All language subtitles for Hunter - S04E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,755 --> 00:00:02,923 Are you saying you were 2 00:00:03,023 --> 00:00:04,925 entrapped by Sergeant McCall? 3 00:00:05,025 --> 00:00:06,526 Yes, I most assuredly am. 4 00:00:06,627 --> 00:00:08,595 Rudely cut up, butchered. 5 00:00:08,695 --> 00:00:10,631 Some sort of satanic right. 6 00:00:10,731 --> 00:00:11,765 He's a killer! 7 00:00:11,865 --> 00:00:13,533 A killer! 8 00:00:13,634 --> 00:00:15,502 If you don't go away, Brad, 9 00:00:15,602 --> 00:00:17,170 I'm going to call the police. 10 00:00:17,270 --> 00:00:18,705 I am the police! 11 00:00:18,805 --> 00:00:23,043 I calls for a sacrifice of a woman. 12 00:00:25,879 --> 00:00:28,248 How many times I got to tell you, Claire. 13 00:00:28,348 --> 00:00:29,948 When you're good, you don't need to luck. 14 00:01:52,766 --> 00:01:58,071 Previously on "City of Passion, Part One." 15 00:01:58,171 --> 00:02:00,440 Listen, I am Warrick Unger, Judge Warrick 16 00:02:00,540 --> 00:02:02,676 Unger of the Superior Court. 17 00:02:02,776 --> 00:02:04,644 You're making a bad arrest, here, friend. 18 00:02:04,745 --> 00:02:06,046 This is pure entrapment. 19 00:02:06,146 --> 00:02:07,948 Take my word for it, Judge. 20 00:02:08,048 --> 00:02:09,182 It isn't. 21 00:02:09,282 --> 00:02:11,752 When I'm almost out the door, Cain brings up Unger. 22 00:02:11,852 --> 00:02:13,754 He wants me to drop the charges. 23 00:02:13,854 --> 00:02:15,732 He didn't give a damn about the teletype violation. 24 00:02:15,756 --> 00:02:17,524 This whole thing was a charade for Unger. 25 00:02:17,624 --> 00:02:20,193 The guy was trying to intimidate me the whole time. 26 00:02:20,293 --> 00:02:21,294 Lieutenant, I did not 27 00:02:21,394 --> 00:02:24,064 call you to open up a debate. 28 00:02:24,164 --> 00:02:25,465 I have read the report. 29 00:02:25,565 --> 00:02:27,267 You discussed this with Sergeant McCall? 30 00:02:27,367 --> 00:02:28,668 Yes, I have. 31 00:02:28,769 --> 00:02:30,203 Cain is unfit for command. 32 00:02:32,739 --> 00:02:34,307 You be careful, Charlie. 33 00:02:34,408 --> 00:02:35,742 - A - couple of months ago, 34 00:02:35,842 --> 00:02:38,078 this guy with the a pock mark face 35 00:02:38,178 --> 00:02:41,081 came and picked me up at the Alverado Hotel. 36 00:02:41,181 --> 00:02:49,022 They took Debbie and the man who owned the house was there. 37 00:02:49,122 --> 00:02:50,590 And he had a knife. 38 00:02:50,690 --> 00:02:51,992 He killed Debbie. 39 00:02:52,092 --> 00:02:54,795 I work out there and it's a sewer. 40 00:02:54,895 --> 00:03:00,233 By the end of my watch, I am so keyed up, I'm so wound up and... 41 00:03:00,333 --> 00:03:02,435 Kathy, I've just got to unwind. 42 00:03:02,536 --> 00:03:04,037 And you can't unwind 43 00:03:04,137 --> 00:03:05,972 with me anymore, is that it? 44 00:03:06,072 --> 00:03:07,374 Any sign of forced entry? 45 00:03:07,474 --> 00:03:08,809 None. 46 00:03:08,909 --> 00:03:10,186 No evidence of any tampering with any of the locks. 47 00:03:10,210 --> 00:03:11,545 Maybe he had a key. 48 00:03:11,645 --> 00:03:12,913 Maybe she let him in. 49 00:03:13,013 --> 00:03:15,148 The murder seems incidental to the rape. 50 00:03:15,248 --> 00:03:17,168 Other than that, the MO is identical to the eight 51 00:03:17,217 --> 00:03:18,718 other rapes. 52 00:03:18,819 --> 00:03:21,788 The semen on the sheet is type O, the shoe prints a size 14, 53 00:03:21,888 --> 00:03:23,123 that all adds up to Bigfoot. 54 00:03:23,223 --> 00:03:26,193 We may as well face it, our serial rapist 55 00:03:26,293 --> 00:03:27,527 is now a murderer. 56 00:03:27,627 --> 00:03:30,096 I want you four to all work together on this. 57 00:03:30,197 --> 00:03:31,865 He is also responsible for the rape 58 00:03:31,965 --> 00:03:33,466 homicide that occurred last night. 59 00:03:33,567 --> 00:03:35,769 Do you have any firm leads at this time? 60 00:03:35,869 --> 00:03:37,571 Sex crimes and homicide detectives 61 00:03:37,671 --> 00:03:38,915 are actively pursuing a number of leads. 62 00:03:38,939 --> 00:03:40,019 Dee Dee McCall, I know you. 63 00:03:40,073 --> 00:03:41,141 Yes, the specifics 64 00:03:41,241 --> 00:03:42,509 of which I cannot discuss. 65 00:03:42,609 --> 00:03:44,711 Well, if you are the man I'm looking for, then, 66 00:03:44,811 --> 00:03:47,948 uh, where can I find you? 67 00:03:48,048 --> 00:03:50,183 I'm closer than you think, Dee Dee. 68 00:03:50,283 --> 00:03:51,585 Like where? 69 00:03:51,685 --> 00:03:53,153 You'll find out soon enough. 70 00:03:53,253 --> 00:03:54,321 Really? 71 00:03:54,421 --> 00:03:55,856 Well, I'll tell you what. 72 00:03:55,956 --> 00:03:58,091 I'd really like to meet you. 73 00:03:58,191 --> 00:04:00,060 I bet you would. 74 00:04:04,998 --> 00:04:07,100 He hung up, what do you got? 75 00:04:07,200 --> 00:04:10,237 Run it by me again. 76 00:04:10,337 --> 00:04:11,872 Thanks. 77 00:04:11,972 --> 00:04:14,040 This guy's calling from your house. 78 00:04:50,310 --> 00:04:51,144 Brad, you in? 79 00:04:51,244 --> 00:04:52,244 We're in. 80 00:04:55,515 --> 00:04:58,385 All clear up here. 81 00:04:58,485 --> 00:05:02,622 He's gone, nothing looks disturbed. 82 00:05:02,722 --> 00:05:04,791 You smell that cologne? 83 00:05:04,891 --> 00:05:06,726 Yes, and I've smelled it before. 84 00:05:06,826 --> 00:05:10,263 That's Bigfoot, he was here. 85 00:05:10,363 --> 00:05:12,899 Brad, put out a code 4, get rid of the Air Force. 86 00:05:12,999 --> 00:05:16,202 Maybe we can turn this thing around on Bigfoot. 87 00:05:16,303 --> 00:05:17,938 Turn it around? 88 00:05:18,038 --> 00:05:22,242 Well, he doesn't know that we know he called from here. 89 00:05:22,342 --> 00:05:24,177 Maybe he'll be back. 90 00:05:26,947 --> 00:05:30,350 And now, "City Of Passion Part Two." 91 00:05:57,010 --> 00:05:58,010 Hunter? 92 00:06:03,683 --> 00:06:04,683 Yeah? 93 00:06:04,751 --> 00:06:08,021 He's been through my things. 94 00:06:08,121 --> 00:06:09,389 Go to bed. 95 00:06:17,097 --> 00:06:20,367 How long did the realtor have the key? 96 00:06:20,467 --> 00:06:21,701 Eight hours. 97 00:06:21,801 --> 00:06:25,071 OK, Mr. Tripp, please keep this confidential. 98 00:06:25,171 --> 00:06:26,639 Thank you. 99 00:06:26,740 --> 00:06:28,241 I think we've got him. 100 00:06:28,341 --> 00:06:30,877 The four victims I checked all used the same appraisal service 101 00:06:30,977 --> 00:06:32,054 when they bought their homes. 102 00:06:32,078 --> 00:06:34,247 Image Market Appraisals. 103 00:06:34,347 --> 00:06:36,650 How did you know, I thought you were checking realtors? 104 00:06:36,750 --> 00:06:39,252 It's the same company that appraised my house. 105 00:06:39,352 --> 00:06:40,887 Come on, let's go round up the troops. 106 00:06:43,523 --> 00:06:45,091 Are you crazy? 107 00:06:45,191 --> 00:06:48,862 You pick him up now, all you've got is a DA reject. 108 00:06:48,962 --> 00:06:51,297 For God's sake, Skipper, what more do we need? 109 00:06:51,398 --> 00:06:53,233 Every victim's home, including McCall's, was 110 00:06:53,333 --> 00:06:54,234 appraised by the same guy. 111 00:06:54,334 --> 00:06:56,636 Lloyd Fredericks, a male caucasian, 112 00:06:56,736 --> 00:07:00,707 6'2", 220 pounds, DOB 11/18/51. 113 00:07:00,807 --> 00:07:01,908 That makes them Bigfoot! 114 00:07:02,008 --> 00:07:03,443 What about the stuff you don't have? 115 00:07:03,543 --> 00:07:04,878 His blood type for example? 116 00:07:04,978 --> 00:07:06,218 Well, we do have that, Charlie. 117 00:07:06,312 --> 00:07:09,649 The Navy says he has a blood type of O. Also, 118 00:07:09,749 --> 00:07:11,851 he wears a size 13 1/2 shoe. 119 00:07:11,951 --> 00:07:14,921 If the shoe fits, Charlie. 120 00:07:15,021 --> 00:07:17,590 I still say the DA is going to throw this one out. 121 00:07:17,691 --> 00:07:20,026 All you've got is circumstantial evidence. 122 00:07:20,126 --> 00:07:21,846 Meanwhile, what we're doing is alerting him. 123 00:07:21,928 --> 00:07:23,329 - I - agree with Charlie. 124 00:07:23,430 --> 00:07:25,598 I think we open up a 24 hour surveillance on Fredericks 125 00:07:25,698 --> 00:07:27,133 and see what his next move is. 126 00:07:27,233 --> 00:07:30,470 And we have a pretty good idea what that will be. 127 00:07:30,570 --> 00:07:32,038 Yeah, well, I'm ready. 128 00:07:32,138 --> 00:07:33,907 Not to mention I'm covered. 129 00:07:34,007 --> 00:07:37,811 Not if we put the surveillance on Fredericks. 130 00:07:37,911 --> 00:07:39,345 Come on, we're on a budget here. 131 00:07:39,446 --> 00:07:42,215 I've only got so much money, so many men, so many hours. 132 00:07:42,315 --> 00:07:44,384 Now, we either cover McCall or we cover Fredericks. 133 00:07:44,484 --> 00:07:45,685 Which is going to be? 134 00:07:45,785 --> 00:07:48,888 Cover Frederick's, I'll change my locks. 135 00:07:48,988 --> 00:07:51,658 Yeah, well, in that case, we're going to need a 24 hour, 136 00:07:51,758 --> 00:07:53,238 around the clock double team, Charlie. 137 00:07:53,293 --> 00:07:54,294 Sorry. 138 00:07:54,394 --> 00:07:56,129 One team at a time, four hours at a time. 139 00:07:56,229 --> 00:07:58,298 That's all I'm going to be able to sell Cain. 140 00:07:58,398 --> 00:08:00,567 I wish it was otherwise, but it isn't, so. 141 00:08:00,667 --> 00:08:01,667 Let's get on it. 142 00:08:05,338 --> 00:08:07,841 Judge Unger, do you have any comment to make 143 00:08:07,941 --> 00:08:09,085 about your arrest in Hollywood? 144 00:08:09,109 --> 00:08:11,978 By arrest, Miss Pedroza, was an outrage. 145 00:08:12,078 --> 00:08:14,647 Obviously, politically motivated. 146 00:08:14,747 --> 00:08:15,958 I've asked for a full, public hearing. 147 00:08:15,982 --> 00:08:17,016 Are you saying you were 148 00:08:17,117 --> 00:08:19,385 entrapped by Sergeant McCall? 149 00:08:19,486 --> 00:08:20,854 Yes, I most assuredly am. 150 00:08:20,954 --> 00:08:23,957 I was flagged down by a woman, who for all I 151 00:08:24,057 --> 00:08:25,391 know was having car problems. 152 00:08:25,492 --> 00:08:28,061 And what followed was a pure case of entrapment. 153 00:08:28,161 --> 00:08:30,029 Is it true you've stepped down from the bench? 154 00:08:30,130 --> 00:08:31,264 No, it is not. 155 00:08:31,364 --> 00:08:32,641 I am on leave while the circumstances 156 00:08:32,665 --> 00:08:34,367 are being investigated. 157 00:08:34,467 --> 00:08:36,402 I'm sure it will take district attorney 158 00:08:36,503 --> 00:08:37,680 Bendici very long to settle it. 159 00:08:37,704 --> 00:08:38,905 Thank you very much. 160 00:08:39,005 --> 00:08:40,015 Judge, can you tell us why you 161 00:08:40,039 --> 00:08:41,279 were in the area to begin with? 162 00:08:43,810 --> 00:08:45,445 Who's great idea was it to give us 163 00:08:45,545 --> 00:08:47,814 the point with Fredericks from 3:00 to 7:00? 164 00:08:47,914 --> 00:08:49,125 Well, it doesn't make any difference. 165 00:08:49,149 --> 00:08:51,618 We'll have breakfast at your house. 166 00:08:51,718 --> 00:08:53,319 Great, why is that? 167 00:08:53,419 --> 00:08:56,189 Well, because you haven't changed the locks 168 00:08:56,289 --> 00:08:59,526 and, uh, besides, you get the couch tonight. 169 00:09:02,262 --> 00:09:03,262 Great. 170 00:09:49,175 --> 00:09:51,878 Hey, baby, where are you going? 171 00:09:51,978 --> 00:09:53,847 Anywhere, I guess you could say I'm 172 00:09:53,947 --> 00:09:56,282 just looking for a little fun. 173 00:09:56,382 --> 00:09:57,650 Come on in. 174 00:10:23,910 --> 00:10:24,777 I'll be right back. 175 00:10:24,877 --> 00:10:26,913 OK, I'll be waiting. 176 00:10:32,051 --> 00:10:34,087 Long inside of the the 6 yard line. 177 00:10:34,187 --> 00:10:36,089 First and goal to go. 178 00:10:36,189 --> 00:10:37,724 Just shy of the Pittsburgh six. 179 00:10:37,824 --> 00:10:39,058 I need a room for an hour. 180 00:10:39,158 --> 00:10:40,526 You got a note from your mother. 181 00:10:40,627 --> 00:10:42,729 As a matter of fact, I do. 182 00:10:42,829 --> 00:10:43,696 Set up. 183 00:10:43,796 --> 00:10:44,931 At full back. 184 00:10:45,031 --> 00:10:46,599 Good, but it's the right halfback. 185 00:10:46,699 --> 00:10:47,743 Charles finds the tailback... 186 00:10:47,767 --> 00:10:48,777 You know, it's really funny how 187 00:10:48,801 --> 00:10:49,878 she looks like Andrew Jackson. 188 00:10:49,902 --> 00:10:50,902 Look at that? 189 00:10:50,937 --> 00:10:52,038 Gives to white. 190 00:10:52,138 --> 00:10:54,140 Spins off a man to the 1 yard line. 191 00:10:54,240 --> 00:10:55,308 He's down to the 1. 192 00:10:55,408 --> 00:10:56,242 And he's... 193 00:10:56,342 --> 00:10:58,144 120. 194 00:10:58,244 --> 00:10:59,545 And don't mess up the sheets. 195 00:10:59,646 --> 00:11:00,713 Don't worry. 196 00:11:00,813 --> 00:11:02,148 Bills back to throw. 197 00:11:02,248 --> 00:11:03,392 Looks, loops it into the end zone. 198 00:11:03,416 --> 00:11:05,385 Caught for the touchdown by James... 199 00:11:18,865 --> 00:11:19,865 Come on. 200 00:11:33,112 --> 00:11:34,714 Maybe we should do something that doesn't 201 00:11:34,814 --> 00:11:38,184 require us getting undressed? 202 00:11:38,284 --> 00:11:39,419 Whatever turns you on. 203 00:11:42,622 --> 00:11:44,924 Look, I really like you, but I got expenses, you know? 204 00:11:45,024 --> 00:11:45,825 Oh, sure. 205 00:11:45,925 --> 00:11:47,560 I'm sorry, how much? 206 00:11:47,660 --> 00:11:48,995 - $50. - $50 more? 207 00:11:49,095 --> 00:11:50,095 I just gave you $20. 208 00:11:51,164 --> 00:11:53,833 Hey, what's going on around here? 209 00:11:53,933 --> 00:11:55,835 Police, open the door. 210 00:11:55,935 --> 00:11:57,375 Oh my god, He's right, he's a killer! 211 00:11:57,403 --> 00:11:59,472 A killer! 212 00:11:59,572 --> 00:12:00,572 Open up! 213 00:12:05,378 --> 00:12:06,612 Open up! 214 00:12:06,713 --> 00:12:08,833 The girl's not here, she went out the bathroom window. 215 00:12:12,185 --> 00:12:16,489 I'm calling the police, you little whore. 216 00:13:30,396 --> 00:13:34,167 All right, we pig out tonight, gang. 217 00:13:34,267 --> 00:13:35,268 Check it out! 218 00:13:51,717 --> 00:13:52,717 What the? 219 00:14:13,539 --> 00:14:16,042 Go away, Brad! 220 00:14:16,142 --> 00:14:18,711 What's going on? 221 00:14:18,811 --> 00:14:21,013 What the hell's going on? 222 00:14:21,113 --> 00:14:23,115 I don't want you here anymore. 223 00:14:23,216 --> 00:14:25,718 I've called an attorney. 224 00:14:25,818 --> 00:14:26,686 An attorney? 225 00:14:26,786 --> 00:14:28,187 Who? - Mike Snow. 226 00:14:28,287 --> 00:14:30,556 Snow? He's no divorce attorney. 227 00:14:30,656 --> 00:14:31,524 Oh, he is now. 228 00:14:31,624 --> 00:14:32,225 You're crazy. 229 00:14:32,325 --> 00:14:33,793 Open the door. 230 00:14:33,893 --> 00:14:36,038 If you don't go away, Brad, I'm going to call the police. 231 00:14:36,062 --> 00:14:36,896 The police? 232 00:14:36,996 --> 00:14:38,097 I am the police. 233 00:14:38,197 --> 00:14:39,265 This is my house. 234 00:14:39,365 --> 00:14:41,400 What is wrong with you? - You! 235 00:14:41,501 --> 00:14:42,544 You're what's wrong with me. 236 00:14:42,568 --> 00:14:44,137 You're never going to change. 237 00:14:44,237 --> 00:14:46,906 And I cannot live like this anymore. 238 00:14:47,006 --> 00:14:49,442 Just get out of my life! 239 00:14:49,542 --> 00:14:50,142 Go away! 240 00:14:50,243 --> 00:14:51,077 Go away? 241 00:14:51,177 --> 00:14:52,778 OK, you got it! 242 00:14:52,879 --> 00:14:54,413 Just like that, go away. 243 00:14:54,514 --> 00:14:56,315 You bet your attitude I'll go away! 244 00:14:56,415 --> 00:14:58,851 High and dry, that's how I'm going to leave you. 245 00:14:58,951 --> 00:15:00,231 We'll see who can't take advice. 246 00:15:49,068 --> 00:15:50,937 That's Bill and Bob. 247 00:15:51,037 --> 00:15:53,606 Let's get out of here. 248 00:15:53,706 --> 00:15:56,609 This is L 56 relinquishing point to L 37. 249 00:15:56,709 --> 00:16:00,346 Roger, L 56, have a nice day. 250 00:16:10,623 --> 00:16:12,558 Staff One, contact command 251 00:16:12,658 --> 00:16:15,528 center on the delta frequency. 252 00:16:15,628 --> 00:16:17,163 This is Staff One. 253 00:16:17,263 --> 00:16:19,065 This is Command Central, Staff One. 254 00:16:19,165 --> 00:16:22,535 Advise you to use the private entrance upon arrival at base. 255 00:16:22,635 --> 00:16:23,635 Code 20P. 256 00:16:28,708 --> 00:16:30,009 This better be good. Lieutenant. 257 00:16:30,109 --> 00:16:31,477 There are five TV crews waiting 258 00:16:31,577 --> 00:16:32,445 for you in the lobby, sir. 259 00:16:32,545 --> 00:16:34,246 What the hell's happened? 260 00:16:34,347 --> 00:16:35,724 Well, as you know, Judge Warrick Unger 261 00:16:35,748 --> 00:16:37,850 was arrested in a 647B during a Hollywood vice... 262 00:16:37,950 --> 00:16:39,685 So why should that bring out five TV crews? 263 00:16:39,785 --> 00:16:42,221 Commander Cain ordered the charges against him dropped. 264 00:16:42,321 --> 00:16:43,789 The charges dropped? 265 00:16:43,889 --> 00:16:45,667 If there was something wrong with that arrest, why wasn't I 266 00:16:45,691 --> 00:16:46,726 notified. 267 00:16:46,826 --> 00:16:48,036 You weren't notified, Chief, because there's 268 00:16:48,060 --> 00:16:48,828 nothing wrong with the arrest. 269 00:16:48,928 --> 00:16:49,996 Politics is involved. 270 00:16:50,096 --> 00:16:51,096 Get Cain over here. 271 00:17:07,546 --> 00:17:08,914 Looks like half the press 272 00:17:09,015 --> 00:17:10,483 in the city's out there. 273 00:17:10,583 --> 00:17:13,886 They must have heard about Brad being thrown out last night. 274 00:17:13,986 --> 00:17:16,522 What's going down, Lieutenant? 275 00:17:16,622 --> 00:17:19,225 Oh, Cain's got something stirring. 276 00:17:19,325 --> 00:17:21,594 What's the status on Fredericks? 277 00:17:21,694 --> 00:17:23,629 Well, we watched her come home from work 278 00:17:23,729 --> 00:17:27,333 and then we watched him go to work. 279 00:17:27,433 --> 00:17:28,968 He was still there when we were 280 00:17:29,068 --> 00:17:30,703 replaced by Denley and Roswell. 281 00:17:30,803 --> 00:17:33,572 Well, I talked to Department of Defense this morning. 282 00:17:33,673 --> 00:17:35,274 Fredericks got the boot from the Navy 283 00:17:35,374 --> 00:17:38,411 for aggravated assault against a woman. 284 00:17:38,511 --> 00:17:40,413 Yeah, well, that makes sense. 285 00:17:40,513 --> 00:17:42,181 Rape isn't a crime about sex anyway, 286 00:17:42,281 --> 00:17:43,281 it's a crime of violence. 287 00:17:48,587 --> 00:17:50,022 Sergeant O'Hearn? 288 00:17:50,122 --> 00:17:51,190 That's O'Hearn. 289 00:17:51,290 --> 00:17:52,825 You Sergeant Navarro? 290 00:17:52,925 --> 00:17:55,227 No, actually, I'm Ernie Benedetto. 291 00:17:55,328 --> 00:17:57,596 All right, look, when I call your name, 292 00:17:57,697 --> 00:18:00,066 raise your hand, all right? 293 00:18:00,166 --> 00:18:02,435 Navarro. 294 00:18:02,535 --> 00:18:04,046 I just won the publisher's clearinghouse 295 00:18:04,070 --> 00:18:05,705 sweepstakes, right? 296 00:18:05,805 --> 00:18:06,805 O'Hearn. 297 00:18:08,774 --> 00:18:09,608 McCall. 298 00:18:09,709 --> 00:18:10,709 Yeah. 299 00:18:12,344 --> 00:18:13,846 Nothing for a Benedetto? 300 00:18:13,946 --> 00:18:17,149 As a officer of the county and the court, 301 00:18:17,249 --> 00:18:18,317 I serve you these summons. 302 00:18:18,417 --> 00:18:20,286 I suggest you contact an attorney. 303 00:18:20,386 --> 00:18:23,823 Now, could someone point need toward Captain Charles Devane? 304 00:18:23,923 --> 00:18:25,391 Certainly. 305 00:18:25,491 --> 00:18:27,059 The petition of Catherine Navarro 306 00:18:27,159 --> 00:18:31,731 seeks an interlocutory judgment and dissolution of marriage 307 00:18:31,831 --> 00:18:34,500 from respondent, Bradley Adams Navarro. 308 00:18:34,600 --> 00:18:36,235 The petition of Catherine Navarro 309 00:18:36,335 --> 00:18:39,505 will present evidence that shows the police department, 310 00:18:39,605 --> 00:18:41,741 under the current administrative and executive 311 00:18:41,841 --> 00:18:44,977 direction of chief of police Edward Stanmore, who... 312 00:18:45,077 --> 00:18:47,947 Supervises Captain Charles Devane, 313 00:18:48,047 --> 00:18:51,484 who did, on or about March, 1983, assigned Detective 314 00:18:51,584 --> 00:18:53,252 Sergeant Dee Dee McCall. 315 00:18:53,352 --> 00:18:56,622 And did again on or about July, 1985, assigned detective 316 00:18:56,722 --> 00:19:00,326 Catherine O'Hearn, both females, as police partners 317 00:19:00,426 --> 00:19:02,862 to respond in Bradley Adam Navarro. 318 00:19:02,962 --> 00:19:05,498 In so doing, the respondents had knowledge 319 00:19:05,598 --> 00:19:08,100 that respondents McCall and O'Hearn 320 00:19:08,200 --> 00:19:11,437 were females of considerable physical attraction. 321 00:19:11,537 --> 00:19:15,241 This willful act resulted in respondent Bradley 322 00:19:15,341 --> 00:19:19,845 Adams Navarro developing an abnormal and unusual appetite 323 00:19:19,945 --> 00:19:21,080 for sex. 324 00:19:21,180 --> 00:19:23,649 Which did cause the decline and subsequent collapse 325 00:19:23,749 --> 00:19:26,719 of normal relations with the petitioner. 326 00:19:26,819 --> 00:19:28,621 I can hear of Mike Snow laughing. 327 00:19:28,721 --> 00:19:31,290 It's not going to be a bitter divorce. 328 00:19:31,390 --> 00:19:32,390 Right. 329 00:19:32,458 --> 00:19:34,460 She's a reasonable woman, right? 330 00:19:34,560 --> 00:19:37,229 $974,000? 331 00:19:37,329 --> 00:19:38,564 This is crazy, Brad. 332 00:19:38,664 --> 00:19:40,424 I haven't worked with you in over four years! 333 00:19:40,466 --> 00:19:43,102 Hey, Navarro, there's a dial of divorce 334 00:19:43,202 --> 00:19:44,242 returning your call on 26? 335 00:20:07,626 --> 00:20:09,128 I thought about seeing an attorney, 336 00:20:09,228 --> 00:20:12,765 but I don't think Cathy Navarro is serious about this lawsuit. 337 00:20:12,865 --> 00:20:15,901 Yeah, I think it's an interesting case. 338 00:20:16,001 --> 00:20:17,303 Are you kidding? 339 00:20:17,403 --> 00:20:18,737 No, I'm not kidding. 340 00:20:18,838 --> 00:20:20,582 I mean, come on, it's a well-known fact that police 341 00:20:20,606 --> 00:20:22,408 officers spend more time with one another 342 00:20:22,508 --> 00:20:23,943 than they do with their families. 343 00:20:24,043 --> 00:20:25,544 I mean, think about the wedding vows. 344 00:20:25,644 --> 00:20:27,713 I mean, they're a distant second to the unspoken 345 00:20:27,813 --> 00:20:29,882 bond between two partnered police officers. 346 00:20:29,982 --> 00:20:32,382 I mean, you and I are supposed to die for one another, right? 347 00:20:36,288 --> 00:20:38,691 Charlie asked me to go to Internal Affairs over Cain 348 00:20:38,791 --> 00:20:41,260 dropping the charges against Judge Unger. 349 00:20:41,360 --> 00:20:42,360 Yeah? 350 00:20:45,264 --> 00:20:46,332 What would you do? 351 00:20:46,432 --> 00:20:47,633 Go, tell the truth. 352 00:20:50,503 --> 00:20:53,839 Yeah, that was my first instinct. 353 00:20:53,939 --> 00:20:56,575 But you know what it's like after a cop goes to IA. 354 00:20:59,278 --> 00:21:01,380 It's hard enough being a woman on this force 355 00:21:01,480 --> 00:21:03,182 without being labeled a snitch. 356 00:21:03,282 --> 00:21:05,818 Lincoln 56, be advised, McCall's meeting 357 00:21:05,918 --> 00:21:10,155 at Parker Center is confirmed 0800, room 306. 358 00:21:10,256 --> 00:21:11,323 Well, there you go. 359 00:21:14,960 --> 00:21:18,130 Tell 56, message received. 360 00:21:18,230 --> 00:21:20,799 Let me have that. 361 00:21:20,900 --> 00:21:24,770 This is L 56, request an update on the APB on Stacey Tyler, 362 00:21:24,870 --> 00:21:27,740 - please. - Stand by, Lincoln 56. 363 00:21:27,840 --> 00:21:29,675 You're worried about this kid, huh? 364 00:21:29,775 --> 00:21:31,019 Yeah, I think I'm all she's got. 365 00:21:31,043 --> 00:21:33,178 Lincoln 56, there's been no response 366 00:21:33,279 --> 00:21:35,447 from the want on Stacey Tyler. 367 00:21:35,547 --> 00:21:37,082 L 56, roger. 368 00:21:40,452 --> 00:21:42,488 Here we go. 369 00:21:54,967 --> 00:21:58,070 This might be our lucky night. 370 00:22:18,591 --> 00:22:20,492 You think he made us? 371 00:22:20,592 --> 00:22:23,862 He'd need a pair of binoculars to see us. 372 00:22:23,963 --> 00:22:27,533 Think he got spooked by one of the other surveillance teams? 373 00:22:27,633 --> 00:22:28,801 Maybe. 374 00:22:28,901 --> 00:22:30,803 Maybe he's gotten suspicious of any car 375 00:22:30,903 --> 00:22:33,439 he doesn't recognize. 376 00:22:33,539 --> 00:22:34,640 Yeah, perhaps. 377 00:22:41,280 --> 00:22:44,383 If you want to drink it all, Jamie, steal your own. 378 00:22:49,521 --> 00:22:53,258 Aren't you afraid of Scar Face? 379 00:22:53,359 --> 00:22:54,827 Sure am. 380 00:22:54,927 --> 00:22:56,327 That's why I'm going to go to Vegas. 381 00:22:56,362 --> 00:22:58,202 As soon as I can get my stuff out of the motel. 382 00:23:04,169 --> 00:23:06,005 It's a lot warmer in Vegas, you know. 383 00:24:06,965 --> 00:24:08,133 Did you find her? 384 00:24:08,233 --> 00:24:10,235 No, not yet, but don't worry about it. 385 00:24:10,335 --> 00:24:12,104 I got somebody watching the motel. 386 00:24:12,204 --> 00:24:15,207 She hasn't picked up her stuff yet. 387 00:24:15,307 --> 00:24:16,307 I'll get her. 388 00:24:58,383 --> 00:25:00,853 Hey, hey, police are looking for you. 389 00:25:00,953 --> 00:25:03,122 They told me to call them when I saw you again. 390 00:25:03,222 --> 00:25:05,691 I don't want no trouble, so I'm putting you on notice. 391 00:25:05,791 --> 00:25:07,626 Can you at least give me 20 minutes, Sam? 392 00:25:07,726 --> 00:25:09,194 10. 393 00:25:09,294 --> 00:25:10,863 I don't suppose I could have a refund? 394 00:25:13,465 --> 00:25:14,967 You suppose right. 395 00:25:15,067 --> 00:25:17,169 Now, it's nine minutes. 396 00:25:17,269 --> 00:25:18,269 OK. 397 00:25:37,523 --> 00:25:38,590 Let go of me! 398 00:25:38,690 --> 00:25:39,690 Quit it! 399 00:25:42,060 --> 00:25:46,131 Let go of me! 400 00:25:52,804 --> 00:25:55,274 Here's your mail, McCall. 401 00:25:55,374 --> 00:25:56,141 Thanks. 402 00:25:56,241 --> 00:25:58,844 How come you're not with Hunter? 403 00:25:58,944 --> 00:26:01,580 I had a meeting down at Parker Center. 404 00:26:01,680 --> 00:26:02,680 Oh, yeah. 405 00:26:48,827 --> 00:26:49,962 He's using his key. 406 00:26:53,398 --> 00:26:54,233 He's going in. 407 00:26:54,333 --> 00:26:56,101 Roger 56. 408 00:26:56,201 --> 00:26:58,136 We're on Elm at Shadow Drive. 409 00:26:58,237 --> 00:27:01,106 We show entrance at 0912. 410 00:27:01,206 --> 00:27:02,874 Yeah, he spent 18 minutes 411 00:27:02,975 --> 00:27:04,052 at the last house he was at. 412 00:27:04,076 --> 00:27:06,144 Lincoln 56, code one. 413 00:27:06,245 --> 00:27:07,746 Lincoln 56, go ahead. 414 00:27:07,846 --> 00:27:11,883 Lincoln 56, seven Adam 43 is standing by at the Galaxy 415 00:27:11,984 --> 00:27:13,285 Motel on La Brea. 416 00:27:13,385 --> 00:27:16,188 They have a 187, a female juvenile. 417 00:27:16,288 --> 00:27:18,790 A business card with your name has bee found on the body. 418 00:27:25,297 --> 00:27:27,766 Zebra 20, I know I've got 20 more minutes, 419 00:27:27,866 --> 00:27:29,101 but take the point, will you? 420 00:27:29,201 --> 00:27:30,802 What's the problem, 56. 421 00:27:30,902 --> 00:27:32,504 Just take the point! 422 00:27:47,452 --> 00:27:50,055 I found a gun in one of the bags. 423 00:27:50,155 --> 00:27:52,624 Put a make on it, will you? 424 00:27:52,724 --> 00:27:54,092 Any witnesses? 425 00:27:54,192 --> 00:27:56,192 Yeah, a guy in a service station across the street. 426 00:27:58,297 --> 00:27:59,131 Don't touch anything. 427 00:27:59,231 --> 00:28:01,566 I'll be right back. 428 00:28:01,667 --> 00:28:04,736 Yes, big ugly man. 429 00:28:04,836 --> 00:28:05,671 Park here. 430 00:28:05,771 --> 00:28:06,938 Watch motel. 431 00:28:07,039 --> 00:28:07,839 I tell him go. 432 00:28:07,939 --> 00:28:08,939 He say, get lost. 433 00:28:08,974 --> 00:28:12,144 I get lost. 434 00:28:12,244 --> 00:28:14,579 Did you just see him go into that motel, right over there? 435 00:28:14,680 --> 00:28:15,681 I see him go. 436 00:28:15,781 --> 00:28:16,815 I see him come back. 437 00:28:16,915 --> 00:28:18,026 What kind of car was he driving. 438 00:28:18,050 --> 00:28:18,850 Blue. 439 00:28:18,950 --> 00:28:20,085 A blue Ford. 440 00:28:20,185 --> 00:28:21,286 I smell rat, you know? 441 00:28:21,386 --> 00:28:24,823 So I look at number on plate, 540. 442 00:28:24,923 --> 00:28:26,625 Then customer blow horn. 443 00:28:26,725 --> 00:28:29,027 I go, I come back, car gone. 444 00:28:29,127 --> 00:28:30,762 You're sure it was 540. 445 00:28:30,862 --> 00:28:32,531 I very sure. 446 00:28:32,631 --> 00:28:35,300 You remember the letters? 447 00:28:35,400 --> 00:28:36,668 No. 448 00:28:36,768 --> 00:28:39,805 Can you remember if they were before or after the numbers? 449 00:28:39,905 --> 00:28:41,273 After. 450 00:28:41,373 --> 00:28:42,207 After. 451 00:28:42,307 --> 00:28:43,307 Good. 452 00:28:45,310 --> 00:28:47,546 Bag her hands, I want nail clippings. 453 00:28:47,646 --> 00:28:48,814 Take the sheets. 454 00:28:48,914 --> 00:28:51,049 And we'll also do an ante hydrant spray on the body. 455 00:28:54,086 --> 00:28:55,287 Yeah, yeah, I'm here. 456 00:28:59,624 --> 00:29:00,892 What? 457 00:29:00,992 --> 00:29:03,795 Are you sure but that? 458 00:29:03,895 --> 00:29:07,499 Give me the address. 459 00:29:07,599 --> 00:29:09,568 OK. 460 00:29:09,668 --> 00:29:10,668 Thanks. 461 00:29:18,310 --> 00:29:19,845 Homicide, McCall. 462 00:29:19,945 --> 00:29:20,846 McCall, Hunter. 463 00:29:20,946 --> 00:29:22,180 Stacey Tyler's dead. 464 00:29:25,951 --> 00:29:26,985 We found a gun. 465 00:29:27,085 --> 00:29:29,154 Guess who it's registered to? 466 00:29:29,254 --> 00:29:31,790 You're very good friend, Judge Warrick Unger. 467 00:29:34,993 --> 00:29:36,528 I'll pick you up in 15 minutes. 468 00:29:36,628 --> 00:29:40,966 Uh, I think you'd probably have better luck with the Judge 469 00:29:41,066 --> 00:29:42,868 if you went by yourself. 470 00:29:42,968 --> 00:29:43,968 Maybe you're right. 471 00:29:44,035 --> 00:29:44,870 I'll call you. 472 00:29:44,970 --> 00:29:45,970 Yeah. 473 00:30:05,323 --> 00:30:07,159 The judge is in the garden. 474 00:30:07,259 --> 00:30:08,660 He'll be with you in a moment. 475 00:30:08,760 --> 00:30:09,760 Thank you. 476 00:30:31,249 --> 00:30:33,885 May I help you? 477 00:30:33,985 --> 00:30:35,353 I hope so. 478 00:30:35,454 --> 00:30:37,689 I'm Sergeant Hunter, Metropolitan Police. 479 00:30:37,789 --> 00:30:39,124 Well, what do you want? 480 00:30:39,224 --> 00:30:43,061 Well, I'd like to talk to you about a gun you own. 481 00:30:43,161 --> 00:30:44,362 A gun? 482 00:30:44,463 --> 00:30:45,330 Yeah. 483 00:30:45,430 --> 00:30:46,430 Stay. 484 00:30:50,735 --> 00:30:56,775 It appears that it showed up in the purse 485 00:30:56,875 --> 00:31:00,045 of a 17-year-old prostitute by the name of Stacey Tyler. 486 00:31:00,145 --> 00:31:01,480 She was murdered this afternoon. 487 00:31:01,580 --> 00:31:03,048 Was she killed with that gun? 488 00:31:03,148 --> 00:31:07,352 Oh, no, she was brutally cut up, butchered. 489 00:31:07,452 --> 00:31:10,622 In some sort of satanic right. 490 00:31:10,722 --> 00:31:12,824 There was a pentagram carved on her stomach. 491 00:31:20,599 --> 00:31:26,171 Well, it looks like a gun that I keep in my garage. 492 00:31:26,271 --> 00:31:29,374 If it is, it was obviously stolen 493 00:31:29,474 --> 00:31:31,176 and I was unaware that it was missing. 494 00:31:31,276 --> 00:31:33,245 You keep a gun in your garage? 495 00:31:33,345 --> 00:31:36,548 Sergeant, you are obviously trying 496 00:31:36,648 --> 00:31:39,150 to implicate me in a serious crime, 497 00:31:39,251 --> 00:31:40,852 of which I have no knowledge. 498 00:31:40,952 --> 00:31:44,422 And that would make two false charges by you people. 499 00:31:44,523 --> 00:31:46,558 And I believe that I am being harassed. 500 00:31:46,658 --> 00:31:49,427 I'm not here to arrest you, Judge, really. 501 00:31:49,528 --> 00:31:53,098 I just thought you'd like to tell me why your gun 502 00:31:53,198 --> 00:31:55,967 turned up in Stacey's purse. 503 00:31:56,067 --> 00:31:57,068 Get out. 504 00:31:57,168 --> 00:31:59,304 And the next time you talk to me, 505 00:31:59,404 --> 00:32:01,072 the first words out of your mouth 506 00:32:01,172 --> 00:32:04,809 better be the Miranda Warning. 507 00:32:07,178 --> 00:32:10,015 You move him or I shoot him. 508 00:32:10,115 --> 00:32:11,115 Damien. 509 00:32:18,823 --> 00:32:20,825 Good boy. 510 00:32:20,926 --> 00:32:21,926 Good boy. 511 00:32:35,974 --> 00:32:39,844 Lincoln 56, patch me through to Sergeant McCall, please. 512 00:32:42,881 --> 00:32:44,616 Homicide, McCall. 513 00:32:44,716 --> 00:32:46,985 McCall, you know anything about the occult? 514 00:32:47,085 --> 00:32:48,386 What? 515 00:32:48,486 --> 00:32:49,486 That's what I figured. 516 00:32:49,521 --> 00:32:50,922 I'll pick you up in 15 minutes. 517 00:33:10,241 --> 00:33:12,177 It's all right, Howard. 518 00:33:12,277 --> 00:33:13,511 I know the man, go on up. 519 00:33:13,612 --> 00:33:16,681 I'll only be a minute. 520 00:33:16,781 --> 00:33:18,850 I told you I had no time for a meeting, Commander. 521 00:33:18,950 --> 00:33:20,318 Well, you better make time. 522 00:33:20,418 --> 00:33:22,120 Sergeant McCall went to Internal Affairs, 523 00:33:22,220 --> 00:33:24,155 they're bringing me up on charges. 524 00:33:24,255 --> 00:33:25,924 Internal Affairs of your department 525 00:33:26,024 --> 00:33:27,325 is not judicial in nature. 526 00:33:27,425 --> 00:33:28,893 It's administrative. 527 00:33:28,994 --> 00:33:30,929 My office has no jurisdiction. 528 00:33:31,029 --> 00:33:32,998 Don't hand me that crap. 529 00:33:33,098 --> 00:33:35,100 You can help me and you know it. 530 00:33:35,200 --> 00:33:36,735 Commander, my office is always open 531 00:33:36,835 --> 00:33:38,436 when an officer needs help or advice, 532 00:33:38,536 --> 00:33:39,871 but as I've just explained to you. 533 00:33:39,971 --> 00:33:42,173 Yeah, your advice is what got me into this mess. 534 00:33:42,274 --> 00:33:43,908 Now, wait a minute. 535 00:33:44,009 --> 00:33:46,945 I called you, because a member of the judiciary was arrested. 536 00:33:47,045 --> 00:33:49,414 And as district attorney, I was trying to get at the facts. 537 00:33:49,514 --> 00:33:53,385 You called me because you were looking for a favor. 538 00:33:53,485 --> 00:33:55,654 Your exact words were, if I can get 539 00:33:55,754 --> 00:33:58,423 the charges against Judge Unger dropped, 540 00:33:58,523 --> 00:34:00,525 the governor would appreciate it. 541 00:34:00,625 --> 00:34:02,427 I keep very careful notes of my calls 542 00:34:02,527 --> 00:34:03,995 regarding matters like this. 543 00:34:04,095 --> 00:34:05,997 And I said nothing of the kind. 544 00:34:06,097 --> 00:34:07,165 Come off it, friend. 545 00:34:07,265 --> 00:34:09,167 I keep notes too. 546 00:34:09,267 --> 00:34:10,535 Cool off, Commander. 547 00:34:10,635 --> 00:34:12,704 Try to remember this. 548 00:34:12,804 --> 00:34:14,539 The district attorney's office decides 549 00:34:14,639 --> 00:34:17,509 whether or not a criminal charge is filed against anyone. 550 00:34:17,609 --> 00:34:19,544 So just stay cool. 551 00:34:19,644 --> 00:34:23,748 If it becomes a criminal matter, you have a friend in me. 552 00:34:52,577 --> 00:34:54,546 Did you bring any garlic? 553 00:34:54,646 --> 00:34:55,947 Will you tie it around our necks? 554 00:35:28,079 --> 00:35:30,648 That's a nice crow you got out there. 555 00:35:30,749 --> 00:35:33,551 That's a raven, my friend. 556 00:35:33,651 --> 00:35:37,222 Crows are in cornfields, Ravens are... 557 00:35:37,322 --> 00:35:38,322 Well, they're ravens. 558 00:35:42,327 --> 00:35:45,230 How may I help you? 559 00:35:45,330 --> 00:35:48,533 Well, I've got a friend who was a human skull with a dagger 560 00:35:48,633 --> 00:35:50,301 through one of the eyes. 561 00:35:50,401 --> 00:35:52,470 Does it have two intertwined snakes 562 00:35:52,570 --> 00:35:55,140 holding a single red stone? 563 00:35:55,240 --> 00:35:56,307 That's it, yeah. 564 00:35:56,408 --> 00:35:58,576 It's the eye into darkness. 565 00:35:58,676 --> 00:36:00,645 All priests of the inner court have one. 566 00:36:00,745 --> 00:36:03,248 Priests of the inner court? 567 00:36:03,348 --> 00:36:06,050 The Sons and Daughters of Darkness. 568 00:36:06,151 --> 00:36:10,655 They are one of the oldest and most active satanic cults. 569 00:36:10,755 --> 00:36:12,490 You mean they worship Satan? 570 00:36:12,590 --> 00:36:16,227 Many do, but mainly it's a philosophical basis 571 00:36:16,327 --> 00:36:18,430 for a certain lifestyle. 572 00:36:18,530 --> 00:36:19,664 What kind of lifestyle? 573 00:36:19,764 --> 00:36:21,432 I would say a free one. 574 00:36:21,533 --> 00:36:25,370 Liberates, others, might call it bizarre. 575 00:36:25,470 --> 00:36:26,571 Even kinky. 576 00:36:26,671 --> 00:36:28,807 To each his own, I say. 577 00:36:28,907 --> 00:36:31,242 Well, what kind of people are these Sons 578 00:36:31,342 --> 00:36:33,478 and Daughters of Darkness? 579 00:36:33,578 --> 00:36:35,513 Membership is secret. 580 00:36:35,613 --> 00:36:37,916 Very exclusive. 581 00:36:38,016 --> 00:36:42,353 Some are doctors, attorneys, other professionals. 582 00:36:42,453 --> 00:36:45,690 It's not a poor man's activity, you know. 583 00:36:45,790 --> 00:36:50,728 Some of the rituals are quite elaborate. 584 00:36:50,829 --> 00:36:54,833 And I might add, not inexpensive. 585 00:36:54,933 --> 00:36:58,403 If somebody had one of these eye in the darkness skulls, 586 00:36:58,503 --> 00:37:00,605 would they be a member? 587 00:37:00,705 --> 00:37:02,440 It would only be an indication. 588 00:37:02,540 --> 00:37:07,045 Some of us are, mainly, students of the occult. 589 00:37:07,145 --> 00:37:10,014 I heard of a ceremony out in the desert a couple of weeks 590 00:37:10,114 --> 00:37:13,651 ago involving a lot of people, mostly men and women. 591 00:37:13,751 --> 00:37:16,821 And some very young girls. 592 00:37:16,921 --> 00:37:20,992 Your friend sounds like he's into a very heavy group. 593 00:37:21,092 --> 00:37:25,897 Two weeks ago was the annual celebration of the 13th moon. 594 00:37:25,997 --> 00:37:29,133 It calls for a sacrifice of the damned. 595 00:37:29,234 --> 00:37:33,504 Sometimes a young woman. 596 00:37:33,605 --> 00:37:34,939 What are you saying? 597 00:37:35,039 --> 00:37:37,976 That sometimes these people use human sacrifices? 598 00:37:38,076 --> 00:37:39,978 One hears talk. 599 00:37:40,078 --> 00:37:42,247 I don't really know. 600 00:37:42,347 --> 00:37:44,148 Well, thanks for your time. 601 00:37:44,249 --> 00:37:45,316 Appreciate it. 602 00:37:45,416 --> 00:37:48,820 I'm here to serve. 603 00:38:05,336 --> 00:38:07,338 Why is everything so quiet? 604 00:38:07,438 --> 00:38:08,806 Commander Cain has resigned. 605 00:38:21,819 --> 00:38:23,988 I hope you're satisfied. 606 00:38:54,319 --> 00:38:56,454 You're going out? 607 00:38:56,554 --> 00:39:00,558 Yeah, Ted and I are going to go bowling. 608 00:39:00,658 --> 00:39:05,863 He said he'd pick me up in a couple of minutes. 609 00:39:05,964 --> 00:39:09,267 I asked for a transfer to the day shift. 610 00:39:09,367 --> 00:39:13,171 Give us more time together. 611 00:39:13,271 --> 00:39:17,141 That's... that's nice. 612 00:39:17,241 --> 00:39:18,743 I'd like that. 613 00:39:35,226 --> 00:39:37,328 The ER crew is having a barbecue on Sunday. 614 00:39:40,231 --> 00:39:41,766 Think we could go? 615 00:39:41,866 --> 00:39:44,469 I've got the end of the month summaries to write up. 616 00:39:44,569 --> 00:39:46,804 It would mean a lot to me, Lloyd. 617 00:39:46,904 --> 00:39:48,673 OK, I'll try to get them done early. 618 00:39:56,514 --> 00:39:57,915 Good luck with your bowling. 619 00:39:58,016 --> 00:39:59,851 How many times I got to tell you, Claire. 620 00:39:59,951 --> 00:40:01,431 When you're good, you don't need luck. 621 00:40:49,967 --> 00:40:52,503 Mrs. Fredericks is on her way to work. 622 00:40:52,603 --> 00:40:55,406 Suspect came out, kissed her goodbye in the doorway. 623 00:40:55,506 --> 00:40:57,842 And then went back inside. 624 00:40:57,942 --> 00:41:00,711 Probably the highlight of our night. 625 00:41:00,812 --> 00:41:02,980 Does the car have a full tank? 626 00:41:03,081 --> 00:41:05,450 OK, have it ready for me in 20 minutes. 627 00:41:29,774 --> 00:41:32,243 To Denley and Roswell. 628 00:41:32,343 --> 00:41:34,579 May they catch Fredericks in the act tonight. 629 00:41:34,679 --> 00:41:36,714 Here, here! 630 00:41:36,814 --> 00:41:40,518 You know, I had a funny thought about that guy. 631 00:41:40,618 --> 00:41:41,752 This should be interesting. 632 00:41:41,853 --> 00:41:44,055 Well, it wasn't exactly funny. 633 00:41:44,155 --> 00:41:47,225 You know, sometimes you sound just like a woman. 634 00:41:47,325 --> 00:41:51,095 What if it's not him. Do you ever think of that? 635 00:41:51,195 --> 00:41:53,107 I mean, maybe we're following the wrong guy here. 636 00:41:53,131 --> 00:41:55,233 If I thought there was any possibility of that, 637 00:41:55,333 --> 00:41:57,201 I would insist you stay with me tonight. 638 00:41:57,301 --> 00:41:58,336 Or with me. 639 00:41:58,436 --> 00:41:59,704 Oh, please. 640 00:41:59,804 --> 00:42:01,181 When are you going to get off this macho kick 641 00:42:01,205 --> 00:42:04,275 and realize we're all cops around here? 642 00:42:04,375 --> 00:42:05,810 You know, she's right. 643 00:42:05,910 --> 00:42:06,910 We're all cops. 644 00:42:06,944 --> 00:42:08,379 We've all had the same training. 645 00:42:08,479 --> 00:42:10,214 We're equals. 646 00:42:10,314 --> 00:42:11,349 Thank you. 647 00:42:11,449 --> 00:42:14,585 But only two of us are wearing pantyhose. 648 00:42:14,685 --> 00:42:16,821 Oh, to the moon, Alice. 649 00:42:16,921 --> 00:42:18,923 You wearing pantyhose? 650 00:42:19,023 --> 00:42:21,759 Lieutenant, assault and battery of a police officer. 651 00:42:21,859 --> 00:42:23,261 Forget about it, Navarro. 652 00:42:23,361 --> 00:42:24,638 You've already got the department 653 00:42:24,662 --> 00:42:25,997 involved in one lawsuit. 654 00:42:26,097 --> 00:42:27,999 Hey, I'm an innovative guy, Lieutenant. 655 00:42:28,099 --> 00:42:30,134 You've heard of alimony and palimony. 656 00:42:30,234 --> 00:42:32,537 Well, now I've introduced "police-omony." 657 00:42:32,637 --> 00:42:34,705 Hey, that's very good. 658 00:42:34,805 --> 00:42:36,507 And when it's all over, maybe you'll still 659 00:42:36,607 --> 00:42:37,775 have a "job-omony." 660 00:42:39,377 --> 00:42:42,346 Or maybe you'll like this one better, Hunter. 661 00:42:42,446 --> 00:42:44,582 You remember that three digit license possibility 662 00:42:44,682 --> 00:42:45,922 you requested on the blue Ford? 663 00:42:45,983 --> 00:42:46,817 Yes, I do. 664 00:42:46,918 --> 00:42:47,952 Well, they've come in. 665 00:42:48,052 --> 00:42:50,988 All 2,752 of them. 666 00:42:51,088 --> 00:42:53,090 The print outs waiting on your desk. 667 00:42:53,191 --> 00:42:54,191 Hm. 668 00:44:23,047 --> 00:44:24,115 Good night, gang. 669 00:44:24,215 --> 00:44:26,450 4:00 AM comes right after 3:00 AM. 670 00:44:26,550 --> 00:44:29,186 Yeah, I can't wait to get back to my one room suite 671 00:44:29,287 --> 00:44:32,156 overlooking the flood control channel. 672 00:44:32,256 --> 00:44:35,126 McCall, that invitation still stands, you know. 673 00:44:35,226 --> 00:44:36,627 Good night, Brad. 674 00:44:36,727 --> 00:44:38,362 Say good night, Gracie. 675 00:44:38,462 --> 00:44:39,997 See you. 676 00:44:40,097 --> 00:44:42,033 Now, I'm going directly home. 677 00:44:42,133 --> 00:44:44,035 I will be there before you get home. 678 00:44:44,135 --> 00:44:46,771 When you get home, you call me, or else. 679 00:44:46,871 --> 00:44:49,507 I'll call you. 680 00:44:49,607 --> 00:44:51,108 Drive carefully. 681 00:45:17,635 --> 00:45:20,838 Zebra 30, this is powder blue, base 20. 682 00:45:20,938 --> 00:45:21,839 Anything stirring? 683 00:45:21,939 --> 00:45:23,541 Negative, powder blue. 684 00:45:23,641 --> 00:45:24,909 All's quiet. 685 00:45:25,009 --> 00:45:26,344 OK. 686 00:45:26,444 --> 00:45:28,255 Give me a landline if anything happens, all right? 687 00:45:28,279 --> 00:45:29,647 Roger, powder blue. 688 00:46:19,997 --> 00:46:21,499 Right on time. 689 00:46:25,569 --> 00:46:27,004 Dial a cop. 690 00:46:27,104 --> 00:46:28,305 Hey, dial a cop. 691 00:46:28,406 --> 00:46:30,006 I just want to make sure you get home OK. 692 00:46:30,074 --> 00:46:32,143 I'm home, safe and sound, McCall. 693 00:46:32,243 --> 00:46:33,603 I checked all my doors and windows. 694 00:46:33,677 --> 00:46:34,677 How about you? 695 00:46:34,712 --> 00:46:36,152 I checked in with Denley and Roswell. 696 00:46:36,247 --> 00:46:37,958 They say that Fredericks is still on his perch. 697 00:46:37,982 --> 00:46:39,917 Well, if he makes a move, give me a call, 698 00:46:40,017 --> 00:46:41,152 I'll be right over. 699 00:46:41,252 --> 00:46:43,020 Sometimes you say the sweetest things. 700 00:46:43,120 --> 00:46:45,589 Yes, I do, don't I. Goodnight. 701 00:46:45,689 --> 00:46:46,689 Night. 702 00:47:00,671 --> 00:47:01,671 Oh, my god! 49190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.