Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,859 --> 00:00:07,995
Elizabeth Short,
the Black Dahlia, was different.
2
00:00:08,095 --> 00:00:09,463
Special.
3
00:00:09,563 --> 00:00:12,132
She went straight to the
front pages and stayed there.
4
00:00:12,232 --> 00:00:13,767
And I mean, all over the world.
5
00:00:13,867 --> 00:00:15,535
So the Black Dahlia
murder case is
6
00:00:15,636 --> 00:00:18,472
the most famous unsolved murder
case in this city's history.
7
00:00:18,572 --> 00:00:22,409
After all these years, what
could have brought them here?
8
00:00:22,509 --> 00:00:24,511
I'll bet those are her bones...
9
00:00:24,611 --> 00:00:26,713
All cut up, like the
Black Dahlia was.
10
00:00:27,881 --> 00:00:29,125
You said there was
no one in the world
11
00:00:29,149 --> 00:00:31,785
as beautiful as she was.
12
00:02:39,112 --> 00:02:41,014
Hey, Simonelli!
13
00:02:41,114 --> 00:02:43,383
Get over here!
14
00:02:43,483 --> 00:02:44,551
Sh.
15
00:02:44,651 --> 00:02:45,811
Come on, get over here quick!
16
00:03:01,301 --> 00:03:02,836
How ya doin'?
17
00:03:02,936 --> 00:03:05,739
Can you tell me where I'll
find Detective Sergeant Hunter?
18
00:03:05,839 --> 00:03:07,474
Sporty, I think
your friend should
19
00:03:07,574 --> 00:03:09,476
have thought about that
before the merchandise
20
00:03:09,576 --> 00:03:11,244
stuck to his fingertips.
21
00:03:11,344 --> 00:03:14,347
Yeah, no way.
22
00:03:14,447 --> 00:03:15,715
Yeah.
23
00:03:15,816 --> 00:03:17,376
I'll have to talk to
you later about it.
24
00:03:17,417 --> 00:03:18,417
Bye.
25
00:03:20,520 --> 00:03:22,289
Hunter.
26
00:03:22,389 --> 00:03:23,390
Well, I'll be damned.
27
00:03:23,490 --> 00:03:25,492
Sergeant John Doyle.
28
00:03:25,592 --> 00:03:27,027
Been John Doyle
for quite a while
29
00:03:27,127 --> 00:03:29,763
now, but "Sergeant"
has a nice ring to it.
30
00:03:29,863 --> 00:03:33,166
I've heard of you.
You were quite something.
31
00:03:33,266 --> 00:03:34,501
Thank you.
32
00:03:34,601 --> 00:03:37,304
Thanks for not
adding, "in your day."
33
00:03:37,404 --> 00:03:39,272
I wouldn't dream of it.
34
00:03:39,372 --> 00:03:40,273
I'm Sergeant McCall.
35
00:03:40,373 --> 00:03:41,453
Hunter and I work together.
36
00:03:41,508 --> 00:03:43,043
Well, nice to meet both of you.
37
00:03:43,143 --> 00:03:45,078
Hey, how come I never
had partners like you
38
00:03:45,178 --> 00:03:47,247
when I was on the force?
39
00:03:47,347 --> 00:03:48,615
Well, I don't know.
40
00:03:48,715 --> 00:03:50,159
Maybe it's because I
heard you were a real pain
41
00:03:50,183 --> 00:03:51,318
in the you-know-what.
42
00:03:51,418 --> 00:03:53,053
Oh, come on now.
43
00:03:53,153 --> 00:03:54,955
I was a sweetheart.
44
00:03:55,055 --> 00:03:59,459
Anyway, I hear you two are
on a Black Dahlia case.
45
00:03:59,559 --> 00:04:00,559
We are.
46
00:04:01,394 --> 00:04:02,562
We are.
47
00:04:02,662 --> 00:04:05,332
Our number came up
when Marinsky retired.
48
00:04:05,432 --> 00:04:07,567
It's now our case
until we retire.
49
00:04:07,667 --> 00:04:10,237
It was my case for 15 years.
50
00:04:10,337 --> 00:04:12,439
The only big case
I never solved.
51
00:04:12,539 --> 00:04:14,441
The only one.
52
00:04:14,541 --> 00:04:16,476
Still, you never
know when you're
53
00:04:16,576 --> 00:04:18,478
going to get another shot.
54
00:04:18,578 --> 00:04:21,781
A friend of mine named
Bruno Simonelli tipped
55
00:04:21,882 --> 00:04:23,550
me off about a
human skeleton they
56
00:04:23,650 --> 00:04:25,552
dug up on a construction site.
57
00:04:25,652 --> 00:04:27,120
Human and female.
58
00:04:27,220 --> 00:04:28,788
Well, where is it now?
59
00:04:28,889 --> 00:04:30,624
Right here in you forensic lab.
60
00:04:30,724 --> 00:04:33,126
It was cut in half exactly
the same way the Black
61
00:04:33,226 --> 00:04:35,195
Dahlia was cut in half.
62
00:04:35,295 --> 00:04:36,463
That's why I'm here.
63
00:04:36,563 --> 00:04:37,464
Sergeant, the Black Dahlia
64
00:04:37,564 --> 00:04:38,899
was murdered 41 years ago.
65
00:04:38,999 --> 00:04:41,534
The foundation
Simonelli just tore up
66
00:04:41,635 --> 00:04:44,271
was laid 41 years ago.
67
00:04:46,072 --> 00:04:47,774
There are enough
similarities to say
68
00:04:47,874 --> 00:04:51,645
that it is the same method of
dismemberment, the same knife,
69
00:04:51,745 --> 00:04:53,747
and, in my opinion,
the same killer.
70
00:04:53,847 --> 00:04:56,917
That means we start all
over again at square one.
71
00:04:59,786 --> 00:05:01,288
Oh, did I say we?
72
00:05:01,388 --> 00:05:02,289
I meant you.
73
00:05:02,389 --> 00:05:03,389
Well, that's all right.
74
00:05:03,423 --> 00:05:04,658
We'll all start at square one.
75
00:05:04,758 --> 00:05:07,694
And friends, you're
lookin' at square one.
76
00:05:09,162 --> 00:05:10,840
You spend your life
working in homicide like I
77
00:05:10,864 --> 00:05:14,401
did, murders come and go.
78
00:05:14,501 --> 00:05:16,002
But not the Black Dahlia.
79
00:05:16,102 --> 00:05:19,472
It always kind of surprised
me, all the attention.
80
00:05:19,573 --> 00:05:21,013
Usually a murder,
no matter how gory,
81
00:05:21,041 --> 00:05:25,312
it's, eh, a couple of days
of headlines, and adios...
82
00:05:25,412 --> 00:05:27,347
On to the next murder.
83
00:05:27,447 --> 00:05:30,283
Elizabeth Short, the Black
Dahlia, was different.
84
00:05:30,383 --> 00:05:31,751
Special.
85
00:05:31,851 --> 00:05:34,387
She went straight to the
front pages and stayed there.
86
00:05:34,487 --> 00:05:36,723
And I mean, all over the world.
87
00:05:36,823 --> 00:05:40,627
Day after day, week after
week, year after year.
88
00:05:40,727 --> 00:05:42,896
And it's still going on.
89
00:05:42,996 --> 00:05:46,833
Now they rehash the
story every five years.
90
00:05:46,933 --> 00:05:49,336
We close this case, and
we're in the history books.
91
00:05:52,973 --> 00:05:54,541
Black Dahlia... before...
92
00:06:04,150 --> 00:06:05,150
and after.
93
00:06:09,155 --> 00:06:10,366
She was stabbed
so many times, we
94
00:06:10,390 --> 00:06:11,590
could hardly count the wounds.
95
00:06:15,662 --> 00:06:19,399
Her hands and ankles were bound.
96
00:06:19,499 --> 00:06:20,710
She was tortured
for two or three
97
00:06:20,734 --> 00:06:23,670
days, then finally killed.
98
00:06:26,773 --> 00:06:30,010
Her body was found in
a vacant lot downtown.
99
00:06:37,083 --> 00:06:40,754
Newspapers jumped all over it...
100
00:06:40,854 --> 00:06:43,156
Black Dahlia.
101
00:06:43,256 --> 00:06:44,991
Jet black hair.
102
00:06:45,091 --> 00:06:46,393
White skin.
103
00:06:46,493 --> 00:06:49,529
The black clothes
she always wore.
104
00:06:49,629 --> 00:06:51,965
Black Dahlia murder case.
105
00:06:52,065 --> 00:06:54,034
Oh, the press people loved it.
106
00:06:54,134 --> 00:06:58,538
They'll always love it,
until we nail the killer.
107
00:06:58,638 --> 00:07:01,141
That is, if he's still alive.
108
00:07:01,241 --> 00:07:03,410
He's still alive.
109
00:07:03,510 --> 00:07:05,812
I can feel him.
110
00:07:05,912 --> 00:07:08,415
You know, this
case is addictive.
111
00:07:08,515 --> 00:07:09,716
You'll get it... both of you.
112
00:07:09,816 --> 00:07:11,618
You said "he."
113
00:07:11,718 --> 00:07:13,720
It's possible that
the killer is a woman.
114
00:07:13,820 --> 00:07:15,622
Yeah, it's possible.
115
00:07:15,722 --> 00:07:16,756
But I doubt it.
116
00:07:19,926 --> 00:07:22,529
It's quite a collection
you have over there.
117
00:07:22,629 --> 00:07:24,631
Oh, that's just the highlights.
118
00:07:24,731 --> 00:07:27,667
I got a ton of stuff
down in storage.
119
00:07:27,767 --> 00:07:29,502
There's a picture of the
mayor and me,
120
00:07:29,602 --> 00:07:31,704
the governor.
121
00:07:31,805 --> 00:07:36,076
Everybody was fascinated
with Elizabeth Short...
122
00:07:36,176 --> 00:07:39,712
The why's and who of her murder.
123
00:07:39,813 --> 00:07:43,750
Like I say, the
case is addictive.
124
00:07:53,426 --> 00:07:55,095
And these bones were
cut up the same way?
125
00:07:55,195 --> 00:07:58,098
The same method, the same
knife, and, we believe,
126
00:07:58,198 --> 00:07:59,198
the same killer.
127
00:07:59,232 --> 00:08:00,667
Are you sure about the date?
128
00:08:00,767 --> 00:08:03,436
You know, the killing
occurred 41 years ago.
129
00:08:03,536 --> 00:08:05,338
The city
records have the foundation
130
00:08:05,438 --> 00:08:08,408
being laid January 7, 1947.
131
00:08:08,508 --> 00:08:10,343
Then this new
set of bones makes it
132
00:08:10,443 --> 00:08:11,678
a serial murder, right?
133
00:08:11,778 --> 00:08:15,915
Well, Anne, if two
killings constitute a serial
134
00:08:16,015 --> 00:08:17,350
murder, then yes, you're right.
135
00:08:17,450 --> 00:08:19,028
Aren't you wasting
time and money reopening
136
00:08:19,052 --> 00:08:20,887
a case that's 41 years old?
137
00:08:20,987 --> 00:08:22,989
The killer is
probably dead by now.
138
00:08:23,089 --> 00:08:25,525
Well, there are no statutes
of limitation on murder.
139
00:08:25,625 --> 00:08:27,127
This case has never been closed.
140
00:08:27,227 --> 00:08:29,667
To Black Dahlia murder case is
the most famous unsolved murder
141
00:08:29,729 --> 00:08:31,598
case in this city's history.
142
00:08:31,698 --> 00:08:33,700
As a matter of fact,
metro detectives
143
00:08:33,800 --> 00:08:35,435
have been assigned
this case every day
144
00:08:35,535 --> 00:08:36,669
for the last 41 years.
145
00:08:36,770 --> 00:08:38,104
Come on, Sergeant.
146
00:08:38,204 --> 00:08:40,149
You can't really believe
there's a chance of finding
147
00:08:40,173 --> 00:08:42,675
new witnesses or new leads.
148
00:08:42,776 --> 00:08:45,145
Well, won't know
till we try, will we?
149
00:08:45,245 --> 00:08:46,045
You can try.
150
00:08:46,146 --> 00:08:47,266
But you won't find anything.
151
00:08:47,313 --> 00:08:48,448
Sergeant Richard Hunter
152
00:08:48,548 --> 00:08:49,215
from Los Angeles Metro Police.
153
00:08:49,315 --> 00:08:50,315
Not a thing.
154
00:08:51,918 --> 00:08:54,154
It never changes.
155
00:08:54,254 --> 00:08:56,890
Pictures of young girls
reported missing 40 years ago
156
00:08:56,990 --> 00:09:00,860
and pictures of young girls
reported missing today...
157
00:09:00,960 --> 00:09:06,366
They've all got that same
kind of sad, hopeful look.
158
00:09:06,466 --> 00:09:09,335
It's like they're all waiting
to be discovered or something.
159
00:09:18,111 --> 00:09:18,978
Where you been, Doyle?
160
00:09:19,078 --> 00:09:20,313
We've been expecting you.
161
00:09:20,413 --> 00:09:21,681
You mean you meant it?
162
00:09:21,781 --> 00:09:25,418
There's a chance I might look
over your shoulder on this?
163
00:09:25,518 --> 00:09:26,386
Go on.
164
00:09:26,486 --> 00:09:28,955
Tell me what you told me.
165
00:09:30,623 --> 00:09:33,493
He said he thought that it would
probably be a very good idea
166
00:09:33,593 --> 00:09:36,529
if you'd help us out on this.
167
00:09:36,629 --> 00:09:37,463
What do you say, Doyle?
168
00:09:37,564 --> 00:09:39,399
Want to help us?
169
00:09:39,499 --> 00:09:41,734
Hey.
170
00:09:41,834 --> 00:09:45,471
I'll give it some
serious thought.
171
00:09:45,572 --> 00:09:46,873
Yes, ma'am.
172
00:09:46,973 --> 00:09:48,074
All right.
173
00:09:48,174 --> 00:09:49,385
I'll call you back
after "Jeopardy."
174
00:09:49,409 --> 00:09:50,610
Thank you very much.
175
00:09:52,545 --> 00:09:53,913
Yes, ma'am.
176
00:09:54,013 --> 00:09:56,249
Yeah, Sergeant Richard
Hunter, Metropolitan Homicide.
177
00:09:56,349 --> 00:09:58,451
I was calling in
regards to a missing
178
00:09:58,551 --> 00:10:02,889
persons report that was
filed on a Nora Stack
179
00:10:02,989 --> 00:10:07,193
on January 7, 1947.
180
00:10:07,293 --> 00:10:07,961
Yes, ma'am.
181
00:10:08,061 --> 00:10:09,195
That was a long time ago.
182
00:10:09,295 --> 00:10:09,896
OK.
183
00:10:09,996 --> 00:10:11,931
Thank you.
184
00:10:12,031 --> 00:10:13,967
We're not after you, OK?
185
00:10:14,067 --> 00:10:16,669
All we want is a
little information.
186
00:10:16,769 --> 00:10:17,770
Yeah.
187
00:10:17,871 --> 00:10:19,939
And don't hang up on me again.
188
00:10:20,039 --> 00:10:22,475
Oh, I see.
189
00:10:22,575 --> 00:10:23,643
Well, no.
190
00:10:23,743 --> 00:10:24,577
Thanks very much.
191
00:10:24,677 --> 00:10:25,845
I appreciate your time.
192
00:10:25,945 --> 00:10:26,945
Thank you.
193
00:10:28,581 --> 00:10:31,050
That phone number now
belongs to a dry cleaner.
194
00:10:31,150 --> 00:10:33,653
He thought I was calling to
complain about my laundry...
195
00:10:33,753 --> 00:10:35,622
Too much starch in the shirts.
196
00:10:39,125 --> 00:10:40,669
You know, they didn't
have cops like you
197
00:10:40,693 --> 00:10:43,963
when I was on the force.
198
00:10:44,063 --> 00:10:47,901
If they did, we'd never
get any work done.
199
00:10:48,001 --> 00:10:51,971
Doyle, are you making a pass?
200
00:10:52,071 --> 00:10:54,307
I hope so.
201
00:10:54,407 --> 00:10:59,979
All right, 20 West 68th Street.
202
00:11:00,079 --> 00:11:01,447
Should be right about here.
203
00:11:14,761 --> 00:11:16,129
My kid sister?
204
00:11:16,229 --> 00:11:18,731
That was more than 40 years ago.
205
00:11:18,831 --> 00:11:20,300
Yes, I know.
206
00:11:20,400 --> 00:11:22,144
You're trying to tell me you
found out what happened to her?
207
00:11:22,168 --> 00:11:25,038
Well, you see... we found
the remains of a body that
208
00:11:25,138 --> 00:11:26,439
was buried about 41 years ago.
209
00:11:26,539 --> 00:11:27,539
Myra?
210
00:11:29,075 --> 00:11:30,310
I warned her.
211
00:11:30,410 --> 00:11:31,778
Mr. Peterson, we're
212
00:11:31,878 --> 00:11:33,956
not exactly sure that it's
your sister that we found.
213
00:11:33,980 --> 00:11:35,315
That's why we're here.
214
00:11:35,415 --> 00:11:36,992
It could help us out a
lot if you can tell us
215
00:11:37,016 --> 00:11:38,518
exactly what happened and when.
216
00:11:38,618 --> 00:11:40,353
She was 18 years old...
217
00:11:40,453 --> 00:11:41,554
A wild girl.
218
00:11:41,654 --> 00:11:43,456
Oh, I tried laying
the law down with her.
219
00:11:43,556 --> 00:11:45,992
But Myra wouldn't listen.
Ah, no.
220
00:11:46,092 --> 00:11:47,427
So what happened?
221
00:11:47,527 --> 00:11:49,195
She just disappeared,
just like that.
222
00:11:49,295 --> 00:11:51,664
And I never saw her again.
223
00:11:51,764 --> 00:11:53,399
So you think she's dead?
224
00:11:53,499 --> 00:11:56,002
Well, a few weeks
after Myra disappeared,
225
00:11:56,102 --> 00:11:58,071
that Black Dahlia
girl was killed.
226
00:11:58,171 --> 00:11:59,772
I went to the police.
227
00:11:59,872 --> 00:12:01,774
I spoke to a guy named Boyle.
228
00:12:01,874 --> 00:12:04,077
It was Doyle, Mr. Peterson.
229
00:12:04,177 --> 00:12:05,578
And I'm the man you spoke to.
230
00:12:05,678 --> 00:12:07,113
To hell you are.
231
00:12:07,213 --> 00:12:08,982
His name was Boyle.
232
00:12:09,082 --> 00:12:10,216
He was much taller than you.
233
00:12:10,316 --> 00:12:12,852
Mr. Peterson, what happened?
234
00:12:12,952 --> 00:12:17,590
Like I told Boyle
then, ah, poor Myra.
235
00:12:17,690 --> 00:12:19,692
I'll bet she was done
in by the same guy
236
00:12:19,792 --> 00:12:21,394
who killed the Black Dahlia.
237
00:12:21,494 --> 00:12:23,272
Well, they said they were
going to look into it.
238
00:12:23,296 --> 00:12:24,797
But they never found anything.
239
00:12:24,897 --> 00:12:28,334
Because as far as I'm concerned,
they didn't look hard enough.
240
00:12:31,904 --> 00:12:33,339
Thanks, Mr. Peterson.
241
00:12:33,439 --> 00:12:35,842
If we have any more questions,
we'll give you a call.
242
00:12:35,942 --> 00:12:39,379
I can't wait.
243
00:12:39,479 --> 00:12:42,115
You ever stop to think
the poor kid get fed up?
244
00:12:42,215 --> 00:12:44,417
Get the hell away from
you as fast as she could?
245
00:12:44,517 --> 00:12:48,221
By the way, that
cop's name was Doyle.
246
00:12:48,321 --> 00:12:49,522
And you're looking at him.
247
00:12:49,622 --> 00:12:51,624
He had a lot of hair...
A lot of wavy hair.
248
00:12:52,625 --> 00:12:53,625
Come on.
249
00:12:57,864 --> 00:12:59,399
- Yes?
- Hi.
250
00:12:59,499 --> 00:13:01,868
Sergeant Hunter,
Metropolitan Police.
251
00:13:01,968 --> 00:13:05,805
I was wondering if you might
help me with some information.
252
00:13:05,905 --> 00:13:07,073
Yes, of course.
253
00:13:07,173 --> 00:13:08,207
If I can.
254
00:13:10,376 --> 00:13:14,747
On January 4, 1947, a
Florence Johnson disappeared.
255
00:13:14,847 --> 00:13:17,984
Yeah, I remember that.
256
00:13:18,084 --> 00:13:19,619
You do?
257
00:13:19,719 --> 00:13:20,953
Yup.
258
00:13:21,053 --> 00:13:22,998
Well, were you the one that
reported they were missing?
259
00:13:23,022 --> 00:13:24,657
No.
260
00:13:24,757 --> 00:13:27,794
I'm the one that was
reported missin'.
261
00:13:27,894 --> 00:13:30,563
I'm Florence Johnson.
262
00:13:30,663 --> 00:13:32,799
I ran off with a sailor.
263
00:13:32,899 --> 00:13:33,800
We got married.
264
00:13:33,900 --> 00:13:36,936
I lived with him for 12 years.
265
00:13:37,036 --> 00:13:38,471
My mother said he was no good.
266
00:13:38,571 --> 00:13:40,973
And she was right.
267
00:14:02,361 --> 00:14:03,863
You know,
Hunter, this used to be
268
00:14:03,963 --> 00:14:05,965
a real fancy neighborhood.
269
00:14:06,065 --> 00:14:09,268
Not expensive fancy,
but chic fancy.
270
00:14:09,368 --> 00:14:11,037
You know what I mean?
271
00:14:11,137 --> 00:14:12,247
Let me tell you
something, Doyle.
272
00:14:12,271 --> 00:14:13,105
Chic it ain't.
273
00:14:13,206 --> 00:14:14,373
You bet, honey.
274
00:14:14,474 --> 00:14:16,476
We've all gone downhill.
275
00:14:16,576 --> 00:14:17,710
Marie Watson?
276
00:14:17,810 --> 00:14:19,312
In the flesh.
277
00:14:19,412 --> 00:14:21,657
I'm Sergeant Richard Hunter,
Metropolitan Police Department.
278
00:14:21,681 --> 00:14:24,150
This is my colleague,
Sergeant Doyle.
279
00:14:24,250 --> 00:14:25,685
It's a pleasure, Sergeant.
280
00:14:25,785 --> 00:14:27,854
We'd like to ask
you some questions
281
00:14:27,954 --> 00:14:30,890
regarding something that
happened many, many years ago.
282
00:14:30,990 --> 00:14:32,592
I'll be glad to help if I can.
283
00:14:32,692 --> 00:14:33,726
Good.
284
00:14:33,826 --> 00:14:37,430
February 3, 1947, you
made a missing person's
285
00:14:37,530 --> 00:14:40,533
report on a Sally Beaumont.
286
00:14:40,633 --> 00:14:42,435
Sally?
287
00:14:42,535 --> 00:14:44,670
After all these years,
you finally found her?
288
00:14:44,770 --> 00:14:47,139
Just like to know what
you tell us about her, lady.
289
00:14:47,240 --> 00:14:49,909
You're a
little late, aren't you?
290
00:14:50,009 --> 00:14:52,912
Hey, I know you.
291
00:14:53,012 --> 00:14:55,214
You're that detective, right?
292
00:14:55,314 --> 00:14:56,749
On the Black Dahlia case?
293
00:14:56,849 --> 00:15:00,086
I never miss one of
the shows they do about her.
294
00:15:00,186 --> 00:15:06,759
All the lurid details, the gory
pictures they show up close.
295
00:15:06,859 --> 00:15:08,127
Great television.
296
00:15:08,227 --> 00:15:09,595
Glad you're a fan.
297
00:15:09,695 --> 00:15:12,031
Miss Watson, can you tell
us about Sally's friends?
298
00:15:12,131 --> 00:15:13,966
Maybe where she worked?
299
00:15:14,066 --> 00:15:15,902
I don't think she
had any friends...
300
00:15:16,002 --> 00:15:18,237
Except me, that is.
301
00:15:18,337 --> 00:15:20,740
She came from Oregon.
302
00:15:20,840 --> 00:15:22,141
She was a nice girl...
303
00:15:22,241 --> 00:15:26,245
Pleasant, shy, good
manners, very nice.
304
00:15:26,345 --> 00:15:27,213
Mm-hmm.
305
00:15:27,313 --> 00:15:28,548
Yeah, where did she work?
306
00:15:28,648 --> 00:15:29,916
She worked for the Latimers.
307
00:15:30,016 --> 00:15:32,018
The Latimers in Pasadena?
308
00:15:32,118 --> 00:15:32,919
You bet.
309
00:15:33,019 --> 00:15:34,220
The Latimers.
310
00:15:34,320 --> 00:15:35,688
What does she do for them?
311
00:15:35,788 --> 00:15:37,657
She was a maid.
312
00:15:39,125 --> 00:15:43,529
Hey, what's Sally got to do
with the Black Dahlia murder?
313
00:15:43,629 --> 00:15:46,599
And don't you go telling me
it's got nothing to do with it.
314
00:15:46,699 --> 00:15:49,268
You two, coming around here,
asking me questions about Sally
315
00:15:49,368 --> 00:15:50,770
after 40 years.
316
00:15:50,870 --> 00:15:54,240
And you, the fella
on that Black Dahlia case.
317
00:15:54,340 --> 00:15:55,841
Hey, don't get carried away.
318
00:15:55,942 --> 00:15:57,782
This may have something
to do with your friend,
319
00:15:57,843 --> 00:15:59,145
and it may not.
320
00:15:59,245 --> 00:16:00,980
That's what we're here
to try to find out.
321
00:16:01,080 --> 00:16:02,315
Now, you gonna help us or not.
322
00:16:02,415 --> 00:16:03,516
Well, great.
323
00:16:03,616 --> 00:16:05,284
Just what I need...
The third degree.
324
00:16:05,384 --> 00:16:06,619
Look, Miss Watson.
325
00:16:06,719 --> 00:16:08,163
There's some evidence
that's come up recently.
326
00:16:08,187 --> 00:16:09,088
We'd like to talk to you.
327
00:16:09,188 --> 00:16:10,656
Can we do that?
328
00:16:10,756 --> 00:16:12,491
Well, you can
ask me questions, but not him.
329
00:16:12,592 --> 00:16:13,826
Do you want to come in?
330
00:16:13,926 --> 00:16:15,728
I've got some beer
in the refrigerator.
331
00:16:15,828 --> 00:16:16,562
Yeah.
332
00:16:16,662 --> 00:16:18,431
Well, no beer for me, thanks.
333
00:16:18,531 --> 00:16:19,799
Well, I want one.
334
00:16:19,899 --> 00:16:20,899
Good.
335
00:16:33,846 --> 00:16:36,849
Nothing
like a cold beer on a hot day.
336
00:16:38,150 --> 00:16:41,520
Now, what kind of
questions you got?
337
00:16:41,621 --> 00:16:45,291
Well, we'd like you to tell us
a little bit more about Sally.
338
00:16:45,391 --> 00:16:46,871
Well, there's nothing
to tell, really.
339
00:16:48,527 --> 00:16:52,865
She left the Latimers to go
visit her folks in Portland.
340
00:16:52,965 --> 00:16:54,400
She had this old Chevy.
341
00:16:54,500 --> 00:16:58,771
She was dead-set on
driving up there, non-stop.
342
00:16:58,871 --> 00:17:03,009
Well, when I didn't hear
from her, I called her folks.
343
00:17:03,109 --> 00:17:04,410
Not only wasn't she there.
344
00:17:04,510 --> 00:17:05,921
They didn't even
know she was coming.
345
00:17:05,945 --> 00:17:08,581
I guess Sally was planning
on surprising 'em.
346
00:17:08,681 --> 00:17:10,041
That's when I
reported her missing.
347
00:17:10,082 --> 00:17:12,785
Well, couldn't she have
run off with a boyfriend?
348
00:17:12,885 --> 00:17:15,921
Oh, no way.
349
00:17:16,022 --> 00:17:17,857
I told you, she was shy.
350
00:17:17,957 --> 00:17:20,226
Not only didn't she date
anyone, she certainly
351
00:17:20,326 --> 00:17:23,429
didn't run off with anyone.
352
00:17:23,529 --> 00:17:25,297
I think she fell
asleep at the wheel.
353
00:17:25,398 --> 00:17:28,167
And bam... she was dead.
354
00:17:28,267 --> 00:17:30,636
Those roads were
terrible back then.
355
00:17:30,736 --> 00:17:34,073
Maybe up near the Oregon
border where those cliffs go
356
00:17:34,173 --> 00:17:36,809
straight down into the ocean.
357
00:17:36,909 --> 00:17:38,978
I figure that's why the
car was never found.
358
00:17:39,078 --> 00:17:40,112
Sally neither.
359
00:17:40,212 --> 00:17:41,947
There's got to
be more than that.
360
00:17:42,048 --> 00:17:44,216
What she do on her days off?
- I told you.
361
00:17:44,316 --> 00:17:48,354
She never dated any guys, if
that's what you're looking for.
362
00:17:48,454 --> 00:17:49,931
On her days off, she
used to come over here.
363
00:17:49,955 --> 00:17:52,425
And we'd sit around
listening to the radio.
364
00:17:52,525 --> 00:17:53,626
No television then.
365
00:17:55,494 --> 00:17:59,131
You're trying to tell
us that's all there is?
366
00:17:59,231 --> 00:18:02,368
Where'd you find this guy?
367
00:18:02,468 --> 00:18:04,570
Look, Marie, I really
appreciate your time.
368
00:18:04,670 --> 00:18:07,039
If you think of anything
else, call my at that number.
369
00:18:07,139 --> 00:18:07,907
- Come on.
- Yeah.
370
00:18:08,007 --> 00:18:09,007
You, I'll call.
371
00:18:12,011 --> 00:18:14,647
Hey!
372
00:18:14,747 --> 00:18:17,750
Don't they have a retirement
plan in the police department?
373
00:18:37,503 --> 00:18:39,038
Nice place.
374
00:18:39,138 --> 00:18:41,407
Looks like we're really
in the high-rent district.
375
00:18:41,507 --> 00:18:42,708
Just behave yourself.
376
00:18:42,808 --> 00:18:44,310
Hey, I always behave myself.
377
00:19:14,140 --> 00:19:15,984
I'm Sergeant Hunter,
Sergeant McCall, and Mr. Doyle.
378
00:19:16,008 --> 00:19:17,643
That's Sergeant Doyle.
379
00:19:17,743 --> 00:19:19,245
Mrs.
Latimer is expecting us.
380
00:19:19,345 --> 00:19:20,179
Yes.
381
00:19:20,279 --> 00:19:21,981
This way, please.
382
00:19:22,081 --> 00:19:25,251
Mrs. Latimer is waiting for
you in the drawing room.
383
00:19:31,257 --> 00:19:32,358
Hello.
384
00:19:32,458 --> 00:19:33,626
I'm Edith Latimer.
385
00:19:33,726 --> 00:19:34,560
This is my son, Wallace.
386
00:19:34,660 --> 00:19:36,128
Mrs. Latimer.
387
00:19:36,228 --> 00:19:38,073
I'm Sergeant Hunter, Sergeant
McCall, and Sergeant Doyle.
388
00:19:38,097 --> 00:19:40,132
Thanks very much for
agreeing to see us.
389
00:19:40,232 --> 00:19:41,700
No trouble at all.
390
00:19:41,801 --> 00:19:43,803
Would you care for some tea?
391
00:19:43,903 --> 00:19:46,038
Nothing for myself, thank you.
392
00:19:46,138 --> 00:19:48,107
Anything at all?
393
00:19:48,207 --> 00:19:49,207
No, we're fine.
394
00:19:49,241 --> 00:19:50,042
Thank you.
395
00:19:50,142 --> 00:19:51,577
Then please, sit down.
396
00:19:51,677 --> 00:19:54,313
Thank you.
397
00:19:54,413 --> 00:19:55,413
That'll be all, George.
398
00:20:00,719 --> 00:20:02,288
Miss Latimer, we'd like
399
00:20:02,388 --> 00:20:03,908
to talk to you about
a woman who worked
400
00:20:03,956 --> 00:20:07,326
for you many, many years ago...
Sally Beaumont.
401
00:20:09,428 --> 00:20:10,428
Sally.
402
00:20:12,765 --> 00:20:15,568
Yes, I... I remember Sally.
403
00:20:15,668 --> 00:20:18,237
How long did she work for you?
404
00:20:18,337 --> 00:20:21,640
I think a year.
405
00:20:21,740 --> 00:20:24,043
But perhaps 18 months.
406
00:20:24,143 --> 00:20:26,312
Why did she leave?
407
00:20:26,412 --> 00:20:31,750
As I recall, she wanted to
pay a visit to her parents.
408
00:20:31,851 --> 00:20:33,285
What kind of girl was she?
409
00:20:33,385 --> 00:20:34,186
Sweet.
410
00:20:34,286 --> 00:20:35,454
Very sweet.
411
00:20:35,554 --> 00:20:37,923
We were hoping that
she would come back.
412
00:20:38,023 --> 00:20:41,494
Do you recall what
she looked like?
413
00:20:41,594 --> 00:20:44,463
Plain, as I remember.
414
00:20:44,563 --> 00:20:46,432
And very shy.
415
00:20:46,532 --> 00:20:49,168
I think her stay
here was probably
416
00:20:49,268 --> 00:20:50,803
her first time away from home.
417
00:20:50,903 --> 00:20:56,375
Yes, we were surprised that
we didn't hear from her again.
418
00:20:56,475 --> 00:21:00,846
And then, many weeks
later, two policemen
419
00:21:00,946 --> 00:21:03,983
came here to ask about her.
420
00:21:04,083 --> 00:21:09,688
And it seemed that she had never
arrived at her parents' home
421
00:21:09,788 --> 00:21:12,024
and had been reported missing.
422
00:21:12,124 --> 00:21:16,729
Just out of
curiosity, what could possibly
423
00:21:16,829 --> 00:21:19,064
have happened that's made
you interested in Sally
424
00:21:19,164 --> 00:21:19,865
at this late date?
425
00:21:19,965 --> 00:21:22,434
A human skeleton was found.
426
00:21:22,534 --> 00:21:23,936
Female.
427
00:21:24,036 --> 00:21:26,438
Killed by the same person
that killed Elizabeth Short.
428
00:21:26,538 --> 00:21:28,307
Elizabeth Short?
429
00:21:28,407 --> 00:21:29,742
Black Dahlia.
430
00:21:29,842 --> 00:21:32,378
The Black Dahlia.
431
00:21:32,478 --> 00:21:35,180
That poor woman who...
432
00:21:35,281 --> 00:21:36,115
That's the one.
433
00:21:36,215 --> 00:21:39,285
And these remains...
434
00:21:39,385 --> 00:21:42,154
You think they could be Sally?
435
00:21:42,254 --> 00:21:43,254
Could be.
436
00:21:43,289 --> 00:21:46,959
Oh, how horrifying.
437
00:21:47,059 --> 00:21:49,862
Mrs. Latimer, we're not
certain that the bones
438
00:21:49,962 --> 00:21:51,397
belong to Sally Beaumont.
439
00:21:51,497 --> 00:21:53,265
What we're trying
to find that out.
440
00:21:53,365 --> 00:21:54,600
I'm sorry.
441
00:21:54,700 --> 00:21:57,503
That's all we can do to help.
442
00:21:57,603 --> 00:21:58,437
That's quite all right.
443
00:21:58,537 --> 00:22:00,339
Thank you for your time.
444
00:22:00,439 --> 00:22:01,974
If you, uh, think
of anything else
445
00:22:02,074 --> 00:22:05,811
that might be of interest to us,
please call me at that number.
446
00:22:33,906 --> 00:22:39,411
After all these
years, what brought them here?
447
00:22:39,511 --> 00:22:41,146
I'll see what I
can find out, Mother.
448
00:22:41,246 --> 00:22:43,382
They'll arrest Adrian.
449
00:22:43,482 --> 00:22:44,783
Take him away.
450
00:22:44,883 --> 00:22:46,218
We can't
let that happen, Wallace.
451
00:22:46,318 --> 00:22:48,587
It won't happen.
452
00:22:48,687 --> 00:22:50,556
I promise you.
453
00:23:04,970 --> 00:23:06,505
Oh, who were those people
454
00:23:06,605 --> 00:23:08,540
who are here today, Mother?
455
00:23:08,640 --> 00:23:09,508
What people?
456
00:23:09,608 --> 00:23:11,410
Those people!
457
00:23:11,510 --> 00:23:14,813
That... that woman.
458
00:23:14,913 --> 00:23:19,485
Adrian, you know that you
are not supposed to get upset.
459
00:23:19,585 --> 00:23:20,719
Who were they?
460
00:23:23,188 --> 00:23:24,590
They were police investigators.
461
00:23:24,690 --> 00:23:25,524
Police!
462
00:23:25,624 --> 00:23:26,492
What do they want?
463
00:23:26,592 --> 00:23:27,926
- Adrian.
- Oh, Wallace.
464
00:23:28,027 --> 00:23:29,228
I didn't know you were here.
465
00:23:29,328 --> 00:23:31,048
Why didn't someone tell
me Wallace was here?
466
00:23:31,130 --> 00:23:33,399
Wallace, what did
those policemen want?
467
00:23:33,499 --> 00:23:35,567
It's all right, Adrian.
468
00:23:35,668 --> 00:23:37,369
It's all right.
469
00:23:37,469 --> 00:23:39,505
They've gone now.
470
00:23:39,605 --> 00:23:41,073
And they're not
going to come back.
471
00:23:41,173 --> 00:23:42,341
Wallace is right.
472
00:23:42,441 --> 00:23:44,743
They're not coming back anymore.
473
00:23:44,843 --> 00:23:46,545
Oh... oh, there's George.
474
00:23:46,645 --> 00:23:48,947
George has your dinner.
475
00:23:49,048 --> 00:23:49,715
You see?
476
00:23:49,815 --> 00:23:50,649
See, Adrian?
477
00:23:50,749 --> 00:23:53,452
Everything you like.
478
00:23:53,552 --> 00:23:54,987
Oh, yes.
479
00:23:55,087 --> 00:23:55,687
Thank you.
480
00:23:55,788 --> 00:23:58,223
There's this.
481
00:24:15,407 --> 00:24:16,875
Hello?
482
00:24:16,975 --> 00:24:20,212
I would like to speak to Mrs.
Edith Coles Latimer, please.
483
00:24:20,312 --> 00:24:21,780
This is Edith Latimer.
484
00:24:21,880 --> 00:24:24,917
Mrs. Latimer, this
is Marie Watson.
485
00:24:25,017 --> 00:24:27,419
Well, I'm afraid I don't
know anyone by that name.
486
00:24:27,519 --> 00:24:28,320
Well, sure you do.
487
00:24:28,420 --> 00:24:30,522
We met a long time ago.
488
00:24:30,622 --> 00:24:32,658
I was Sally's friend.
489
00:24:32,758 --> 00:24:33,759
Sally Beaumont.
490
00:24:36,862 --> 00:24:39,331
Mrs. Latimer?
491
00:24:39,431 --> 00:24:40,431
Are you still there?
492
00:24:40,499 --> 00:24:42,901
Yes, I'm here.
493
00:24:43,001 --> 00:24:45,304
Do you remember me now?
494
00:24:45,404 --> 00:24:47,606
Not really.
495
00:24:47,706 --> 00:24:48,740
What do you want?
496
00:24:48,841 --> 00:24:50,542
We have something to talk about.
497
00:24:50,642 --> 00:24:51,944
I would like to
come and see you.
498
00:24:52,044 --> 00:24:54,146
I'm afraid that's impossible.
499
00:24:54,246 --> 00:24:55,814
Then you'll have
to make it possible.
500
00:24:58,851 --> 00:25:00,152
What do you want to talk about?
501
00:25:00,252 --> 00:25:03,055
That's what I'm going to
tell you when I see you.
502
00:25:03,155 --> 00:25:05,057
I'm telling you
this is important.
503
00:25:05,157 --> 00:25:07,292
It would be better if you'd
let me come and see you.
504
00:25:12,431 --> 00:25:15,968
Maybe you can come tomorrow
morning at 10 o'clock.
505
00:25:16,068 --> 00:25:17,603
Do you have the address?
506
00:25:17,703 --> 00:25:19,438
I know where it is.
507
00:26:30,475 --> 00:26:31,310
May I help you?
508
00:26:31,410 --> 00:26:33,579
Uh, yes.
509
00:26:33,679 --> 00:26:35,113
My name is Marie Watson.
510
00:26:38,717 --> 00:26:40,519
Mrs. Latimer is expecting me.
511
00:26:42,988 --> 00:26:43,989
This way, please.
512
00:27:02,074 --> 00:27:04,142
Hello, Miss Watson.
513
00:27:04,243 --> 00:27:06,411
This is my son, Wallace.
514
00:27:06,511 --> 00:27:07,879
Pleased to meet you.
515
00:27:07,980 --> 00:27:09,214
Thank you.
516
00:27:09,314 --> 00:27:11,850
Miss Watson, I'm
sure you understand
517
00:27:11,950 --> 00:27:14,987
that we are curious to
know why you are here.
518
00:27:15,087 --> 00:27:16,288
Oh, I'm sorry.
519
00:27:17,623 --> 00:27:20,259
May I sit down?
520
00:27:20,359 --> 00:27:21,359
Yes, of course.
521
00:27:26,131 --> 00:27:29,301
The police came to
see me yesterday...
522
00:27:29,401 --> 00:27:31,670
About Sally.
523
00:27:31,770 --> 00:27:33,839
I'll bet they came
to see you, too.
524
00:27:33,939 --> 00:27:34,740
Yes.
525
00:27:34,840 --> 00:27:36,375
They were here.
526
00:27:36,475 --> 00:27:38,844
We told them what
little we knew.
527
00:27:38,944 --> 00:27:41,146
I didn't.
528
00:27:41,246 --> 00:27:44,049
I didn't tell them
what I think now...
529
00:27:44,149 --> 00:27:46,718
The real reason Sally left here.
530
00:27:46,818 --> 00:27:49,855
She left to visit her parents.
531
00:27:49,955 --> 00:27:52,057
That's what I
always thought, too...
532
00:27:52,157 --> 00:27:55,327
Until the cops
came to talk to me.
533
00:27:55,427 --> 00:27:57,996
Now, I'll bet Sally
never left LA.
534
00:27:58,096 --> 00:28:00,332
I'll bet those are her bones...
535
00:28:00,432 --> 00:28:04,603
All cut up like the
Black Dahlia was.
536
00:28:04,703 --> 00:28:07,439
I remember the things Sally
used to tell me about that son
537
00:28:07,539 --> 00:28:08,640
of yours, Adrian...
538
00:28:08,740 --> 00:28:13,845
How he scared her, tried
to do dirty things to her.
539
00:28:13,946 --> 00:28:16,014
She told me how weird he was.
540
00:28:16,114 --> 00:28:19,084
And I figured, even then,
he might just have been
541
00:28:19,184 --> 00:28:21,086
weird enough to kill someone.
542
00:28:21,186 --> 00:28:23,555
That's not true.
543
00:28:23,655 --> 00:28:26,058
Well, maybe the police should
come and ask him questions
544
00:28:26,158 --> 00:28:27,492
then, and see for themselves.
545
00:28:27,592 --> 00:28:30,729
If Adrian was still
alive, he certainly
546
00:28:30,829 --> 00:28:32,731
would have nothing to hide.
547
00:28:32,831 --> 00:28:34,933
He has been dead many years.
548
00:28:35,033 --> 00:28:39,037
Oh, I'll just bet.
549
00:28:39,137 --> 00:28:41,606
Miss Latimer, I got a habit.
550
00:28:41,707 --> 00:28:43,542
And I'll bet there are
a lot of other people
551
00:28:43,642 --> 00:28:46,144
who have that same habit.
552
00:28:46,244 --> 00:28:48,046
I read the obituaries.
553
00:28:48,146 --> 00:28:49,390
And even if I'm
in a hurry, there
554
00:28:49,414 --> 00:28:51,850
are two things I never miss...
555
00:28:51,950 --> 00:28:54,286
The astrology column
and the obituaries.
556
00:28:54,386 --> 00:28:57,556
And if Adrian Latimer had died,
I sure as hell
557
00:28:57,656 --> 00:28:59,391
would have read about it.
558
00:28:59,491 --> 00:29:01,093
And I sure would
have remembered it.
559
00:29:01,193 --> 00:29:05,097
Miss Watson, Adrian is dead.
560
00:29:10,869 --> 00:29:13,672
We have nothing
more to say to you.
561
00:29:13,772 --> 00:29:15,006
Well, that's too bad.
562
00:29:15,107 --> 00:29:16,942
That's just too, too bad.
563
00:29:17,042 --> 00:29:18,610
What's too bad, Miss Watson?
564
00:29:18,710 --> 00:29:20,011
I came here to be friends.
565
00:29:20,112 --> 00:29:23,315
And now it's too bad you
don't want to be friendly.
566
00:29:23,415 --> 00:29:27,652
What do you want, Miss Watson?
567
00:29:27,753 --> 00:29:32,491
Something you Latimers
won't miss one little bit...
568
00:29:32,591 --> 00:29:33,591
Money.
569
00:29:35,927 --> 00:29:38,630
Not a lot of money.
570
00:29:38,730 --> 00:29:40,599
$100,000.
571
00:29:40,699 --> 00:29:42,901
How absurd.
572
00:29:43,001 --> 00:29:46,304
Why should we give you money?
573
00:29:46,405 --> 00:29:48,039
So I won't tell the police what
574
00:29:48,140 --> 00:29:50,842
Sally told me about Adrian.
575
00:29:50,942 --> 00:29:54,946
So they won't come around
here asking him questions.
576
00:29:55,046 --> 00:29:56,681
Those are Sally's bones.
577
00:29:56,782 --> 00:29:58,750
I'll bet my life on that.
578
00:29:58,850 --> 00:30:00,185
And they'll prove it.
579
00:30:00,285 --> 00:30:01,753
And when they do,
you can just bet
580
00:30:01,853 --> 00:30:03,321
they're going to
be coming around
581
00:30:03,422 --> 00:30:06,358
here to asking Adrian questions
about the Black Dahlia, too.
582
00:30:06,458 --> 00:30:09,361
They say the same
person killed them both.
583
00:30:09,461 --> 00:30:13,532
Oh, the newspapers are going
to have a great time with that.
584
00:30:13,632 --> 00:30:17,669
Miss Watson, you'd better leave.
585
00:30:17,769 --> 00:30:18,937
OK.
586
00:30:19,037 --> 00:30:21,072
I'll go.
587
00:30:21,173 --> 00:30:24,109
I'll even give you time
to think about it...
588
00:30:24,209 --> 00:30:25,243
Maybe a day or two.
589
00:30:27,779 --> 00:30:30,048
Who knows?
590
00:30:30,148 --> 00:30:32,184
By then, maybe you'll
want to be friends.
591
00:30:49,034 --> 00:30:50,902
Wallace!
592
00:30:51,002 --> 00:30:52,003
What are we going to do?
593
00:30:52,103 --> 00:30:53,171
I don't know, Mother.
594
00:30:53,271 --> 00:30:54,973
But we can give her any money.
595
00:30:55,073 --> 00:30:56,842
But why not?
596
00:30:56,942 --> 00:30:59,778
At least she won't talk.
597
00:30:59,878 --> 00:31:01,079
No.
598
00:31:01,179 --> 00:31:05,484
No, if we pay her, we'll
never be rid of her.
599
00:31:25,103 --> 00:31:26,103
You told him what?
600
00:31:27,272 --> 00:31:28,840
I tell him I thought
you still love me.
601
00:31:28,940 --> 00:31:30,060
And he didn't think you did.
602
00:31:34,112 --> 00:31:37,249
So do you?
603
00:31:37,349 --> 00:31:38,650
Look, Tony.
604
00:31:38,750 --> 00:31:41,419
There's no sense of
pretending about this thing.
605
00:31:41,520 --> 00:31:42,254
Yes.
606
00:31:42,354 --> 00:31:43,755
Yes, I did love you very much.
607
00:31:43,855 --> 00:31:45,500
I loved you more than any
woman could ever love a man.
608
00:31:45,524 --> 00:31:46,958
Then why'd you run away?
609
00:31:47,058 --> 00:31:48,236
Because I
couldn't stand it any longer.
610
00:31:48,260 --> 00:31:49,340
I knew you wouldn't change!
611
00:31:49,394 --> 00:31:50,595
But I did change.
612
00:31:50,695 --> 00:31:51,906
The moment you left
me, I knew I'd never be
613
00:31:51,930 --> 00:31:53,107
able to live with anybody else.
614
00:31:53,131 --> 00:31:53,665
Stop it, Tony.
615
00:31:53,765 --> 00:31:54,765
Please.
616
00:32:02,007 --> 00:32:04,776
Too bad, isn't it?
617
00:32:04,876 --> 00:32:07,078
For me.
618
00:32:07,178 --> 00:32:09,948
For me, too.
619
00:32:11,049 --> 00:32:12,817
Oh, darling.
620
00:32:12,918 --> 00:32:13,918
I've missed you so much.
621
00:32:16,321 --> 00:32:17,321
Tony, look out!
622
00:32:35,407 --> 00:32:37,208
Stay me one minute.
623
00:32:37,309 --> 00:32:38,843
Please.
624
00:32:38,944 --> 00:32:39,944
Sit down.
625
00:32:45,784 --> 00:32:47,385
Now we can
have a good cry together.
626
00:32:51,790 --> 00:32:54,960
It's funny, isn't it?
627
00:32:55,060 --> 00:32:55,961
Yes.
628
00:32:56,061 --> 00:32:58,763
Very funny.
629
00:32:58,863 --> 00:33:00,131
There must be something
630
00:33:00,231 --> 00:33:02,233
I can do to make things right.
631
00:33:02,334 --> 00:33:03,435
Why not?
632
00:33:03,535 --> 00:33:04,769
Because I'm married.
633
00:33:04,869 --> 00:33:06,271
Well, but
you left me, didn't you?
634
00:33:06,371 --> 00:33:07,448
Oh, that was different, Tony.
635
00:33:07,472 --> 00:33:09,174
Different why?
636
00:33:09,274 --> 00:33:11,476
Well, because Don needs me.
637
00:33:11,576 --> 00:33:12,576
And I don't?
638
00:33:12,611 --> 00:33:13,745
No, you don't.
639
00:33:13,845 --> 00:33:16,514
You don't need anyone.
640
00:33:16,615 --> 00:33:19,250
Oh, you even live in a
world all of your own.
641
00:33:19,351 --> 00:33:20,885
No one's really a part of it.
642
00:33:22,354 --> 00:33:23,354
Even I wasn't.
643
00:33:28,727 --> 00:33:31,963
But there
must be something I can do.
644
00:33:32,063 --> 00:33:33,231
Nothing, Tony.
645
00:33:33,331 --> 00:33:34,633
No matter what?
646
00:33:34,733 --> 00:33:35,900
No matter what.
647
00:33:40,538 --> 00:33:41,538
Come on, Tony.
648
00:33:41,573 --> 00:33:45,010
Let's get out of here.
649
00:33:54,319 --> 00:33:55,553
Gone.
650
00:33:55,654 --> 00:33:59,391
Something you protect
to relieve his guilt.
651
00:34:37,662 --> 00:34:40,965
I'd like to
see Mrs. Latimer, please.
652
00:34:41,066 --> 00:34:42,300
Is she expecting you?
653
00:34:42,400 --> 00:34:43,435
No, not this time.
654
00:34:45,970 --> 00:34:47,505
We will see her.
655
00:34:47,605 --> 00:34:50,775
I will see if
Mrs. Latimer is in.
656
00:34:52,610 --> 00:34:54,412
- Cheerful guy, huh?
- Yeah.
657
00:34:54,512 --> 00:34:55,580
So what do you want to do?
658
00:34:55,680 --> 00:34:57,148
Break the door down now?
659
00:34:57,248 --> 00:35:00,352
You've been hanging out with
Doyle too much, haven't you?
660
00:35:04,656 --> 00:35:05,924
Mrs. Latimer will see you.
661
00:35:06,024 --> 00:35:07,024
This way.
662
00:35:21,539 --> 00:35:23,508
Good morning.
663
00:35:23,608 --> 00:35:26,111
We have a number of questions
we'd like to ask you.
664
00:35:26,211 --> 00:35:28,012
Yes?
665
00:35:28,113 --> 00:35:30,515
Sally Beaumont had a very good
friend here in Los Angeles...
666
00:35:30,615 --> 00:35:32,684
A Marie Watson.
667
00:35:32,784 --> 00:35:35,620
We, uh, questioned
her yesterday.
668
00:35:35,720 --> 00:35:37,055
And today, she's dead.
669
00:35:39,858 --> 00:35:42,560
Her house burned down
last night with her in it.
670
00:35:42,660 --> 00:35:45,296
The fire squad has
labeled it a fire
671
00:35:45,397 --> 00:35:47,899
of, uh, questionable origin.
672
00:35:47,999 --> 00:35:50,101
Why would you think that
something like that could
673
00:35:50,201 --> 00:35:51,903
have anything to do with us?
674
00:35:52,003 --> 00:35:54,038
Because Marie Watson
called this house
675
00:35:54,139 --> 00:35:57,275
the night before last
about 10:30 in the evening.
676
00:35:57,375 --> 00:35:58,209
Yes, I...
677
00:35:58,309 --> 00:35:59,577
I was the one who...
678
00:35:59,677 --> 00:36:01,279
Who took that call.
679
00:36:01,379 --> 00:36:07,085
She wanted to know if the
police had been here to see us.
680
00:36:07,185 --> 00:36:10,188
And she wanted to know what
questions they had asked.
681
00:36:10,288 --> 00:36:11,723
That's it?
682
00:36:11,823 --> 00:36:15,059
I just... I just couldn't
imagine why she was calling us.
683
00:36:15,160 --> 00:36:16,461
But she did.
684
00:36:16,561 --> 00:36:18,830
This is twice you've
come here to question us.
685
00:36:18,930 --> 00:36:20,532
I would really like
to know why you
686
00:36:20,632 --> 00:36:22,934
think we're involved in this
case you're investigating.
687
00:36:23,034 --> 00:36:24,235
- I
- think we've already
688
00:36:24,335 --> 00:36:26,604
explained that, haven't we?
689
00:36:26,704 --> 00:36:32,377
George, please show
our guests to the door.
690
00:36:32,477 --> 00:36:34,946
Thank you.
691
00:36:44,355 --> 00:36:47,225
That poor, poor woman.
692
00:36:49,961 --> 00:36:50,961
Dead!
693
00:36:55,066 --> 00:37:02,173
Wallace... I know that
you didn't do it.
694
00:37:02,273 --> 00:37:04,542
And I certainly didn't.
695
00:37:04,642 --> 00:37:09,447
But who could have done it?
696
00:37:09,547 --> 00:37:14,052
Well, I know the
likelier suspects, Mother.
697
00:37:14,152 --> 00:37:17,488
You and I and Adrian.
698
00:37:20,525 --> 00:37:22,193
I didn't check
on him last night.
699
00:37:25,897 --> 00:37:28,566
I didn't check on
him last night.
700
00:37:28,666 --> 00:37:30,835
I didn't check on him!
701
00:37:30,935 --> 00:37:31,935
Oh!
702
00:39:17,909 --> 00:39:20,812
L57 meet L56 on track 2.
703
00:39:23,715 --> 00:39:24,955
Hey, Hunter.
What are you doing?
704
00:39:25,016 --> 00:39:28,586
Still sitting around,
reading old newspapers?
705
00:39:28,686 --> 00:39:30,154
Yep, still plugging away.
706
00:39:30,254 --> 00:39:31,556
How's Doyle doing?
707
00:39:31,656 --> 00:39:32,523
DEE DEE MCCALL: He's checking
708
00:39:32,624 --> 00:39:33,291
something down in Venice.
709
00:39:33,391 --> 00:39:34,659
He's relentless.
710
00:39:34,759 --> 00:39:36,060
Listen, I got something.
711
00:39:36,160 --> 00:39:38,262
A neighbor of Marie Watson
saw a suspicious car...
712
00:39:38,363 --> 00:39:41,199
A dark blue, two-door sedan last
night right before the fire.
713
00:39:43,935 --> 00:39:46,337
A dark blue sedan, huh?
714
00:39:46,437 --> 00:39:47,438
Good work.
715
00:39:47,538 --> 00:39:49,040
I got something.
716
00:39:49,140 --> 00:39:52,010
It appears Mrs. Latimer
had another son...
717
00:39:52,110 --> 00:39:52,844
Adrian.
718
00:39:52,944 --> 00:39:55,947
Born January 14, 1926.
719
00:39:56,047 --> 00:39:58,449
Now, he shows up
every once in a while,
720
00:39:58,549 --> 00:40:00,318
up until right
around the mid '40s.
721
00:40:00,418 --> 00:40:01,986
And then he suddenly disappears.
722
00:40:02,086 --> 00:40:04,355
So I called the Hall of Records
for a death certificate.
723
00:40:05,390 --> 00:40:06,424
Found nothing.
724
00:40:06,524 --> 00:40:07,835
I think first thing
in the morning,
725
00:40:07,859 --> 00:40:09,136
I'm going to run this
guy down, dead or alive.
726
00:40:09,160 --> 00:40:10,628
DEE DEE MCCALL: Wait a minute.
727
00:40:10,728 --> 00:40:12,172
What do you mean, "first
thing in the morning"?
728
00:40:12,196 --> 00:40:13,398
RICK HUNTER (OVER
7:00 AM.
729
00:40:13,498 --> 00:40:14,498
Oh, no, no, no, no...
730
00:40:14,532 --> 00:40:16,834
7:00 AM?
731
00:40:16,934 --> 00:40:20,238
OK, make it 7:05.
732
00:40:20,338 --> 00:40:21,338
What a pal.
733
00:40:21,372 --> 00:40:22,372
Thanks.
734
00:40:31,482 --> 00:40:33,551
Hello, Elizabeth.
735
00:40:33,651 --> 00:40:34,651
Let's go inside.
736
00:40:38,489 --> 00:40:39,891
Oh, Elizabeth.
737
00:40:39,991 --> 00:40:42,627
You are so beautiful.
738
00:40:42,727 --> 00:40:45,663
You're so... so very beautiful.
739
00:40:45,763 --> 00:40:47,598
I'm not Elizabeth.
740
00:40:47,698 --> 00:40:50,401
Now, don't you start that again.
741
00:40:50,501 --> 00:40:53,571
Don't you make fun of me.
742
00:40:53,671 --> 00:40:56,641
No, I... I knew you weren't dead.
743
00:40:56,741 --> 00:40:58,509
I knew it.
744
00:40:58,609 --> 00:41:00,111
All those terrible
things that they
745
00:41:00,211 --> 00:41:01,846
were writing in the
newspapers. I...
746
00:41:01,946 --> 00:41:04,682
I knew.
They... they were lies.
747
00:41:04,782 --> 00:41:06,551
The lies are all over now.
748
00:41:06,651 --> 00:41:09,754
Everything's gonna
be all right again.
749
00:41:09,854 --> 00:41:11,989
I know I hurt you.
750
00:41:12,090 --> 00:41:14,592
I didn't want to
do it, not really.
751
00:41:14,692 --> 00:41:18,496
But you were laughing at me.
752
00:41:18,596 --> 00:41:20,131
Oh, I... I know how you...
753
00:41:20,231 --> 00:41:22,867
You are... how you
tease, how you laugh.
754
00:41:22,967 --> 00:41:25,603
But... but no more.
You're... you're not
755
00:41:25,703 --> 00:41:26,971
going to do that anymore.
756
00:41:27,071 --> 00:41:28,506
Please, look at me.
Can't you see?
757
00:41:28,606 --> 00:41:31,876
I'm not Elizabeth.
Elizabeth died a long time ago.
758
00:41:31,976 --> 00:41:34,612
There's only one Elizabeth.
759
00:41:34,712 --> 00:41:37,548
There's no one in
this world that's
760
00:41:37,648 --> 00:41:40,251
more beautiful than you are.
761
00:41:40,351 --> 00:41:45,957
You know, you... you're more
beautiful than Sally ever was.
762
00:41:46,057 --> 00:41:49,193
Sally never meant anything for
me. No, not really.
763
00:41:49,293 --> 00:41:51,362
But... but you...
764
00:41:51,462 --> 00:41:53,164
You mean everything to me.
765
00:41:53,264 --> 00:41:54,765
Adrian.
766
00:41:54,866 --> 00:41:56,033
Listen to me, please.
767
00:41:56,134 --> 00:41:58,269
See, I knew you remembered me.
768
00:41:58,369 --> 00:41:59,470
I knew you did.
769
00:41:59,570 --> 00:42:00,570
Adrian, look at me!
770
00:42:00,638 --> 00:42:01,806
I'm not Elizabeth.
771
00:42:01,906 --> 00:42:04,041
She died a long time ago.
772
00:42:04,142 --> 00:42:07,345
Now, I told you not
to start that again!
773
00:42:07,445 --> 00:42:09,447
Because that's...
That's what got me mad
774
00:42:09,547 --> 00:42:10,948
in the... in the first place.
775
00:42:11,048 --> 00:42:12,884
Because you... you...
776
00:42:12,984 --> 00:42:14,418
You wouldn't understand.
777
00:42:14,519 --> 00:42:17,288
You... you thought I was crazy
or something, didn't you?
778
00:42:17,388 --> 00:42:18,723
No.
No, Adrian.
779
00:42:18,823 --> 00:42:19,690
I didn't.
780
00:42:19,790 --> 00:42:21,959
I swear I didn't.
781
00:42:22,059 --> 00:42:25,029
It was Elizabeth who
treated you like that.
782
00:42:25,129 --> 00:42:27,431
Remember you said there
was no one in the world
783
00:42:27,532 --> 00:42:29,100
as beautiful as she was.
784
00:42:29,200 --> 00:42:30,935
Can't you see I'm not Elizabeth?
785
00:42:31,035 --> 00:42:33,771
Don't make me do
it all over again!
786
00:42:33,871 --> 00:42:35,540
If you make me do it, I will.
787
00:42:37,041 --> 00:42:37,909
Sally, don't come in!
788
00:42:38,009 --> 00:42:39,110
He thinks you're dead!
789
00:43:10,808 --> 00:43:11,808
Hunter.
790
00:43:11,843 --> 00:43:12,923
I hope you're sitting down.
791
00:43:14,478 --> 00:43:16,118
I've been sittin' down all
day. What's up?
792
00:43:16,147 --> 00:43:19,817
I think we just solved the
Black Dahlia murder case.
793
00:43:19,917 --> 00:43:20,785
Have you been drinking?
794
00:43:20,885 --> 00:43:22,186
No.
795
00:43:22,286 --> 00:43:24,722
I'm sitting here
looking at, uh, Adrian.
796
00:43:24,822 --> 00:43:26,182
I presume his last
name is Latimer.
797
00:43:27,191 --> 00:43:28,502
It's the same guy
who killed Elizabeth
798
00:43:28,526 --> 00:43:30,995
Short and Sally Beaumont.
799
00:43:31,095 --> 00:43:32,997
He's on my floor, handcuffed.
800
00:43:58,422 --> 00:44:00,358
Hi, I need to see
the Latimers, please.
801
00:44:11,502 --> 00:44:13,004
- Have you...
- Found Adrian?
802
00:44:13,104 --> 00:44:14,238
Yes, we found him.
803
00:44:14,338 --> 00:44:16,240
I might add that he
found my partner.
804
00:44:16,340 --> 00:44:17,908
We have him in custody now.
805
00:44:18,009 --> 00:44:19,610
I have two warrants
for your arrests...
806
00:44:19,710 --> 00:44:22,046
Accessories and the murder
of Elizabeth Short and Sally
807
00:44:22,146 --> 00:44:25,049
Beaumont, suspicion of
murder in the burning
808
00:44:25,149 --> 00:44:26,350
death of Marie Watson.
809
00:44:26,450 --> 00:44:29,654
I had nothing to do
with that woman's death.
810
00:44:29,754 --> 00:44:30,988
And neither did Wallace!
811
00:44:31,088 --> 00:44:32,523
Sergeant Hunter.
812
00:44:32,623 --> 00:44:33,958
Yes, George?
813
00:44:34,058 --> 00:44:35,602
I can assure you that
Mrs. Latimer and Mr. Wallace
814
00:44:35,626 --> 00:44:36,827
were here the entire night.
815
00:44:36,928 --> 00:44:38,296
Neither of them left this house.
816
00:44:41,699 --> 00:44:42,900
Really, George?
817
00:44:43,000 --> 00:44:46,704
Were you all night
roaming the halls?
818
00:44:46,804 --> 00:44:49,106
I... I am a light sleeper.
819
00:44:49,206 --> 00:44:51,184
If either of them had left
the house, I would have known.
820
00:44:51,208 --> 00:44:52,243
I would have heard.
821
00:44:54,679 --> 00:44:55,846
Do you, uh...
822
00:44:55,946 --> 00:44:58,582
Do you own a dark
blue, two-door sedan?
823
00:45:02,053 --> 00:45:03,387
Yes, I do.
824
00:45:03,487 --> 00:45:05,399
And do you know a car
fitting that description was
825
00:45:05,423 --> 00:45:06,924
seen in the
neighborhood the night
826
00:45:07,024 --> 00:45:08,893
Marie Watson was
burned to death?
827
00:45:13,531 --> 00:45:16,033
George, you sure
there's not something
828
00:45:16,133 --> 00:45:17,601
you want to talk to me about?
829
00:45:17,702 --> 00:45:20,102
Otherwise, I'm going to go ahead
and arrest these two people.
830
00:45:28,979 --> 00:45:32,683
Sergeant, it's me you want.
831
00:45:32,783 --> 00:45:36,988
I've lived nearly all
my life in this home.
832
00:45:37,088 --> 00:45:41,992
I have served this
family for over 45 years.
833
00:45:42,093 --> 00:45:44,995
This is my family.
834
00:45:45,096 --> 00:45:47,565
I had to protect Adrian.
835
00:45:47,665 --> 00:45:48,799
I had to protect you.
836
00:45:52,403 --> 00:45:54,238
Don't say any more, George.
837
00:45:54,338 --> 00:45:56,107
Shouldn't you be
reading him his rights?
838
00:45:56,207 --> 00:45:57,942
It's not necessary.
839
00:45:58,042 --> 00:46:00,544
I don't care about that.
840
00:46:00,644 --> 00:46:01,779
I'll go with you now.
841
00:46:01,879 --> 00:46:04,281
George.
842
00:46:04,382 --> 00:46:07,551
I'm ordering you to be quiet.
843
00:46:07,651 --> 00:46:11,188
Don't you say any more until
we've gotten you a lawyer.
844
00:46:11,288 --> 00:46:15,159
I think an attorney would
be best for all three of you.
845
00:46:15,259 --> 00:46:18,262
You have the right to
remain silent, George.
846
00:46:18,362 --> 00:46:20,164
If you give up that
right, anything you say
847
00:46:20,264 --> 00:46:23,100
can and will be used against
you in a court of law.
848
00:46:23,200 --> 00:46:25,336
You have the right
to an attorney.
849
00:46:25,436 --> 00:46:28,506
The following statement is from
the district attorney's office.
850
00:46:28,606 --> 00:46:31,475
The district attorney has
decided to file no charges
851
00:46:31,575 --> 00:46:33,511
against Edith Latimer
and Wallace Latimer
852
00:46:33,611 --> 00:46:35,846
in exchange for
their cooperation.
853
00:46:35,946 --> 00:46:39,483
George Cooper will be tried
for the murder of Marie Watson.
854
00:46:39,583 --> 00:46:42,453
Adrian Latimer will plead
not guilty in the murders
855
00:46:42,553 --> 00:46:46,190
of Elizabeth Short and Sally
Beaumont by reason of insanity.
856
00:46:46,290 --> 00:46:48,125
Are you absolutely
sure that Latimer is
857
00:46:48,225 --> 00:46:49,627
the killer of the Black Dahlia?
858
00:46:49,727 --> 00:46:50,727
Absolutely sure.
859
00:46:52,096 --> 00:46:54,131
I'll stake my
reputation on that.
860
00:46:54,231 --> 00:46:55,733
Exactly what reputation
861
00:46:55,833 --> 00:46:57,168
are you referring to?
862
00:46:57,268 --> 00:46:59,970
I'm Sergeant John Doyle,
863
00:47:00,071 --> 00:47:02,406
police expert on the
Black Dahlia cases
864
00:47:02,506 --> 00:47:04,141
before most of you
people were born.
865
00:47:05,743 --> 00:47:11,382
This case is closed thanks
to some able-bodied teamwork
866
00:47:11,482 --> 00:47:13,851
and my own personal philosophy.
867
00:47:13,951 --> 00:47:15,853
And, uh, what is
that philosophy?
868
00:47:18,722 --> 00:47:21,058
It's never over till the
fat lady's behind bars.
60113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.