Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,321 --> 00:00:02,623
Looking for a ride?
2
00:00:02,723 --> 00:00:04,683
Depends on what kind of
ride you're talking about.
3
00:00:11,665 --> 00:00:13,767
They took me in
this spooky room,
4
00:00:13,867 --> 00:00:17,070
and they rubbed
blood all over me.
5
00:00:17,170 --> 00:00:18,572
I made a quality
arrest yesterday,
6
00:00:18,672 --> 00:00:20,752
and I have a feeling it's
all starting to come apart.
7
00:00:20,841 --> 00:00:22,676
I'm concerned about
you all of a sudden.
8
00:00:22,776 --> 00:00:25,379
Maybe I should have put you
under protective custody.
9
00:00:25,479 --> 00:00:27,481
Someone had to die
before you people would do
10
00:00:27,581 --> 00:00:29,316
something about a rapist, huh?
11
00:01:58,739 --> 00:02:06,739
Joanne, let me take your hand.
12
00:02:10,317 --> 00:02:18,317
Try to understand,
I will always care.
13
00:02:25,298 --> 00:02:26,298
My Joanne.
14
00:02:29,569 --> 00:02:37,569
Joanne, we must make a
plan for our love to stand
15
00:02:47,154 --> 00:02:51,057
through the test of time.
16
00:02:55,428 --> 00:02:56,428
I'm home.
17
00:03:01,535 --> 00:03:03,036
It's dinner time, boys.
18
00:03:36,503 --> 00:03:40,340
This promise I made to spend
19
00:03:40,440 --> 00:03:43,944
my whole life loving you...
20
00:05:11,431 --> 00:05:13,900
Hello.
21
00:05:14,000 --> 00:05:14,901
Oh, no, no.
22
00:05:15,001 --> 00:05:16,001
I can't.
23
00:05:19,472 --> 00:05:21,975
Well, have you tried Kimberly?
24
00:05:27,447 --> 00:05:28,447
Can you hold on a second?
25
00:06:03,083 --> 00:06:04,718
Hi.
No, no.
26
00:06:04,818 --> 00:06:07,954
It was... it was nothing.
27
00:06:08,054 --> 00:06:10,924
All right, I'll be there, 8:00.
28
00:06:11,024 --> 00:06:12,168
Yeah, it's... it's all right.
29
00:06:12,192 --> 00:06:13,192
No problem.
30
00:06:13,259 --> 00:06:14,259
Bye.
31
00:07:29,936 --> 00:07:35,809
If you scream again,
I'm going to gag you!
32
00:07:35,909 --> 00:07:38,478
I don't wanna do that.
33
00:07:45,251 --> 00:07:46,251
Oh, God!
34
00:07:50,557 --> 00:07:53,460
Oh, God.
35
00:07:53,560 --> 00:07:55,528
Please, don't!
36
00:07:55,628 --> 00:07:56,628
Oh, God.
37
00:08:03,937 --> 00:08:06,706
Oh, my feet are killing me.
38
00:08:06,806 --> 00:08:08,208
Jeez.
39
00:08:08,308 --> 00:08:10,543
Now I know why they
charge so much money.
40
00:08:10,643 --> 00:08:11,720
They don't give
it to their pimps.
41
00:08:11,744 --> 00:08:14,547
They give it to
their podiatrists.
42
00:08:14,647 --> 00:08:15,448
Don't worry.
43
00:08:15,548 --> 00:08:16,548
You will get used to it.
44
00:08:16,583 --> 00:08:17,617
No, I won't.
45
00:08:17,717 --> 00:08:19,037
This is simply a
one day loan out.
46
00:08:19,119 --> 00:08:20,963
One more bust, and I'm
heading back to homicide,
47
00:08:20,987 --> 00:08:22,355
where a girl can be safe.
48
00:08:22,455 --> 00:08:23,523
Look who's back.
49
00:08:23,623 --> 00:08:24,623
Look, right over there.
50
00:08:27,994 --> 00:08:30,697
That's three times
around the block, right?
51
00:08:30,797 --> 00:08:32,632
Think he's interested?
52
00:08:32,732 --> 00:08:35,935
Yes, he's interested.
53
00:08:36,035 --> 00:08:40,073
Hey, you, brunette.
54
00:08:40,173 --> 00:08:40,773
Bye.
55
00:08:40,874 --> 00:08:41,908
Have fun.
56
00:08:49,349 --> 00:08:50,950
Looking for a ride.
57
00:08:51,050 --> 00:08:53,010
Depends on what kind of
ride you're talking about.
58
00:08:56,689 --> 00:08:57,689
Come on, get in.
59
00:09:07,367 --> 00:09:08,367
Nice car.
60
00:09:11,504 --> 00:09:14,274
Where are we going?
61
00:09:14,374 --> 00:09:15,508
How much?
62
00:09:15,608 --> 00:09:18,144
That depends on what you want.
63
00:09:18,244 --> 00:09:21,314
Got a few friends coming
over to my house tonight.
64
00:09:21,414 --> 00:09:23,683
Thought you might
like to join us.
65
00:09:23,783 --> 00:09:25,451
Party?
66
00:09:25,552 --> 00:09:27,420
Four or five of us.
67
00:09:27,520 --> 00:09:28,520
Well...
68
00:09:28,588 --> 00:09:29,598
You don't have to worry it's.
69
00:09:29,622 --> 00:09:31,257
Nothing kinky.
70
00:09:31,357 --> 00:09:32,559
Just straight sex.
71
00:09:37,130 --> 00:09:39,999
Put your hand in
my shirt pocket.
72
00:09:40,099 --> 00:09:41,434
Will I find something special?
73
00:09:45,872 --> 00:09:46,906
100 bucks?
74
00:09:47,006 --> 00:09:49,909
100 now, 100 when you show up.
75
00:09:50,009 --> 00:09:54,180
Bring another girl, 100 more.
76
00:09:54,280 --> 00:09:55,648
$200?
77
00:09:55,748 --> 00:09:57,617
That's wrong.
78
00:09:57,717 --> 00:09:59,219
No, that's wrong.
79
00:09:59,319 --> 00:10:02,622
See, that's called soliciting
for purposes of prostitution.
80
00:10:02,722 --> 00:10:03,556
Pull over to the curb.
81
00:10:03,656 --> 00:10:05,058
You're under arrest.
82
00:10:05,158 --> 00:10:08,061
Now, you listen to me, officer.
83
00:10:08,161 --> 00:10:11,164
You are about to
make one big mistake,
84
00:10:11,264 --> 00:10:12,799
and I'm willing to overlook it.
85
00:10:12,899 --> 00:10:14,367
Overlook this.
86
00:10:14,467 --> 00:10:15,467
Pull over to the curb.
87
00:10:30,483 --> 00:10:32,518
Listen, I am Warren
Unger, Judge Warren
88
00:10:32,619 --> 00:10:34,754
Unger of the Superior Court.
89
00:10:34,854 --> 00:10:36,656
You're making a bad
arrest here, friend.
90
00:10:36,756 --> 00:10:38,024
This is pure entrapment.
91
00:10:38,124 --> 00:10:41,194
Take my word for
it, Judge, it isn't.
92
00:10:41,294 --> 00:10:42,829
I'll have your butt for this!
93
00:10:42,929 --> 00:10:44,297
Careful, careful.
94
00:10:44,397 --> 00:10:46,432
That's what got you in
trouble in the first place.
95
00:11:05,084 --> 00:11:07,587
OK, here you go, number six.
96
00:11:07,687 --> 00:11:11,024
Finished arrest report, tape.
97
00:11:11,124 --> 00:11:12,892
You're a free woman, McCall.
98
00:11:12,992 --> 00:11:14,560
I know.
99
00:11:14,661 --> 00:11:17,130
I gotta tell you, though, this
last one is a Superior Court
100
00:11:17,230 --> 00:11:19,265
judge, and he is not pleased.
101
00:11:19,365 --> 00:11:22,935
Great, that's
just what I needed.
102
00:11:23,036 --> 00:11:24,737
Sergeant McCall,
Sergeant Hunter.
103
00:11:27,840 --> 00:11:28,941
Hi, what's up?
104
00:11:29,042 --> 00:11:30,944
I'm on my way to
811 South Fremont.
105
00:11:31,044 --> 00:11:31,944
We got a DB.
106
00:11:32,045 --> 00:11:32,812
OK, let me get cleaned up.
107
00:11:32,912 --> 00:11:33,912
I'll meet you there.
108
00:11:40,820 --> 00:11:44,157
Get a shot of the living room
before it's dusted, would you?
109
00:11:44,257 --> 00:11:45,591
He tied her up with nylons.
110
00:11:45,692 --> 00:11:47,393
Looks like he got
'em from her dresser.
111
00:11:47,493 --> 00:11:49,262
- Any sign of forced entry?
- None.
112
00:11:49,362 --> 00:11:51,564
No evidence of any tampering
with any of the locks.
113
00:11:51,664 --> 00:11:52,999
Maybe he had a key.
114
00:11:53,099 --> 00:11:55,201
Maybe she let him in.
115
00:11:55,301 --> 00:11:57,103
I'll have the print
report and his blood type
116
00:11:57,203 --> 00:11:58,304
in a couple of hours.
117
00:11:58,404 --> 00:11:59,524
Reuben, take a look at this.
118
00:12:03,042 --> 00:12:06,346
Looks like a size 14.
119
00:12:06,446 --> 00:12:08,381
Is there enough to
make a plaster cast?
120
00:12:08,481 --> 00:12:11,451
Let's try a low angle scale
photo shadowing the impression.
121
00:12:11,551 --> 00:12:13,753
I think that'll work better
than a cast on carpet.
122
00:12:13,853 --> 00:12:15,722
Excuse me.
123
00:12:15,822 --> 00:12:16,822
Right away.
124
00:12:32,972 --> 00:12:36,008
L56 to William 90.
125
00:12:36,109 --> 00:12:40,179
Have Brad and Navarro meet
me on Tack Two, please.
126
00:12:40,279 --> 00:12:41,814
Was there any sign
of forced entry?
127
00:12:41,914 --> 00:12:42,914
Uh-huh.
128
00:12:46,352 --> 00:12:48,254
Sounds like Bigfoot
all right, Hunter.
129
00:12:48,354 --> 00:12:50,656
But we both know criminals
don't change their MO.
130
00:12:53,292 --> 00:12:55,661
Bigfoot never kills his victims.
131
00:12:55,762 --> 00:12:58,197
Well, I think this killing
was an accident, Brad.
132
00:12:58,297 --> 00:13:00,967
She choked to death
on her own vomit.
133
00:13:01,067 --> 00:13:02,668
The murder seems
incidental to the rape.
134
00:13:02,769 --> 00:13:05,371
Otherwise, the MO is identical
to the eight other rapes.
135
00:13:05,471 --> 00:13:09,308
The semen on the sheet is type
O. The shoe prints are size 14.
136
00:13:09,409 --> 00:13:10,843
It all adds up to Bigfoot.
137
00:13:10,943 --> 00:13:13,780
And Anne Mapleton fits the
victim profile all the way...
138
00:13:13,880 --> 00:13:16,849
White, single,
between 28 and 35.
139
00:13:16,949 --> 00:13:18,584
They all have good jobs.
140
00:13:18,684 --> 00:13:19,585
Professionals, mostly.
141
00:13:19,685 --> 00:13:22,388
They date, but they're
not promiscuous.
142
00:13:22,488 --> 00:13:24,757
Well, the media interest
in this Bigfoot thing's
143
00:13:24,857 --> 00:13:26,592
gonna go through the roof.
144
00:13:26,692 --> 00:13:28,161
We may as well face it...
145
00:13:28,261 --> 00:13:31,230
Our serial rapist
is now a murderer.
146
00:13:31,330 --> 00:13:33,199
I want you four to all
work together on this.
147
00:13:33,299 --> 00:13:34,659
So make copies of
all your reports.
148
00:13:34,700 --> 00:13:36,836
Get 'em to Hunter and
McCall right away.
149
00:13:36,936 --> 00:13:39,939
We're gonna have to do some
regrouping around here.
150
00:13:40,039 --> 00:13:41,039
Let's go.
151
00:13:46,946 --> 00:13:48,014
Let's get down the morgue.
152
00:13:48,114 --> 00:13:49,749
I wanna talk to you
about something.
153
00:13:49,849 --> 00:13:51,927
I'd like to see whatever it
is you've got in the files.
154
00:13:51,951 --> 00:13:53,252
It's important.
155
00:13:53,352 --> 00:13:54,821
Excuse me, commander.
156
00:14:17,610 --> 00:14:21,214
The DA's been trying to
reach you, sir, all afternoon.
157
00:14:21,314 --> 00:14:22,991
Did you tell him I've
been at a budget meeting?
158
00:14:23,015 --> 00:14:24,116
Yes, sir.
159
00:14:24,217 --> 00:14:25,697
He sounded very upset
about something.
160
00:14:25,785 --> 00:14:27,687
Said to call him, no
matter how late you got in.
161
00:14:27,787 --> 00:14:28,621
Thank you.
162
00:14:28,721 --> 00:14:30,957
Good night.
163
00:14:32,625 --> 00:14:35,928
Mr. Bendichie,
Commander Cain is on line 1.
164
00:14:36,028 --> 00:14:37,396
Commander Cain.
165
00:14:37,497 --> 00:14:39,298
Mr. Bendichie,
what can I do for you?
166
00:14:39,398 --> 00:14:43,202
At noon today, one of your
officers, Sergeant Dee Dee
167
00:14:43,302 --> 00:14:46,038
McCall, arrested
Judge Warren Unger
168
00:14:46,138 --> 00:14:48,007
during a Hollywood vice sweep.
169
00:14:48,107 --> 00:14:49,742
My prosecutors
were of the opinion
170
00:14:49,842 --> 00:14:53,045
that the case against Judge
Unger smacks of entrapment.
171
00:14:53,146 --> 00:14:56,782
Well, can't your people simply
issue a standard DA reject?
172
00:14:56,883 --> 00:14:58,251
No, they can't.
173
00:14:58,351 --> 00:15:00,295
This office could be accused
of offering the judge
174
00:15:00,319 --> 00:15:02,255
preferential treatment.
175
00:15:02,355 --> 00:15:05,925
Now, Unger is a recent
appointee of the Governor.
176
00:15:06,025 --> 00:15:08,761
You understand these political
situations, don't you?
177
00:15:08,861 --> 00:15:09,695
Yes, sir.
178
00:15:09,795 --> 00:15:10,663
I certainly do.
179
00:15:10,763 --> 00:15:12,265
BENDICHIE: I'd consider
180
00:15:12,365 --> 00:15:15,134
this a great personal
favorite, Commander Cain.
181
00:15:15,234 --> 00:15:16,903
And I'm sure the
Governor would too.
182
00:15:17,003 --> 00:15:20,039
Of course, I'm not asking you
to do anything out of line.
183
00:15:20,139 --> 00:15:23,976
If you feel the case against
Judge Unger has merit, please
184
00:15:24,076 --> 00:15:25,177
proceed with it.
185
00:15:25,278 --> 00:15:26,421
I'll look into it right away.
186
00:15:26,445 --> 00:15:29,415
We need an answer
soon, Commander,
187
00:15:29,515 --> 00:15:31,217
before the press gets into it.
188
00:15:31,317 --> 00:15:32,785
I understand.
189
00:15:32,885 --> 00:15:35,454
Thank you for bringing this to
my attention, Mr. Bendichie.
190
00:15:35,555 --> 00:15:36,589
I'll get right on it.
191
00:15:41,827 --> 00:15:44,263
You got stuck with
the paperwork, huh?
192
00:15:44,363 --> 00:15:46,632
Yeah, we flipped and Hunter won.
193
00:15:46,732 --> 00:15:48,868
McCall, don't
you know he cheats?
194
00:15:48,968 --> 00:15:50,269
Yeah, I know he cheats.
195
00:15:50,369 --> 00:15:52,114
But this time, we used
my quarter and I flipped,
196
00:15:52,138 --> 00:15:53,773
so you figure it out.
197
00:15:53,873 --> 00:15:54,873
Where is he?
198
00:15:54,941 --> 00:15:57,410
He went to go grab
a bite with Navarro.
199
00:15:57,510 --> 00:15:59,054
If you wanna talk to
him, he has to come back.
200
00:15:59,078 --> 00:16:01,314
He's gotta check out these
interview transcripts.
201
00:16:01,414 --> 00:16:02,915
Ah, it can wait.
202
00:16:03,015 --> 00:16:05,985
I want you to read all these
reports tonight, though.
203
00:16:06,085 --> 00:16:08,421
I'll see you all in my office
tomorrow morning, 7:00.
204
00:16:10,957 --> 00:16:11,991
7:00?
205
00:16:12,091 --> 00:16:13,859
If I can do it, you can do it.
206
00:16:25,404 --> 00:16:27,416
Anyway, by the time the
ambulance got through traffic
207
00:16:27,440 --> 00:16:28,874
into the intersection, I...
208
00:16:35,214 --> 00:16:36,214
Brad.
209
00:16:39,185 --> 00:16:40,219
Wake up.
210
00:16:40,319 --> 00:16:41,921
Look, it's late.
211
00:16:42,021 --> 00:16:43,131
We got a lot of reading to do.
212
00:16:43,155 --> 00:16:44,490
Why don't we just go home?
213
00:16:44,590 --> 00:16:46,134
Hey, I don't have
to read those reports.
214
00:16:46,158 --> 00:16:47,158
I wrote 'em.
215
00:16:49,795 --> 00:16:52,498
You know, Brad, McCall
asked me one time if I
216
00:16:52,598 --> 00:16:53,642
thought I'd ever get married.
217
00:16:53,666 --> 00:16:54,867
You know what I told her?
218
00:16:54,967 --> 00:16:56,235
"Mind your own business."
219
00:16:56,335 --> 00:16:57,603
Yeah.
220
00:16:57,703 --> 00:16:58,938
No.
221
00:16:59,038 --> 00:17:00,882
I said, "if I could ever find
a girl like Cathy Navarro,
222
00:17:00,906 --> 00:17:02,274
I would."
223
00:17:02,375 --> 00:17:04,143
McCall must have loved that.
224
00:17:04,243 --> 00:17:06,379
Yeah, she agreed with me.
225
00:17:09,382 --> 00:17:12,852
About Cathy, that is.
See you tomorrow, Brad.
226
00:17:19,959 --> 00:17:20,826
What's this?
227
00:17:20,926 --> 00:17:22,326
It's from the young
lady at the bar.
228
00:17:38,577 --> 00:17:40,112
Hey, you still here?
229
00:17:40,212 --> 00:17:41,212
No, this is a bad dream.
230
00:17:41,280 --> 00:17:42,114
I'm not really here.
231
00:17:42,214 --> 00:17:43,115
You don't look very good.
232
00:17:43,215 --> 00:17:44,950
You ought to get some sleep.
233
00:17:45,051 --> 00:17:46,552
So should you.
234
00:17:46,652 --> 00:17:48,196
But you know, I think
you ought to check out
235
00:17:48,220 --> 00:17:50,056
the note on your desk first.
236
00:17:50,156 --> 00:17:50,990
Oh, yeah?
237
00:17:51,090 --> 00:17:52,090
Mm-hm.
238
00:17:52,124 --> 00:17:52,925
Hm.
239
00:17:53,025 --> 00:17:54,025
Hm.
240
00:18:01,167 --> 00:18:02,802
"Be here at 7:00 AM."
241
00:18:02,902 --> 00:18:04,403
Hey, Hunter.
242
00:18:04,503 --> 00:18:05,738
Have I got something for you.
243
00:18:20,352 --> 00:18:22,154
You're pretty
handsome for a cop.
244
00:18:22,254 --> 00:18:23,155
You think so?
245
00:18:23,255 --> 00:18:25,825
Yeah.
246
00:18:25,925 --> 00:18:28,494
Thank you.
247
00:18:28,594 --> 00:18:31,263
Uh, and you're awfully
young for an 18-year-old.
248
00:18:31,363 --> 00:18:33,032
Hey, that ID's good.
249
00:18:33,132 --> 00:18:36,402
How come it's still wet?
250
00:18:36,502 --> 00:18:37,570
So where do you live?
251
00:18:40,406 --> 00:18:41,440
Nowhere.
252
00:18:41,540 --> 00:18:42,374
Nowhere.
253
00:18:42,475 --> 00:18:44,810
Let me write that down.
254
00:18:44,910 --> 00:18:46,679
Nowhere.
255
00:18:46,779 --> 00:18:48,214
OK.
256
00:18:48,314 --> 00:18:50,850
Stacey Tyler, is
that your real name?
257
00:18:50,950 --> 00:18:54,053
Yep, that's right.
258
00:18:54,153 --> 00:18:55,388
OK.
259
00:18:55,488 --> 00:18:57,165
Desk Sergeant says you
wanna report a murder.
260
00:18:57,189 --> 00:18:58,189
Yeah.
261
00:19:02,228 --> 00:19:03,496
Debbie.
262
00:19:03,596 --> 00:19:06,665
We both worked out at
the Alvarado motel.
263
00:19:06,766 --> 00:19:08,768
A working girl, huh?
264
00:19:08,868 --> 00:19:10,903
Yeah, so?
265
00:19:11,003 --> 00:19:12,003
So what happened?
266
00:19:15,040 --> 00:19:20,446
A couple of months
ago, um, this guy with
267
00:19:20,546 --> 00:19:22,248
a pock-marked face
came and picked
268
00:19:22,348 --> 00:19:24,417
me up at the Alvarado Motel.
269
00:19:24,517 --> 00:19:28,821
And we drove to this
house in the hills, and...
270
00:19:28,921 --> 00:19:29,922
Where was that?
271
00:19:30,022 --> 00:19:30,856
What, the house?
272
00:19:30,956 --> 00:19:33,292
Yeah.
273
00:19:33,392 --> 00:19:35,561
It was near the Hollywood sign.
274
00:19:35,661 --> 00:19:36,462
Whose house was it?
275
00:19:36,562 --> 00:19:37,463
I don't know.
276
00:19:37,563 --> 00:19:38,573
He didn't tell me his name.
277
00:19:38,597 --> 00:19:41,901
I wasn't gonna ask, you know.
278
00:19:42,001 --> 00:19:44,570
They took me in
this spooky room,
279
00:19:44,670 --> 00:19:48,607
and they rubbed
blood all over me.
280
00:19:48,707 --> 00:19:52,845
There must have been about
four or five of them.
281
00:19:52,945 --> 00:19:56,015
I remember one of
them was a woman.
282
00:19:56,115 --> 00:20:01,053
And they didn't really
ask me to do anything.
283
00:20:01,153 --> 00:20:05,691
This happened for
about two more nights.
284
00:20:05,791 --> 00:20:08,861
Then the man who owned the house
told me about this big party
285
00:20:08,961 --> 00:20:10,896
that they were gonna
throw out in the desert.
286
00:20:10,996 --> 00:20:14,834
And if I brought a friend,
there'd be more money.
287
00:20:14,934 --> 00:20:16,669
Debbie had really
bad vibes about it,
288
00:20:16,769 --> 00:20:17,837
but she needed the cash.
289
00:20:34,186 --> 00:20:38,057
There must have been
about 50 people out there.
290
00:20:38,157 --> 00:20:41,393
They all stood around us.
It was horrible.
291
00:20:41,494 --> 00:20:42,528
They killed this cat.
292
00:20:48,767 --> 00:20:55,741
Then they had sex with
us, one after the other.
293
00:20:55,841 --> 00:20:58,410
They took us back to
separate motor homes,
294
00:20:58,511 --> 00:21:00,145
and they told us to clean up.
295
00:21:05,284 --> 00:21:06,952
They took Debbie.
296
00:21:07,052 --> 00:21:11,223
And the man who owned
the house was there.
297
00:21:11,323 --> 00:21:12,323
He had a knife.
298
00:21:15,594 --> 00:21:18,197
I just... I... I got so scared.
299
00:21:18,297 --> 00:21:22,501
I tried to open the door,
and the door was locked.
300
00:21:22,601 --> 00:21:23,802
So I... I looked around.
301
00:21:23,903 --> 00:21:25,671
I couldn't find another way out.
302
00:21:25,771 --> 00:21:30,042
And there was a van on
top of the motorhome,
303
00:21:30,142 --> 00:21:32,011
so I crawled out of it.
304
00:21:32,111 --> 00:21:33,591
And then I ran back
up to the highway,
305
00:21:33,646 --> 00:21:34,747
and I hitched back to LA.
306
00:21:39,184 --> 00:21:40,619
They killed Debbie.
307
00:21:40,719 --> 00:21:44,223
You saw them kill Debbie?
308
00:21:44,323 --> 00:21:45,724
No, but they did.
309
00:21:45,824 --> 00:21:48,193
You think they did?
310
00:21:48,294 --> 00:21:52,998
She hasn't called or
nothing for three days.
311
00:21:53,098 --> 00:21:54,098
Please, help me!
312
00:22:18,290 --> 00:22:22,895
Uh, you know, I'm concerned
about you all of a sudden.
313
00:22:22,995 --> 00:22:25,564
Maybe I should have put you
under protective custody.
314
00:22:25,664 --> 00:22:26,699
No!
315
00:22:26,799 --> 00:22:27,799
Please, I'll be OK.
316
00:22:27,833 --> 00:22:29,301
Really.
- Yeah?
317
00:22:29,401 --> 00:22:30,401
Yeah.
318
00:22:32,571 --> 00:22:33,839
You got money?
319
00:22:33,939 --> 00:22:35,207
No, I don't got any money.
320
00:22:40,279 --> 00:22:42,514
Here, 30 bucks.
321
00:22:42,614 --> 00:22:43,649
Thanks.
322
00:22:47,119 --> 00:22:50,422
Do you wanna come
in or something?
323
00:22:50,522 --> 00:22:51,690
No, that's OK.
324
00:22:51,790 --> 00:22:53,401
I'll... I'll walk you
to the door, though.
325
00:22:53,425 --> 00:22:54,660
No, it's OK.
326
00:22:54,760 --> 00:22:55,594
I'll be all right.
327
00:22:55,694 --> 00:22:56,495
Yeah?
328
00:22:56,595 --> 00:22:58,464
Yeah, thanks.
329
00:22:58,564 --> 00:22:59,965
I'm gonna call you tomorrow.
330
00:23:00,065 --> 00:23:01,400
I want you to be here, Stacey.
331
00:23:04,103 --> 00:23:05,103
Yeah?
332
00:23:17,349 --> 00:23:20,519
Everything that I
told you was the truth.
333
00:23:20,619 --> 00:23:21,619
I swear it.
334
00:24:20,245 --> 00:24:21,245
Hello, Brad.
335
00:24:24,950 --> 00:24:27,519
You didn't have to wait up.
336
00:24:27,619 --> 00:24:30,689
We have to talk.
337
00:24:30,789 --> 00:24:31,690
Can it wait until tomorrow?
338
00:24:31,790 --> 00:24:32,791
No.
339
00:24:36,662 --> 00:24:37,796
Please, sit down.
340
00:24:48,507 --> 00:24:50,542
What is it, Cathy?
341
00:24:50,642 --> 00:24:53,345
I don't know.
342
00:24:53,445 --> 00:24:54,925
I've been sitting
here all night long,
343
00:24:55,013 --> 00:24:56,949
trying to figure that out.
344
00:24:57,049 --> 00:25:01,487
Cathy, please, can we
discuss this some other time?
345
00:25:01,587 --> 00:25:04,356
What happened to us, Brad?
346
00:25:04,456 --> 00:25:07,426
I told you, honey, it's
got nothing to do with you.
347
00:25:07,526 --> 00:25:08,827
I love you.
348
00:25:08,927 --> 00:25:11,230
How can you say that, and then...
349
00:25:11,330 --> 00:25:13,732
Baby, I can't do
what I do all day
350
00:25:13,832 --> 00:25:15,634
and then come home
and act like I just
351
00:25:15,734 --> 00:25:17,436
worked eight hours in a bank.
352
00:25:17,536 --> 00:25:19,605
It's a stinking sewer out there!
353
00:25:19,705 --> 00:25:23,242
And by the end of my watch, I
am so keyed up, I'm so wound...
354
00:25:26,044 --> 00:25:29,214
I just got to unwind.
355
00:25:29,314 --> 00:25:33,652
And you can't unwind
with me anymore.
356
00:25:33,752 --> 00:25:36,655
Is that it?
357
00:25:36,755 --> 00:25:37,756
I don't know.
358
00:25:37,856 --> 00:25:39,792
I just don't know.
359
00:25:39,892 --> 00:25:41,860
I don't know either, Brad.
360
00:25:46,632 --> 00:25:48,167
How are we gonna make it?
361
00:25:53,038 --> 00:25:56,175
Cathy, it would kill me
if anything happened to us?
362
00:25:56,275 --> 00:25:57,476
I love you.
363
00:25:57,576 --> 00:25:59,945
I love you very much.
364
00:26:00,045 --> 00:26:01,313
I love you too, Brad.
365
00:26:15,594 --> 00:26:17,305
Even though all these
women have a lot in common,
366
00:26:17,329 --> 00:26:20,499
we still keep coming back to
the one thing we're missing.
367
00:26:20,599 --> 00:26:21,599
There's a key.
368
00:26:21,633 --> 00:26:24,036
We just haven't found it yet.
369
00:26:24,136 --> 00:26:26,538
Well, you're just gonna
have to re-interview
370
00:26:26,638 --> 00:26:28,040
all the victims, then.
371
00:26:28,140 --> 00:26:30,542
There must be something
you're missing here!
372
00:26:30,642 --> 00:26:32,411
Any idea when he'll strike next?
373
00:26:32,511 --> 00:26:33,378
It's hard to say.
374
00:26:33,478 --> 00:26:34,822
If he sticks to
his schedule, he'll
375
00:26:34,846 --> 00:26:37,015
hit in three to seven days.
376
00:26:37,115 --> 00:26:39,451
Now, this Lisa Cartwright,
where's her statement?
377
00:26:39,551 --> 00:26:40,551
It's not in here.
378
00:26:40,586 --> 00:26:41,820
She's still in the hospital.
379
00:26:41,920 --> 00:26:43,698
We haven't been allowed
to speak with her yet.
380
00:26:43,722 --> 00:26:45,157
I'm not gonna accept that!
381
00:26:45,257 --> 00:26:46,734
You've gotta talk to her,
and you've gotta do it quick.
382
00:26:46,758 --> 00:26:48,527
Now, come on!
Let's get on this thing!
383
00:27:56,028 --> 00:27:57,028
L56.
384
00:27:57,095 --> 00:27:58,230
L56, code one.
385
00:28:01,900 --> 00:28:02,734
This is L56.
386
00:28:02,834 --> 00:28:03,902
Go ahead.
387
00:28:04,002 --> 00:28:05,304
L56, William 90
388
00:28:05,404 --> 00:28:07,773
requests McCall Report to
Commander Cain's office.
389
00:28:07,873 --> 00:28:09,308
Code two.
390
00:28:09,408 --> 00:28:10,842
Great.
391
00:28:10,942 --> 00:28:13,712
L56, roger, Dispatch.
392
00:28:13,812 --> 00:28:15,714
What that all about?
393
00:28:15,814 --> 00:28:16,648
Judge Unger.
394
00:28:16,748 --> 00:28:17,783
Who else?
395
00:28:17,883 --> 00:28:19,251
I knew he'd be a
big pain in the...
396
00:28:27,693 --> 00:28:28,560
Testing one, two.
397
00:28:28,660 --> 00:28:29,995
Testing, testing one, two.
398
00:28:30,095 --> 00:28:32,764
Carl, set up your
camera over by the door.
399
00:28:32,864 --> 00:28:34,066
Come on, guys.
400
00:28:34,166 --> 00:28:35,846
Let's get these lights
unpacked right away.
401
00:28:45,510 --> 00:28:50,449
Looks like you're in
for a bumpy road, huh?
402
00:28:50,549 --> 00:28:51,549
Good luck.
403
00:29:00,559 --> 00:29:01,193
Commander.
404
00:29:01,293 --> 00:29:02,427
Sit down, Sergeant.
405
00:29:06,965 --> 00:29:09,301
You wrote this teletype?
406
00:29:09,401 --> 00:29:11,670
Well, if that's about
Bigfoot, yes, sir, I did.
407
00:29:11,770 --> 00:29:14,906
You are not to use slang
names about this suspect
408
00:29:15,006 --> 00:29:16,508
or any other suspect!
409
00:29:16,608 --> 00:29:19,544
Don't you people follow any of
the policies of this division?
410
00:29:19,644 --> 00:29:24,383
Sergeant, before you decided
to link a series of eight rapes
411
00:29:24,483 --> 00:29:26,852
with a homicide
case, did you have
412
00:29:26,952 --> 00:29:29,688
this reviewed for approval?
413
00:29:29,788 --> 00:29:32,290
I felt it necessary to
get that information out
414
00:29:32,391 --> 00:29:33,825
as soon as possible, sir.
415
00:29:33,925 --> 00:29:37,596
Did you have this
reviewed or not?
416
00:29:37,696 --> 00:29:38,830
No, sir.
417
00:29:38,930 --> 00:29:41,566
I did not.
418
00:29:41,666 --> 00:29:43,668
I've written dozens
of teletypes that
419
00:29:43,769 --> 00:29:45,737
have gone out without approval.
420
00:29:45,837 --> 00:29:47,606
Every detective has.
421
00:29:47,706 --> 00:29:49,884
There wasn't anyone around
last night to approve that when
422
00:29:49,908 --> 00:29:51,410
I was finished typing it out.
423
00:29:51,510 --> 00:29:55,947
I am not talking about other
detectives or other teletypes.
424
00:29:56,047 --> 00:30:00,118
I am talking about this piece
of inflammatory guesswork
425
00:30:00,218 --> 00:30:02,063
that brought that crowd
of reporters down on us.
426
00:30:02,087 --> 00:30:03,555
Guesswork?
427
00:30:03,655 --> 00:30:06,224
Do you have any hard evidence
that proves the man that you
428
00:30:06,324 --> 00:30:09,027
call "Bigfoot," who
committed a series of rapes,
429
00:30:09,127 --> 00:30:10,395
committed yesterday's murder?
430
00:30:10,495 --> 00:30:13,231
The MO is the same, and
the dead woman matches
431
00:30:13,331 --> 00:30:15,367
the rape victim profile.
432
00:30:15,467 --> 00:30:16,334
Oh.
433
00:30:16,435 --> 00:30:18,937
So based on
inconclusive evidence,
434
00:30:19,037 --> 00:30:21,006
and without supervisor
approval, you
435
00:30:21,106 --> 00:30:24,709
decided to announce that we
have a homicidal serial rapist
436
00:30:24,810 --> 00:30:26,111
running loose?
437
00:30:26,211 --> 00:30:28,213
I don't think that the
evidence is inconclusive.
438
00:30:28,313 --> 00:30:30,382
I'm willing to
defend my position.
439
00:30:30,482 --> 00:30:31,682
You're gonna have that chance.
440
00:30:34,753 --> 00:30:38,356
Those reporters downstairs,
they're all yours.
441
00:30:42,994 --> 00:30:43,994
Yes, sir.
442
00:30:47,566 --> 00:30:50,569
By the way, Sergeant, knowing
your arrest of Judge Unger
443
00:30:50,669 --> 00:30:53,104
would generate a good
deal of controversy,
444
00:30:53,205 --> 00:30:54,840
I reviewed your report.
445
00:30:54,940 --> 00:30:57,509
Strikes me that there's
possible entrapment here.
446
00:30:57,609 --> 00:31:00,011
Might be best for all if
you dropped the charges.
447
00:31:00,111 --> 00:31:01,746
Entrapment based on what?
448
00:31:01,847 --> 00:31:04,549
Based on obvious
weaknesses in the arrest!
449
00:31:04,649 --> 00:31:07,085
Sergeant, I'm giving
you the opportunity
450
00:31:07,185 --> 00:31:08,553
to reconsider your actions.
451
00:31:11,590 --> 00:31:14,926
I'll rely on your judgment, sir.
452
00:31:19,965 --> 00:31:23,168
When I'm almost out the
door, Cain brings up Unger.
453
00:31:23,268 --> 00:31:25,203
He wants me to drop the charges.
454
00:31:25,303 --> 00:31:27,215
He didn't give a damn about
the teletype violation.
455
00:31:27,239 --> 00:31:29,207
This whole thing was a
charade raid for Unger.
456
00:31:29,307 --> 00:31:31,443
Guy was trying to intimidate
me the whole time.
457
00:31:31,543 --> 00:31:33,187
Well, what did Charlie
have to say about it?
458
00:31:33,211 --> 00:31:34,446
He didn't say anything.
459
00:31:34,546 --> 00:31:35,546
Nothing.
460
00:31:35,614 --> 00:31:37,091
He just stood there
and let me take it.
461
00:31:37,115 --> 00:31:38,659
Well, I'm sure he
had a reason for that.
462
00:31:38,683 --> 00:31:40,003
Yeah, I'd like
to know what it is.
463
00:31:40,051 --> 00:31:42,187
He doesn't even
like Commander Cain.
464
00:31:42,287 --> 00:31:43,567
What are you doing sitting down?
465
00:31:43,622 --> 00:31:45,502
You got a whole roomful
of reporters to talk to.
466
00:31:50,562 --> 00:31:52,631
- Wish me luck.
- Good luck.
467
00:32:11,983 --> 00:32:16,755
Make my dreams come true.
468
00:32:56,361 --> 00:33:00,532
Lloyd, what are you doing home?
469
00:33:00,632 --> 00:33:02,567
Uh, decided I'd
come home for lunch.
470
00:33:06,204 --> 00:33:09,407
Uh, I'm only working till
10:00, but don't forget to...
471
00:33:09,507 --> 00:33:11,042
Pick up something
on the way home?
472
00:33:11,142 --> 00:33:14,546
Sure, no problem.
473
00:33:14,646 --> 00:33:15,814
Wish I didn't have to leave.
474
00:33:19,551 --> 00:33:20,652
Bye.
475
00:33:20,752 --> 00:33:21,752
Bye, Clare.
476
00:33:42,674 --> 00:33:44,309
Responsible
for the rape homicide
477
00:33:44,409 --> 00:33:45,577
that occurred last night.
478
00:33:45,677 --> 00:33:46,711
Sergeant, what evidence
479
00:33:46,811 --> 00:33:47,989
do you have that
links this murder
480
00:33:48,013 --> 00:33:49,381
to the eight previous rapes?
481
00:33:49,481 --> 00:33:50,982
Well, I really
can't comment on that.
482
00:33:51,082 --> 00:33:53,118
To give information as
to the modus operandi
483
00:33:53,218 --> 00:33:57,656
could lead to possible false
confessions or copycat crimes.
484
00:33:57,756 --> 00:34:00,058
Do you have any firm
leads at this time?
485
00:34:00,158 --> 00:34:01,626
Sex Crimes and
homicide detectives
486
00:34:01,726 --> 00:34:03,628
are actively pursuing
a number of leads.
487
00:34:03,728 --> 00:34:06,598
Dee Dee McCall, I know you.
488
00:34:06,698 --> 00:34:07,866
Isn't it unusual for a serial
489
00:34:07,966 --> 00:34:09,834
criminal to change
his MO, in this case
490
00:34:09,934 --> 00:34:10,669
to kill his 9th victim?
491
00:34:10,769 --> 00:34:12,170
I can't comment on that.
492
00:34:12,270 --> 00:34:14,310
Hunter, there's a Stacey
Tyler on the phone for you.
493
00:34:18,410 --> 00:34:21,046
Hello, Stacey?
494
00:34:21,146 --> 00:34:22,213
Hello?
495
00:34:22,313 --> 00:34:24,382
Hey, Gareth, no
one's on this line.
496
00:34:24,482 --> 00:34:26,017
She was really scared too.
497
00:34:26,117 --> 00:34:27,452
She was almost hysterical.
498
00:34:27,552 --> 00:34:29,087
The line's open.
499
00:34:29,187 --> 00:34:30,187
Trace it.
500
00:34:30,221 --> 00:34:32,357
Keep this one off the hook, huh?
501
00:34:32,457 --> 00:34:33,525
Is it true that you have
502
00:34:33,625 --> 00:34:35,260
pinpointed to
within a day or two
503
00:34:35,360 --> 00:34:37,962
when Bigfoot will strike next?
504
00:34:38,063 --> 00:34:39,731
No, not that closely.
505
00:34:39,831 --> 00:34:43,168
The time has grown progressively
shorter, yes, but...
506
00:34:43,268 --> 00:34:44,302
Yeah, I know you, McCall.
507
00:34:44,402 --> 00:34:45,503
These calculations
508
00:34:45,603 --> 00:34:46,471
are based on statistical
probabilities
509
00:34:46,571 --> 00:34:48,106
and therefore inaccurate.
510
00:34:59,317 --> 00:35:00,885
Looking for a
Stacey Tyler's room.
511
00:35:00,985 --> 00:35:01,820
She split.
512
00:35:01,920 --> 00:35:03,321
Where'd she go?
513
00:35:03,421 --> 00:35:04,322
How the hell should I know?
514
00:35:04,422 --> 00:35:05,423
I'm not her pimp.
515
00:35:07,492 --> 00:35:09,303
You wanna go downtown
and talk about this, huh?
516
00:35:09,327 --> 00:35:10,562
Hey.
517
00:35:10,662 --> 00:35:12,564
Look, some dude came by
a couple of hours ago,
518
00:35:12,664 --> 00:35:13,965
looking for Stacey.
519
00:35:14,065 --> 00:35:16,301
She came down those stairs
and took one look at him
520
00:35:16,401 --> 00:35:17,502
and took off.
521
00:35:17,602 --> 00:35:19,037
I ain't seen either
of 'em since.
522
00:35:19,137 --> 00:35:22,507
Come on, man, get off my ear!
523
00:35:22,607 --> 00:35:25,243
What did this dude look like?
524
00:35:25,343 --> 00:35:26,211
Ugly white cat with...
525
00:35:26,311 --> 00:35:27,412
With pockmarks all over...
526
00:35:27,512 --> 00:35:28,622
Yeah, yeah, with
them things, huh?
527
00:35:28,646 --> 00:35:30,115
Now, did Stacey
have a girlfriend,
528
00:35:30,215 --> 00:35:31,359
maybe a girl about her own age.
529
00:35:31,383 --> 00:35:33,184
Yeah, yeah, yeah.
530
00:35:33,284 --> 00:35:36,020
What was her name?
531
00:35:36,121 --> 00:35:37,255
Um, Debbie.
532
00:35:37,355 --> 00:35:38,923
And I ain't seen her in a week.
533
00:35:48,500 --> 00:35:51,035
This is Lincoln 56,
requesting a warrant
534
00:35:51,136 --> 00:35:52,704
on a missing juvenile.
535
00:35:52,804 --> 00:35:55,974
Tyler, Stacey, female,
Caucasian, 16 years of age,
536
00:35:56,074 --> 00:35:58,476
5'2, 100 pounds.
537
00:35:58,576 --> 00:36:02,380
Known to frequent the areas
of La Brea and Fenton.
538
00:36:02,480 --> 00:36:05,049
Subject wanted for our
investigation of a 187.
539
00:36:05,150 --> 00:36:07,652
If located, hold and
notify Homicide, please.
540
00:36:18,396 --> 00:36:21,166
Dee Dee, you were great!
541
00:36:21,266 --> 00:36:22,066
Yeah, right.
542
00:36:22,167 --> 00:36:23,468
No, really.
543
00:36:23,568 --> 00:36:25,703
We were watching on the TV
in the Captain's office.
544
00:36:25,804 --> 00:36:27,338
Don't even mention
the Captain to me.
545
00:36:27,439 --> 00:36:29,207
That guy's on my
non-person list.
546
00:36:29,307 --> 00:36:30,542
Oh.
547
00:36:30,642 --> 00:36:32,019
Well, you can tell me
all about it on the way
548
00:36:32,043 --> 00:36:33,411
to see Lisa Cartwright.
549
00:36:33,511 --> 00:36:35,713
Hospital released
her an hour ago.
550
00:36:35,814 --> 00:36:36,814
Really?
551
00:36:40,018 --> 00:36:41,018
What's wrong?
552
00:36:43,721 --> 00:36:45,089
I made a quality
arrest yesterday,
553
00:36:45,190 --> 00:36:49,027
and I have a feeling it's
all starting to come apart.
554
00:36:49,127 --> 00:36:50,607
See that man just
walked through here?
555
00:36:50,695 --> 00:36:52,063
Sure did.
Who is he?
556
00:36:52,163 --> 00:36:54,899
Lieutenant Pfeiffer
from Hollywood Vice.
557
00:36:54,999 --> 00:36:56,839
When he comes back down,
tell him I'm at Rex's.
558
00:36:56,868 --> 00:36:57,945
I wanna see him right away.
559
00:36:57,969 --> 00:36:58,969
You got it.
560
00:37:06,778 --> 00:37:08,713
I left a message
for you to call.
561
00:37:08,813 --> 00:37:10,858
You didn't have to come all
the way over here, Lieutenant.
562
00:37:10,882 --> 00:37:13,751
You called about one of our
arrests yesterday, Commander.
563
00:37:13,852 --> 00:37:15,286
I figured it's
about Judge Unger,
564
00:37:15,386 --> 00:37:17,922
and that's not something I
wanna talk about over the phone.
565
00:37:18,022 --> 00:37:20,062
As a matter of fact, it
does concern Unger's arrest.
566
00:37:20,124 --> 00:37:22,827
Please, sit down.
567
00:37:22,927 --> 00:37:25,864
I can assure you,
it's a good arrest, sir.
568
00:37:25,964 --> 00:37:27,332
I'm afraid I can't
agree with you.
569
00:37:27,432 --> 00:37:28,600
I've reviewed the case.
570
00:37:28,700 --> 00:37:30,568
It looks like marginal
entrapment to me.
571
00:37:30,668 --> 00:37:32,470
I know the case law on
entrapment inside out,
572
00:37:32,570 --> 00:37:33,805
Commander.
573
00:37:33,905 --> 00:37:35,349
I can assure you we're
on solid ground here.
574
00:37:35,373 --> 00:37:39,377
Lieutenant, I did not call
you to open up a debate.
575
00:37:39,477 --> 00:37:41,079
I have read the report.
576
00:37:41,179 --> 00:37:43,181
And as supervisor of
the arresting officer,
577
00:37:43,281 --> 00:37:45,583
I would like the charges
dropped and the 5-10 release
578
00:37:45,683 --> 00:37:47,085
signed off.
579
00:37:47,185 --> 00:37:48,185
I can't do that.
580
00:37:51,022 --> 00:37:55,693
Lieutenant, Section D67 of
the manual Arrest, Detention,
581
00:37:55,793 --> 00:37:58,863
and Criminal Complaints
clearly gives me the authority
582
00:37:58,963 --> 00:38:01,065
to order the charges dropped.
583
00:38:01,165 --> 00:38:03,735
The fact that you are
not familiar with it
584
00:38:03,835 --> 00:38:05,537
does not excuse you
for what borders
585
00:38:05,637 --> 00:38:07,772
on serious insubordination.
586
00:38:10,909 --> 00:38:12,977
You discuss this
with Sergeant McCall?
587
00:38:13,077 --> 00:38:14,077
Yes, I have?
588
00:38:19,384 --> 00:38:22,353
All right, Commander.
589
00:38:22,453 --> 00:38:23,821
You can sign the 5-10 release.
590
00:38:23,922 --> 00:38:25,402
It'll be on your
desk within the hour.
591
00:38:30,662 --> 00:38:31,863
Yes, Commander?
592
00:38:31,963 --> 00:38:33,298
Get me the District Attorney.
593
00:38:43,408 --> 00:38:45,476
Heya, Charlie boy.
594
00:38:45,577 --> 00:38:47,078
How's the high blood pressure?
595
00:38:47,178 --> 00:38:48,313
Oh, not good.
596
00:38:48,413 --> 00:38:49,247
Sit down.
597
00:38:49,347 --> 00:38:50,682
Thanks for coming.
598
00:38:50,782 --> 00:38:52,650
Freddie, another cup
of coffee down here.
599
00:38:52,750 --> 00:38:53,751
Make it black.
600
00:38:59,924 --> 00:39:01,168
Well, we both know
this place hasn't
601
00:39:01,192 --> 00:39:04,295
served a good cup of
coffee in 20 years,
602
00:39:04,395 --> 00:39:07,665
so what are we doing here?
603
00:39:07,765 --> 00:39:09,076
That visit you made
to Cain's office,
604
00:39:09,100 --> 00:39:12,303
that's about the Unger
arrest, isn't it?
605
00:39:12,403 --> 00:39:13,705
Yeah.
606
00:39:13,805 --> 00:39:16,074
He told me to let the
good judge off the hook.
607
00:39:16,174 --> 00:39:17,008
And?
608
00:39:17,108 --> 00:39:18,710
I told him, no.
609
00:39:18,810 --> 00:39:20,712
Said it was a quality arrest.
610
00:39:20,812 --> 00:39:24,015
Then he quotes me some
obscure manual article
611
00:39:24,115 --> 00:39:27,452
and threatens me
with insubordination.
612
00:39:27,552 --> 00:39:28,686
I'll send him the 5-10.
613
00:39:28,786 --> 00:39:29,863
He wants to let the
guy off the hook,
614
00:39:29,887 --> 00:39:31,622
he's gonna have to
sign it himself.
615
00:39:31,723 --> 00:39:33,858
Charlie, this
whole thing stinks.
616
00:39:33,958 --> 00:39:37,061
And the DA is in
it up to his neck.
617
00:39:37,161 --> 00:39:38,529
Sent one of his
boys over yesterday
618
00:39:38,629 --> 00:39:40,631
to pick up McCall's tape.
619
00:39:40,732 --> 00:39:42,292
Asked me if there
were any other copies.
620
00:39:45,870 --> 00:39:48,506
So I made one, just
in case something
621
00:39:48,606 --> 00:39:50,642
happens to the original.
622
00:39:50,742 --> 00:39:51,743
I'll send it to you.
623
00:39:56,781 --> 00:39:58,021
What have you got on your mind?
624
00:40:01,319 --> 00:40:02,620
Cain.
625
00:40:02,720 --> 00:40:05,256
He's an embarrassment to every
decent cop in the department.
626
00:40:05,356 --> 00:40:07,458
I just wanted to see
where you stood on him.
627
00:40:07,558 --> 00:40:09,927
You told me.
628
00:40:10,028 --> 00:40:11,062
You be careful, Charlie.
629
00:40:13,664 --> 00:40:15,304
You take this to the
IA, it doesn't stick,
630
00:40:15,400 --> 00:40:16,868
Cain's gonna come after you.
631
00:40:16,968 --> 00:40:18,836
I was in his
office this morning.
632
00:40:18,936 --> 00:40:21,305
He ordered McCall to
knowingly disregard
633
00:40:21,406 --> 00:40:23,241
the facts of this case.
634
00:40:23,341 --> 00:40:26,678
And all to do a cheap
political favor for the DA.
635
00:40:26,778 --> 00:40:29,781
Well, it's not so cheap.
636
00:40:29,881 --> 00:40:31,949
Unger is the Governor's
father-in-law.
637
00:40:32,050 --> 00:40:35,286
Cain is unfit for command.
638
00:40:35,386 --> 00:40:36,386
And I'm gonna nail him.
639
00:41:03,781 --> 00:41:05,349
Miss Cartwright,
I'm Sergeant O'Hearn.
640
00:41:05,450 --> 00:41:06,450
This is Sergeant McCall.
641
00:41:12,824 --> 00:41:14,125
Talk fast, Sergeant.
642
00:41:14,225 --> 00:41:15,493
I'm leaving.
643
00:41:15,593 --> 00:41:16,427
Where are you going?
644
00:41:16,527 --> 00:41:17,361
Sacramento.
645
00:41:17,462 --> 00:41:19,363
My sister lives there.
646
00:41:19,464 --> 00:41:21,599
Could we ask you a few
questions before you leave?
647
00:41:21,699 --> 00:41:22,699
Nope.
648
00:41:25,903 --> 00:41:26,903
Please, Lisa.
649
00:41:26,938 --> 00:41:27,948
We just need to find out some...
650
00:41:27,972 --> 00:41:31,008
Hey, I saw you on television.
651
00:41:31,109 --> 00:41:33,111
Someone had to die before
you people would do
652
00:41:33,211 --> 00:41:36,447
something about a rapist, huh?
653
00:41:36,547 --> 00:41:38,859
We're not gonna let it happen
again, but we need your help.
654
00:41:38,883 --> 00:41:40,985
Oh, it's going to happen again.
655
00:41:41,085 --> 00:41:42,796
And you guys are no closer
to finding that creep
656
00:41:42,820 --> 00:41:44,689
than you were three months ago.
657
00:41:44,789 --> 00:41:46,023
That's why I'm leaving.
658
00:41:46,124 --> 00:41:47,992
The last thing he said
to me was, he'd be back.
659
00:41:48,092 --> 00:41:51,763
Well, I won't be
here waiting for him.
660
00:41:51,863 --> 00:41:54,799
I know how you feel.
661
00:41:54,899 --> 00:41:56,701
Oh, yeah?
662
00:41:56,801 --> 00:42:00,071
You know what it's like
to be tied up and gagged
663
00:42:00,171 --> 00:42:03,341
and raped in your own house?
664
00:42:03,441 --> 00:42:05,376
Yeah, I do.
665
00:42:05,476 --> 00:42:07,545
Same thing happened to me
less than three years ago.
666
00:42:12,617 --> 00:42:15,019
Well, then maybe you
do understand how I feel.
667
00:42:18,422 --> 00:42:22,026
I bought this house
six months ago.
668
00:42:22,126 --> 00:42:25,329
And now I'm selling it.
669
00:42:25,429 --> 00:42:26,597
It's gone.
670
00:42:26,697 --> 00:42:29,767
Being in there
scares me to death.
671
00:42:29,867 --> 00:42:30,878
It's not my house anymore.
672
00:42:30,902 --> 00:42:31,903
He took it from me.
673
00:42:34,839 --> 00:42:36,340
We're gonna get this guy.
674
00:42:36,440 --> 00:42:37,775
Oh, yeah?
675
00:42:37,875 --> 00:42:38,976
Well, good luck.
676
00:42:42,480 --> 00:42:44,682
Lisa.
677
00:42:44,782 --> 00:42:45,782
Goodbye.
678
00:42:59,230 --> 00:43:02,233
I don't mean to pry or
anything, but was that true,
679
00:43:02,333 --> 00:43:06,537
what you said back there
to Lisa about being raped?
680
00:43:06,637 --> 00:43:07,637
Yeah.
681
00:43:09,974 --> 00:43:12,310
Guy was a diplomat.
682
00:43:12,410 --> 00:43:14,979
I was questioning him on
a case we were working on.
683
00:43:15,079 --> 00:43:16,547
Guy found out where I lived.
684
00:43:16,647 --> 00:43:19,283
He showed up one day, wanted
me to go out with him.
685
00:43:19,383 --> 00:43:20,117
I said no.
686
00:43:20,218 --> 00:43:23,321
He attacked me and he raped me.
687
00:43:23,421 --> 00:43:25,489
He had diplomatic
immunity, and nobody
688
00:43:25,590 --> 00:43:27,658
did a damn thing about it.
689
00:43:27,758 --> 00:43:29,660
My God.
690
00:43:29,760 --> 00:43:31,162
I did the same thing Lisa did.
691
00:43:31,262 --> 00:43:33,382
I sold my house to the first
people who made an offer.
692
00:43:36,968 --> 00:43:41,505
Hey, what did she say?
693
00:43:41,606 --> 00:43:43,040
What did she say?
694
00:43:43,140 --> 00:43:45,409
She said that, uh, she bought
her house six months ago?
695
00:43:45,509 --> 00:43:47,712
Uh-huh.
696
00:43:47,812 --> 00:43:49,280
So how many of the other victims
697
00:43:49,380 --> 00:43:53,084
do you think bought their homes
within the last six months?
698
00:43:53,184 --> 00:43:54,685
I don't know, kid,
but let's find out.
699
00:44:29,921 --> 00:44:30,921
Uh-huh.
700
00:44:30,988 --> 00:44:31,989
You sure?
701
00:44:34,525 --> 00:44:35,693
Where have you been?
702
00:44:35,793 --> 00:44:38,829
It's a long story.
703
00:44:38,930 --> 00:44:41,265
Yeah, thank you.
704
00:44:41,365 --> 00:44:43,434
Damn, I thought we had it.
705
00:44:43,534 --> 00:44:45,774
All nine victims bought their
homes within the last year.
706
00:44:45,803 --> 00:44:47,981
If they had the same realtor,
that would be our missing link.
707
00:44:48,005 --> 00:44:49,783
The guy would have the
key to all their homes!
708
00:44:49,807 --> 00:44:50,641
No luck, huh?
709
00:44:50,741 --> 00:44:52,076
No.
710
00:44:52,176 --> 00:44:54,216
All nine sales were made
by nine different realtors.
711
00:44:57,948 --> 00:44:59,183
McCall.
712
00:44:59,283 --> 00:45:01,986
I saw you on television today.
713
00:45:02,086 --> 00:45:04,889
You're very beautiful.
714
00:45:04,989 --> 00:45:06,357
Thank you.
715
00:45:06,457 --> 00:45:07,725
Who's speaking?
716
00:45:07,825 --> 00:45:09,126
I'm the man you're looking for.
717
00:45:12,063 --> 00:45:13,898
Really?
718
00:45:13,998 --> 00:45:15,299
Put a trace on line six.
719
00:45:15,399 --> 00:45:18,536
Well, it sounds to me like...
720
00:45:18,636 --> 00:45:20,137
Like you might be teasing.
721
00:45:20,237 --> 00:45:23,741
I've been known to
do a little teasing.
722
00:45:23,841 --> 00:45:25,009
OK.
723
00:45:25,109 --> 00:45:26,744
Well, if you are the
man I'm looking for,
724
00:45:26,844 --> 00:45:30,081
then where can I find you?
725
00:45:30,181 --> 00:45:32,883
I'm closer than
you think, Dee Dee.
726
00:45:32,984 --> 00:45:35,019
Yeah?
727
00:45:35,119 --> 00:45:36,654
Like where?
728
00:45:36,754 --> 00:45:38,456
You'll find out soon enough.
729
00:45:38,556 --> 00:45:39,223
Really?
730
00:45:39,323 --> 00:45:40,958
Well, I'll tell you what.
731
00:45:41,058 --> 00:45:42,226
I'd really like to meet you.
732
00:45:44,929 --> 00:45:45,929
I bet you would.
733
00:45:51,902 --> 00:45:52,737
He hung up.
734
00:45:52,837 --> 00:45:53,838
What have you got?
735
00:45:53,938 --> 00:45:55,940
Run it by me again.
736
00:45:56,040 --> 00:45:57,842
Yup.
737
00:45:57,942 --> 00:45:59,410
Thanks.
738
00:45:59,510 --> 00:46:02,279
This guy's calling
from your house.
739
00:46:33,077 --> 00:46:34,378
Zebra 20, cover the back.
740
00:46:34,478 --> 00:46:36,580
McCall and I'll cover the front.
741
00:46:36,680 --> 00:46:37,548
Go to code two.
742
00:46:37,648 --> 00:46:38,648
Roger, L56.
743
00:47:05,009 --> 00:47:06,110
Brad, you in?
744
00:47:06,210 --> 00:47:07,244
We're in.
745
00:47:23,093 --> 00:47:26,096
All clear up here.
746
00:47:26,197 --> 00:47:27,298
He's gone.
747
00:47:27,398 --> 00:47:28,766
Nothing looks disturbed.
748
00:47:32,803 --> 00:47:34,505
You smell that cologne?
749
00:47:34,605 --> 00:47:36,674
Yes, and I've smelled it before.
750
00:47:36,774 --> 00:47:37,775
That's Bigfoot.
751
00:47:37,875 --> 00:47:40,311
He was here.
752
00:47:40,411 --> 00:47:41,745
Brad, put out a code four.
753
00:47:41,846 --> 00:47:43,113
Get rid of the Air Force.
754
00:47:43,214 --> 00:47:45,483
Maybe we can turn this
thing around on Bigfoot.
755
00:47:45,583 --> 00:47:46,917
Turn it around?
756
00:47:47,017 --> 00:47:51,655
Well, he doesn't know that
we know he called from here.
757
00:47:51,755 --> 00:47:52,755
Maybe he'll be back.
52193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.