All language subtitles for Hunter - S04E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,587 --> 00:00:02,556 What? 2 00:00:02,589 --> 00:00:04,269 Dee Dee was attacked the night before last. 3 00:00:06,593 --> 00:00:08,929 Love is more than just passion. 4 00:00:09,930 --> 00:00:11,732 That slut lured me there. 5 00:00:11,765 --> 00:00:14,101 It was a setup! 6 00:00:14,134 --> 00:00:15,936 The DA treats us like dog meat. 7 00:00:15,969 --> 00:00:17,537 What the hell's going on here? 8 00:00:20,641 --> 00:00:23,677 I told you never... never to go into my things, didn't I? 9 00:00:23,710 --> 00:00:25,412 Please do something stupid. 10 00:00:25,445 --> 00:00:27,114 You can rape nine women, but don't 11 00:00:27,147 --> 00:00:28,482 abuse the division's budget. 12 00:01:52,999 --> 00:01:55,202 Previously on "City of Passion." 13 00:01:55,235 --> 00:01:57,037 $200. 14 00:01:57,070 --> 00:01:58,638 That's right. 15 00:01:58,672 --> 00:02:00,440 No, that's wrong. 16 00:02:00,474 --> 00:02:03,777 See, that's called soliciting for purposes of prostitution. 17 00:02:03,810 --> 00:02:04,678 Pull over to the curb. 18 00:02:04,711 --> 00:02:06,213 You're under arrest. 19 00:02:06,246 --> 00:02:07,614 What the hell's happened? 20 00:02:07,647 --> 00:02:09,216 Well, as you know, Judge Warren 21 00:02:09,249 --> 00:02:11,594 Unger was arrested in a 647-B during a Hollywood vice sting. 22 00:02:11,618 --> 00:02:13,453 So why should that bring out five TV crews? 23 00:02:13,487 --> 00:02:15,989 Commander Cain ordered the charges against him dropped. 24 00:02:16,022 --> 00:02:19,526 Get Cain over here. 25 00:02:19,559 --> 00:02:21,128 He had a knife. 26 00:02:21,161 --> 00:02:24,564 He killed Debbie. 27 00:02:24,598 --> 00:02:26,500 Please help me. 28 00:02:33,206 --> 00:02:34,808 What do you want? 29 00:02:34,841 --> 00:02:38,145 Well, I'd like to talk to you about a gun you own. 30 00:02:38,178 --> 00:02:39,212 A gun? 31 00:02:39,246 --> 00:02:40,680 Yeah. 32 00:02:40,714 --> 00:02:46,052 It appears that it showed up in the purse 33 00:02:46,086 --> 00:02:49,156 of a 17-year-old prostitute by the name of Stacy Tyler. 34 00:02:49,189 --> 00:02:50,557 She was murdered this afternoon. 35 00:02:50,590 --> 00:02:51,801 Well, was she killed with that gun? 36 00:02:51,825 --> 00:02:52,926 Oh no. 37 00:02:52,959 --> 00:02:56,596 She was brutally cut up, butchered 38 00:02:56,630 --> 00:02:59,032 in some sort of satanic rite. 39 00:03:04,037 --> 00:03:05,272 What is wrong with you? 40 00:03:05,305 --> 00:03:06,273 You! 41 00:03:06,306 --> 00:03:07,574 You're what's wrong with me. 42 00:03:07,607 --> 00:03:08,775 You're never going to change. 43 00:03:08,809 --> 00:03:12,212 And I cannot live like this anymore. 44 00:03:12,245 --> 00:03:13,780 Just get out of my life! 45 00:03:13,814 --> 00:03:15,182 Go away. 46 00:03:15,215 --> 00:03:17,818 For God's sakes, Skipper, what more do we need? 47 00:03:17,851 --> 00:03:19,562 Every victim's home, including McCall's, was 48 00:03:19,586 --> 00:03:22,856 appraised by the same guy, Lloyd Fredericks. 49 00:03:22,889 --> 00:03:25,525 I still say the DA's going to throw this one out. 50 00:03:25,559 --> 00:03:27,961 All you've got is circumstantial evidence. 51 00:03:27,994 --> 00:03:30,030 Meanwhile, what we're doing is alerting him. 52 00:03:30,063 --> 00:03:31,765 I agree with Charlie. 53 00:03:31,798 --> 00:03:33,176 I think we have to put 24 hour surveillance on Fredericks 54 00:03:33,200 --> 00:03:35,135 and see what his next move is. 55 00:03:35,168 --> 00:03:38,572 And we have a pretty good idea what that will be. 56 00:03:38,605 --> 00:03:40,040 Yeah, well, I'm ready. 57 00:03:40,073 --> 00:03:41,908 Not to mention, I'm covered. 58 00:03:41,942 --> 00:03:45,212 Not if we put the surveillance on Fredericks. 59 00:03:45,245 --> 00:03:47,581 I'm home, safe and sound, McCall. 60 00:03:47,614 --> 00:03:48,691 Checked all my doors and windows. 61 00:03:48,715 --> 00:03:49,916 How about you? 62 00:03:49,950 --> 00:03:51,260 I checked in with Dinley and Roswell. 63 00:03:51,284 --> 00:03:53,062 They say that Fredericks is still on his perch. 64 00:03:53,086 --> 00:03:54,988 Well, if he makes a move, give me a call. 65 00:03:55,021 --> 00:03:56,223 I'll be right over. 66 00:03:56,256 --> 00:03:58,258 Sometimes you say the sweetest things. 67 00:03:58,291 --> 00:03:59,291 Good night. 68 00:04:26,953 --> 00:04:30,857 And now, "City of Passion," part three. 69 00:04:30,891 --> 00:04:36,196 Lights are still on, car's in front of the house, 70 00:04:36,229 --> 00:04:38,999 no movement. 71 00:04:46,206 --> 00:04:47,206 This is Dr. Paxton. 72 00:04:50,810 --> 00:04:51,845 Dee Dee, where are you? 73 00:04:54,347 --> 00:04:55,358 I'll be there in 10 minutes. 74 00:04:55,382 --> 00:04:56,382 Just don't move. 75 00:04:59,185 --> 00:05:01,755 Well, you have two broken ribs, a dozen 76 00:05:01,788 --> 00:05:04,291 contusions, some severe abrasions, 77 00:05:04,324 --> 00:05:06,092 and a probable concussion. 78 00:05:09,663 --> 00:05:12,299 Most of the abrasions are on your inner thighs, Dee Dee. 79 00:05:12,332 --> 00:05:16,136 It's obvious it was intended rape. 80 00:05:16,169 --> 00:05:20,073 It was the men we're supposed to have under surveillance. 81 00:05:20,106 --> 00:05:21,875 Bigfoot. 82 00:05:21,908 --> 00:05:25,145 I can't believe you fought him off with two broken ribs. 83 00:05:25,178 --> 00:05:28,782 I fought him off with everything I had. 84 00:05:28,815 --> 00:05:31,785 He let me go because he heard a siren and he panicked. 85 00:05:31,818 --> 00:05:35,655 I guess he thought it was one of our surveillance 86 00:05:35,689 --> 00:05:36,423 teams or something. 87 00:05:36,456 --> 00:05:38,358 I don't know, but he ran. 88 00:05:38,391 --> 00:05:40,727 It wasn't the surveillance team? 89 00:05:40,760 --> 00:05:43,129 No. 90 00:05:43,163 --> 00:05:46,299 They're probably still sitting in front of his house. 91 00:05:46,333 --> 00:05:47,333 Did you call Rick? 92 00:05:50,236 --> 00:05:51,805 No. 93 00:05:51,838 --> 00:05:52,838 Why? 94 00:05:55,475 --> 00:05:58,378 It's a little hard to breathe, but I think I'll make it. 95 00:05:58,411 --> 00:06:00,013 Dee Dee, what's going on in your head? 96 00:06:00,046 --> 00:06:01,181 Why didn't you call Rick? 97 00:06:03,883 --> 00:06:05,952 Because I didn't report the rape attempt. 98 00:06:05,986 --> 00:06:07,253 I'm not going to. 99 00:06:07,287 --> 00:06:09,255 God's sakes, why not? 100 00:06:09,289 --> 00:06:12,459 I didn't see his face, Beth. 101 00:06:12,492 --> 00:06:13,693 The guy's big. 102 00:06:13,727 --> 00:06:16,329 He stinks like cheap cologne. 103 00:06:16,363 --> 00:06:17,697 We already know that. 104 00:06:17,731 --> 00:06:19,466 So what happened only matters to me. 105 00:06:19,499 --> 00:06:21,067 Do you understand? 106 00:06:21,101 --> 00:06:22,878 I don't have anything new to put into the report. 107 00:06:22,902 --> 00:06:23,937 Nothing. 108 00:06:23,970 --> 00:06:25,081 He attacked you and injured you. 109 00:06:25,105 --> 00:06:26,806 You have to report it. 110 00:06:26,840 --> 00:06:28,760 You know what half my division is going to think? 111 00:06:31,211 --> 00:06:33,980 They're going to think that I was lying. 112 00:06:34,014 --> 00:06:36,182 They're going to say, I'll bet she was raped. 113 00:06:36,216 --> 00:06:38,218 She's too ashamed to admit it. 114 00:06:38,251 --> 00:06:40,387 You know what some of them are going to say? 115 00:06:40,420 --> 00:06:43,023 They're going to say, I'll bet you she asked for it. 116 00:06:43,056 --> 00:06:46,192 Same thing happened before, you know, a couple of years ago. 117 00:06:46,226 --> 00:06:48,962 It's exactly what it's going to happen to me if I report this, 118 00:06:48,995 --> 00:06:50,897 and there's no need to do it. 119 00:06:50,930 --> 00:06:53,500 Dee Dee, Rick is your partner, your friend. 120 00:06:53,533 --> 00:06:55,935 I cannot risk involving him in this, Beth. 121 00:06:55,969 --> 00:06:57,370 Don't you see? 122 00:06:57,404 --> 00:07:00,106 The failure to report a felony is a serious offense. 123 00:07:00,140 --> 00:07:02,175 They're going to fire me if they find that out. 124 00:07:02,208 --> 00:07:04,811 If he knows about it and he goes along with it, 125 00:07:04,844 --> 00:07:08,314 they're going to fire him too. 126 00:07:08,348 --> 00:07:11,084 You're reliving the trauma you went through two years ago. 127 00:07:11,117 --> 00:07:12,528 It's almost as if you were raped again. 128 00:07:12,552 --> 00:07:14,054 You're behaving as if you were. 129 00:07:21,895 --> 00:07:25,465 Chances are 10 to 1 that Lloyd Fredericks is never even 130 00:07:25,498 --> 00:07:26,658 going to be brought to trial. 131 00:07:30,403 --> 00:07:32,872 Of that happens, I swear to God I'm 132 00:07:32,906 --> 00:07:35,141 going to do something about it. 133 00:07:35,175 --> 00:07:36,419 Dee Dee, will you listen to yourself? 134 00:07:36,443 --> 00:07:39,012 You're not talking rationally. 135 00:07:39,045 --> 00:07:41,347 You've been brutalized physically and psychologically, 136 00:07:41,381 --> 00:07:42,581 and you're acting accordingly. 137 00:07:45,518 --> 00:07:49,155 I never felt so completely sane in my life. 138 00:07:49,189 --> 00:07:51,925 That animal is not going to walk free. 139 00:07:55,128 --> 00:07:57,464 You're going to stay at my house tonight. 140 00:07:57,497 --> 00:07:59,466 Don't go to work tomorrow. 141 00:07:59,499 --> 00:08:00,939 You should be watched tonight because 142 00:08:00,967 --> 00:08:02,569 of the possible concussion. 143 00:08:02,602 --> 00:08:04,246 I have to wake you up every hour or so just 144 00:08:04,270 --> 00:08:06,230 to be sure that you're sleeping and not in a coma. 145 00:08:10,543 --> 00:08:12,212 All right, I won't go into work, 146 00:08:12,245 --> 00:08:17,484 but I think I should be home just in case Hunter calls. 147 00:08:17,517 --> 00:08:19,385 I'll take you home in the morning early. 148 00:08:35,602 --> 00:08:36,402 Hi. 149 00:08:36,436 --> 00:08:39,139 Bet I'm the last person you expected. 150 00:08:39,172 --> 00:08:41,141 Brad, I quit being surprised by anything 151 00:08:41,174 --> 00:08:44,010 you do a long time ago. 152 00:08:44,043 --> 00:08:46,446 What do you want? 153 00:08:46,479 --> 00:08:47,614 No weapons. 154 00:08:47,647 --> 00:08:49,149 I come in peace. 155 00:08:49,182 --> 00:08:52,085 You're not supposed to come here at all. 156 00:08:52,118 --> 00:08:55,889 I need to renewal notice for Jim's license. 157 00:08:55,922 --> 00:08:56,956 Where? 158 00:08:56,990 --> 00:08:58,224 Can I show you? 159 00:09:16,442 --> 00:09:18,244 It should be on my desk. 160 00:09:24,617 --> 00:09:26,152 It's in here somewhere. 161 00:09:34,360 --> 00:09:35,929 Our cruise to St. Thomas. 162 00:09:43,203 --> 00:09:47,040 Hey, hey, remember this bikini, Mrs. Navarro? 163 00:09:49,943 --> 00:09:52,412 In that remote beach. 164 00:09:52,445 --> 00:09:54,614 I remember what you were wearing when you took that. 165 00:09:58,151 --> 00:09:59,191 Those were the good times. 166 00:10:11,231 --> 00:10:12,565 Damn you, Brad. 167 00:10:12,599 --> 00:10:14,234 No. 168 00:10:14,267 --> 00:10:16,002 Not this time. 169 00:10:16,035 --> 00:10:18,338 This is how you always try to solve our problems. 170 00:10:18,371 --> 00:10:19,973 I need you, Cathy. 171 00:10:20,006 --> 00:10:21,286 I miss you so much I hurt, honey. 172 00:10:24,177 --> 00:10:25,177 No, Brad. 173 00:10:28,982 --> 00:10:32,318 Love is more than just passion. 174 00:10:32,352 --> 00:10:35,121 It's commitment. 175 00:10:35,154 --> 00:10:38,057 And I am tired of one without the other. 176 00:10:38,091 --> 00:10:39,325 Cathy, please. 177 00:10:39,359 --> 00:10:40,359 No. 178 00:10:43,496 --> 00:10:47,000 Just leave. 179 00:11:08,187 --> 00:11:09,522 Any movement on Fredericks? 180 00:11:09,555 --> 00:11:12,425 Dinley said it was lights out at 11:00 like usual. 181 00:11:12,458 --> 00:11:13,660 Where's McCall? 182 00:11:13,693 --> 00:11:14,693 Late, that's where. 183 00:11:32,378 --> 00:11:34,113 Hello. 184 00:11:34,147 --> 00:11:35,391 Hey, I thought we had a date with a rapist this morning. 185 00:11:35,415 --> 00:11:39,018 Hi. I was just about to call you. 186 00:11:39,052 --> 00:11:40,520 I've been up most of the night. 187 00:11:40,553 --> 00:11:43,656 I talked to Dr. Paxton, and she says there's some kind 188 00:11:43,690 --> 00:11:46,192 of flu bug going around. 189 00:11:46,225 --> 00:11:47,260 I guess I got it. 190 00:11:47,293 --> 00:11:48,528 Well, that's too bad. 191 00:11:48,561 --> 00:11:50,139 Our new commander showed up this morning. 192 00:11:50,163 --> 00:11:51,230 Really? Who's That 193 00:11:51,264 --> 00:11:53,800 Jason Stone. 194 00:11:53,833 --> 00:11:57,236 Yeah, I've heard of him. 195 00:11:57,270 --> 00:12:02,208 So what's... what's the latest on Fredericks? 196 00:12:02,241 --> 00:12:03,343 Well, no movement. 197 00:12:03,376 --> 00:12:05,244 You don't sound very well, do you? 198 00:12:05,278 --> 00:12:07,613 Navarro, Dinley, O'Hearn, Hunter, McCall, 199 00:12:07,647 --> 00:12:09,449 briefing room, five minutes. 200 00:12:09,482 --> 00:12:11,117 I got to get going. Get some rest. 201 00:12:11,150 --> 00:12:11,818 I'll call you. 202 00:12:11,851 --> 00:12:12,851 Yeah. 203 00:12:21,294 --> 00:12:23,763 How long is that going to take? 204 00:12:23,796 --> 00:12:27,233 10 detectives on this case for five full days 205 00:12:27,266 --> 00:12:32,071 and nights, and we've got zip. 206 00:12:32,105 --> 00:12:35,375 We're up to our tombstones in gang murders, 207 00:12:35,408 --> 00:12:40,546 robberies, freeway shootings. 208 00:12:40,580 --> 00:12:42,148 We're babysitting a rapist. 209 00:12:42,181 --> 00:12:44,417 So what do you suggest we do, Commander, drop 210 00:12:44,450 --> 00:12:45,752 the surveillance on Fredericks? 211 00:12:45,785 --> 00:12:47,687 I mean, the guy's going to move any day now. 212 00:12:47,720 --> 00:12:51,190 What I suggest, Sergeant, is that you arrest him. 213 00:12:51,224 --> 00:12:53,826 You can't solve something like this with just 10 men anyway. 214 00:12:53,860 --> 00:12:56,329 10 men is all Commander Cain would approve. 215 00:12:56,362 --> 00:13:00,400 And dammit, that's 10 too many, or it's 10 too few. 216 00:13:00,433 --> 00:13:01,868 Then give us 10 more. 217 00:13:01,901 --> 00:13:04,137 Sorry, Captain, we ain't got the manpower. 218 00:13:04,170 --> 00:13:05,405 Now bring the creep in. 219 00:13:05,438 --> 00:13:07,640 We arrest him now, we risk a DA reject, 220 00:13:07,673 --> 00:13:09,509 all we're doing is alerting the guy. 221 00:13:09,542 --> 00:13:10,810 You know Fredericks is guilty. 222 00:13:10,843 --> 00:13:12,545 You convinced me he's guilty. 223 00:13:12,578 --> 00:13:14,480 Now it's about time we let the DA spend some 224 00:13:14,514 --> 00:13:16,315 of their money on the problem. 225 00:13:16,349 --> 00:13:18,584 Look, Commander, tonight is the third night 226 00:13:18,618 --> 00:13:20,853 of Bigfoot strike pattern. 227 00:13:20,887 --> 00:13:25,892 Is one more night going to break this department? 228 00:13:25,925 --> 00:13:27,226 OK. 229 00:13:27,260 --> 00:13:29,462 But if he doesn't move tonight, I 230 00:13:29,495 --> 00:13:32,532 want to be introduced to him first thing in the morning. 231 00:13:46,479 --> 00:13:47,479 Hi, guys. 232 00:13:49,849 --> 00:13:51,851 Take a day off, dump your work on others, 233 00:13:51,884 --> 00:13:54,253 and expect to be welcomed back, eh? 234 00:13:54,287 --> 00:13:55,488 Better watch it, Brad. 235 00:13:55,521 --> 00:13:57,323 I might come over there and lay a kiss 236 00:13:57,356 --> 00:13:58,825 on you, give you this flu bug. 237 00:13:58,858 --> 00:14:00,626 Might be worth it. 238 00:14:00,660 --> 00:14:02,195 How you feeling? 239 00:14:02,228 --> 00:14:03,729 Almost human, thanks. 240 00:14:03,763 --> 00:14:05,431 Where's Hunter? 241 00:14:05,465 --> 00:14:08,367 Hunter's in interrogation room B. He's running a tape. 242 00:14:08,401 --> 00:14:09,402 Really? 243 00:14:09,435 --> 00:14:10,303 Sounds serious. 244 00:14:10,336 --> 00:14:11,504 What's going on? 245 00:14:11,537 --> 00:14:12,805 Lloyd Fredericks. 246 00:14:12,839 --> 00:14:15,475 We arrested the dirtbag this morning. 247 00:14:15,508 --> 00:14:17,343 What, Fredericks hit again? 248 00:14:17,376 --> 00:14:18,244 No. 249 00:14:18,277 --> 00:14:19,712 This is worse than rape. 250 00:14:19,745 --> 00:14:21,714 Too much overtime. 251 00:14:21,747 --> 00:14:23,816 You can rape nine women, but don't 252 00:14:23,850 --> 00:14:25,218 abuse the division's budget. 253 00:14:29,755 --> 00:14:31,891 Dee Dee, are you OK? 254 00:14:31,924 --> 00:14:34,727 Yeah, I'm just... 255 00:14:34,760 --> 00:14:36,195 I'm surprised is all. 256 00:14:39,799 --> 00:14:42,301 Was that a Tuesday? 257 00:14:42,335 --> 00:14:45,638 Because I told you, I bowl on Tuesdays. 258 00:14:45,671 --> 00:14:46,739 Was it? 259 00:14:46,772 --> 00:14:48,174 17th was a Tuesday. 260 00:14:51,777 --> 00:14:54,680 So then I went bowling. 261 00:14:54,714 --> 00:14:57,316 Doesn't make me a rapist. 262 00:14:57,350 --> 00:14:58,618 Who'd you go bowling with? 263 00:14:58,651 --> 00:15:00,286 I went by myself. 264 00:15:00,319 --> 00:15:01,754 You went bowling by yourself? 265 00:15:01,787 --> 00:15:02,955 Sure. 266 00:15:02,989 --> 00:15:04,366 A lot of people do that, people who... 267 00:15:04,390 --> 00:15:05,992 He's wearing the same cheap cologne 268 00:15:06,025 --> 00:15:07,803 he was wearing the night he phoned from your house. 269 00:15:07,827 --> 00:15:09,328 Look, if you don't believe me, 270 00:15:09,362 --> 00:15:10,606 ask the manager of the bowling alley. 271 00:15:10,630 --> 00:15:12,331 I bowl there all the time. 272 00:15:12,365 --> 00:15:13,599 He'll confirm I was there. 273 00:15:13,633 --> 00:15:15,701 What's his name? 274 00:15:15,735 --> 00:15:17,403 Mike, I think. 275 00:15:17,436 --> 00:15:19,372 Yeah, Mike something. 276 00:15:19,405 --> 00:15:20,740 Mike something. 277 00:15:20,773 --> 00:15:23,376 Not exactly close buddies, are you? 278 00:15:23,409 --> 00:15:25,411 Look, my life is an open book. 279 00:15:25,444 --> 00:15:26,913 In my job... - Is she all right? 280 00:15:26,946 --> 00:15:28,590 I have to keep a record of everything I do. 281 00:15:28,614 --> 00:15:30,414 Every appointment... - Still fighting the flu. 282 00:15:40,393 --> 00:15:43,329 Hey, how are you doing? 283 00:15:43,362 --> 00:15:44,997 Semi-rotten. 284 00:15:45,031 --> 00:15:46,566 So you got Bigfoot, eh? 285 00:15:46,599 --> 00:15:47,900 Yeah. 286 00:15:47,934 --> 00:15:49,702 He's talking, but he's not saying very much. 287 00:15:49,735 --> 00:15:50,946 He hasn't admitted to anything? 288 00:15:50,970 --> 00:15:52,672 Nothing yet. 289 00:15:52,705 --> 00:15:55,508 I think Charlie's going to give Brad and Kitty the case. 290 00:15:55,541 --> 00:15:57,543 I guess it means we're done with it, eh? 291 00:15:57,577 --> 00:15:59,312 Looks that way. 292 00:15:59,345 --> 00:16:00,856 They're taking Fredericks down to county jail to book him, 293 00:16:00,880 --> 00:16:03,282 and then they're going to go talk to the DA. 294 00:16:03,316 --> 00:16:05,818 Well, it's not like we don't have other work to do, right? 295 00:16:05,851 --> 00:16:07,320 We have a lot of work to do. 296 00:16:07,353 --> 00:16:09,388 We've got to find the killer Stacey Tyler, 297 00:16:09,422 --> 00:16:11,457 as well as deal with Judge Unger. 298 00:16:11,490 --> 00:16:15,294 Plus, I've got about 2,753 license plate 299 00:16:15,328 --> 00:16:18,564 numbers stacked up on my desk, which I've whittled down to 83. 300 00:16:30,643 --> 00:16:31,844 Hello. 301 00:16:31,877 --> 00:16:33,379 Claire, where the hell have you been? 302 00:16:33,412 --> 00:16:35,023 I worked a couple of hours overtime, Lloyd. 303 00:16:35,047 --> 00:16:36,816 What's wrong? 304 00:16:36,849 --> 00:16:38,827 I need you to get to my desk and find the deed to the house. 305 00:16:38,851 --> 00:16:40,519 The deed to the house, why? 306 00:16:40,553 --> 00:16:42,421 Because I need it. 307 00:16:42,455 --> 00:16:48,461 I've got to have $2,500 cash for my savings for a bondsman. 308 00:16:48,494 --> 00:16:49,562 A bondsman. 309 00:16:49,595 --> 00:16:50,997 Lloyd, where are you? 310 00:16:51,030 --> 00:16:53,065 I'm in jail, Claire. 311 00:16:53,099 --> 00:16:56,402 But I got my an working on getting me out as long as you 312 00:16:56,435 --> 00:16:58,037 bring me deed and the cash. 313 00:16:58,070 --> 00:17:01,107 Oh my god. 314 00:17:01,140 --> 00:17:02,608 Lloyd, what have you done? 315 00:17:02,642 --> 00:17:04,410 Nothing. 316 00:17:04,443 --> 00:17:06,588 I'm going to sue these jerks for every damn penny they've got. 317 00:17:06,612 --> 00:17:11,017 Lloyd, just tell me what it is you've been arrested for. 318 00:17:11,050 --> 00:17:12,050 Rape. 319 00:17:16,555 --> 00:17:17,555 Claire? 320 00:17:20,426 --> 00:17:23,362 Claire? 321 00:17:23,396 --> 00:17:25,097 Claire? 322 00:17:25,131 --> 00:17:27,667 Claire. 323 00:17:30,736 --> 00:17:31,837 Now, you're positive this 324 00:17:31,871 --> 00:17:33,673 is the same man that you saw? 325 00:17:33,706 --> 00:17:35,841 No doubt, he's same man. 326 00:17:35,875 --> 00:17:36,842 Scars. 327 00:17:36,876 --> 00:17:38,711 No forget scars. 328 00:17:38,744 --> 00:17:42,448 And eyes, he have cold eyes. 329 00:17:42,481 --> 00:17:45,017 Mr. Ho, you hit pay dirt for us. 330 00:17:45,051 --> 00:17:48,421 Hagley has a record as long as your arm. 331 00:17:48,454 --> 00:17:50,423 He own a blue Ford? 332 00:17:50,456 --> 00:17:53,392 Yeah, he owns a blue Ford. 333 00:17:53,426 --> 00:17:54,126 Thank you. 334 00:17:54,160 --> 00:17:55,461 I go back to work now. 335 00:17:55,494 --> 00:17:56,605 Thanks very much for coming down. 336 00:17:56,629 --> 00:17:57,673 I appreciate it. - You're welcome. 337 00:17:57,697 --> 00:17:58,597 OK. 338 00:17:58,631 --> 00:18:00,399 Good bye. 339 00:18:00,433 --> 00:18:02,144 Hagley was released on parole five months ago. 340 00:18:02,168 --> 00:18:04,870 His parole officer says he's working as a laborer on Fifth 341 00:18:04,904 --> 00:18:07,006 and Hill, construction site. 342 00:18:07,039 --> 00:18:08,039 Let's go get him. 343 00:18:11,577 --> 00:18:13,546 Hey, you all right? 344 00:18:13,579 --> 00:18:14,547 Yeah. 345 00:18:14,580 --> 00:18:16,749 I just... I got up too fast. 346 00:18:16,782 --> 00:18:18,784 Yeah? 347 00:18:18,818 --> 00:18:19,919 Well, you're still sick. 348 00:18:19,952 --> 00:18:21,821 Why don't you just relax? 349 00:18:21,854 --> 00:18:22,964 No, I think I should go with you. 350 00:18:22,988 --> 00:18:24,156 I'll be all right. 351 00:18:24,190 --> 00:18:25,057 No, I think you should stay here in case 352 00:18:25,091 --> 00:18:28,694 I need you, all right? 353 00:18:28,728 --> 00:18:30,663 Bye. 354 00:19:44,637 --> 00:19:45,814 Anybody else up there with him? 355 00:19:45,838 --> 00:19:47,239 No, just Hagley. 356 00:19:47,273 --> 00:19:48,774 Thanks. 357 00:19:48,808 --> 00:19:50,185 Hey, if you're going up there, put this on. 358 00:19:50,209 --> 00:19:51,544 Rules. 359 00:19:51,577 --> 00:19:52,711 Jimmy, take him up to 12. 360 00:20:17,269 --> 00:20:20,139 OK, take this thing down three floors and wait for me. 361 00:20:20,172 --> 00:20:22,041 Don't come back up until I call for you. 362 00:21:50,262 --> 00:21:53,632 Hagley, you're under arrest for the murder of Stacey Tyler. 363 00:22:06,712 --> 00:22:08,013 Please do something stupid. 364 00:22:25,097 --> 00:22:26,999 That's for Stacey. 365 00:22:27,032 --> 00:22:28,032 Get up. 366 00:22:29,935 --> 00:22:32,338 Hagley was here, four or five feet away, 367 00:22:32,371 --> 00:22:33,372 with a weapon in hand? 368 00:22:33,405 --> 00:22:35,040 With a big weapon in hand. 369 00:22:35,074 --> 00:22:36,809 I told the guy not to do anything stupid. 370 00:22:36,842 --> 00:22:38,086 He wouldn't listen. He kept coming. 371 00:22:38,110 --> 00:22:39,445 So I shot him. - In the knee? 372 00:22:39,478 --> 00:22:40,946 Right smack in the knee. 373 00:22:40,980 --> 00:22:42,715 You are familiar with the term capping? 374 00:22:42,748 --> 00:22:43,849 Oh. 375 00:22:43,882 --> 00:22:44,993 It's when you deliberately shoot 376 00:22:45,017 --> 00:22:46,127 someone through the kneecap, gives 377 00:22:46,151 --> 00:22:47,886 them a crippled leg for life. 378 00:22:47,920 --> 00:22:49,922 Listen, my intent was to protect 379 00:22:49,955 --> 00:22:51,457 myself and take the guy alive. 380 00:22:51,490 --> 00:22:54,893 Deliberately shooting to wound is a violation of policy. 381 00:22:54,927 --> 00:22:56,295 I know that. 382 00:22:56,328 --> 00:22:57,796 You guys are something else. 383 00:22:57,830 --> 00:22:59,832 Look, I'm gonna tell you this one more time. 384 00:22:59,865 --> 00:23:03,335 Hagley was the only link we had to the murder, 385 00:23:03,369 --> 00:23:05,404 the brutal murder, of two teenage girls. 386 00:23:05,437 --> 00:23:07,940 You think I was going to kill the guy? 387 00:23:07,973 --> 00:23:09,274 Look, I was doing my job. 388 00:23:09,308 --> 00:23:11,343 You guys want to pass judgment, be my guest. 389 00:23:11,377 --> 00:23:13,812 Our job is not to pass judgment. 390 00:23:13,846 --> 00:23:15,490 We're just here to gather facts and present 391 00:23:15,514 --> 00:23:18,217 them along with a recommendation to the shooting review board. 392 00:23:18,250 --> 00:23:20,085 They determine whether it's in policy. 393 00:23:24,456 --> 00:23:32,456 Now, let's go over this one more time, Sergeant. 394 00:23:33,098 --> 00:23:34,333 Is he kidding? 395 00:23:34,366 --> 00:23:36,035 You're taking this too personal, Brad. 396 00:23:36,068 --> 00:23:38,303 You bet your badge I'm taking it personally. 397 00:23:38,337 --> 00:23:39,914 I'm the one who's got to tell eight women 398 00:23:39,938 --> 00:23:42,474 no one cares they were raped. 399 00:23:42,508 --> 00:23:45,044 This is where the case belongs, in the trash. 400 00:23:45,077 --> 00:23:46,245 Brad... 401 00:23:46,278 --> 00:23:47,522 Internal Affairs follows us around. 402 00:23:47,546 --> 00:23:50,015 Attorneys are filing million dollar lawsuits. 403 00:23:50,049 --> 00:23:51,817 The DA treats us like dog meat. 404 00:23:51,850 --> 00:23:53,786 What the hell's going on here? 405 00:23:53,819 --> 00:23:55,220 I'll tell you what's going on here. 406 00:23:55,254 --> 00:23:57,089 Justice is dead. 407 00:23:57,122 --> 00:23:58,991 This great city is a whore. 408 00:23:59,024 --> 00:24:00,325 What are you talking about? 409 00:24:00,359 --> 00:24:02,394 The DA rejected the case. 410 00:24:02,428 --> 00:24:04,196 Fredericks is going to walk. 411 00:24:04,229 --> 00:24:07,433 Seven months of blood, sweat, and tears, gone just like that. 412 00:24:07,466 --> 00:24:09,201 What's the DA's story? 413 00:24:09,234 --> 00:24:11,212 He says we don't have it, not one eyeball witness, not one 414 00:24:11,236 --> 00:24:14,039 solid link, all circumstantial. 415 00:24:14,073 --> 00:24:16,075 What he's afraid of is he's going to lose the case 416 00:24:16,108 --> 00:24:17,276 and look bad on TV. 417 00:24:17,309 --> 00:24:18,544 OK. 418 00:24:18,577 --> 00:24:20,479 O'Hearn, Navarro, in my office. 419 00:24:20,512 --> 00:24:22,281 I want to hear all the details. 420 00:24:22,314 --> 00:24:25,384 We'd love to, Captain, but we have to go down to Central Jail 421 00:24:25,417 --> 00:24:26,552 and kick Fredericks loose. 422 00:24:26,585 --> 00:24:27,786 I'll do it. 423 00:24:27,820 --> 00:24:29,054 OK, let's get this over with. 424 00:25:55,908 --> 00:25:58,877 I have a 510 release for Fredericks, 425 00:25:58,911 --> 00:26:05,250 Lloyd, number 6137742. 426 00:26:05,284 --> 00:26:08,020 Hey, Potato Head, wrap up Fredericks, L, 427 00:26:08,053 --> 00:26:09,388 booking number 742. 428 00:26:09,421 --> 00:26:11,190 He's out on a DA reject. 429 00:26:11,223 --> 00:26:13,659 And send him to interrogation 2 for a final. 430 00:26:13,692 --> 00:26:18,330 Fredericks, L, 742, over easy and on his way. 431 00:26:18,363 --> 00:26:19,723 Interrogation 2, he'll be right up. 432 00:27:06,478 --> 00:27:07,478 Sit down. 433 00:27:28,767 --> 00:27:31,603 Mr. Fredericks, I'm Sergeant McCall. 434 00:27:31,637 --> 00:27:33,414 I wasn't there when they brought you in this morning, 435 00:27:33,438 --> 00:27:38,510 but I'm bringing you good news. 436 00:27:38,543 --> 00:27:40,746 You're being released. 437 00:27:40,779 --> 00:27:42,381 My wife cut my bail? 438 00:27:42,414 --> 00:27:43,315 No. 439 00:27:43,348 --> 00:27:44,549 Bail isn't necessary. 440 00:27:44,583 --> 00:27:46,385 The DA reviewed your case and determined 441 00:27:46,418 --> 00:27:48,658 that there is insufficient evidence to take you to trial. 442 00:27:52,658 --> 00:27:55,761 In other words, they got nothing on me. 443 00:27:55,794 --> 00:27:56,794 Basically, that's it. 444 00:28:04,670 --> 00:28:12,670 Off the record, Lloyd, aren't you sort of flattered 445 00:28:14,446 --> 00:28:16,748 to know that you've had your way with nine women, 446 00:28:16,782 --> 00:28:19,217 and not one of them ever identified you? 447 00:28:19,251 --> 00:28:21,171 Maybe they didn't accuse me because it wasn't me. 448 00:28:24,723 --> 00:28:27,092 Or maybe they enjoyed it. 449 00:28:27,125 --> 00:28:28,125 Yes. 450 00:28:34,833 --> 00:28:37,636 I've heard that some women enjoy bondage 451 00:28:37,669 --> 00:28:40,305 with a dominant partner. 452 00:28:43,809 --> 00:28:45,744 Ever tried it? 453 00:28:45,777 --> 00:28:47,546 That's for me to know and you to find out. 454 00:28:53,452 --> 00:28:56,521 You're trying to trap me, lady. 455 00:28:56,555 --> 00:28:57,656 Forget it. 456 00:28:57,689 --> 00:29:00,225 I'm not stupid. 457 00:29:00,258 --> 00:29:02,094 I'm not a rapist. 458 00:29:02,127 --> 00:29:03,295 I'm not trying to trap you. 459 00:29:03,328 --> 00:29:05,797 What are you talking about? 460 00:29:05,831 --> 00:29:09,668 The only way I could do that is if I were one of your victims. 461 00:29:09,701 --> 00:29:12,237 You know what a victim is, Lloyd? 462 00:29:12,270 --> 00:29:16,108 A victim is an unwilling participant. 463 00:29:16,141 --> 00:29:17,642 The victim doesn't file a complaint, 464 00:29:17,676 --> 00:29:18,676 there's no crime, right? 465 00:29:24,249 --> 00:29:26,009 You do understand what I'm saying, don't you? 466 00:29:28,854 --> 00:29:30,188 No, I can't say that I do. 467 00:29:34,226 --> 00:29:38,864 Say that I'm listening. 468 00:29:38,897 --> 00:29:42,234 I'm sure you've heard that old saying, 469 00:29:42,267 --> 00:29:45,270 we don't regret the things we've done. 470 00:29:45,303 --> 00:29:48,540 We only regret the things for lack of courage 471 00:29:48,573 --> 00:29:49,841 that we don't do. 472 00:29:57,349 --> 00:29:59,351 So hot in here. 473 00:29:59,384 --> 00:30:00,695 I don't know about you, but every time 474 00:30:00,719 --> 00:30:04,756 I come into this jail, I feel like I need a bath. 475 00:30:04,790 --> 00:30:07,626 Thank God I have tonight off. 476 00:30:07,659 --> 00:30:12,431 I'm just going to go home and take these clothes off, 477 00:30:12,464 --> 00:30:13,765 get into a nice bath. 478 00:30:26,545 --> 00:30:30,549 Is your birth date 11-18-51? 479 00:30:30,582 --> 00:30:32,451 Yeah. 480 00:30:32,484 --> 00:30:39,791 And do you still live at 4500 Lake Spur Drive? 481 00:30:39,825 --> 00:30:40,825 That's right. 482 00:30:43,695 --> 00:30:45,163 Guess that's it. 483 00:30:53,538 --> 00:31:01,538 Well, Lloyd, maybe we'll run into each other some time. 484 00:31:05,383 --> 00:31:07,652 Never know. 485 00:31:07,686 --> 00:31:08,686 Never know. 486 00:31:20,632 --> 00:31:23,668 We have an eyewitness that says you were in Stacey Tyler's 487 00:31:23,702 --> 00:31:25,937 room at the Alvarado Motel. 488 00:31:25,971 --> 00:31:27,639 The one thing that really puzzles me 489 00:31:27,672 --> 00:31:30,909 is why Judge Unger would want Stacey dead. 490 00:31:30,942 --> 00:31:31,942 Judge who? 491 00:31:48,793 --> 00:31:50,295 It's heating up. 492 00:32:31,636 --> 00:32:33,305 I'm home, Cathy. 493 00:32:33,338 --> 00:32:35,807 Come hell or high water, I'm never leaving again. 494 00:32:35,840 --> 00:32:37,042 I was wrong. 495 00:32:37,075 --> 00:32:38,009 I'll tell you. 496 00:32:38,043 --> 00:32:40,679 I'll tell everybody. 497 00:32:40,712 --> 00:32:44,649 I love you, Cathy, and I'm dying without you. 498 00:32:44,683 --> 00:32:45,584 I'll change. 499 00:32:45,617 --> 00:32:47,419 I have changed. 500 00:32:47,452 --> 00:32:51,323 Baby, you sent me away, and it worked. 501 00:32:51,356 --> 00:32:54,926 I found out what it was like not seeing you. 502 00:32:54,960 --> 00:32:57,862 Cathy, even three-time losers get another chance, and that's 503 00:32:57,896 --> 00:33:02,367 all I'm asking for, a chance. 504 00:33:02,400 --> 00:33:04,936 Let me come home, OK? 505 00:33:04,970 --> 00:33:09,975 Let me prove to you that I've changed, because I have. 506 00:33:10,008 --> 00:33:11,943 And I love you. 507 00:33:29,794 --> 00:33:32,330 I'm home. 508 00:33:32,364 --> 00:33:33,364 I'm home. 509 00:33:49,614 --> 00:33:52,450 Do you think it's wise to go out after what happened? 510 00:34:04,562 --> 00:34:07,699 What happened was not my fault, Claire. 511 00:34:07,732 --> 00:34:09,634 After 12 hours in that jail, I just 512 00:34:09,668 --> 00:34:10,869 got to get out for a while. 513 00:34:10,902 --> 00:34:13,838 Lloyd, why did they think it was you? 514 00:34:13,872 --> 00:34:16,007 Claire, they made a mistake. 515 00:34:16,041 --> 00:34:17,081 That's why they let me go. 516 00:35:01,186 --> 00:35:05,557 Lloyd, I found some things. 517 00:35:05,590 --> 00:35:09,994 Some dates marked on the calendar, and some pantyhose 518 00:35:10,028 --> 00:35:12,597 in your car. 519 00:35:12,630 --> 00:35:16,868 I told you never... never to go into my things, didn't I? 520 00:35:16,901 --> 00:35:18,069 Didn't I? 521 00:35:18,103 --> 00:35:19,070 Never! 522 00:35:19,104 --> 00:35:20,972 Now you leave me alone! 523 00:36:40,852 --> 00:36:42,120 We got to talk. 524 00:36:42,153 --> 00:36:43,655 You idiot. 525 00:36:43,688 --> 00:36:45,266 Don't you know better than to call me here? 526 00:36:45,290 --> 00:36:46,991 Don't you call me an idiot, or I'll... 527 00:36:47,025 --> 00:36:48,760 Where the hell are you anyway? 528 00:36:48,793 --> 00:36:51,563 At a county hospital in the jail ward. 529 00:36:51,596 --> 00:36:52,897 You moron. 530 00:36:52,931 --> 00:36:55,133 They don't have phones in county jail wards. 531 00:36:55,166 --> 00:36:58,536 I'm trying to tell you, that cop Hunter, he knows. 532 00:36:58,570 --> 00:36:59,771 He knows everything. 533 00:36:59,804 --> 00:37:01,139 Don't say another word. 534 00:37:01,172 --> 00:37:02,172 I'll take care of it. 535 00:37:13,918 --> 00:37:14,786 Yes? 536 00:37:14,819 --> 00:37:16,087 Judge Unger, please. 537 00:37:16,120 --> 00:37:17,222 You'll have to wait here. 538 00:37:17,255 --> 00:37:18,265 We have a warrant for his arrest. 539 00:37:18,289 --> 00:37:19,289 What do you want? 540 00:37:25,697 --> 00:37:27,031 What the hell are you doing here? 541 00:37:27,065 --> 00:37:27,999 I thought I told you... 542 00:37:28,032 --> 00:37:29,200 I know what you told me. 543 00:37:29,234 --> 00:37:31,135 You have the right to remain silent. 544 00:37:31,169 --> 00:37:32,804 You give up that right, anything you say 545 00:37:32,837 --> 00:37:34,973 can and will be used against you in the court of law. 546 00:37:35,006 --> 00:37:36,217 You have the right to have an attorney 547 00:37:36,241 --> 00:37:37,575 present during questioning. 548 00:37:37,609 --> 00:37:38,819 If you cannot afford an attorney, 549 00:37:38,843 --> 00:37:40,278 one will be appointed for you. 550 00:37:40,311 --> 00:37:42,814 Do you understand these rights as I've explained them? 551 00:37:42,847 --> 00:37:44,315 What's the charge? 552 00:37:44,349 --> 00:37:47,185 Murder of Debbie Keelan, and accessory to the murder 553 00:37:47,218 --> 00:37:50,655 of Stacey Tyler. 554 00:37:50,688 --> 00:37:51,866 I want to speak to my attorney. 555 00:37:51,890 --> 00:37:52,890 I think you should. 556 00:38:40,939 --> 00:38:43,274 You know what they say about all work and no play. 557 00:38:43,308 --> 00:38:44,409 Is that an invitation? 558 00:38:46,711 --> 00:38:47,879 Saved by the bell. 559 00:38:52,817 --> 00:38:53,718 Hunter, homicide. 560 00:38:53,751 --> 00:38:54,752 This is Dr. Paxton. 561 00:38:54,786 --> 00:38:56,154 I'm worried about Dee Dee. 562 00:38:56,187 --> 00:38:57,889 What are you worried about? 563 00:38:57,922 --> 00:38:59,934 I called twice and got no answer, and then I called again 564 00:38:59,958 --> 00:39:01,225 and the line was busy. 565 00:39:01,259 --> 00:39:02,703 When I checked with the telephone company, 566 00:39:02,727 --> 00:39:04,171 they said that the line was off the hook. 567 00:39:04,195 --> 00:39:05,372 Well, maybe it was off the hook. 568 00:39:05,396 --> 00:39:06,731 Maybe she wanted some privacy. 569 00:39:06,764 --> 00:39:07,899 She's done that before. 570 00:39:07,932 --> 00:39:09,200 No, I don't think that's it. 571 00:39:09,233 --> 00:39:10,768 I know that's not it. 572 00:39:10,802 --> 00:39:12,337 Well, then what is it? 573 00:39:12,370 --> 00:39:15,907 I just think you ought to get over there now and fast. 574 00:39:15,940 --> 00:39:18,252 Dee Dee was attacked the night before last and almost raped. 575 00:39:18,276 --> 00:39:19,744 What? 576 00:39:19,777 --> 00:39:21,221 By the man that you have under surveillance. 577 00:39:21,245 --> 00:39:22,380 I'll call you back. 578 00:39:22,413 --> 00:39:23,281 Call Fredericks' house. 579 00:39:23,314 --> 00:39:24,282 See if he's home. 580 00:39:24,315 --> 00:39:25,216 Why, what's wrong? 581 00:39:25,249 --> 00:39:26,249 Just do it, will you? 582 00:39:40,965 --> 00:39:42,209 Mrs. Fredericks, do you know where 583 00:39:42,233 --> 00:39:43,935 your husband is right now? 584 00:39:43,968 --> 00:39:45,048 Has he been arrested again? 585 00:39:53,044 --> 00:39:54,044 Hello, Lloyd. 586 00:40:05,923 --> 00:40:10,928 Please... please don't. 587 00:40:10,962 --> 00:40:12,764 How many of your victims said that to you? 588 00:40:16,034 --> 00:40:17,034 Please. 589 00:40:21,005 --> 00:40:22,005 Please. 590 00:41:09,487 --> 00:41:12,356 I wanted to kill him. 591 00:41:12,390 --> 00:41:13,858 I intended to kill him. 592 00:41:19,831 --> 00:41:20,831 I couldn't. 593 00:41:29,440 --> 00:41:31,008 I couldn't tell you. 594 00:41:50,495 --> 00:41:51,896 I don't know what happened. 595 00:41:51,929 --> 00:41:53,307 McCall arrested the guy at her house. 596 00:41:53,331 --> 00:41:55,466 That's all they told me. 597 00:41:55,500 --> 00:41:56,901 Yeah. 598 00:41:56,934 --> 00:41:58,202 Take care, man. - You bet. 599 00:41:58,236 --> 00:41:59,237 Pardon me, Lieutenant. 600 00:41:59,270 --> 00:42:00,838 Yeah? 601 00:42:00,872 --> 00:42:01,982 This lady claims detective O'Hearn called her. 602 00:42:02,006 --> 00:42:03,006 Oh. 603 00:42:05,343 --> 00:42:07,578 O'Hearn will be back in just a few minutes. 604 00:42:07,612 --> 00:42:09,113 That's her desk right over there. 605 00:42:09,147 --> 00:42:10,387 Would you like to wait for her? 606 00:42:27,098 --> 00:42:29,467 The minute Commander Stone learns about this, 607 00:42:29,500 --> 00:42:31,302 I'm going to have to ask for McCall's badge. 608 00:42:31,335 --> 00:42:32,346 You understand that, don't you? 609 00:42:32,370 --> 00:42:33,971 No you're not. 610 00:42:34,005 --> 00:42:35,482 Charlie, consider the mitigating circumstances. 611 00:42:35,506 --> 00:42:37,909 She's a cop who failed to report a felony. 612 00:42:37,942 --> 00:42:40,278 I know she's a cop who failed to report a felony. 613 00:42:40,311 --> 00:42:41,646 But come on, think about this. 614 00:42:41,679 --> 00:42:44,415 She was beaten and nearly raped 48 hours ago. 615 00:42:44,448 --> 00:42:46,150 I can't argue with you on that one, 616 00:42:46,184 --> 00:42:47,518 but we still got to deal with it. 617 00:42:47,552 --> 00:42:49,153 Did I understand you correctly? 618 00:42:49,187 --> 00:42:50,531 She's willing to make a complete voluntary statement 619 00:42:50,555 --> 00:42:51,956 about what happened? 620 00:42:51,989 --> 00:42:53,267 She's willing to make the statement, 621 00:42:53,291 --> 00:42:54,535 but she can't swear that it was Fredericks 622 00:42:54,559 --> 00:42:55,626 who tried to rape her. 623 00:42:55,660 --> 00:42:57,128 But that doesn't matter. 624 00:42:57,161 --> 00:42:58,162 Don't you see? 625 00:42:58,196 --> 00:43:00,164 She failed to report the felony. 626 00:43:00,198 --> 00:43:01,642 Fredericks probably out there right now spilling 627 00:43:01,666 --> 00:43:04,268 his guts about what happened. 628 00:43:04,302 --> 00:43:06,237 No, she is through. 629 00:43:06,270 --> 00:43:07,270 We cannot protect her. 630 00:43:18,516 --> 00:43:20,184 We got to talk about this, Charlie. 631 00:43:23,621 --> 00:43:25,990 That slut lured me there. 632 00:43:26,023 --> 00:43:26,958 It was a setup. 633 00:43:26,991 --> 00:43:28,392 I want a polygraph. 634 00:43:28,426 --> 00:43:30,426 You shut your mouth, or you're gonna need Poligrip. 635 00:43:46,477 --> 00:43:49,146 Mrs. Fredericks, you didn't have to come in. 636 00:43:49,180 --> 00:43:50,681 Well, I had to. 637 00:43:50,715 --> 00:43:52,717 I have to know what's going on. 638 00:43:52,750 --> 00:43:56,087 I'm sorry, Mrs. Fredericks, but your husband's been 639 00:43:56,120 --> 00:43:58,623 arrested on the same charge... 640 00:43:58,656 --> 00:44:00,691 Rape. 641 00:44:00,725 --> 00:44:03,661 But that... that can't be. 642 00:44:03,694 --> 00:44:06,030 I mean, he said it was all a mistake. 643 00:44:06,063 --> 00:44:08,266 Not this time. 644 00:44:08,299 --> 00:44:10,468 This time he was arrested inside a woman's house. 645 00:44:29,220 --> 00:44:30,655 What the hell are you doing here? 646 00:45:08,626 --> 00:45:10,261 It's the Island Princess, and it 647 00:45:10,294 --> 00:45:12,163 makes stops at three islands. 648 00:45:12,196 --> 00:45:13,464 Sounds great. 649 00:45:13,497 --> 00:45:15,599 Sounds like a second honeymoon, Brad. 650 00:45:15,633 --> 00:45:17,435 You said it, partner. 651 00:45:17,468 --> 00:45:19,203 Gee, I hope the trip cheers him up. 652 00:45:19,236 --> 00:45:21,706 Next week, Cathy and I depart Miami for seven 653 00:45:21,739 --> 00:45:24,075 sun-filled days of bliss. 654 00:45:24,108 --> 00:45:26,577 You know, I can almost feel the sea breeze, 655 00:45:26,610 --> 00:45:28,346 taste the pool, salt air. 656 00:45:28,379 --> 00:45:30,581 Hey, Navarro, it's Dial-a-Divorce 657 00:45:30,614 --> 00:45:33,184 calling again on line six. 658 00:45:33,217 --> 00:45:34,394 Tell them I'm a happily married man 659 00:45:34,418 --> 00:45:35,595 and I don't believe in divorce. 660 00:45:35,619 --> 00:45:37,088 They keep calling. 661 00:45:37,121 --> 00:45:38,665 Hey, I got nothing to talk to them about. 662 00:45:38,689 --> 00:45:41,826 Tell them to go back to chasing ambulances, OK? 663 00:45:41,859 --> 00:45:44,362 They want the $2,000 you owe. 664 00:45:44,395 --> 00:45:52,395 $2,000. 665 00:45:57,441 --> 00:45:59,110 Hey, where you guys been? 666 00:45:59,143 --> 00:46:01,121 You know, I've been trying to get a hold of you fellas. 667 00:46:01,145 --> 00:46:04,582 Now, you've got friends in this department, McCall. 668 00:46:04,615 --> 00:46:06,250 In fact, that tall one kept me up most 669 00:46:06,283 --> 00:46:07,523 of the night talking about you. 670 00:46:10,888 --> 00:46:14,592 Cops are always being forced to make decisions, usually 671 00:46:14,625 --> 00:46:17,328 under a great deal of stress. 672 00:46:17,361 --> 00:46:19,681 So it shouldn't surprise anyone we sometimes make mistakes. 673 00:46:22,566 --> 00:46:29,507 Now, the man that tried to rape you is dead. 674 00:46:29,540 --> 00:46:31,585 You, me, and Hunter are the only ones that know what happened. 675 00:46:31,609 --> 00:46:34,145 Is that correct? 676 00:46:34,178 --> 00:46:36,447 Yeah. 677 00:46:36,480 --> 00:46:41,352 Except for my doctor, but that's confidential information. 678 00:46:41,385 --> 00:46:42,853 Well, exceptional problems sometimes 679 00:46:42,887 --> 00:46:46,457 call for exceptional solutions. 680 00:46:46,490 --> 00:46:49,894 If you can pull it together like I know you can, 681 00:46:49,927 --> 00:46:52,163 I'd like you to stay on. 682 00:46:52,196 --> 00:46:55,599 Good cops are hard to find. 683 00:46:55,633 --> 00:46:59,570 I would like that very much, Captain, but... 684 00:46:59,603 --> 00:47:02,206 I see no earthly reason to report Fredericks' attempt 685 00:47:02,239 --> 00:47:03,707 to rape you. 686 00:47:03,741 --> 00:47:06,177 The case is closed. 687 00:47:06,210 --> 00:47:07,450 It would serve no purpose to... 688 00:47:10,281 --> 00:47:13,818 Now, with your approval, we'd like to forget 689 00:47:13,851 --> 00:47:15,091 that this whole thing happened. 690 00:47:19,924 --> 00:47:22,235 Look, you've still got three weeks leave left on the books. 691 00:47:22,259 --> 00:47:24,059 Why don't you take a couple of them right now? 692 00:47:30,367 --> 00:47:31,268 Thank you, Captain. 693 00:47:31,302 --> 00:47:32,302 But I think that... 694 00:47:35,306 --> 00:47:37,641 I think I'll be able to deal with this better if I 695 00:47:37,675 --> 00:47:41,278 just keep right on working. 696 00:47:41,312 --> 00:47:43,614 OK. 697 00:47:43,647 --> 00:47:45,182 Get to work. 698 00:47:47,751 --> 00:47:48,751 Yes sir. 699 00:48:14,278 --> 00:48:15,278 Thank you. 49184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.