00:08:22,055 Oh, come on. 126 00:08:22,155 --> 00:08:23,356 Bearnaise sauce and snow peas. 127 00:08:23,456 --> 00:08:24,924 Forget it. 128 00:08:25,024 --> 00:08:27,103 It'll probably be the best meal either one of us ever had. 129 00:08:27,127 --> 00:08:28,495 Yeah. 130 00:08:28,595 --> 00:08:30,497 Might be fun. 131 00:08:30,597 --> 00:08:32,632 Could be bizarre. 132 00:08:46,980 --> 00:08:49,315 Max, you're early. 133 00:08:49,415 --> 00:08:50,717 And I'm glad. 134 00:08:50,817 --> 00:08:52,619 Uncle Clarence, how are you? 135 00:08:52,719 --> 00:08:54,020 Always good to see you. 136 00:08:54,120 --> 00:08:56,956 Good to see you too. 137 00:08:57,056 --> 00:08:58,725 Where's Jennifer? 138 00:08:58,825 --> 00:09:01,027 In the garden, I think. 139 00:09:01,127 --> 00:09:02,962 I'm... I'll be right back. 140 00:09:03,062 --> 00:09:04,564 I wanna talk to her. 141 00:09:04,664 --> 00:09:05,532 Something private? 142 00:09:05,632 --> 00:09:07,066 Oh, it's very private. 143 00:09:07,167 --> 00:09:10,069 And Jennifer will no doubt tell you all about it later on. 144 00:09:22,715 --> 00:09:23,715 Jennifer. 145 00:09:26,486 --> 00:09:29,556 Oh, Max. 146 00:09:29,656 --> 00:09:30,690 Wow. 147 00:09:30,790 --> 00:09:33,059 You look lovely as usual. 148 00:09:33,159 --> 00:09:35,795 You've never said that before. 149 00:09:35,895 --> 00:09:38,531 What have you got on your mind? 150 00:09:38,631 --> 00:09:39,499 Problems, Jenny. 151 00:09:39,599 --> 00:09:41,701 I got problems on my mind. 152 00:09:41,801 --> 00:09:44,370 Well, it sounds serious. 153 00:09:44,470 --> 00:09:46,306 I, uh, I need money. 154 00:09:46,406 --> 00:09:47,540 I need a loan. 155 00:09:47,640 --> 00:09:49,275 Can you help me? 156 00:09:49,375 --> 00:09:51,144 You need a loan? 157 00:09:51,244 --> 00:09:53,847 The bank has been lavishing money on the four of you, 158 00:09:53,947 --> 00:09:58,484 $300,000 a year last I heard, and you need money? 159 00:09:58,585 --> 00:10:00,920 Jenny, before those vultures would lend us a dime, 160 00:10:01,020 --> 00:10:03,389 they gotta make sure we'd outlive Clarence. 161 00:10:03,489 --> 00:10:06,392 They made each of us gets life insurance. 162 00:10:06,492 --> 00:10:07,660 Max, I assume that. 163 00:10:07,760 --> 00:10:08,760 So. 164 00:10:11,965 --> 00:10:13,633 I, uh... 165 00:10:13,733 --> 00:10:15,935 I flunked my physical this time. 166 00:10:16,035 --> 00:10:17,503 Oh, I see. 167 00:10:17,604 --> 00:10:19,505 They cut you off. 168 00:10:19,606 --> 00:10:23,209 He wouldn't even lend me cab fare home. 169 00:10:23,309 --> 00:10:27,447 Well, Max, I am not a wealthy woman. 170 00:10:27,547 --> 00:10:31,184 I... I can't lend you money to live on. 171 00:10:31,284 --> 00:10:33,920 I just need enough to get by on till I 172 00:10:34,020 --> 00:10:35,021 figure out what to do. 173 00:10:37,557 --> 00:10:41,661 Well, let's go inside. And we'll talk to him. 174 00:10:41,761 --> 00:10:42,795 With Clarence? 175 00:10:42,896 --> 00:10:44,039 You know what he's going to say. 176 00:10:44,063 --> 00:10:46,499 Not with Clarence. 177 00:10:46,599 --> 00:10:48,801 It's really good to see you all here together. 178 00:10:48,901 --> 00:10:50,470 It's been too long. 179 00:10:51,537 --> 00:10:53,172 Hm. 180 00:10:53,273 --> 00:10:55,742 I should say all, except Michael. 181 00:10:55,842 --> 00:10:56,976 Michael is Devon's fiance. 182 00:10:57,076 --> 00:10:58,544 Fine young man. 183 00:10:58,645 --> 00:11:00,847 I'm very fond of him. 184 00:11:00,947 --> 00:11:02,749 How is Michael, Devon? 185 00:11:02,849 --> 00:11:05,118 I haven't the slightest idea. 186 00:11:05,218 --> 00:11:06,498 Don't tell me you and Michael... 187 00:11:06,552 --> 00:11:10,089 I'd rather not talk about it, Jennifer. 188 00:11:10,189 --> 00:11:11,224 I'm sorry, dear. 189 00:11:13,626 --> 00:11:16,996 Oh, I think you could say that we each have a calling. 190 00:11:17,096 --> 00:11:18,531 Take Byron, for example. 191 00:11:18,631 --> 00:11:20,733 He's true to his namesake. 192 00:11:20,833 --> 00:11:21,734 He's a poet. 193 00:11:21,834 --> 00:11:23,136 Novelist. 194 00:11:23,236 --> 00:11:25,405 How is your novel progressing, Byron? 195 00:11:25,505 --> 00:11:27,473 What page was I on the last time you asked? 196 00:11:27,573 --> 00:11:29,876 Oh, I think it was 450. 197 00:11:29,976 --> 00:11:31,844 Now, it's about 300. 198 00:11:31,944 --> 00:11:33,446 I made the mistake of reading it. 199 00:11:35,682 --> 00:11:36,749 You're a writer? 200 00:11:36,849 --> 00:11:39,152 No I write. 201 00:11:39,252 --> 00:11:42,789 A writer's someone who makes a living writing, like Jennifer. 202 00:11:42,889 --> 00:11:44,757 Jennifer doesn't write, Byron. 203 00:11:44,857 --> 00:11:46,225 You got to get that straight. 204 00:11:46,326 --> 00:11:49,395 Max says that what I do isn't writing, it's typing. 205 00:11:49,495 --> 00:11:52,398 No, Jennifer. Truman Capote said that. 206 00:11:52,498 --> 00:11:53,566 I merely stole it. 207 00:11:53,666 --> 00:11:54,734 Did he say it about me? 208 00:11:54,834 --> 00:11:56,402 Wonder who he stole it from. 209 00:12:00,440 --> 00:12:02,208 Have you known my uncle long? 210 00:12:02,308 --> 00:12:04,510 No, actually, not long at all. 211 00:12:04,610 --> 00:12:06,713 But, you know, I think he's one of most charming men 212 00:12:06,813 --> 00:12:07,814 I've ever met. 213 00:12:07,914 --> 00:12:08,781 Yeah? 214 00:12:08,881 --> 00:12:10,450 How many men have you met? 215 00:12:10,550 --> 00:12:11,951 Not many. 216 00:12:12,051 --> 00:12:13,786 Max, you're drunk. 217 00:12:13,886 --> 00:12:15,555 Oh. 218 00:12:15,655 --> 00:12:17,690 Hey, you know, you really ought to take the time 219 00:12:17,790 --> 00:12:19,392 to get to know this man. 220 00:12:19,492 --> 00:12:21,594 As you can see, he's brilliant. 221 00:12:21,694 --> 00:12:26,065 He's brilliant 222 00:12:26,165 --> 00:12:30,903 Uncle Clarence tells me you're a stockbroker. 223 00:12:31,003 --> 00:12:32,405 Are you really? 224 00:12:32,505 --> 00:12:34,383 Do you always believe the things your uncle tells you? 225 00:12:34,407 --> 00:12:39,178 He used to tell us the most awful lies when we were kids, 226 00:12:39,278 --> 00:12:40,613 and we loved them. 227 00:12:40,713 --> 00:12:42,415 Well I'm afraid he's done it to you again. 228 00:12:42,515 --> 00:12:45,351 Actually, I'm a... I'm a botanist. 229 00:12:45,451 --> 00:12:46,619 Oh, really? What do you do? 230 00:12:46,719 --> 00:12:49,555 Do you teach? - Yes, at the university. 231 00:12:49,655 --> 00:12:51,724 Oh. 232 00:12:51,824 --> 00:12:52,824 Thank you. 233 00:12:56,129 --> 00:12:58,331 Do you believe in love at first sight? 234 00:13:02,769 --> 00:13:04,570 No. 235 00:13:04,670 --> 00:13:06,406 Do you? 236 00:13:06,506 --> 00:13:07,506 I do now. 237 00:13:11,377 --> 00:13:13,279 Aren't the others joining us? 238 00:13:13,379 --> 00:13:14,379 No. 239 00:13:14,447 --> 00:13:16,516 Jennifer hates my cigars, and the others? 240 00:13:16,616 --> 00:13:19,952 Well, the others will do whatever suits them. 241 00:13:20,052 --> 00:13:20,853 Sergeant Hunter? 242 00:13:20,953 --> 00:13:22,422 Uh, no, thank you. 243 00:13:22,522 --> 00:13:24,590 I think I'll, uh, make myself a drink. 244 00:13:24,690 --> 00:13:26,392 Please do. 245 00:13:26,492 --> 00:13:30,196 I, uh, I won't like this if you share Jennifer's 246 00:13:30,296 --> 00:13:32,732 low opinion of cigars. 247 00:13:32,832 --> 00:13:33,666 It's fine, really. 248 00:13:33,766 --> 00:13:35,835 Go ahead. 249 00:13:35,935 --> 00:13:37,570 Well, what did you think? 250 00:13:37,670 --> 00:13:39,872 I find it difficult to believe that any of them 251 00:13:39,972 --> 00:13:41,240 would want to kill you. 252 00:13:41,340 --> 00:13:44,610 I think they all genuinely like you. 253 00:13:44,710 --> 00:13:46,479 I always felt they did. 254 00:13:46,579 --> 00:13:49,148 I love them, actually, all of them. 255 00:13:49,248 --> 00:13:52,452 But you think one of them's trying to kill you. 256 00:13:52,552 --> 00:13:56,055 You see that stern-looking gentleman? 257 00:13:56,155 --> 00:13:57,523 Seamus Hyland. 258 00:13:57,623 --> 00:14:01,561 Born in 1845 without money or prospects. 259 00:14:01,661 --> 00:14:05,465 He died in 1929 and left a fortune worth $30 million. 260 00:14:05,565 --> 00:14:08,100 Oil, of course. 261 00:14:08,201 --> 00:14:10,236 Oh, he didn't drill for it. 262 00:14:10,336 --> 00:14:12,705 He just found a way to monopolize 263 00:14:12,805 --> 00:14:15,174 the distribution of it. 264 00:14:15,274 --> 00:14:19,846 And over there, my father, Edward Hyland. 265 00:14:19,946 --> 00:14:21,247 Grandfather hated him. 266 00:14:21,347 --> 00:14:22,915 Hated me too, as a matter of fact. 267 00:14:23,015 --> 00:14:24,450 I was too young to notice it. 268 00:14:24,550 --> 00:14:27,286 I was only six when the old buzzer died. 269 00:14:27,386 --> 00:14:30,323 And when grandfather got ready to pass on, 270 00:14:30,423 --> 00:14:33,893 he set up an irrevocable trust. 271 00:14:33,993 --> 00:14:36,028 His son Edward would inherit nothing, 272 00:14:36,128 --> 00:14:37,964 and Edward's children... that's me, 273 00:14:38,064 --> 00:14:40,066 I'm the last grandchild left... 274 00:14:40,166 --> 00:14:41,467 Would inherit nothing. 275 00:14:41,567 --> 00:14:43,445 You had to have inherited something, Mr. Hyland? 276 00:14:43,469 --> 00:14:45,671 Oh, yes, the income from the estate. 277 00:14:45,771 --> 00:14:48,307 It went first to my father, and when he died, 278 00:14:48,407 --> 00:14:49,687 it passed on to my sister and me. 279 00:14:49,775 --> 00:14:52,545 And after her death, it all came to me. 280 00:14:52,645 --> 00:14:54,614 The income's considerable, of course, 281 00:14:54,714 --> 00:14:57,450 but the estate has remained untouched. 282 00:14:57,550 --> 00:15:01,587 It's valued at over $200 million today. 283 00:15:01,687 --> 00:15:04,190 Well, then your nephews are brothers, 284 00:15:04,290 --> 00:15:06,225 and Devon is their sister? 285 00:15:07,260 --> 00:15:08,528 No, no, no, no. 286 00:15:08,628 --> 00:15:10,930 My dear sister married seven times. 287 00:15:11,030 --> 00:15:13,733 They all have different fathers. 288 00:15:13,833 --> 00:15:18,304 But to get back to your question, Sergeant, when I die, 289 00:15:18,404 --> 00:15:20,673 the trust will be dissolved, and the assets 290 00:15:20,773 --> 00:15:23,509 distributed among the four young people you met tonight. 291 00:15:23,609 --> 00:15:27,146 In the meantime, they haven't a cent to their names. 292 00:15:27,246 --> 00:15:29,348 I used to give them a generous allowance, 293 00:15:29,448 --> 00:15:31,684 but I stopped doing that over a year ago. 294 00:15:31,784 --> 00:15:32,952 Why is that? 295 00:15:33,052 --> 00:15:34,997 Not one of them has ever done an honest day's work 296 00:15:35,021 --> 00:15:36,322 in his life. 297 00:15:36,422 --> 00:15:37,757 I thought it was time they did. 298 00:15:37,857 --> 00:15:38,691 And have they? 299 00:15:38,791 --> 00:15:40,192 Unfortunately, no. 300 00:15:40,293 --> 00:15:42,295 On the prospect of their eventual inheritance, 301 00:15:42,395 --> 00:15:44,997 every bank in town lined up to lend them money. 302 00:15:47,767 --> 00:15:49,802 Let me ask you a question, Mr. Hyland. 303 00:15:52,438 --> 00:15:54,340 Have you ever done a day's work in your life? 304 00:15:54,440 --> 00:15:55,675 Of course not. 305 00:15:55,775 --> 00:15:57,176 Neither did my sister or my father. 306 00:15:57,276 --> 00:15:58,311 We didn't have to. 307 00:16:00,479 --> 00:16:04,283 But to get back to the problem I face, 308 00:16:04,383 --> 00:16:06,085 those four young people are paupers 309 00:16:06,185 --> 00:16:10,856 living on borrowed money, and will till the day I die. 310 00:16:10,957 --> 00:16:12,758 My grandfather lived to be 84. 311 00:16:12,858 --> 00:16:17,196 So you think, uh, one of the four is tired of waiting. 312 00:16:17,296 --> 00:16:19,198 Somebody tried to kill me yesterday. 313 00:16:19,298 --> 00:16:21,701 What else am I to think? 314 00:16:21,801 --> 00:16:23,703 Well, I believe the others are in the game room. 315 00:16:23,803 --> 00:16:24,803 Shall we join them? 316 00:16:31,077 --> 00:16:32,077 Excuse me. 317 00:16:36,916 --> 00:16:37,916 Hello? 318 00:16:40,586 --> 00:16:42,588 I'll take this in my study. Will you hold, please? 319 00:16:45,091 --> 00:16:45,925 Terribly sorry. 320 00:16:46,025 --> 00:16:47,025 I won't be long. 321 00:17:05,945 --> 00:17:08,090 You know, I wonder who's going to get this house and all 322 00:17:08,114 --> 00:17:09,382 the furnishings. 323 00:17:09,482 --> 00:17:10,482 I don't know. 324 00:17:10,516 --> 00:17:11,917 Let's ask him when he comes out. 325 00:17:16,689 --> 00:17:19,892 Do you know the names of The Three Musketeers? 326 00:17:19,992 --> 00:17:20,992 Let's see. 327 00:17:21,027 --> 00:17:25,631 Uh, Happy, Peewee and Sneezy. 328 00:17:28,768 --> 00:17:30,236 You've had enough of this. 329 00:17:30,336 --> 00:17:32,438 Yes, I have. 330 00:17:32,538 --> 00:17:34,573 Well, where's Clarence? 331 00:17:34,674 --> 00:17:36,709 Clarence went into the study to take a phone call. 332 00:17:36,809 --> 00:17:37,809 Oh. 333 00:17:41,514 --> 00:17:42,948 How long has he been on that phone? 334 00:17:43,049 --> 00:17:43,849 What? 335 00:17:43,949 --> 00:17:46,185 About 10 minutes. 336 00:17:49,822 --> 00:17:50,822 Clarence? 337 00:17:53,459 --> 00:17:55,761 That's odd. It's locked. 338 00:18:03,436 --> 00:18:04,904 Hello? 339 00:18:05,004 --> 00:18:06,004 Hello? 340 00:18:39,405 --> 00:18:40,973 He's dead. 341 00:18:41,073 --> 00:18:42,073 Oh. 342 00:18:47,279 --> 00:18:48,279 Hunter? 343 00:18:54,720 --> 00:18:56,989 Hm. 344 00:18:57,089 --> 00:18:58,090 22 Ruger. 345 00:19:02,762 --> 00:19:05,297 Well, I'll gather everybody up in the dining hall 346 00:19:05,398 --> 00:19:06,432 and call the lab. 347 00:19:15,741 --> 00:19:18,310 Behind this wall is the living room. 348 00:19:18,410 --> 00:19:20,813 Is there another way in or out of this room? 349 00:19:20,913 --> 00:19:21,647 No. 350 00:19:21,747 --> 00:19:25,384 Just the door and those windows. 351 00:19:25,484 --> 00:19:27,686 Well, this window's locked from the inside. 352 00:19:27,787 --> 00:19:30,556 Did you or Sergeant hunter leave 353 00:19:30,656 --> 00:19:33,459 the foyer, even for a moment, after Clarence 354 00:19:33,559 --> 00:19:35,428 came into this room? 355 00:19:35,528 --> 00:19:37,596 No, Mrs. Brasher, we didn't. 356 00:19:37,696 --> 00:19:41,300 Then, nobody could have left this room. 357 00:19:41,400 --> 00:19:46,205 Which means the murderer must have already been in here. 358 00:19:46,305 --> 00:19:53,779 So he or she must still be in here, wouldn't you say? 359 00:19:53,879 --> 00:19:55,347 Well, it sounds logical Mrs. Brasher, 360 00:19:55,447 --> 00:19:57,783 but I really don't think that there's anyone else in here. 361 00:20:08,994 --> 00:20:10,896 Just us two. 362 00:20:10,996 --> 00:20:14,300 Well, it would appear, then, Sergeant 363 00:20:14,400 --> 00:20:21,006 McCall, that we have a locked room puzzle, wouldn't you say? 364 00:20:21,106 --> 00:20:25,344 No, I would say that there is another way into this room. 365 00:20:25,444 --> 00:20:26,579 No. 366 00:20:26,679 --> 00:20:28,280 If there were any such thing, Clarence 367 00:20:28,380 --> 00:20:30,983 would have told me about it. 368 00:20:31,083 --> 00:20:33,552 And I'm very surprised that you haven't 369 00:20:33,652 --> 00:20:36,522 commented on another very significant clue. 370 00:20:36,622 --> 00:20:37,890 What's that? 371 00:20:37,990 --> 00:20:41,627 Well, the murderer left the gun behind it. 372 00:20:41,727 --> 00:20:45,331 So he or she must have wanted it found. 373 00:20:45,431 --> 00:20:46,332 Wouldn't you say? 374 00:20:46,432 --> 00:20:47,833 No, I wouldn't. 375 00:20:47,933 --> 00:20:50,053 The killer obviously knows that everyone in this house 376 00:20:50,102 --> 00:20:51,403 is going to be searched. 377 00:20:51,504 --> 00:20:53,682 I would doubt that there would be any prints left on that gun, 378 00:20:53,706 --> 00:20:57,309 and it's probably not traceable. - OK. 379 00:20:57,409 --> 00:20:59,378 The lab's on its way. 380 00:20:59,478 --> 00:21:00,856 May I stay with you, Sergeant Hunter. 381 00:21:00,880 --> 00:21:02,181 I'd like that. Yes. 382 00:21:02,281 --> 00:21:03,482 Oh, good. 383 00:21:03,582 --> 00:21:05,484 Uh, perhaps I can help you look for clues. 384 00:21:05,584 --> 00:21:06,828 We'll, actually, see, the technicians 385 00:21:06,852 --> 00:21:08,254 will look for the clues. 386 00:21:08,354 --> 00:21:09,498 Why don't you... why don't you have a seat right there. 387 00:21:09,522 --> 00:21:11,457 Oh, yes. 388 00:21:11,557 --> 00:21:13,092 Tell me, Jennifer. 389 00:21:13,192 --> 00:21:16,629 There was about 10 or 15 minutes from the time everybody 390 00:21:16,729 --> 00:21:18,273 cleared out of the dining room to the time 391 00:21:18,297 --> 00:21:19,131 you came into the foyer. 392 00:21:19,231 --> 00:21:20,533 Where were you? 393 00:21:20,633 --> 00:21:22,043 Well, didn't you see me carrying fresh flowers 394 00:21:22,067 --> 00:21:23,402 in my hand when I came in? - Yes. 395 00:21:23,502 --> 00:21:25,104 I picked them in the patio garden. 396 00:21:25,204 --> 00:21:26,505 Mm-hm. 397 00:21:26,605 --> 00:21:29,308 Tell me, who stands to inherit Clarence's estate, this house, 398 00:21:29,408 --> 00:21:30,543 for instance. 399 00:21:30,643 --> 00:21:32,611 I haven't any idea. 400 00:21:32,711 --> 00:21:36,181 But I wouldn't be a bit surprised if I do. 401 00:21:36,282 --> 00:21:37,383 Do you know who killed him? 402 00:21:37,483 --> 00:21:39,251 Of course. 403 00:21:39,351 --> 00:21:43,722 One of those four idle, now very wealthy young people, 404 00:21:43,822 --> 00:21:45,791 or a combination of them. 405 00:21:45,891 --> 00:21:48,694 Maybe all four of them planned it together. 406 00:21:48,794 --> 00:21:51,530 And very cleverly too. 407 00:21:51,630 --> 00:21:52,798 They're not stupid. 408 00:21:52,898 --> 00:21:55,734 They're not unimaginative nor unmotivated. 409 00:21:55,834 --> 00:21:58,370 Could you tell me what's behind this wall here? 410 00:21:58,470 --> 00:22:02,241 Oh, uh, guest study, and stairs 411 00:22:02,341 --> 00:22:03,609 leading to the second floor. 412 00:22:06,111 --> 00:22:10,482 You know, Sergeant Hunter, I'm a very serious student of crime, 413 00:22:10,582 --> 00:22:12,084 especially murder. 414 00:22:12,184 --> 00:22:17,790 And I do know a great deal about all those involved in this one. 415 00:22:17,890 --> 00:22:20,926 You are going to let me help you with this case, aren't you? 416 00:22:21,026 --> 00:22:21,660 No, ma'am. 417 00:22:21,760 --> 00:22:23,195 We're not. 418 00:22:23,295 --> 00:22:24,295 Oh. 419 00:22:30,636 --> 00:22:31,904 Ernie, let's go. 420 00:22:32,004 --> 00:22:34,340 Reuben, I'll be in the dining room. 421 00:22:49,888 --> 00:22:51,323 Jennifer, what's happening? 422 00:22:51,423 --> 00:22:53,826 We're getting a lot of questions and no answers. 423 00:22:53,926 --> 00:22:55,628 All I know is that Clarence is dead. 424 00:22:55,728 --> 00:22:57,096 Somebody shot him. 425 00:22:57,196 --> 00:22:58,831 What do you got? 426 00:22:58,931 --> 00:23:01,467 Mr. Magesca and Mr. Loire went into the game room 427 00:23:01,567 --> 00:23:02,968 immediately following dinner. 428 00:23:03,068 --> 00:23:04,779 They say that they stayed there and played backgammon 429 00:23:04,803 --> 00:23:06,171 until you came to get them. 430 00:23:06,271 --> 00:23:08,374 Mr. Van Aanholt and Mr. Thornberry went into the bar. 431 00:23:08,474 --> 00:23:10,274 After while Mr. Van Aanholt went up the stairs 432 00:23:10,309 --> 00:23:14,079 and left Mr. Thornberry in the bar alone. 433 00:23:14,179 --> 00:23:15,939 Mr. Fowler and the staff were in the kitchen. 434 00:23:15,981 --> 00:23:17,549 We were all in the kitchen eating, 435 00:23:17,649 --> 00:23:19,351 from the time we cleared the table 436 00:23:19,451 --> 00:23:22,221 till you came down and told us Mr. Hyland was dead. 437 00:23:22,321 --> 00:23:23,856 Eric, you went upstairs. How come? 438 00:23:23,956 --> 00:23:25,290 To see my old room. 439 00:23:25,391 --> 00:23:29,795 I, uh, I always go there when I visit Uncle Clarence. 440 00:23:29,895 --> 00:23:32,798 It helps me to remember the good times we had here. 441 00:23:32,898 --> 00:23:34,667 Clarence was the only person in all our lives 442 00:23:34,767 --> 00:23:36,368 ever gave a damn about us. 443 00:23:36,468 --> 00:23:38,070 Where is that room located? 444 00:23:38,170 --> 00:23:41,507 It's up the stairs, directly above the study. 445 00:23:41,607 --> 00:23:42,474 Oh. 446 00:23:42,574 --> 00:23:43,976 I'm gonna go check it out. 447 00:23:44,076 --> 00:23:45,310 Yeah. 448 00:23:45,411 --> 00:23:47,489 Mr. Fowler, would you and your staff wait in the kitchen, 449 00:23:47,513 --> 00:23:48,513 please? - Certainly. 450 00:23:48,580 --> 00:23:49,580 Thank you. 451 00:23:53,185 --> 00:23:55,254 You say that after Mr. Van Aanholt went upstairs, 452 00:23:55,354 --> 00:23:57,089 he left you alone in the bar, correct? 453 00:23:57,189 --> 00:24:00,826 As my blood alcohol content will no doubt establish. 454 00:24:00,926 --> 00:24:03,028 Did you see anyone? 455 00:24:03,128 --> 00:24:07,132 The heavy question is, did anyone see me? 456 00:24:07,232 --> 00:24:08,901 The two of you were in the game room. 457 00:24:09,001 --> 00:24:10,569 Did one of you leave for a minute or so? 458 00:24:10,669 --> 00:24:11,669 No. 459 00:24:11,704 --> 00:24:13,072 We were together the whole time. 460 00:24:13,172 --> 00:24:15,240 How well do the four of you know this house. 461 00:24:15,340 --> 00:24:16,141 Very well. 462 00:24:16,241 --> 00:24:17,876 We grew up here. 463 00:24:17,976 --> 00:24:19,478 Byron's the youngest. 464 00:24:19,578 --> 00:24:22,018 He was four when our mother died and Clarence brought us here. 465 00:24:22,081 --> 00:24:24,516 Is there another entrance into Clarence's study 466 00:24:24,616 --> 00:24:26,485 other than the door from the foyer? 467 00:24:26,585 --> 00:24:27,886 No. 468 00:24:27,986 --> 00:24:29,898 Is there a phone in this house it's not connected 469 00:24:29,922 --> 00:24:32,391 to the three PBX lines? 470 00:24:32,491 --> 00:24:33,792 Why? 471 00:24:33,892 --> 00:24:35,570 Well, the call that came through took your uncle 472 00:24:35,594 --> 00:24:36,929 into his study alone. 473 00:24:37,029 --> 00:24:38,764 It's possible that that call originated 474 00:24:38,864 --> 00:24:41,133 from inside the house. 475 00:24:41,233 --> 00:24:43,869 There is a phone in the extra study. 476 00:24:43,969 --> 00:24:47,406 Clarence liked to call it Jennifer's office. 477 00:24:47,506 --> 00:24:50,242 That phone's is not part of the PBX system. 478 00:24:50,342 --> 00:24:51,343 Jennifer's office. 479 00:24:51,443 --> 00:24:56,181 So Mrs. Brasher... uh, when did she leave? 480 00:24:56,281 --> 00:24:57,281 A minute ago. 481 00:25:00,018 --> 00:25:01,362 Officer Biggs is going to have to take 482 00:25:01,386 --> 00:25:04,223 all of your fingerprints, if none of you mind. 483 00:25:04,323 --> 00:25:05,591 No. 484 00:25:05,691 --> 00:25:07,092 Thank you. 485 00:25:07,192 --> 00:25:11,163 I gave this lamp a twist, boom, open sesame. 486 00:25:11,263 --> 00:25:14,666 Now, I used two fingers, so if there are any prints up there, 487 00:25:14,766 --> 00:25:16,201 we'll get them. 488 00:25:16,301 --> 00:25:19,471 But Hunter, this door hasn't been opened in a long time. 489 00:25:19,571 --> 00:25:21,306 Months, maybe years. 490 00:25:21,406 --> 00:25:22,406 So. 491 00:25:22,441 --> 00:25:24,643 It still appears we have a locked room 492 00:25:24,743 --> 00:25:25,944 puzzle, hey, Sergeant? 493 00:25:26,044 --> 00:25:27,044 How you doing, Jennifer? 494 00:25:27,079 --> 00:25:29,414 I see you're still on the case. 495 00:25:29,515 --> 00:25:31,283 Mrs. Brasher? 496 00:25:31,383 --> 00:25:33,719 Uh, would you mind going back into the dining room 497 00:25:33,819 --> 00:25:35,699 and having Officer Biggs take your fingerprints? 498 00:25:35,754 --> 00:25:37,189 I'd be very happy to, Sergeant. 499 00:25:37,289 --> 00:25:41,693 Oh, Miss Brasher, uh, before you leave, uh, tell me, 500 00:25:41,793 --> 00:25:43,562 when did Clarence build this house? 501 00:25:43,662 --> 00:25:45,164 Oh, he didn't. 502 00:25:45,264 --> 00:25:47,509 When his sister died, he needed a place to raise her children, 503 00:25:47,533 --> 00:25:48,867 so he bought this house. 504 00:25:48,967 --> 00:25:50,903 Did he know about this paneling? 505 00:25:51,003 --> 00:25:52,037 I doubt it. 506 00:25:52,137 --> 00:25:54,206 I certainly didn't. 507 00:25:54,306 --> 00:25:55,607 Huh. OK. 508 00:25:55,707 --> 00:25:56,707 Thank you. 509 00:26:15,928 --> 00:26:17,763 Jennifer, how good to see you again. 510 00:26:17,863 --> 00:26:20,599 Is that the door leading to the study you talked to me about? 511 00:26:20,699 --> 00:26:21,934 Oh, yes. 512 00:26:22,034 --> 00:26:23,511 Clarence used to call it Jennifer's office, 513 00:26:23,535 --> 00:26:24,736 but I seldom used it. 514 00:26:24,836 --> 00:26:25,871 Do you have a key for it? 515 00:26:25,971 --> 00:26:27,873 Yes, but I never locked the door. 516 00:26:27,973 --> 00:26:30,075 Anyone could have used the phone in there. 517 00:26:30,175 --> 00:26:33,212 I think you should dust it for prints. 518 00:26:33,312 --> 00:26:36,615 Well, speaking of prints, why don't you hop into the dining 519 00:26:36,715 --> 00:26:38,684 room and have yours taken? 520 00:26:38,784 --> 00:26:39,618 All right. 521 00:26:39,718 --> 00:26:40,752 Good. 522 00:26:40,852 --> 00:26:41,852 Thank you. 523 00:26:46,358 --> 00:26:47,960 When Sergeant Hunter comes out of there, 524 00:26:48,060 --> 00:26:49,228 no one touches anything. 525 00:26:49,328 --> 00:26:52,264 No one goes through that panel. - Reuben? 526 00:26:52,364 --> 00:26:53,265 Yes? 527 00:26:53,365 --> 00:26:54,742 I need a complete set of blueprints, 528 00:26:54,766 --> 00:26:57,169 and ownership history of this house. 529 00:26:57,269 --> 00:26:59,605 I want to find out who built this.. 530 00:28:53,819 --> 00:28:54,820 Hello? 531 00:28:54,920 --> 00:28:56,088 Hello. 532 00:28:56,188 --> 00:28:58,557 I wondered when I'd be seeing you again. 533 00:28:58,657 --> 00:29:00,192 - Moving, huh? - Yeah. 534 00:29:00,292 --> 00:29:01,412 The banks cut off my credit. 535 00:29:01,493 --> 00:29:02,770 I can't afford to live here anymore. 536 00:29:02,794 --> 00:29:03,628 Hey, babe. 537 00:29:03,729 --> 00:29:04,963 Who are you talking to? 538 00:29:05,063 --> 00:29:06,798 Michael, this is one of the police sergeants 539 00:29:06,898 --> 00:29:07,898 I told you about. - Oh. 540 00:29:07,933 --> 00:29:08,767 Hi. 541 00:29:08,867 --> 00:29:11,303 Hi, what's up? 542 00:29:11,403 --> 00:29:13,414 Well, actually, I had something to discuss with you. 543 00:29:13,438 --> 00:29:17,042 Perhaps you'd prefer to do it in private. 544 00:29:17,142 --> 00:29:19,344 Michael and I got married yesterday. 545 00:29:19,444 --> 00:29:22,180 Nothing is private between us. 546 00:29:22,280 --> 00:29:23,849 Well, congratulations. 547 00:29:23,949 --> 00:29:25,317 Thanks. 548 00:29:25,417 --> 00:29:27,386 I guess I really owe it to this case you're on. 549 00:29:27,486 --> 00:29:29,054 Devon had some kind of crazy idea 550 00:29:29,154 --> 00:29:30,856 I wanted her for her money. 551 00:29:30,956 --> 00:29:33,625 But when she found out that the trust executives were blocking 552 00:29:33,725 --> 00:29:36,061 the distribution of the estate and I still wanted 553 00:29:36,161 --> 00:29:38,663 to marry her, she said yes. 554 00:29:38,764 --> 00:29:41,099 That's great. 555 00:29:41,199 --> 00:29:43,201 We're looking for your brothers Max and Byron. 556 00:29:43,301 --> 00:29:45,146 Apparently, they've both moved, and neither one's 557 00:29:45,170 --> 00:29:46,671 left a forwarding address. 558 00:29:46,772 --> 00:29:48,974 Do you have any idea where we could find them? 559 00:29:49,074 --> 00:29:52,210 Byron's using a friend's house at Malibu. 560 00:29:52,310 --> 00:29:53,712 He'll either be writing or sleeping, 561 00:29:53,812 --> 00:29:56,615 so you'll find him there. 562 00:29:56,715 --> 00:29:57,783 I don't know where Max is. 563 00:29:57,883 --> 00:30:00,018 I'm very worried about him. 564 00:30:00,118 --> 00:30:02,554 Thanks. 565 00:30:02,654 --> 00:30:05,056 Devon, I have another question concerning the gun that 566 00:30:05,157 --> 00:30:06,725 was used to kill your uncle. 567 00:30:06,825 --> 00:30:09,094 The registration number on it had been filed off, 568 00:30:09,194 --> 00:30:11,296 and we had it restored. 569 00:30:11,396 --> 00:30:13,131 The gun is registered to you. 570 00:30:17,169 --> 00:30:19,538 That gun was stolen. 571 00:30:19,638 --> 00:30:22,174 I reported it stolen six months ago. 572 00:30:22,274 --> 00:30:24,509 Do you have any idea who may have stolen it? 573 00:30:24,609 --> 00:30:26,678 Devon told me that Eric took it, because... 574 00:30:26,778 --> 00:30:28,847 No, Michael. 575 00:30:28,947 --> 00:30:31,716 I just happened to notice that it was gone the day after Eric 576 00:30:31,817 --> 00:30:33,652 and Mrs. Brasher had lunch with me here. 577 00:30:33,752 --> 00:30:36,354 Well, then, why didn't you suspect Mrs. Brasher? 578 00:30:36,455 --> 00:30:38,089 I didn't suspect anyone. 579 00:30:38,190 --> 00:30:39,191 I see. 580 00:30:42,327 --> 00:30:45,697 Is your brother Eric still at this address? 581 00:30:45,797 --> 00:30:50,135 Yes, but I'm sure he didn't take the gun. 582 00:30:50,235 --> 00:30:51,636 And the address on these boxes. 583 00:30:51,736 --> 00:30:53,181 Is this where I'll be able to reach you in the future? 584 00:30:53,205 --> 00:30:54,105 Yeah. 585 00:30:54,206 --> 00:30:55,283 Can I write it down for you? 586 00:30:55,307 --> 00:30:56,208 Yeah, Thank you. 587 00:30:56,308 --> 00:30:57,342 And may I use your phone? 588 00:30:57,442 --> 00:30:58,076 Sure. 589 00:30:58,176 --> 00:30:59,044 It's right there. 590 00:30:59,144 --> 00:31:00,145 Thanks. 591 00:31:12,424 --> 00:31:14,493 Hunter, I'm over it Devon's. 592 00:31:14,593 --> 00:31:17,696 She has no idea where Max is, but I do have Byron's address. 593 00:31:17,796 --> 00:31:19,564 I'm going to head on over there right now. 594 00:31:19,664 --> 00:31:22,033 And by the way, that address on Eric is current. 595 00:31:22,133 --> 00:31:26,004 11490 Wilshire, Suite 1505. 596 00:31:27,873 --> 00:31:28,707 Are you crazy? 597 00:31:28,807 --> 00:31:33,745 That cost me $5,000. 598 00:31:33,845 --> 00:31:35,080 What about this? 599 00:31:35,180 --> 00:31:36,891 What did this cute little item set you back? 600 00:31:36,915 --> 00:31:37,949 Look, don't touch that. 601 00:31:38,049 --> 00:31:39,150 Koslow knows I'll pay him. 602 00:31:39,251 --> 00:31:40,585 Like hell he does. 603 00:31:40,685 --> 00:31:42,654 He asked for the money over a week. ago. 604 00:31:42,754 --> 00:31:43,754 He got nothing. 605 00:31:43,822 --> 00:31:45,757 I'll pay him. 606 00:31:45,857 --> 00:31:47,692 How? 607 00:31:47,792 --> 00:31:48,894 I'll borrow it. 608 00:31:48,994 --> 00:31:52,264 The banks won't even let you in the damn door. 609 00:31:52,364 --> 00:31:53,565 Look, I got friends. 610 00:31:53,665 --> 00:31:55,100 Yeah. 611 00:31:55,200 --> 00:31:57,869 They're going to hand you 200 grand tomorrow. 612 00:32:01,439 --> 00:32:03,375 I asked you a question. - No, please. 613 00:32:03,475 --> 00:32:05,477 Don't break that. 614 00:32:05,577 --> 00:32:06,878 Tomorrow. 615 00:32:06,978 --> 00:32:09,814 Yeah. 616 00:32:09,915 --> 00:32:11,182 You're a liar. 617 00:32:11,283 --> 00:32:13,852 Freeze, police. 618 00:32:17,155 --> 00:32:18,390 Don't move. 619 00:32:18,490 --> 00:32:20,091 Eric, get their guns. 620 00:32:20,191 --> 00:32:21,226 Get your hands up. 621 00:32:26,031 --> 00:32:27,265 Eric, over here on the table. 622 00:32:29,634 --> 00:32:30,368 All right. 623 00:32:30,468 --> 00:32:32,237 Both of you, down on your knees. 624 00:32:32,337 --> 00:32:33,138 Let's go. 625 00:32:33,238 --> 00:32:34,339 Come on. 626 00:32:34,439 --> 00:32:37,242 Cross your legs behind you. 627 00:32:37,342 --> 00:32:40,145 Put your hands behind your head. Clasp them. 628 00:32:40,245 --> 00:32:41,746 Good. 629 00:32:41,846 --> 00:32:45,617 Now both you idiots stare up the cottage cheese on the ceiling. 630 00:32:45,717 --> 00:32:46,717 Come on. 631 00:32:49,421 --> 00:32:50,522 Don't move. 632 00:33:00,432 --> 00:33:02,701 Jimmy, this is Hunter. 633 00:33:02,801 --> 00:33:04,302 I want you to send a black and white 634 00:33:04,402 --> 00:33:08,473 out to 11490 Wilshire Boulevard Apartment, 1505. 635 00:33:08,573 --> 00:33:11,843 Make it quick, will you? 636 00:33:11,943 --> 00:33:13,011 Yeah, thanks. 637 00:33:16,481 --> 00:33:19,918 Eric, I suggest you pay Koslow the money you owe him, 638 00:33:20,018 --> 00:33:21,128 and get on with your life, huh? 639 00:33:21,152 --> 00:33:22,520 Yeah, I'm going to do that. 640 00:33:22,621 --> 00:33:25,090 I passed the bar, and I graduated from Stanford Law 641 00:33:25,190 --> 00:33:26,324 six years ago. 642 00:33:26,424 --> 00:33:27,768 The firm that's been representing me 643 00:33:27,792 --> 00:33:28,792 offered me a job. 644 00:33:28,860 --> 00:33:29,961 I start Monday. 645 00:33:30,061 --> 00:33:31,061 Good. 646 00:33:31,096 --> 00:33:32,197 Where's Max? - I don't know. 647 00:33:32,297 --> 00:33:33,164 I've been trying to find him. 648 00:33:33,264 --> 00:33:35,000 He just vanished. 649 00:34:19,277 --> 00:34:20,277 Go away. 650 00:34:20,345 --> 00:34:22,614 I'm busy. - It's the police. 651 00:34:22,714 --> 00:34:23,714 Open up. 652 00:34:31,222 --> 00:34:33,191 What can I do for you, Sergeant? 653 00:34:33,291 --> 00:34:34,759 May I come in? 654 00:34:34,859 --> 00:34:36,394 For how long? 655 00:34:36,494 --> 00:34:37,529 That depends on you. 656 00:34:45,170 --> 00:34:46,271 Have a seat. 657 00:34:46,371 --> 00:34:47,372 Thanks. 658 00:34:50,208 --> 00:34:52,977 I gather you still don't know who killed my uncle. 659 00:34:53,078 --> 00:34:55,146 We're working on it. 660 00:34:55,246 --> 00:34:56,848 You and Devon alibied each other. 661 00:34:56,948 --> 00:34:59,250 I think you ought to know the gun 662 00:34:59,350 --> 00:35:02,454 that was used to kill your uncle was registered to Devon. 663 00:35:05,023 --> 00:35:07,425 You sure of that? 664 00:35:07,525 --> 00:35:08,860 Absolutely sure. 665 00:35:08,960 --> 00:35:12,530 Well, she did have a gun, but somebody stole it. 666 00:35:12,630 --> 00:35:13,870 I told her to report the theft. 667 00:35:13,965 --> 00:35:15,266 I don't know if she did. 668 00:35:15,366 --> 00:35:17,836 Yeah, she did. 669 00:35:17,936 --> 00:35:22,807 But maybe that gun was stolen by one of her brothers. 670 00:35:22,907 --> 00:35:24,008 Like, maybe you. 671 00:35:24,109 --> 00:35:26,311 That's a lot of maybes. 672 00:35:26,411 --> 00:35:29,381 Look, can I save you some time? 673 00:35:29,481 --> 00:35:30,648 You can try. 674 00:35:30,749 --> 00:35:33,017 Neither Max, nor Eric, nor me, nor Devon 675 00:35:33,118 --> 00:35:37,856 is capable of killing anyone, but especially not Clarence. 676 00:35:37,956 --> 00:35:39,924 We loved him with all our hearts. 677 00:35:43,661 --> 00:35:47,365 Well, then, that leaves Mrs. Brasher, doesn't it? 678 00:35:47,465 --> 00:35:49,033 Is that what you're trying to tell me? 679 00:35:49,134 --> 00:35:50,134 Jennifer killed him? 680 00:35:50,201 --> 00:35:51,669 I'm just saying that we didn't. 681 00:35:54,372 --> 00:35:56,508 I see. 682 00:35:56,608 --> 00:35:57,776 Your brother Max is missing. 683 00:35:57,876 --> 00:35:59,444 Do you have any idea where he is? 684 00:36:02,714 --> 00:36:05,550 Max is an alcoholic. 685 00:36:05,650 --> 00:36:07,170 He'll show up when he needs some money. 686 00:36:09,654 --> 00:36:11,756 Working on your novel, huh? 687 00:36:11,856 --> 00:36:14,025 Yeah. 688 00:36:14,125 --> 00:36:16,394 It should be finished in two or three months. 689 00:36:16,494 --> 00:36:17,495 What's it about? 690 00:36:21,633 --> 00:36:26,171 People who have nothing because they have everything. 691 00:36:26,271 --> 00:36:27,839 Sort of autobiographical? 692 00:36:30,241 --> 00:36:36,114 Do you have any idea what it's like to discover that there's 693 00:36:36,214 --> 00:36:39,751 this great fabulous game being played out there, 694 00:36:39,851 --> 00:36:42,720 and you haven't been eligible. 695 00:36:42,821 --> 00:36:44,289 Who said you weren't eligible? 696 00:36:44,389 --> 00:36:46,157 Nobody had to say it. 697 00:36:46,257 --> 00:36:52,397 It's like, everybody's out there in the thick of it, you know? 698 00:36:52,497 --> 00:36:56,134 Trying to figure out who they are, what they've got to give, 699 00:36:56,234 --> 00:36:57,702 what they... 700 00:36:57,802 --> 00:36:59,804 How far they can go. 701 00:36:59,904 --> 00:37:02,874 Whether they'll kill the beast or be killed. 702 00:37:02,974 --> 00:37:06,811 I never realized what a wild wonderful challenge that 703 00:37:06,911 --> 00:37:11,149 was until they told me that the distribution of old Seamus 704 00:37:11,249 --> 00:37:14,219 Hyland's fortune was going to be delayed, maybe for years 705 00:37:14,319 --> 00:37:15,319 to come. 706 00:37:18,623 --> 00:37:21,025 It was like being born again. 707 00:37:21,125 --> 00:37:22,525 I threw out the novel I was writing. 708 00:37:22,594 --> 00:37:24,028 I started on this one. 709 00:37:24,128 --> 00:37:28,533 For the first time, I'm in the damn game. 710 00:37:32,937 --> 00:37:34,572 Heh. 711 00:37:34,672 --> 00:37:36,407 It's a great feeling to know that either I 712 00:37:36,508 --> 00:37:38,810 finish this thing, or I starve to death. 713 00:37:42,447 --> 00:37:44,382 Well, good luck. 714 00:37:44,482 --> 00:37:45,617 Thanks. 715 00:37:45,717 --> 00:37:46,885 I'll need it. 716 00:38:06,671 --> 00:38:07,906 Oh, Sergeant Hunter. 717 00:38:08,006 --> 00:38:08,640 Heh. 718 00:38:08,740 --> 00:38:10,975 How nice to see you. 719 00:38:11,075 --> 00:38:13,077 Come on in. 720 00:38:16,247 --> 00:38:20,852 You know, uh, Max Thornberry disappeared. 721 00:38:20,952 --> 00:38:22,687 You were the last one to see him. 722 00:38:22,787 --> 00:38:24,689 What about the questioning? 723 00:38:24,789 --> 00:38:26,391 I think I'll refuse to answer. 724 00:38:26,491 --> 00:38:27,926 You know what the slammer is? 725 00:38:28,026 --> 00:38:29,794 Oh, I believe so, Sergeant. 726 00:38:29,894 --> 00:38:31,596 Would you like to go there? 727 00:38:31,696 --> 00:38:33,164 On what grounds? 728 00:38:33,264 --> 00:38:35,266 Obstruction of justice. 729 00:38:35,366 --> 00:38:37,735 You know much more than you've been telling me. 730 00:38:37,835 --> 00:38:41,739 I drove Max to the Farnsworth Clinic in Palm Springs 731 00:38:41,839 --> 00:38:44,709 and signed him in for the full 12 week cure. 732 00:38:44,809 --> 00:38:45,986 That's a very expensive visit. 733 00:38:46,010 --> 00:38:47,946 Who'd pay for it? - I did. 734 00:38:48,046 --> 00:38:48,880 Why? 735 00:38:48,980 --> 00:38:50,982 Max would've been dead in a month 736 00:38:51,082 --> 00:38:53,751 if I hadn't taken him to the clinic. 737 00:38:53,851 --> 00:38:55,320 I did it for Clarence. 738 00:38:55,420 --> 00:38:58,022 You know, Max had a very good motive for killing Clarence. 739 00:38:58,122 --> 00:38:59,857 The banks stopped lending him money 740 00:38:59,958 --> 00:39:02,293 because you couldn't pass his insurance.. 741 00:39:02,393 --> 00:39:04,295 Make up your mind, Sergeant. 742 00:39:04,395 --> 00:39:06,497 Am I the suspect, or Max? 743 00:39:06,598 --> 00:39:08,132 Why not both of you? 744 00:39:10,301 --> 00:39:12,770 I wondered if you'd find out about Max's 745 00:39:12,870 --> 00:39:14,305 insurance difficulty. 746 00:39:14,405 --> 00:39:15,473 So you know? 747 00:39:15,573 --> 00:39:16,607 Oh, yes. 748 00:39:16,708 --> 00:39:19,043 And you didn't tell me about it? 749 00:39:19,143 --> 00:39:23,081 Why don't we have some tea, Sergeant? 750 00:39:23,181 --> 00:39:26,784 I recognized the murder gun as Devon's. 751 00:39:26,884 --> 00:39:30,088 I also know that Eric is a compulsive gambler 752 00:39:30,188 --> 00:39:33,391 who owes a great deal of money to a bookmaker named 753 00:39:33,491 --> 00:39:34,559 Eddie Koslow. 754 00:39:34,659 --> 00:39:35,669 You could have told me that earlier 755 00:39:35,693 --> 00:39:37,595 and saved me a lot of problems. 756 00:39:37,695 --> 00:39:40,465 So you think Max and I joined forces 757 00:39:40,565 --> 00:39:44,135 to bump off Clarence Hyland. 758 00:39:44,235 --> 00:39:46,070 You don't really believe that, do you? 759 00:39:46,170 --> 00:39:49,540 Does the date February 2, 1987 mean anything to you? 760 00:39:49,640 --> 00:39:50,441 No. 761 00:39:50,541 --> 00:39:52,043 Why? 762 00:39:52,143 --> 00:39:54,545 Because that date was circled in red on Clarence's calendar. 763 00:39:54,645 --> 00:39:56,681 Four days later, all monies were cut 764 00:39:56,781 --> 00:39:58,583 off to his niece and nephews. 765 00:39:58,683 --> 00:39:59,517 Sorry. 766 00:39:59,617 --> 00:40:01,886 Can't help you. 767 00:40:01,986 --> 00:40:04,255 Let's not forget about the slammer.. 768 00:40:07,158 --> 00:40:10,428 If that secret panel was there when those children moved in, 769 00:40:10,528 --> 00:40:14,465 they would have found it, which points to all four of them, 770 00:40:14,565 --> 00:40:16,434 because they all claimed not to know 771 00:40:16,534 --> 00:40:18,703 any other way into that room. 772 00:40:18,803 --> 00:40:22,473 But you and I both know that they didn't do it. 773 00:40:22,573 --> 00:40:23,441 Right? 774 00:40:23,541 --> 00:40:26,144 What's the other choice? 775 00:40:26,244 --> 00:40:27,712 I don't know. 776 00:40:27,812 --> 00:40:29,614 But I'm going to find out. 777 00:40:29,714 --> 00:40:31,015 Thanks for the tea. 778 00:40:44,262 --> 00:40:45,696 Well, call Hunter. 779 00:40:45,797 --> 00:40:47,565 I'm at the morgue with Barney. 780 00:40:47,665 --> 00:40:49,033 Look, I got an idea. 781 00:40:49,133 --> 00:40:51,169 Take exhibit A, load it with blanks, 782 00:40:51,269 --> 00:40:54,705 and meet me out of the Clarence Hyland estate. 783 00:40:54,806 --> 00:40:55,807 That's right. 784 00:40:55,907 --> 00:40:57,275 Yeah, as soon as you can. 785 00:40:57,375 --> 00:41:00,478 I'll explain it to you when you get there. 786 00:41:00,578 --> 00:41:03,147 OK, thanks. 787 00:41:30,475 --> 00:41:31,275 Hey, great. 788 00:41:31,375 --> 00:41:32,375 Thanks for coming. 789 00:41:34,745 --> 00:41:36,247 The gun hand is loaded. 790 00:41:36,347 --> 00:41:37,148 Fantastic. 791 00:41:37,248 --> 00:41:39,350 Come on over. 792 00:41:39,450 --> 00:41:42,754 Now, I found this string the other day while I was looking 793 00:41:42,854 --> 00:41:44,021 through Clarence's desk. 794 00:41:58,803 --> 00:42:00,071 Little loop right around here. 795 00:42:00,171 --> 00:42:04,242 Tighten it down to keep it in place. 796 00:42:04,342 --> 00:42:05,576 What are you doing? 797 00:42:05,676 --> 00:42:08,112 Barney did an autopsy on Clarence. 798 00:42:08,212 --> 00:42:10,148 Found out he had leukemia. - What? 799 00:42:10,248 --> 00:42:12,683 He had probably less than a year to live. 800 00:42:12,783 --> 00:42:14,418 - Are you kidding me? - No. 801 00:42:14,519 --> 00:42:16,721 He didn't want those kids inheriting $50 million apiece, 802 00:42:16,821 --> 00:42:18,141 and he was going to do whatever it 803 00:42:18,222 --> 00:42:21,225 took to keep that money on ice. 804 00:42:21,325 --> 00:42:23,761 Maybe February 2 was the day that Clarence 805 00:42:23,861 --> 00:42:24,861 found out he was sick. 806 00:42:24,896 --> 00:42:26,364 That's exactly correct. 807 00:42:26,464 --> 00:42:27,598 Excuse me. 808 00:42:27,698 --> 00:42:35,072 And four days later, he cuts off all monies to them. 809 00:42:35,173 --> 00:42:39,076 Now, Clarence is sitting here. 810 00:42:39,177 --> 00:42:44,148 Of course, he had a cigar Lights the string. 811 00:42:49,754 --> 00:42:51,222 Pull the trigger. 812 00:42:55,059 --> 00:42:57,895 As you can see, the string burns without a trace of ash. 813 00:43:11,943 --> 00:43:13,711 Clarence killed himself. 814 00:43:13,811 --> 00:43:16,380 That's all very true, Sergeant. 815 00:43:16,480 --> 00:43:20,585 I was with Clarence when he was told he had leukemia. 816 00:43:20,685 --> 00:43:25,089 And when the bank stepped in to lend the money, 817 00:43:25,189 --> 00:43:28,859 Clarence brooded about it for a year. 818 00:43:28,960 --> 00:43:30,528 And then he did what he thought he 819 00:43:30,628 --> 00:43:35,366 had to do to be sure that the trust was not distributed 820 00:43:35,466 --> 00:43:36,868 for as long as possible. 821 00:43:36,968 --> 00:43:38,703 Are you saying that you knew he intended 822 00:43:38,803 --> 00:43:40,204 to kill himself that night? 823 00:43:40,304 --> 00:43:41,672 No. 824 00:43:41,772 --> 00:43:44,308 He would never have told me what he was going to do. 825 00:43:44,408 --> 00:43:50,014 He knew I wouldn't let him do it, but he did it. 826 00:43:50,114 --> 00:43:53,251 And if you report what you have just found, 827 00:43:53,351 --> 00:43:56,654 you will undo everything he died to accomplish. 828 00:43:59,523 --> 00:44:01,192 What was he trying to accomplish? 829 00:44:01,292 --> 00:44:03,194 You've already seen it happening. 830 00:44:03,294 --> 00:44:06,597 He wanted his children to have meaningful lives. 831 00:44:06,697 --> 00:44:10,501 His father and his sister had meaningless, empty, worthless 832 00:44:10,601 --> 00:44:14,205 lives, and so did Clarence, until those four children 833 00:44:14,305 --> 00:44:17,041 suddenly became his to raise. 834 00:44:17,141 --> 00:44:20,411 They were his salvation, and he loved them. 835 00:44:23,481 --> 00:44:25,549 You placed the call to Clarence that night, 836 00:44:25,650 --> 00:44:26,650 didn't you? 837 00:44:26,717 --> 00:44:27,761 You got him into the study alone. 838 00:44:27,785 --> 00:44:30,454 He asked me to place the call. 839 00:44:30,554 --> 00:44:32,223 Yes. 840 00:44:32,323 --> 00:44:35,459 Then he put me on hold, and he came in here. 841 00:44:35,559 --> 00:44:37,995 And he asked me to go out and get some fresh flowers, 842 00:44:38,095 --> 00:44:39,497 and bring them in. 843 00:44:39,597 --> 00:44:43,301 I demanded to know what was going on, and he said, 844 00:44:43,401 --> 00:44:46,404 just pick the flowers, Jenny. 845 00:44:46,504 --> 00:44:49,273 I promise I'll tell you about it later. 846 00:44:54,946 --> 00:44:55,946 I should have guessed. 847 00:44:58,382 --> 00:45:00,251 I'll never forgive myself that I didn't. 848 00:45:06,157 --> 00:45:12,596 When we found him dead, I knew then, of course. 849 00:45:12,697 --> 00:45:15,366 And I knew why. 850 00:45:15,466 --> 00:45:19,804 So I tried to make it as difficult as possible for you. 851 00:45:19,904 --> 00:45:24,475 The children had to look guilty, if that will was to be held up. 852 00:45:24,575 --> 00:45:27,611 But surely, you must have known, that had we not 853 00:45:27,712 --> 00:45:30,848 figured this out, the four of them could have gone to prison 854 00:45:30,948 --> 00:45:32,616 or worse. 855 00:45:32,717 --> 00:45:34,986 No. 856 00:45:35,086 --> 00:45:37,855 Clarence knew I would never let that happen. 857 00:45:37,955 --> 00:45:43,661 He knew that I would be able to figure it out just as you have. 858 00:45:43,761 --> 00:45:48,899 I wanted Clarence to achieve what he died for, 859 00:45:48,999 --> 00:45:51,702 and I still do. 860 00:45:51,802 --> 00:45:58,209 It would be a terrible, terrible thing if you reported 861 00:45:58,309 --> 00:46:01,245 what you have discovered here. 862 00:46:01,345 --> 00:46:03,547 No crime was committed. 863 00:46:03,647 --> 00:46:05,950 Suicide is not a crime. 864 00:46:06,050 --> 00:46:07,351 Jenny, we can't do that. 865 00:46:07,451 --> 00:46:09,954 Are you really prepared to take away from Clarence 866 00:46:10,054 --> 00:46:11,589 what he did for those kids? 867 00:46:11,689 --> 00:46:14,024 It's not up to us to make that decision. 868 00:46:14,125 --> 00:46:15,860 But it's already working. 869 00:46:15,960 --> 00:46:17,595 I mean, Byron is writing. 870 00:46:17,695 --> 00:46:21,198 And Devon is finally able to accept a man's love. 871 00:46:21,298 --> 00:46:23,901 Eric is doing what he was trained to do. 872 00:46:24,001 --> 00:46:27,371 And Max, well, I don't know, but... 873 00:46:27,471 --> 00:46:29,607 But there is hope that he can be cured. 874 00:46:33,744 --> 00:46:35,813 Please. 875 00:46:35,913 --> 00:46:37,114 Forget what you found. 876 00:46:39,650 --> 00:46:46,690 Look, Jennifer, it's going to be very difficult 877 00:46:46,791 --> 00:46:49,960 for us to make this report. 878 00:46:50,060 --> 00:46:51,662 But we will be telling the truth. 879 00:47:04,542 --> 00:47:08,179 For Clarence's sake, I had to ask, didn't I? 880 00:47:08,279 --> 00:47:11,515 Yes, you did. 881 00:47:11,615 --> 00:47:16,320 Thank you for understanding why. 61773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.