Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,658 --> 00:00:07,394
Whatever Ralph is up to,
he's in way over his head
2
00:00:07,494 --> 00:00:10,597
and you're a part of it.
3
00:00:10,697 --> 00:00:12,132
He's not going to talk to you.
4
00:00:12,232 --> 00:00:13,567
He won't even talk to me.
5
00:00:13,667 --> 00:00:15,836
Sheena had a little affair
for about a year or so.
6
00:00:15,936 --> 00:00:17,270
Very sweet girl.
7
00:00:17,371 --> 00:00:20,307
Don't move.
8
00:00:24,411 --> 00:00:26,046
Where's the money?
9
00:00:26,146 --> 00:00:27,347
Where is it?
10
00:00:27,447 --> 00:00:31,718
Let's see the stuff
that dreams are made of.
11
00:02:33,039 --> 00:02:34,341
I'm on it.
12
00:03:57,023 --> 00:03:58,725
Shadwell Enterprises.
13
00:03:58,825 --> 00:03:59,945
Hello, this is Ralph Ormond.
14
00:03:59,993 --> 00:04:01,461
Let me speak to Mr.
Shadwell please.
15
00:04:01,561 --> 00:04:02,561
Hold please.
16
00:04:03,730 --> 00:04:06,333
Mr.
Ormond. on line two.
17
00:04:06,433 --> 00:04:07,901
You're late, Ralph.
18
00:04:08,001 --> 00:04:09,769
I think a man about to
nail down a $2 million
19
00:04:09,870 --> 00:04:11,438
deal would try to be on time.
20
00:04:11,538 --> 00:04:14,708
Yeah, well look, I decided to
change our meeting place, OK?
21
00:04:14,808 --> 00:04:17,410
I want to see you in half
an hour at Chez Martine.
22
00:04:17,510 --> 00:04:18,588
Yeah, but I need some more time.
23
00:04:18,612 --> 00:04:20,113
At least another
hour, maybe two.
24
00:04:20,213 --> 00:04:22,983
Oh, oh, so if I showed
up at your office on time,
25
00:04:23,083 --> 00:04:24,494
you wouldn't have
had the money, right?
26
00:04:24,518 --> 00:04:26,653
Hey, I've got most of it.
27
00:04:26,753 --> 00:04:28,297
All right, that's it
my friend, that's it.
28
00:04:28,321 --> 00:04:29,589
My next call's to the cops.
29
00:04:29,689 --> 00:04:31,091
Chill out.
30
00:04:31,191 --> 00:04:32,626
I need two more hours.
31
00:04:32,726 --> 00:04:35,128
Then we'll meet at Chez
Martine or wherever you say.
32
00:04:35,228 --> 00:04:37,898
Look, you're stalling me,
man, and I don't like this.
33
00:04:37,998 --> 00:04:40,600
You're worth $400 million and
you can't raise $200 million.
34
00:04:40,700 --> 00:04:42,903
We're talking cash.
35
00:04:43,003 --> 00:04:45,605
I'll have all of
it by 8 o'clock.
36
00:04:45,705 --> 00:04:47,474
All right, OK.
37
00:04:47,574 --> 00:04:48,942
8 o'clock Chez Martine.
38
00:05:00,820 --> 00:05:02,088
Your man in place?
39
00:05:02,188 --> 00:05:02,822
Ready and waiting.
40
00:05:02,923 --> 00:05:04,357
Good, tell him to do it.
41
00:05:06,192 --> 00:05:07,260
Hello.
42
00:05:07,360 --> 00:05:09,396
Laura, honey, it's me.
43
00:05:09,496 --> 00:05:10,730
Look, something came up.
44
00:05:10,830 --> 00:05:13,433
I'm going to be a little
later than I thought.
45
00:05:13,533 --> 00:05:14,401
Are you OK?
46
00:05:14,501 --> 00:05:15,969
Yeah, I'm fine, I'm fine.
47
00:05:16,069 --> 00:05:17,346
I'm just, I'm just going to
be a little late, sweetheart.
48
00:05:17,370 --> 00:05:18,471
What is it, honey?
49
00:05:18,571 --> 00:05:19,982
Something's been
bothering you for days.
50
00:05:20,006 --> 00:05:21,975
Honey, look,
honey, it's nothing.
51
00:05:22,075 --> 00:05:23,443
We'll talk about it later, OK?
52
00:05:23,543 --> 00:05:25,645
I should be home around 9:30.
53
00:05:25,745 --> 00:05:28,248
All right.
54
00:05:28,348 --> 00:05:31,351
Honey, I love you.
55
00:05:31,451 --> 00:05:32,452
I love you too.
56
00:05:32,552 --> 00:05:33,552
Bye.
57
00:05:42,362 --> 00:05:43,263
Yeah.
58
00:05:43,363 --> 00:05:44,464
You still on him?
59
00:05:44,564 --> 00:05:45,599
Yeah, he's in his office.
60
00:05:45,699 --> 00:05:46,909
He got here just
a few minutes ago.
61
00:05:46,933 --> 00:05:48,234
I think we got him situated
62
00:05:48,335 --> 00:05:49,879
there for the next two hours.
That enough time?
63
00:05:49,903 --> 00:05:51,104
I only need 30 minutes.
64
00:05:51,204 --> 00:05:52,204
Get on it.
65
00:05:55,175 --> 00:05:57,610
Case closed.
66
00:06:33,213 --> 00:06:34,681
Excuse me, folks.
67
00:06:50,363 --> 00:06:52,932
They didn't leave you
very much, did they?
68
00:06:53,033 --> 00:06:55,035
Whoever did it, didn't
want any clues left.
69
00:06:55,135 --> 00:06:57,737
It's obvious the incendiary
device was attached to go off
70
00:06:57,837 --> 00:06:59,039
and starter was touched.
71
00:06:59,139 --> 00:07:01,541
We'll know more when
we get it to the lab.
72
00:07:01,641 --> 00:07:04,110
Get what to the lab?
73
00:07:04,210 --> 00:07:05,545
Tell me about it.
74
00:07:05,645 --> 00:07:06,645
Hunter?
75
00:07:11,718 --> 00:07:14,120
This lady's a secretary in the
office next door to Ormond's.
76
00:07:14,220 --> 00:07:15,855
She said someone
ransacked this place
77
00:07:15,955 --> 00:07:17,323
right after the bomb went off.
78
00:07:17,424 --> 00:07:18,558
Oh, you saw somebody?
79
00:07:18,658 --> 00:07:20,126
I heard them.
80
00:07:20,226 --> 00:07:22,629
They were opening and slamming
drawers, glass was breaking,
81
00:07:22,729 --> 00:07:26,332
things were falling,
it's obvious.
82
00:07:26,433 --> 00:07:27,567
Where's McCall?
83
00:07:27,667 --> 00:07:30,503
McCall, to what do
I owe the pleasure
84
00:07:30,603 --> 00:07:32,872
of this unexpected invitation?
85
00:07:32,972 --> 00:07:34,174
What do you have to do?
86
00:07:34,274 --> 00:07:36,209
Announce yourself to
the whole restaurant?
87
00:07:36,309 --> 00:07:38,611
Sit down.
88
00:07:38,711 --> 00:07:40,647
Want a beer?
89
00:07:40,747 --> 00:07:42,115
Maybe.
90
00:07:42,215 --> 00:07:45,518
I'd like to hear what you
want to talk about first.
91
00:07:45,618 --> 00:07:48,054
A reporter named Ralph
Ormond was blown up in his car
92
00:07:48,154 --> 00:07:48,955
tonight.
93
00:07:49,055 --> 00:07:50,423
Mm-hmm.
94
00:07:50,523 --> 00:07:51,523
And
95
00:07:51,558 --> 00:07:52,568
Then they tossed his office.
96
00:07:52,592 --> 00:07:54,127
It was practically torn apart.
97
00:07:54,227 --> 00:07:56,563
Mm-hmm.
98
00:07:56,663 --> 00:08:01,301
And then we found your phone
number in his desk calendar.
99
00:08:01,401 --> 00:08:02,669
Mm-hmm.
100
00:08:02,769 --> 00:08:04,370
Would you like
to talk about that?
101
00:08:04,471 --> 00:08:06,439
I expect I will have
that drink now, McCall,
102
00:08:06,539 --> 00:08:08,141
but no beer please.
103
00:08:08,241 --> 00:08:10,443
Miss, Scotch, red
on the rocks please.
104
00:08:10,543 --> 00:08:11,543
Thank you. ma'am.
105
00:09:01,561 --> 00:09:02,561
Hi, Rick.
106
00:09:02,629 --> 00:09:04,464
Long time no see, huh?
107
00:09:04,564 --> 00:09:05,865
Yeah.
108
00:09:05,965 --> 00:09:09,602
You in the neighborhood
or is this a social call?
109
00:09:09,702 --> 00:09:11,604
Hey, you mind if I come in?
110
00:09:11,704 --> 00:09:13,072
No, not at all.
111
00:09:13,173 --> 00:09:14,173
Come on.
112
00:09:16,709 --> 00:09:19,312
Thank you.
113
00:09:19,412 --> 00:09:22,682
And then two weeks
ago a man comes to me.
114
00:09:22,782 --> 00:09:24,584
Ormond?
115
00:09:24,684 --> 00:09:26,619
Who are we talking
about, McCall?
116
00:09:26,719 --> 00:09:29,956
He says that he's heard about
this guy, this gentleman
117
00:09:30,056 --> 00:09:30,957
by the name of Shadwell.
118
00:09:31,057 --> 00:09:32,859
Alan Shadwell?
119
00:09:32,959 --> 00:09:34,828
McCall, who's
telling this story?
120
00:09:34,928 --> 00:09:36,539
I am just trying to
get the facts straight
121
00:09:36,563 --> 00:09:38,031
and maybe a little faster.
122
00:09:38,131 --> 00:09:40,109
Look, you won't get any facts
if you keep interrupting me.
123
00:09:40,133 --> 00:09:42,101
Now all I'm saying
is that he heard
124
00:09:42,202 --> 00:09:43,803
that he heard
Shadwell was involved
125
00:09:43,903 --> 00:09:45,839
with the King Arena and.
126
00:09:45,939 --> 00:09:47,840
Wait a minute, wait
a minute, slow down.
127
00:09:47,941 --> 00:09:50,810
I thought that the
King Arena project was
128
00:09:50,910 --> 00:09:52,378
an affirmative action thing.
129
00:09:52,478 --> 00:09:56,015
I mean, it was for
blacks, funded by blacks,
130
00:09:56,115 --> 00:09:57,635
even built by black
construction firms.
131
00:09:57,684 --> 00:09:58,918
Exactly.
132
00:09:59,018 --> 00:10:01,120
And Shadwell is about
as black as my teeth.
133
00:10:01,221 --> 00:10:05,325
So I agreed to do a little
snooping and pooping around,
134
00:10:05,425 --> 00:10:07,560
and I might add
that Ormond is much
135
00:10:07,660 --> 00:10:10,897
more generous than either you or
your cheap old friend, Hunter.
136
00:10:10,997 --> 00:10:12,332
Will you give it a rest.
137
00:10:12,432 --> 00:10:15,068
What did you find?
138
00:10:15,168 --> 00:10:17,070
It seems that
Shadwell has an under
139
00:10:17,170 --> 00:10:19,572
the table contract with one
of the black construction
140
00:10:19,672 --> 00:10:20,672
firms, McCall.
141
00:10:23,810 --> 00:10:24,844
What else?
142
00:10:24,944 --> 00:10:26,179
That's it.
143
00:10:26,279 --> 00:10:28,548
I tell Ormond, he pay me
my bread, what he does
144
00:10:28,648 --> 00:10:30,149
after that is his business.
145
00:10:32,719 --> 00:10:36,356
You have any idea at all
what Ralph was working on?
146
00:10:36,456 --> 00:10:38,891
No, Ralph made it
a point not to let
147
00:10:38,992 --> 00:10:41,628
me know what he was working on.
148
00:10:41,728 --> 00:10:42,929
Really?
149
00:10:43,029 --> 00:10:44,540
That seems kind of
unusual, doesn't it?
150
00:10:44,564 --> 00:10:46,699
I mean, considering the fact
that you were a reporter
151
00:10:46,799 --> 00:10:48,468
before you married him.
152
00:10:48,568 --> 00:10:52,705
Sometimes Ralph stepped
on sensitive toes.
153
00:10:52,805 --> 00:10:57,143
And he felt that I'd be safer
not knowing the details.
154
00:10:57,243 --> 00:10:59,112
Any idea whose toes
he may have stepped on?
155
00:10:59,212 --> 00:11:01,147
I told you, Rick, I don't know.
156
00:11:09,422 --> 00:11:11,124
I'm sorry.
157
00:11:11,224 --> 00:11:14,027
Look, Laura, I know
it's a tough time for you.
158
00:11:14,127 --> 00:11:19,732
And I hate to push, but
right after Ralph's death,
159
00:11:19,832 --> 00:11:21,167
his office was ransacked.
160
00:11:21,267 --> 00:11:24,370
I don't think they got
what they were looking for.
161
00:11:24,470 --> 00:11:26,673
And you think that
they might come here.
162
00:11:26,773 --> 00:11:28,274
Yes.
163
00:11:28,374 --> 00:11:30,910
I'd like to take you maybe to
a friend's house for the night.
164
00:11:31,010 --> 00:11:33,346
No, no, I'd rather stay here.
165
00:11:33,446 --> 00:11:39,152
I still have double locks
and I still have your number.
166
00:11:39,252 --> 00:11:42,422
Try 9-1-1, it'll be quicker.
167
00:11:42,522 --> 00:11:44,700
I'll leave a couple squad cars
down the street just in case.
168
00:11:44,724 --> 00:11:45,724
Thanks.
169
00:11:49,629 --> 00:11:51,364
Thanks for coming, Rick.
170
00:11:51,464 --> 00:11:53,766
I know it wasn't easy
for you to tell me.
171
00:11:58,071 --> 00:12:01,274
I'll bring a search
team by tomorrow
172
00:12:01,374 --> 00:12:03,142
I won't need a search
warrant, will I?
173
00:12:09,749 --> 00:12:11,718
Rick, why Ralph?
174
00:12:14,587 --> 00:12:16,456
Why Ralph?
175
00:12:16,556 --> 00:12:19,692
I don't know, Laura, but
we're going to find out.
176
00:12:52,825 --> 00:12:53,825
Don't move.
177
00:12:58,598 --> 00:12:59,598
My god.
178
00:13:03,269 --> 00:13:06,205
Ralph, they told
me you were dead.
179
00:13:06,305 --> 00:13:07,707
I should be, baby.
180
00:13:07,807 --> 00:13:08,887
That bomb was meant for me.
181
00:13:16,449 --> 00:13:18,117
Someone died in your car.
182
00:13:18,217 --> 00:13:19,419
Who was it?
183
00:13:19,519 --> 00:13:21,029
The unluckiest car
thief that ever lived.
184
00:13:21,053 --> 00:13:22,155
What do you mean?
185
00:13:22,255 --> 00:13:25,258
Well, see when I
got to the office,
186
00:13:25,358 --> 00:13:28,628
I was in such a big hurry, I
left the car doors unlocked.
187
00:13:28,728 --> 00:13:30,973
I thought I was just going to
be in there for a few minutes.
188
00:13:30,997 --> 00:13:32,165
Why didn't you just call me?
189
00:13:32,265 --> 00:13:33,742
Do you know what I've
been going through?
190
00:13:33,766 --> 00:13:34,901
I've been lying here crying.
191
00:13:35,001 --> 00:13:36,045
You want to know what I've been
192
00:13:36,069 --> 00:13:38,171
doing for the last eight hours?
193
00:13:38,271 --> 00:13:39,872
Riding buses.
194
00:13:39,972 --> 00:13:41,774
Been all over this damn city.
195
00:13:41,874 --> 00:13:42,675
Scared.
196
00:13:42,775 --> 00:13:43,810
Honey.
197
00:13:43,910 --> 00:13:45,020
Trying to figure out what to do.
198
00:13:45,044 --> 00:13:46,412
What is there to figure?
199
00:13:46,512 --> 00:13:47,280
You just call the police.
What are you doing, Ralph?
200
00:13:47,380 --> 00:13:48,114
No, I don't, Laura.
201
00:13:48,214 --> 00:13:49,048
Here, come here.
202
00:13:49,148 --> 00:13:50,016
What is this?
203
00:13:50,116 --> 00:13:51,116
Here, open it up.
204
00:13:51,184 --> 00:13:52,585
Let me show you.
205
00:13:52,685 --> 00:13:56,689
This, this is going to
buy us the American dream.
206
00:13:56,789 --> 00:14:00,159
This is a ticket for that
lottery we never won.
207
00:14:00,259 --> 00:14:01,160
What is this?
208
00:14:01,260 --> 00:14:02,695
You're not making any sense.
209
00:14:02,795 --> 00:14:05,865
Laura, Laura, when I
heard that bomb go off
210
00:14:05,965 --> 00:14:09,735
and I looked out the window
and I saw, I saw my car on fire
211
00:14:09,836 --> 00:14:14,240
with a man dying inside of
it, well, well, let's just
212
00:14:14,340 --> 00:14:17,076
say that you're not
looking at the same man
213
00:14:17,176 --> 00:14:19,245
that you looked at yesterday.
214
00:14:19,345 --> 00:14:22,615
At his living ghost maybe.
215
00:14:22,715 --> 00:14:25,885
Anyway, from now on, it's
a different story, Laura,
216
00:14:25,985 --> 00:14:28,788
with just the two of us
at the happy center of it.
217
00:14:28,888 --> 00:14:30,289
What are you saying here?
218
00:14:30,389 --> 00:14:33,493
That you're going to try to
extort money from someone?
219
00:14:33,593 --> 00:14:35,404
There's still a couple of
cop cars down the street,
220
00:14:35,428 --> 00:14:37,797
so I'm going to leave
the same way I came in,
221
00:14:37,897 --> 00:14:39,097
across the Jennings' backyard.
222
00:14:39,132 --> 00:14:41,033
Where are you going?
223
00:14:41,133 --> 00:14:42,653
Would you tell me
what you're thinking?
224
00:14:42,702 --> 00:14:46,572
I am thinking of time and
comfort for both of us, Laura.
225
00:14:46,672 --> 00:14:49,942
Of time to think, time to live
and the money to do it with,
226
00:14:50,042 --> 00:14:51,444
sweetheart.
227
00:14:51,544 --> 00:14:53,322
We're talking $2 million,
$3, maybe $4 million, honey.
228
00:14:53,346 --> 00:14:55,014
Oh, my god, what's
happening to you?
229
00:14:55,114 --> 00:14:58,217
Hey, baby, baby
I'd died, remember?
230
00:14:58,317 --> 00:15:00,753
In that burning car.
231
00:15:00,853 --> 00:15:04,390
Honey, look, a chance like this
comes along once in a lifetime.
232
00:15:04,490 --> 00:15:06,492
We're going for it, sweetheart.
233
00:15:06,592 --> 00:15:07,903
I don't care if I
have to drag you
234
00:15:07,927 --> 00:15:09,161
with me kicking and screaming.
235
00:15:09,262 --> 00:15:11,430
Would you listen to me,
Ralph, now listen to me.
236
00:15:11,531 --> 00:15:14,100
Listen, you're in shock.
237
00:15:14,200 --> 00:15:15,768
Someone tried to
kill you tonight
238
00:15:15,868 --> 00:15:18,538
and you just, you just
need to settle down
239
00:15:18,638 --> 00:15:20,840
and then you'll just, you're
not thinking straight.
240
00:15:20,940 --> 00:15:22,241
I'm thinking.
241
00:15:22,341 --> 00:15:25,411
I never thought straighter
in my whole life, Laura.
242
00:15:25,511 --> 00:15:30,850
But listen, I'm going
to need your help, OK?
243
00:15:30,950 --> 00:15:31,817
Oh, no.
244
00:15:31,918 --> 00:15:35,388
I'm not going to help you.
245
00:15:35,488 --> 00:15:36,556
You will if you love me.
246
00:15:39,458 --> 00:15:42,395
I'll call you in the morning.
247
00:15:49,302 --> 00:15:50,579
Ernie, what's so
important you couldn't
248
00:15:50,603 --> 00:15:51,837
tell us over the telephone?
249
00:15:51,938 --> 00:15:52,838
Nothing.
250
00:15:52,939 --> 00:15:55,041
I just like your company.
251
00:15:55,141 --> 00:15:57,610
Drumstick?
252
00:15:57,710 --> 00:15:59,745
No.
253
00:15:59,845 --> 00:16:02,682
So, here we are.
254
00:16:02,782 --> 00:16:05,785
You know that corpse that
came in yesterday char-broiled?
255
00:16:05,885 --> 00:16:06,885
That's not Ralph Ormond.
256
00:16:06,953 --> 00:16:08,263
What do you mean,
it's not Ralph Ormond?
257
00:16:08,287 --> 00:16:10,189
Ormond's dental records came in.
258
00:16:10,289 --> 00:16:12,825
The teeth on that corpse
are not Ralph Ormond's.
259
00:16:12,925 --> 00:16:13,759
Well, well, who is it?
260
00:16:13,859 --> 00:16:14,660
What do you want?
261
00:16:14,760 --> 00:16:15,760
Details?
262
00:16:15,828 --> 00:16:19,765
Impacted wisdom teeth,
gold crowns, caps.
263
00:16:19,865 --> 00:16:23,235
Spare us.
Just tell us what you've got.
264
00:16:23,336 --> 00:16:24,704
Not a clue.
265
00:16:24,804 --> 00:16:28,307
And all we got to
go on are the teeth.
266
00:16:28,407 --> 00:16:29,775
Iced tea?
267
00:16:29,875 --> 00:16:31,377
No, Ernie, not for me.
268
00:16:35,715 --> 00:16:36,955
You thinking what I'm thinking?
269
00:16:37,049 --> 00:16:38,193
I'm thinking about breakfast.
270
00:16:38,217 --> 00:16:39,418
What are you thinking about?
271
00:16:39,518 --> 00:16:42,088
Well, I'm certainly
not thinking about food.
272
00:16:42,188 --> 00:16:44,323
I'm thinking about
insurance fraud.
273
00:16:44,423 --> 00:16:46,392
Nah, no way.
274
00:16:46,492 --> 00:16:48,527
I know Laura too well.
275
00:16:48,628 --> 00:16:49,262
Yeah?
276
00:16:49,362 --> 00:16:50,529
How well's too well?
277
00:16:50,630 --> 00:16:53,532
Car 5-6, meet W7-3 on tac two.
278
00:16:56,235 --> 00:16:58,537
Lincoln 5-6, go ahead, 7-3.
279
00:16:58,638 --> 00:17:00,906
We just finished
searching the Ormond residence.
280
00:17:01,007 --> 00:17:02,108
We got zilch.
281
00:17:02,208 --> 00:17:03,709
We found them
hollowed out books,
282
00:17:03,809 --> 00:17:06,178
but whatever was in
them is long gone.
283
00:17:06,279 --> 00:17:07,847
Laura Ormond still there?
284
00:17:07,947 --> 00:17:09,515
That's affirmative.
285
00:17:09,615 --> 00:17:12,151
Tell her to wait there for us,
we're going to be on our way.
286
00:17:12,251 --> 00:17:13,352
Lincoln 5-6 out.
287
00:17:16,389 --> 00:17:20,092
So as I was saying,
how well's too well?
288
00:17:20,192 --> 00:17:21,661
Oh, yeah, Laura.
289
00:17:21,761 --> 00:17:25,464
Well, I first met Laura when
she and Ralph were reporters.
290
00:17:25,564 --> 00:17:28,334
Laura worked the press room
of police headquarters.
291
00:17:28,434 --> 00:17:31,470
We had little thing going
for about a year or so.
292
00:17:31,570 --> 00:17:33,015
Anyway, she met Ralph
and married him.
293
00:17:33,039 --> 00:17:35,374
And after she married him,
I told her that I thought
294
00:17:35,474 --> 00:17:37,109
the wrong reporter had retired.
295
00:17:37,209 --> 00:17:42,314
She's about as straight and as
nice a person as they got, so.
296
00:17:42,415 --> 00:17:44,083
Well, you know,
people can change.
297
00:17:44,183 --> 00:17:46,085
No, not Laura.
298
00:17:46,185 --> 00:17:48,154
Now Ralph is a different matter.
299
00:18:18,017 --> 00:18:19,585
Someone you know?
300
00:18:19,685 --> 00:18:20,853
Looked like Laura.
301
00:18:20,953 --> 00:18:23,456
I guess she decided
not to wait for me.
302
00:18:23,556 --> 00:18:27,259
Hmm, maybe it's back
to insurance fraud.
303
00:18:27,360 --> 00:18:28,527
Lincoln 5-6.
304
00:18:28,627 --> 00:18:30,496
Lincoln 5-6.
305
00:18:30,596 --> 00:18:33,332
Request plain unit to
assist on surveillance
306
00:18:33,432 --> 00:18:34,934
of a vehicle
traveling southbound
307
00:18:35,034 --> 00:18:36,635
on Princeton from Stovall.
308
00:18:36,736 --> 00:18:39,839
Vehicle is a 1987 gold Volvo.
309
00:20:11,430 --> 00:20:12,498
Mrs. Ormond.
310
00:20:12,598 --> 00:20:15,401
Come in, come in please.
311
00:20:15,501 --> 00:20:16,611
What a pleasure to meet you.
312
00:20:16,635 --> 00:20:18,404
Alan Shadwell.
313
00:20:18,504 --> 00:20:19,939
Have a seat, please.
314
00:20:20,039 --> 00:20:22,199
I heard about your husband's
death on the morning news.
315
00:20:22,274 --> 00:20:23,642
I'm sorry.
316
00:20:23,742 --> 00:20:26,712
But I confess to
being a bit confused.
317
00:20:26,812 --> 00:20:28,848
What brings you here?
318
00:20:28,948 --> 00:20:32,518
I wish I knew,
Mr. Shadwell, but I
319
00:20:32,618 --> 00:20:34,186
think you're going
to be receiving
320
00:20:34,286 --> 00:20:36,355
a phone call while I'm here.
321
00:20:42,161 --> 00:20:43,162
Yes.
322
00:20:43,262 --> 00:20:44,363
There's someone on line two
323
00:20:44,463 --> 00:20:45,231
and he won't give his name.
324
00:20:45,331 --> 00:20:46,331
Put him through.
325
00:20:48,667 --> 00:20:50,135
Who is this?
326
00:20:50,236 --> 00:20:51,804
I'll give you a clue.
327
00:20:51,904 --> 00:20:54,773
You're not talking to a ghost.
328
00:20:54,874 --> 00:20:56,475
Ralph?
329
00:20:56,575 --> 00:20:58,544
You killed the wrong man.
330
00:20:58,644 --> 00:21:01,447
Now put my wife on.
331
00:21:01,547 --> 00:21:05,150
You're on the speaker.
332
00:21:05,251 --> 00:21:06,352
Yes?
333
00:21:06,452 --> 00:21:08,654
Tell Mr. Shadwell
what the sentence
334
00:21:08,754 --> 00:21:10,656
is for conspiracy
to commit murder
335
00:21:10,756 --> 00:21:12,791
with special
circumstances added.
336
00:21:12,892 --> 00:21:14,260
- I
- know what it is.
337
00:21:14,360 --> 00:21:16,328
What do you want?
338
00:21:16,428 --> 00:21:18,898
I want four million
in denominations
339
00:21:18,998 --> 00:21:21,967
that will fit into two
medium sized suitcases.
340
00:21:22,067 --> 00:21:24,837
Suppose I don't allow your
wife to leave the building.
341
00:21:24,937 --> 00:21:26,538
Have you considered that, Ralph?
342
00:21:26,639 --> 00:21:29,675
Well, as a matter
of fact, I did.
343
00:21:29,775 --> 00:21:31,510
You'd have some explaining
to do to the two
344
00:21:31,610 --> 00:21:33,078
cops that followed here there.
345
00:21:33,178 --> 00:21:35,915
Listen to me, Shadwell, I'm
calling the shots on this one.
346
00:21:36,015 --> 00:21:38,951
If my wife does not show
up at specific places
347
00:21:39,051 --> 00:21:41,220
at specific times,
then I turn you
348
00:21:41,320 --> 00:21:43,188
and everything I've got
on you over the police,
349
00:21:43,289 --> 00:21:44,490
you understand that?
350
00:21:44,590 --> 00:21:46,067
There won't be any
need for that, Ralph.
351
00:21:46,091 --> 00:21:47,769
I'm as anxious as you are
to get our business settled.
352
00:21:47,793 --> 00:21:51,096
Then you better follow
directions very carefully.
353
00:21:51,196 --> 00:21:52,231
Laura.
354
00:21:52,331 --> 00:21:53,165
Yes.
355
00:21:53,265 --> 00:21:54,300
I want you to go home.
356
00:21:54,400 --> 00:21:55,801
I want you to wait until I call.
357
00:21:55,901 --> 00:21:57,612
You're not going to see me
again till this is all over.
358
00:21:57,636 --> 00:21:58,956
Honey, please, I
just want to talk
359
00:21:59,004 --> 00:22:00,606
to you alone just for a minute.
360
00:22:00,706 --> 00:22:02,741
Later, Laura, we'll
talk about it later.
361
00:22:02,841 --> 00:22:07,012
Shadwell, you got two days
to get the money together.
362
00:22:07,112 --> 00:22:08,347
- I
- may need more time.
363
00:22:08,447 --> 00:22:09,882
You haven't got more time.
364
00:22:15,588 --> 00:22:17,856
Well, I wouldn't
worry Mrs. Ormond.
365
00:22:17,957 --> 00:22:21,760
In good business deals,
both sides come out ahead.
366
00:22:21,860 --> 00:22:23,629
I'll take care of my end.
367
00:22:23,729 --> 00:22:26,799
You just make sure your
husband takes care of his
368
00:22:26,899 --> 00:22:29,034
and we'll both
come out unscathed.
369
00:22:53,959 --> 00:22:54,960
I think we should chat.
370
00:22:59,598 --> 00:23:00,875
I don't know what
you're talking about.
371
00:23:00,899 --> 00:23:04,703
Laura, we both know
Ralph isn't dead.
372
00:23:07,206 --> 00:23:08,206
Don't we?
373
00:23:10,709 --> 00:23:13,912
I didn't lie to
you last night, Rick.
374
00:23:14,013 --> 00:23:17,316
I just didn't know he was
alive till after you left.
375
00:23:17,416 --> 00:23:18,994
What were you doing
in Shadwell's office?
376
00:23:19,018 --> 00:23:20,853
I can't tell you that.
377
00:23:20,953 --> 00:23:23,689
Is that because Ralph's
blackmailing Shadwell?
378
00:23:23,789 --> 00:23:25,734
Whatever Ralph is up to,
he's in way over his head
379
00:23:25,758 --> 00:23:26,959
and you're a part of it.
380
00:23:27,059 --> 00:23:29,561
No, I am not, but he
is my husband, Rick.
381
00:23:29,661 --> 00:23:33,932
I have to stand by him until
I have a chance to help him.
382
00:23:34,033 --> 00:23:35,300
Oh, a chance to help him.
383
00:23:35,401 --> 00:23:36,945
Well, great, they'll
give you adjoining cells.
384
00:23:36,969 --> 00:23:38,604
He was almost killed last night.
385
00:23:38,704 --> 00:23:40,839
He's in some sort
of emotional state.
386
00:23:40,939 --> 00:23:43,075
Look, if we could just
give him a couple of days,
387
00:23:43,175 --> 00:23:45,177
I know he's going to
come to his senses.
388
00:23:45,277 --> 00:23:46,478
A couple of days, huh?
389
00:23:46,578 --> 00:23:47,679
I got to talk Ralph.
390
00:23:47,780 --> 00:23:49,057
No, he's not going
to talk to you.
391
00:23:49,081 --> 00:23:52,217
He won't even talk to me.
392
00:23:52,317 --> 00:23:53,317
I'm sorry.
393
00:24:07,099 --> 00:24:08,233
Hello.
394
00:24:08,333 --> 00:24:09,813
Laura, listen,
our line may be tapped.
395
00:24:09,868 --> 00:24:11,146
Do you remember where we
went on our first date?
396
00:24:11,170 --> 00:24:12,805
Damn it, Ralph, listen to me.
397
00:24:12,905 --> 00:24:14,740
I'll call
you there in 10 minutes.
398
00:24:18,510 --> 00:24:19,645
McCall, she's leaving.
399
00:24:19,745 --> 00:24:20,879
Stay on and it'll be on 17.
400
00:24:20,979 --> 00:24:22,481
Roger.
401
00:24:22,581 --> 00:24:23,581
Thanks.
402
00:24:58,283 --> 00:24:58,951
Hunter?
403
00:24:59,051 --> 00:25:00,252
Yeah.
404
00:25:00,352 --> 00:25:02,087
She's either not too
good at losing tails
405
00:25:02,187 --> 00:25:03,856
or she just doesn't give a damn.
406
00:25:03,956 --> 00:25:05,357
Where are you?
407
00:25:05,457 --> 00:25:09,194
I am at Hillsborough and
Breckenridge heading south.
408
00:25:09,294 --> 00:25:11,363
I'll pick her up
at Hillsborough and Westport.
409
00:25:11,463 --> 00:25:12,463
OK.
410
00:26:20,032 --> 00:26:24,036
French fries.
411
00:26:24,136 --> 00:26:24,836
Hi.
412
00:26:24,937 --> 00:26:25,837
What can I do for you?
413
00:26:25,938 --> 00:26:26,738
Ice tea please.
414
00:26:26,838 --> 00:26:27,838
Ice tea.
415
00:27:31,203 --> 00:27:33,605
Alpha 2-6, this is
Alpha 2-7, come in.
416
00:27:33,705 --> 00:27:34,740
This is Lincoln 56.
417
00:27:34,840 --> 00:27:35,941
You want her?
418
00:27:36,041 --> 00:27:38,343
Yeah, you get anything?
419
00:27:38,443 --> 00:27:40,679
She got a phone call, but
I couldn't hear anything.
420
00:27:40,779 --> 00:27:42,180
It was too noisy in that place.
421
00:27:42,281 --> 00:27:44,283
Did she listen
or did she do the talking?
422
00:27:44,383 --> 00:27:46,118
No, she did the
listening, Hunter.
423
00:27:46,218 --> 00:27:48,553
OK, I'm going to stay with her.
424
00:27:48,654 --> 00:27:49,654
OK.
425
00:28:11,777 --> 00:28:14,780
Captain, we got to go to Tucson.
426
00:28:14,880 --> 00:28:18,483
OK, sure, go ahead.
427
00:28:18,583 --> 00:28:19,785
Want to know why?
428
00:28:19,885 --> 00:28:21,796
I assume it has something
to do with the Ormond case.
429
00:28:21,820 --> 00:28:23,055
Yes, it does.
430
00:28:23,155 --> 00:28:24,699
You see, we got permission
to tap her phone.
431
00:28:24,723 --> 00:28:27,192
She just made reservations to
go to Tucson this afternoon.
432
00:28:27,292 --> 00:28:28,636
Now we feel she's going
to meet her husband.
433
00:28:28,660 --> 00:28:30,862
If we can get to him,
we can get to Shadwell.
434
00:28:30,962 --> 00:28:33,565
I take it you checked
with the Tucson PD.
435
00:28:33,665 --> 00:28:34,666
- Yeah.
- Well, good luck.
436
00:28:34,766 --> 00:28:35,766
Call me.
437
00:28:39,004 --> 00:28:42,107
Why was this so easy?
438
00:28:42,207 --> 00:28:43,075
I'm in a good mood today.
439
00:28:43,175 --> 00:28:44,409
Take advantage of me.
440
00:28:52,417 --> 00:28:53,417
Captain.
441
00:28:58,023 --> 00:29:01,793
Would you just yell
at me a little bit?
442
00:29:01,893 --> 00:29:02,995
Get out of here.
443
00:29:03,095 --> 00:29:04,129
Thanks.
444
00:29:09,935 --> 00:29:13,438
Arriving passenger
from Houston, Mr. Brian Lynch,
445
00:29:13,538 --> 00:29:18,110
please contact airport security
on the white courtesy phone.
446
00:29:18,210 --> 00:29:21,213
Arriving passenger from
Houston, Mr. Brian Lynch,
447
00:29:21,313 --> 00:29:24,483
please contact airport security
on the white courtesy phone.
448
00:29:34,226 --> 00:29:35,560
The shuttle for
the downtown area
449
00:29:35,660 --> 00:29:38,130
will be leaving from in
front of baggage claim area
450
00:29:38,230 --> 00:29:39,698
three in 15 minutes.
451
00:30:11,596 --> 00:30:13,799
Follow that cab.
452
00:30:13,899 --> 00:30:17,502
I've been waiting 20 years to
hear someone actually say that.
453
00:30:17,602 --> 00:30:19,147
Yeah, well you just
heard it, so let's go.
454
00:30:19,171 --> 00:30:20,205
Yes, ma'am.
455
00:30:27,179 --> 00:30:29,648
Tucson Police Department please.
456
00:30:56,074 --> 00:30:58,176
Thanks very much,
I appreciate it.
457
00:31:36,681 --> 00:31:37,949
Yes.
458
00:31:38,049 --> 00:31:39,393
Go down to the
row ow pay phones in the lobby
459
00:31:39,417 --> 00:31:41,453
and answer the first
one that rings.
460
00:31:41,553 --> 00:31:42,287
Do it now.
461
00:31:42,387 --> 00:31:44,422
Ralph, this has gone too far.
462
00:31:44,523 --> 00:31:48,126
I'll talk to you downstairs.
463
00:31:48,226 --> 00:31:51,162
Well, she checked in
about five minutes ago.
464
00:31:51,263 --> 00:31:52,130
Haven't seen her.
465
00:31:52,230 --> 00:31:55,600
I think, hello.
466
00:31:55,700 --> 00:31:58,136
She's just coming
down right now.
467
00:31:58,236 --> 00:31:59,796
Hold on a second,
just stay on the line.
468
00:32:04,509 --> 00:32:06,344
You hang up on me
one more time, I swear.
469
00:32:06,444 --> 00:32:08,046
Laura, there's no time for this.
470
00:32:08,146 --> 00:32:09,314
I am serious.
471
00:32:09,414 --> 00:32:11,683
Either you meet me
and we talk in person
472
00:32:11,783 --> 00:32:12,783
or you are on your own.
473
00:32:12,851 --> 00:32:13,752
Now you listen to me.
474
00:32:13,852 --> 00:32:15,320
No, I am tired of
listening to you.
475
00:32:15,420 --> 00:32:17,455
Shut up and listen.
476
00:32:17,556 --> 00:32:19,858
Look, it's too late for me
to turn back now, Laura,
477
00:32:19,958 --> 00:32:21,760
we got to play this thing out.
478
00:32:21,860 --> 00:32:24,529
We can decide later whether
we keep the money or give
479
00:32:24,629 --> 00:32:26,231
it back and turn
Shadwell in, but you
480
00:32:26,331 --> 00:32:27,832
cannot back out on me now.
481
00:32:30,902 --> 00:32:32,270
All right, Ralph.
482
00:32:32,370 --> 00:32:34,306
What would you like me to do?
483
00:32:34,406 --> 00:32:35,874
Go to the cafe
across the street,
484
00:32:35,974 --> 00:32:38,009
get yourself something to eat.
485
00:32:38,109 --> 00:32:40,545
In exactly one
hour, go upstairs,
486
00:32:40,645 --> 00:32:42,781
get the two suitcases
you got from Shadwell.
487
00:32:42,881 --> 00:32:44,916
A gray rental car will
be waiting for you
488
00:32:45,016 --> 00:32:46,184
in the hotel parking lot.
489
00:32:46,284 --> 00:32:47,819
And I want you to
drive out Highway 12.
490
00:32:47,919 --> 00:32:52,857
Exactly 7.6 miles, take the
left at the old dirt road,
491
00:32:52,958 --> 00:32:54,159
go about 3/4 of a mile.
492
00:32:54,259 --> 00:32:56,628
You'll see an abandoned
store, I will be there.
493
00:32:56,728 --> 00:33:00,065
If you are followed,
then turn right around go
494
00:33:00,165 --> 00:33:01,333
back to the hotel, all right?
495
00:33:01,433 --> 00:33:04,736
Anything thing you say.
496
00:33:04,836 --> 00:33:05,836
I love you.
497
00:33:17,515 --> 00:33:19,651
She did most of
the listening again.
498
00:33:19,751 --> 00:33:21,987
She just walked
out the front door.
499
00:33:22,087 --> 00:33:23,888
I'll get in touch
with you later.
500
00:35:18,903 --> 00:35:19,903
Ralph?
501
00:35:34,285 --> 00:35:35,285
Ralph?
502
00:35:53,872 --> 00:35:54,872
Ralph?
503
00:36:10,255 --> 00:36:11,255
Ralph?
504
00:36:33,545 --> 00:36:34,612
Mrs. Ormond?
505
00:36:43,054 --> 00:36:46,558
Nice to see you
again, Mrs. Ormond.
506
00:36:46,658 --> 00:36:47,959
Where's Ralph?
507
00:36:48,059 --> 00:36:49,494
He's not here.
508
00:36:49,594 --> 00:36:52,230
Check it out.
509
00:36:52,330 --> 00:36:53,798
I'm telling you, he's not here.
510
00:36:58,703 --> 00:37:00,572
No one inside, Mr. Shadwell.
511
00:37:00,672 --> 00:37:03,241
Check the suitcases.
512
00:37:03,341 --> 00:37:04,341
Give me the keys.
513
00:37:08,713 --> 00:37:10,482
What is this?
514
00:37:10,582 --> 00:37:12,684
I don't know, Mr. Shadwell.
515
00:37:12,784 --> 00:37:14,552
Ralph told me that
he'd meet me here.
516
00:37:16,988 --> 00:37:18,228
What are you trying to hand me?
517
00:37:18,256 --> 00:37:19,624
Where is he?
518
00:37:19,724 --> 00:37:21,125
I told you, I don't know.
519
00:37:22,126 --> 00:37:24,529
Where is he?
520
00:37:24,629 --> 00:37:26,097
I'm telling you the truth.
521
00:37:31,202 --> 00:37:32,904
Lay them down.
522
00:37:33,004 --> 00:37:34,004
Well, open it!
523
00:37:40,478 --> 00:37:41,779
Try the other one.
524
00:37:48,553 --> 00:37:49,787
What's going on here?
525
00:37:49,888 --> 00:37:53,324
I swear to you, I
don't know, Mr. Shadwell.
526
00:37:53,424 --> 00:37:54,859
Where is he?
527
00:37:54,959 --> 00:37:57,159
All I know is that Ralph
told me that he'd meet me here.
528
00:37:57,228 --> 00:37:58,228
Where's the money?
529
00:37:59,097 --> 00:38:00,207
I swear, all I
know is that Ralph
530
00:38:00,231 --> 00:38:01,242
told me he'd meet me here.
531
00:38:01,266 --> 00:38:02,066
Mr. Shadwell.
532
00:38:02,166 --> 00:38:03,468
Where is he?
533
00:38:03,568 --> 00:38:04,602
Mr. Shadwell.
534
00:38:22,020 --> 00:38:23,254
This is the police.
535
00:38:23,354 --> 00:38:24,656
Stay where you are.
536
00:38:24,756 --> 00:38:26,257
Don't move.
537
00:38:51,582 --> 00:38:52,417
You all right?
538
00:38:52,517 --> 00:38:53,517
I think so.
539
00:38:53,584 --> 00:38:55,153
Where's Ralph?
540
00:38:55,253 --> 00:38:57,989
He's not here.
541
00:38:58,089 --> 00:38:59,891
I think he knew
they'd follow me here.
542
00:38:59,991 --> 00:39:02,360
You didn't expect him
to be here, did you?
543
00:39:02,460 --> 00:39:03,995
I was still hoping, Rick.
544
00:39:06,364 --> 00:39:08,404
I want to get you to the
hospital and check you out.
545
00:39:08,433 --> 00:39:10,702
Officer.
546
00:39:10,802 --> 00:39:14,305
Take her to the hospital, huh?
547
00:39:14,405 --> 00:39:17,442
McCall, let's go.
548
00:39:31,723 --> 00:39:33,424
Flight 212 for Atlanta
549
00:39:33,524 --> 00:39:35,893
is now boarding at gate 12.
550
00:39:35,994 --> 00:39:41,065
Flight 212 for Atlanta is
now boarding at gate 12.
551
00:39:46,170 --> 00:39:47,438
Get the bags.
552
00:41:39,684 --> 00:41:41,004
Welcome back from
the dead, Ralph.
553
00:41:41,085 --> 00:41:42,587
Are these the bags?
554
00:41:42,687 --> 00:41:44,188
These are the bags.
555
00:41:44,288 --> 00:41:47,992
Well, let's see the stuff that
dreams are made of, huh, Ralph?
556
00:42:03,107 --> 00:42:06,277
Code blue, 2 West.
557
00:42:06,377 --> 00:42:07,879
Code blue, 2 West.
558
00:42:07,979 --> 00:42:10,248
Excuse me.
559
00:42:10,348 --> 00:42:12,683
I'm Sergeant Hunter, LA
metropolitan homicide.
560
00:42:12,783 --> 00:42:14,252
I'm looking for a
patient that was
561
00:42:14,352 --> 00:42:16,730
admitted here a little while
ago by the name of Laura Ormond.
562
00:42:16,754 --> 00:42:17,655
I'll check for you.
563
00:42:17,755 --> 00:42:18,756
Thank you.
564
00:42:18,856 --> 00:42:20,324
She was sent to X-ray.
565
00:42:20,424 --> 00:42:22,360
She might be back
in her room by now.
566
00:42:22,460 --> 00:42:24,762
Security to doctors' lounge.
567
00:42:24,862 --> 00:42:26,631
Security to doctors' lounge.
568
00:42:26,731 --> 00:42:28,065
I need to see Laura Ormond.
569
00:42:28,166 --> 00:42:29,166
Inside.
570
00:42:52,423 --> 00:42:53,958
LAURA ORMOND Dear Ralph,
571
00:42:54,058 --> 00:42:56,098
even while I was driving
out to the abandoned store,
572
00:42:56,127 --> 00:42:57,447
I was still hoping
you'd be there.
573
00:42:57,495 --> 00:42:59,130
But I knew, of
course, you wouldn't,
574
00:42:59,230 --> 00:43:01,732
because I was your decoy,
drawing everyone away from you.
575
00:43:01,832 --> 00:43:05,303
And when I got there, that
was the final moment of truth.
576
00:43:05,403 --> 00:43:08,439
The moment when after all
my naive and gullible years,
577
00:43:08,539 --> 00:43:10,374
I finally grew up.
578
00:43:10,474 --> 00:43:13,211
I've asked Rick Hunter to
do what he can for you.
579
00:43:13,311 --> 00:43:14,311
Laura.
580
00:43:18,749 --> 00:43:21,319
So where did she go?
581
00:43:21,419 --> 00:43:23,921
Ralph, I was hoping
you could tell me that.
582
00:43:24,021 --> 00:43:26,424
If I knew, I'd sure
as hell tell you.
583
00:43:33,297 --> 00:43:34,131
Hello.
584
00:43:34,232 --> 00:43:35,266
Hello.
585
00:43:35,366 --> 00:43:37,735
May I ask the purpose
of your visit to Mexico?
586
00:43:37,835 --> 00:43:39,003
Vacation.
587
00:43:39,103 --> 00:43:41,305
And how long will
you be staying?
588
00:43:41,405 --> 00:43:42,139
Oh, I don't know.
589
00:43:42,240 --> 00:43:43,674
One, two months, maybe longer.
590
00:43:43,774 --> 00:43:45,843
Depends on whether I like it.
591
00:43:45,943 --> 00:43:49,580
You know, maybe you should put
those suitcases in the trunk.
592
00:43:49,680 --> 00:43:54,085
It would be a big temptation
to thieves, especially
593
00:43:54,185 --> 00:43:56,020
from a woman traveling alone.
594
00:43:56,120 --> 00:43:59,457
Thanks, I'll do that
first chance I get.
595
00:43:59,557 --> 00:44:00,358
Well, have a good stay.
596
00:44:00,458 --> 00:44:01,759
Oh, I will.
597
00:44:01,859 --> 00:44:02,859
I'm sure of that.
598
00:44:28,786 --> 00:44:29,620
Hey, Ralph.
599
00:44:29,720 --> 00:44:30,720
How'd you do?
600
00:44:30,755 --> 00:44:32,823
Plea bargain down to jaywalking?
601
00:44:32,923 --> 00:44:34,058
Lighten up, Hunter.
602
00:44:34,158 --> 00:44:36,160
It's the man's first offense.
603
00:44:36,260 --> 00:44:38,171
Plus, he's putting Alan
Shadwell away for the rest
604
00:44:38,195 --> 00:44:39,096
of his natural life.
605
00:44:39,196 --> 00:44:41,432
Yeah, I'll bet he is.
606
00:44:41,532 --> 00:44:46,037
Hey, Sarge, is there
any word on Laura?
607
00:44:46,137 --> 00:44:48,906
Yeah, she's gone
with the wind, Ralph.
608
00:44:49,006 --> 00:44:50,741
What about the money?
609
00:44:50,841 --> 00:44:56,247
The money is with Laura,
who is gone with the wind.
610
00:44:56,347 --> 00:44:59,850
$4 million untraceable dollars.
611
00:44:59,950 --> 00:45:00,818
I thought I knew her.
612
00:45:00,918 --> 00:45:02,286
Yeah, me too, Ralph.
613
00:45:02,386 --> 00:45:03,797
But you see, over a period
of time, people do change.
614
00:45:03,821 --> 00:45:07,291
And in Laura's case,
you changed her.
615
00:45:07,391 --> 00:45:10,227
I still can't figure out
how she made the switch.
616
00:45:10,328 --> 00:45:12,439
Well, he should have a lot
of time to think about that,
617
00:45:12,463 --> 00:45:13,463
right, Charlie?
618
00:45:14,999 --> 00:45:16,033
See ya, Ralph.
619
00:45:19,136 --> 00:45:20,971
You know, now that
you brought that up,
620
00:45:21,072 --> 00:45:22,473
how did she make that switch?
621
00:45:22,573 --> 00:45:24,275
Come on, you know
how she did it.
622
00:45:24,375 --> 00:45:26,553
Well, if I'd figured it out,
I wouldn't, I wouldn't ask you.
623
00:45:26,577 --> 00:45:28,713
I don't know.
624
00:45:28,813 --> 00:45:29,680
Come on, grab your shoes.
625
00:45:29,780 --> 00:45:31,315
I'll buy you a drink.
626
00:45:34,251 --> 00:45:36,520
You see, when Ralph told
Laura to go get some lunch,
627
00:45:36,620 --> 00:45:37,521
she didn't go get lunch.
628
00:45:37,621 --> 00:45:39,657
She went and got
herself some suitcases.
629
00:45:39,757 --> 00:45:41,125
I know.
630
00:45:41,225 --> 00:45:42,936
And magazines and newspapers.
- Right, there you go.
631
00:45:42,960 --> 00:45:44,061
Now you got it.
632
00:45:44,161 --> 00:45:45,529
Well, yeah, I get
it, but the point
633
00:45:45,629 --> 00:45:47,965
is, is what is she guilty
of if she ever got caught?
634
00:45:48,065 --> 00:45:48,966
Robbery.
635
00:45:49,066 --> 00:45:50,201
She didn't steal anything.
636
00:45:50,301 --> 00:45:52,136
The money was given
to her as a gift.
637
00:45:52,236 --> 00:45:56,140
Well, if you consider
extortion a gift, yeah.
638
00:45:56,240 --> 00:45:58,309
But she wasn't
extorting, Ralph was.
639
00:45:58,409 --> 00:46:00,945
She was just a messenger.
640
00:46:01,045 --> 00:46:02,513
Yeah, that's true.
641
00:46:02,613 --> 00:46:06,751
But she is an
accessory to concealing
642
00:46:06,851 --> 00:46:08,452
evidence, namely $4 million.
643
00:46:08,552 --> 00:46:12,923
Hmm, think she'll
ever give herself up?
644
00:46:13,024 --> 00:46:14,125
That's a good question.
645
00:46:14,225 --> 00:46:15,469
The old Laura
certainly would, but I
646
00:46:15,493 --> 00:46:16,536
don't know about the new Laura.
647
00:46:16,560 --> 00:46:21,932
I think, I think
she's long gone.
648
00:46:22,033 --> 00:46:24,135
$4 million untraceable dollars.
649
00:46:24,235 --> 00:46:27,071
- Yeah.
- I'll tell you what.
650
00:46:27,171 --> 00:46:29,240
I was really hoping when
I opened that suitcase
651
00:46:29,340 --> 00:46:32,009
to see $4 million bucks sitting
there looking at me, you know?
652
00:46:32,109 --> 00:46:33,277
Yeah, me too.
653
00:46:33,377 --> 00:46:35,279
You know, I gotta
hand it to you.
654
00:46:35,379 --> 00:46:36,981
You really impressed
me by fitting
655
00:46:37,081 --> 00:46:38,716
all these pieces together.
656
00:46:38,816 --> 00:46:39,950
Yeah?
657
00:46:40,050 --> 00:46:41,428
Yeah, I mean Laura
was gone, you hardly
658
00:46:41,452 --> 00:46:42,953
had time to talk to Ralph.
659
00:46:43,053 --> 00:46:45,589
You put it together really well.
660
00:46:45,689 --> 00:46:48,325
How did you do this?
661
00:46:48,426 --> 00:46:51,362
Well, actually, I had a
little help on this one.
662
00:46:51,462 --> 00:46:52,129
Hitch.
663
00:46:52,229 --> 00:46:53,731
Hitch helped me.
664
00:46:53,831 --> 00:46:55,533
Hitch who?
665
00:46:55,633 --> 00:46:56,333
Hitch.
666
00:46:56,434 --> 00:46:59,937
Hitchcock, Alfred Hitchcock.
667
00:47:00,037 --> 00:47:01,205
Wait a minute.
668
00:47:01,305 --> 00:47:03,707
I have seen every
Alfred Hitchcock movie.
669
00:47:03,808 --> 00:47:05,676
I'm a fan of this guy.
670
00:47:05,776 --> 00:47:09,847
So what movie was like this?
671
00:47:09,947 --> 00:47:11,282
You remember the scene, the bus
672
00:47:11,382 --> 00:47:13,250
pulls up out of the
middle of nowhere,
673
00:47:13,350 --> 00:47:15,186
and off the bus pops Cary Grant.
674
00:47:15,286 --> 00:47:17,326
The bus drives away and
Cary Grant's looking around,
675
00:47:17,354 --> 00:47:19,323
doesn't know where he is
or why he's out there.
676
00:47:19,423 --> 00:47:21,792
And off in the distance he
sees this little biplane
677
00:47:21,892 --> 00:47:23,194
coming in, floating in.
678
00:47:23,294 --> 00:47:25,071
They cut to the airplane,
they cut back to him.
679
00:47:25,095 --> 00:47:29,066
And he realizes the airplane now
is chasing him, it's after him.
680
00:47:29,166 --> 00:47:30,610
Sure enough, he starts
running along the road,
681
00:47:30,634 --> 00:47:32,336
the airplane starts
shooting at him.
682
00:47:32,436 --> 00:47:33,647
He runs along the
road for a little,
683
00:47:33,671 --> 00:47:35,506
jumps off the road
into the cornfield.
684
00:47:35,606 --> 00:47:38,676
The airplane comes by and
drops two suitcases on him.
47946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.