All language subtitles for Hunter - S04E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,823 --> 00:00:05,225 They say they can't come up here to help us. 2 00:00:05,325 --> 00:00:06,469 They can't get up here on the roads. 3 00:00:06,493 --> 00:00:07,928 There's a snow storm coming. 4 00:00:08,028 --> 00:00:11,331 You're welcome to stay the night, if it comes to that. 5 00:00:11,431 --> 00:00:13,000 These people make the Addams Family 6 00:00:13,100 --> 00:00:15,802 look like Ozzie and Harriet in that one of them's a murderer. 7 00:00:15,902 --> 00:00:18,138 So in other words, this means we're all suspects. 8 00:00:18,238 --> 00:00:20,741 Well, you didn't like George much more than you like me. 9 00:00:20,841 --> 00:00:22,175 I thought you said they were going 10 00:00:22,275 --> 00:00:24,278 to get a snow plow up here. 11 00:00:24,378 --> 00:00:25,946 I lied to you. 12 00:01:53,900 --> 00:01:56,803 Although it's not possible for us to fulfill our contract 13 00:01:56,903 --> 00:02:00,741 with you by November 10th, due to the recent problems, 14 00:02:00,841 --> 00:02:03,510 we will make every effort to do so as long as you make 15 00:02:03,610 --> 00:02:05,245 every effort to fulfill your promise, 16 00:02:05,345 --> 00:02:09,816 which was made to us during our first days in negotiation. 17 00:02:09,916 --> 00:02:13,120 I'm sure you understand the situation and the problems that 18 00:02:13,220 --> 00:02:16,523 have arisen financially because of not fulfilling 19 00:02:16,623 --> 00:02:19,693 your end of the agreement. 20 00:02:19,793 --> 00:02:20,793 Who is it? 21 00:02:27,567 --> 00:02:28,568 Who is that? 22 00:02:34,007 --> 00:02:35,007 Who is it? 23 00:03:11,745 --> 00:03:12,745 Secretary phoned it in. 24 00:03:12,779 --> 00:03:13,680 Said she didn't hear anything. 25 00:03:13,780 --> 00:03:15,782 Nobody's been in or out. 26 00:03:15,882 --> 00:03:17,684 He's been dead about an hour. 27 00:03:17,784 --> 00:03:19,986 Looks like the shot to the heart was the only one, 28 00:03:20,086 --> 00:03:21,188 small caliber. 29 00:03:21,288 --> 00:03:24,925 Looks like he grabbed that picture just as he died. 30 00:03:25,025 --> 00:03:26,502 Maybe he's trying to tell us the killer's 31 00:03:26,526 --> 00:03:27,561 the guy in the picture. 32 00:03:35,669 --> 00:03:37,838 Whoever killed him used the private elevator. 33 00:03:37,938 --> 00:03:40,006 And the only people who have keys to that elevator 34 00:03:40,106 --> 00:03:42,375 are George Edleton brothers and sisters. 35 00:03:42,475 --> 00:03:43,753 Edleton Enterprises is definitely 36 00:03:43,777 --> 00:03:45,779 a family corporation. 37 00:03:45,879 --> 00:03:47,747 So you didn't get to talk to any of 'em? 38 00:03:47,848 --> 00:03:49,783 Well, we located the sister, Silvia Brand. 39 00:03:49,883 --> 00:03:52,085 She and her husband are up at the Edleton Family home 40 00:03:52,185 --> 00:03:53,420 on Bald Mountain. 41 00:03:53,520 --> 00:03:54,831 And one of the brothers is up there with 'em. 42 00:03:54,855 --> 00:03:57,624 So you have no idea who killed George Edleton. 43 00:03:57,724 --> 00:04:00,193 Well, we checked out this picture he was holding. 44 00:04:00,293 --> 00:04:03,029 Turns out to be a photograph of his father, Dwight Edleton. 45 00:04:03,129 --> 00:04:04,731 The guy's been dead for over 10 months. 46 00:04:04,831 --> 00:04:07,334 Wait a minute, Dwight Edleton? 47 00:04:07,434 --> 00:04:08,434 That rings a bell. 48 00:04:08,468 --> 00:04:09,703 Yeah, well, it should. 49 00:04:09,803 --> 00:04:12,239 He's still on our books as an unsolved homicide. 50 00:04:12,339 --> 00:04:14,207 And Captain, this is really weird. 51 00:04:14,307 --> 00:04:17,510 He was killed in the same way, in the same office, 52 00:04:17,611 --> 00:04:18,678 as his son George. 53 00:04:21,781 --> 00:04:23,016 Who was on that case? 54 00:04:23,116 --> 00:04:23,817 Marty Sussman. 55 00:04:23,917 --> 00:04:25,418 But he's still on vacation. 56 00:04:25,518 --> 00:04:27,020 Honey, that's a shame. 57 00:04:27,120 --> 00:04:29,789 Looks like you and Hunter are stuck with this one, then. 58 00:04:29,890 --> 00:04:31,758 You know, that's what Hunter said you'd say. 59 00:04:31,858 --> 00:04:35,028 So we need your OK, so we can drive on up to Bald Mountain. 60 00:04:35,128 --> 00:04:36,563 Hunter thinks two of the brothers 61 00:04:36,663 --> 00:04:38,407 are probably on their way up there right now. 62 00:04:38,431 --> 00:04:39,866 What's it gonna cost? 63 00:04:39,966 --> 00:04:43,770 The cheapest room in the hotel in the area is $110. 64 00:04:43,870 --> 00:04:44,870 Ouch. 65 00:04:44,938 --> 00:04:47,207 Each. 66 00:04:47,307 --> 00:04:48,208 Go. 67 00:04:48,308 --> 00:04:49,509 And take some warm clothes. 68 00:04:49,609 --> 00:04:53,113 It's cold up there. 69 00:06:27,307 --> 00:06:28,307 How about this house? 70 00:06:37,617 --> 00:06:40,020 Makes you feel welcome, doesn't it? 71 00:06:59,672 --> 00:07:02,475 Let's hurry up. It's freezing out here. 72 00:07:02,575 --> 00:07:04,895 You didn't happen to bring a St. Bernard with you, did you? 73 00:07:15,555 --> 00:07:17,357 - Are you the police? - Yes, I am. 74 00:07:17,457 --> 00:07:19,125 Sergeant Hunter, Metro PD. 75 00:07:19,225 --> 00:07:20,527 Sergeant McCall. 76 00:07:20,627 --> 00:07:21,694 I'm Sylvia Brand. 77 00:07:21,795 --> 00:07:22,629 We spoke on the phone. 78 00:07:22,729 --> 00:07:23,729 Won't you come in? 79 00:07:23,797 --> 00:07:24,831 Yeah. 80 00:07:28,134 --> 00:07:30,370 I got in touch with David just after you telephoned. 81 00:07:30,470 --> 00:07:31,838 He drove straight up. 82 00:07:31,938 --> 00:07:33,339 Got hold of John a bit later. 83 00:07:33,440 --> 00:07:34,908 He should be here soon. 84 00:07:35,008 --> 00:07:37,911 Clara, would you get our guests some tea, please? 85 00:07:41,014 --> 00:07:43,450 Sergeant Hunter, Sergeant McCall, these 86 00:07:43,550 --> 00:07:45,785 are my brothers, David and Michael. 87 00:07:45,885 --> 00:07:46,886 Won't you sit down? 88 00:08:02,635 --> 00:08:05,105 So do any of you know why anyone 89 00:08:05,205 --> 00:08:06,439 would wanna kill your brother? 90 00:08:06,539 --> 00:08:09,109 No, George didn't have an enemy in the world. 91 00:08:09,209 --> 00:08:11,911 He was a little pompous, but not 92 00:08:12,011 --> 00:08:13,155 enough to be murdered for it. 93 00:08:13,179 --> 00:08:14,814 Don't start that crap, Michael. 94 00:08:14,914 --> 00:08:16,349 He was dull too. 95 00:08:16,449 --> 00:08:18,218 Dull, dull, dull! 96 00:08:18,318 --> 00:08:20,753 But people don't get killed for that either, do they? 97 00:08:20,854 --> 00:08:22,655 This isn't the time to be funny, Michael. 98 00:08:22,756 --> 00:08:23,790 Just cool it! 99 00:08:23,890 --> 00:08:26,860 I was being quite serious, David. 100 00:08:26,960 --> 00:08:28,495 I never understood the heat of passion, 101 00:08:28,595 --> 00:08:31,431 but I certainly can understand being bored to death. 102 00:08:31,531 --> 00:08:33,542 Yeah, someone kills your brother, and all you can do 103 00:08:33,566 --> 00:08:35,034 is make jokes. 104 00:08:35,135 --> 00:08:36,545 One of these days, someone's gonna tear off that twerp head 105 00:08:36,569 --> 00:08:38,004 of yours and shove it up your... 106 00:08:38,104 --> 00:08:39,104 David! 107 00:08:40,874 --> 00:08:42,242 My brother gives the impression 108 00:08:42,342 --> 00:08:45,378 of being a belligerent drunk, until you see him sober. 109 00:08:45,478 --> 00:08:46,546 Stop it, both of you. 110 00:08:49,115 --> 00:08:50,483 I apologize for my brothers. 111 00:08:50,583 --> 00:08:53,720 We're all very upset. 112 00:08:53,820 --> 00:08:55,722 Hello, I'm Carl Brand. 113 00:08:55,822 --> 00:08:57,590 Sergeant Hunter, Sergeant McCall. 114 00:08:57,690 --> 00:08:58,558 Sorry to keep you waiting. 115 00:08:58,658 --> 00:09:00,026 That's all right. 116 00:09:00,126 --> 00:09:01,361 Carl is my husband. 117 00:09:01,461 --> 00:09:03,072 These are the officers who telephoned before. 118 00:09:03,096 --> 00:09:04,573 They've been asking us some questions. 119 00:09:04,597 --> 00:09:05,665 I see. 120 00:09:05,765 --> 00:09:07,143 Well, perhaps I can be of some help. 121 00:09:07,167 --> 00:09:09,102 Do each of you own Edleton Industries equally? 122 00:09:09,202 --> 00:09:12,071 Yes, but George ran the company after Father died. 123 00:09:12,172 --> 00:09:13,473 I see. 124 00:09:13,573 --> 00:09:15,951 Do you think that your brother's death and your father's death 125 00:09:15,975 --> 00:09:17,177 was related? 126 00:09:17,277 --> 00:09:18,754 Well, we've thought about it, of course, 127 00:09:18,778 --> 00:09:19,846 but we just don't know. 128 00:09:19,946 --> 00:09:21,323 That's why we're here to discuss it. 129 00:09:21,347 --> 00:09:22,982 I'll need to know where each of you 130 00:09:23,082 --> 00:09:26,553 were between the hours of 10:00 and 11:30 this morning. 131 00:09:26,653 --> 00:09:29,222 So in other words, this means we're all suspects. 132 00:09:29,322 --> 00:09:30,190 Yes. 133 00:09:30,290 --> 00:09:31,467 You see, whoever killed your brother 134 00:09:31,491 --> 00:09:32,725 had a key to the elevator. 135 00:09:32,825 --> 00:09:35,061 I understand each of you has a key. 136 00:09:35,161 --> 00:09:36,972 I think I should tell you that I'm an attorney. 137 00:09:36,996 --> 00:09:37,996 Well, not a real one. 138 00:09:38,031 --> 00:09:39,866 You know, not like Perry Mason. 139 00:09:39,966 --> 00:09:41,201 Carl's a tax lawyer. 140 00:09:41,301 --> 00:09:43,169 You don't have to be a criminal defense lawyer 141 00:09:43,269 --> 00:09:44,949 to know that you don't have to say word one 142 00:09:45,004 --> 00:09:46,472 if you don't care to. 143 00:09:46,573 --> 00:09:49,108 Where do you get off coming up here and accusing us, anyway? 144 00:09:49,209 --> 00:09:52,011 You see, I get off by being a police officer. 145 00:09:52,111 --> 00:09:53,980 Second of all, I'm not accusing anybody yet. 146 00:09:54,080 --> 00:09:56,282 You all have the right to remain silent. 147 00:09:56,382 --> 00:09:58,117 We just came up here hoping that maybe 148 00:09:58,218 --> 00:09:59,786 you'd like to help us out. 149 00:09:59,886 --> 00:10:01,254 Huh. 150 00:10:01,354 --> 00:10:03,523 I for one would hate to waste a perfectly good alibi. 151 00:10:03,623 --> 00:10:05,725 I was here with Carl and Silvie. 152 00:10:05,825 --> 00:10:07,360 I've been here for three weeks, hiding 153 00:10:07,460 --> 00:10:10,330 out from a woman who turned out to have a mind of her own. 154 00:10:10,430 --> 00:10:15,835 I was at home, so I don't have an alibi, Ace. 155 00:10:15,935 --> 00:10:17,036 But I didn't kill anybody. 156 00:10:17,136 --> 00:10:18,705 That's not very good, David. 157 00:10:18,805 --> 00:10:20,306 My money's on you for the job. 158 00:10:20,406 --> 00:10:22,651 I mean, you didn't like George much better than you like me. 159 00:10:22,675 --> 00:10:25,245 Keep it up, twit! 160 00:10:25,345 --> 00:10:29,582 Well, looky here, some more family members. 161 00:10:29,682 --> 00:10:31,084 Hello, Johnny! 162 00:10:31,184 --> 00:10:32,585 Still zapping those death rays? 163 00:10:32,685 --> 00:10:34,687 Go ahead, make jokes while you can, brother dear. 164 00:10:34,787 --> 00:10:37,023 Just remember, it's your children who will suffer if we 165 00:10:37,123 --> 00:10:38,591 don't do something about it. 166 00:10:38,691 --> 00:10:40,636 I don't have any children, at least none that I know of. 167 00:10:40,660 --> 00:10:44,797 This is my brother John, conservator of the ozone layer. 168 00:10:44,897 --> 00:10:45,732 Hi. 169 00:10:45,832 --> 00:10:46,832 Sergeant hunter. 170 00:10:46,866 --> 00:10:47,866 How are you? 171 00:10:47,901 --> 00:10:48,701 Sergeant McCall. 172 00:10:48,801 --> 00:10:49,669 Hello. 173 00:10:49,769 --> 00:10:52,272 This is Elaine Farmer. 174 00:10:52,372 --> 00:10:57,243 And my family here is Sylvia, Carl, Michael, and David. 175 00:10:57,343 --> 00:10:59,612 I hope Elaine won't feel too out of place, John. 176 00:10:59,712 --> 00:11:00,980 This is a family meeting. 177 00:11:01,080 --> 00:11:02,548 Elaine is my fiancee. 178 00:11:02,649 --> 00:11:04,784 I don't think she'll feel out of place at all. 179 00:11:04,884 --> 00:11:05,924 Your sister's right, John. 180 00:11:05,952 --> 00:11:06,819 I could stay at the hotel. 181 00:11:06,920 --> 00:11:07,920 No, no. 182 00:11:07,954 --> 00:11:09,455 You're going to stay right here. 183 00:11:09,555 --> 00:11:11,115 I assume you have some questions for me? 184 00:11:11,157 --> 00:11:12,825 Oh, I have questions for everybody. 185 00:11:12,925 --> 00:11:13,960 Good. 186 00:11:16,029 --> 00:11:17,864 I'll start off by asking you the same question 187 00:11:17,964 --> 00:11:20,133 I asked these folks. 188 00:11:20,233 --> 00:11:22,068 Where were you this morning between the hours 189 00:11:22,168 --> 00:11:23,836 of 10:00 and 11:30? 190 00:11:23,936 --> 00:11:25,538 I was on the road. 191 00:11:25,638 --> 00:11:27,874 I gave a lecture in Santa Barbara last night. 192 00:11:27,974 --> 00:11:28,875 Lecture on what? 193 00:11:28,975 --> 00:11:29,776 Uh-oh. 194 00:11:29,876 --> 00:11:31,177 Now, you've done it. 195 00:11:31,277 --> 00:11:33,813 I'm head of the Edleton Environmental Foundation. 196 00:11:33,913 --> 00:11:35,782 We study the effects of hydrocarbons 197 00:11:35,882 --> 00:11:37,016 on the ozone layer. 198 00:11:37,116 --> 00:11:38,494 That is the portion of the atmosphere 199 00:11:38,518 --> 00:11:40,553 that protects us from the harmful rays of the sun. 200 00:11:40,653 --> 00:11:43,022 Are you two prepared to stay here the entire evening? 201 00:11:44,157 --> 00:11:44,991 Excuse me. 202 00:11:45,091 --> 00:11:47,760 That's my private phone. 203 00:11:47,860 --> 00:11:49,362 Forget nuclear war. 204 00:11:49,462 --> 00:11:52,532 It's hairspray that's gonna be the end of life as we know it. 205 00:11:52,632 --> 00:11:54,767 Do you know why anybody would wanna kill your brother? 206 00:11:54,867 --> 00:11:56,069 No. 207 00:11:56,169 --> 00:11:58,004 No, but I am very busy with the foundation. 208 00:11:58,104 --> 00:12:00,106 You know, I really didn't see that much of George. 209 00:12:00,206 --> 00:12:03,376 Do you want me to serve dinner now, Mrs. Brand? 210 00:12:03,476 --> 00:12:04,744 Is that all? 211 00:12:04,844 --> 00:12:06,055 Oh, I think that'll be it for now. 212 00:12:06,079 --> 00:12:07,399 We're staying down at the village, 213 00:12:07,447 --> 00:12:09,287 and perhaps we could continue to talk tomorrow. 214 00:12:09,382 --> 00:12:11,117 - Then you'll excuse us. - Certainly. 215 00:12:11,217 --> 00:12:12,085 Yes, Clara you may serve. 216 00:12:12,185 --> 00:12:14,687 Set an extra place for... 217 00:12:14,787 --> 00:12:15,988 Elaine. 218 00:12:16,089 --> 00:12:17,090 Elaine. 219 00:12:25,365 --> 00:12:28,401 Another fun-filled family dinner at the rue morgue. 220 00:12:51,691 --> 00:12:53,826 Turn the heat on. 221 00:12:58,731 --> 00:12:59,731 Oh, no. 222 00:13:05,037 --> 00:13:06,038 Slide over. 223 00:13:06,139 --> 00:13:07,140 Great! 224 00:13:18,251 --> 00:13:20,553 Hit the starter! 225 00:13:25,558 --> 00:13:27,994 Hit it again! 226 00:13:34,434 --> 00:13:35,067 Great. 227 00:13:35,168 --> 00:13:36,168 Now what? 228 00:13:36,235 --> 00:13:38,604 Well, we better get a mechanic. 229 00:13:38,704 --> 00:13:40,144 All right, let's go inside and do it. 230 00:13:40,239 --> 00:13:41,707 I'm gonna die if I stay out here. 231 00:14:02,028 --> 00:14:03,148 Could we use your telephone? 232 00:14:03,229 --> 00:14:04,063 We have car trouble. 233 00:14:04,163 --> 00:14:04,964 Certainly. 234 00:14:05,064 --> 00:14:05,898 Right this way. 235 00:14:05,998 --> 00:14:07,300 Thank you. 236 00:14:07,400 --> 00:14:10,002 You do the honors, huh? 237 00:14:10,103 --> 00:14:11,204 Uh, you have a phone book? 238 00:14:11,304 --> 00:14:12,338 Of course. 239 00:14:16,175 --> 00:14:17,210 Here you are. 240 00:14:17,310 --> 00:14:18,344 Thank you. 241 00:14:22,014 --> 00:14:22,849 Thank you. 242 00:14:22,949 --> 00:14:23,949 You're welcome. 243 00:14:30,456 --> 00:14:31,557 Is something wrong? 244 00:14:31,657 --> 00:14:33,059 Well, we aquired some car problems 245 00:14:33,159 --> 00:14:35,661 and we're trying to get a mechanic. 246 00:14:35,761 --> 00:14:37,539 There's a filling station at the end of the road, 247 00:14:37,563 --> 00:14:38,841 but I really don't know if they'll 248 00:14:38,865 --> 00:14:40,132 come out this time of night. 249 00:14:40,233 --> 00:14:44,804 I'm up at Edleton house and my car won't start. 250 00:14:44,904 --> 00:14:46,506 Well, yeah, that's right. 251 00:14:46,606 --> 00:14:48,083 Well, we're Los Angeles police officers. 252 00:14:48,107 --> 00:14:49,107 We don't have... 253 00:14:54,213 --> 00:14:55,114 OK. 254 00:14:55,214 --> 00:14:56,949 Thank... yeah, I understand. 255 00:14:57,049 --> 00:14:58,049 Thank you. 256 00:15:02,321 --> 00:15:04,357 They say they can't come up here to help us. 257 00:15:04,457 --> 00:15:05,658 There's a snow storm coming. 258 00:15:08,761 --> 00:15:11,864 So come into dinner. 259 00:15:11,964 --> 00:15:15,301 And you're welcome to stay the night, if it comes to that. 260 00:15:15,401 --> 00:15:16,736 Oh, no, thank you. 261 00:15:16,836 --> 00:15:19,005 We're gonna try to work the phones some more. 262 00:15:19,105 --> 00:15:21,374 Thanks anyway. 263 00:15:21,474 --> 00:15:22,542 You work on the phone. 264 00:15:22,642 --> 00:15:24,644 I'm gonna eat. 265 00:15:24,744 --> 00:15:25,744 What a partner. 266 00:15:28,414 --> 00:15:31,884 OK, let's see here now. 267 00:15:31,984 --> 00:15:33,686 Are you really a cop? 268 00:15:33,786 --> 00:15:35,555 Yes, I am. 269 00:15:35,655 --> 00:15:36,889 Do you like it? 270 00:15:36,989 --> 00:15:38,824 Yes. 271 00:15:38,925 --> 00:15:40,426 Thank you. 272 00:15:40,526 --> 00:15:42,061 Do you like what you do? 273 00:15:42,161 --> 00:15:42,995 Oh, absolutely. 274 00:15:43,095 --> 00:15:44,597 I do nothing at all. 275 00:15:44,697 --> 00:15:46,457 Well, no, that's... That's not entirely true. 276 00:15:46,499 --> 00:15:48,734 I serve an essential social function. 277 00:15:48,834 --> 00:15:51,237 I am a terrific fill in at dinner parties. 278 00:15:51,337 --> 00:15:52,505 He's lazy. 279 00:15:52,605 --> 00:15:54,840 He doesn't wanna do anything. 280 00:15:54,941 --> 00:15:56,275 He never did. 281 00:15:56,375 --> 00:15:59,545 Do we have to air all this in front of our guests? 282 00:15:59,645 --> 00:16:02,181 You know, man is the only animal that 283 00:16:02,281 --> 00:16:03,749 makes a virtue out of work. 284 00:16:03,849 --> 00:16:07,353 I do not work because our father invented 285 00:16:07,453 --> 00:16:09,055 a splatter free skillet lid. 286 00:16:09,155 --> 00:16:13,392 And thanks to grease splattered housewives everywhere, 287 00:16:13,492 --> 00:16:16,362 I can afford to do nothing at all. 288 00:16:16,462 --> 00:16:18,898 Man is also the only animal that is cynical. 289 00:16:18,998 --> 00:16:20,266 No, John. 290 00:16:20,366 --> 00:16:22,902 Cats are cynical too. 291 00:16:23,002 --> 00:16:27,473 Sam Spade over there makes me look almost pious. 292 00:16:33,546 --> 00:16:35,626 Clara, have Bert fix that shutter right away, please. 293 00:16:38,951 --> 00:16:40,252 Looks like a bad one. 294 00:16:40,353 --> 00:16:41,830 Shouldn't you bring those dogs in from this storm? 295 00:16:41,854 --> 00:16:43,756 We don't bring our dogs inside the house. 296 00:16:43,856 --> 00:16:44,856 They have a kennel. 297 00:18:28,127 --> 00:18:29,127 Whoa! 298 00:18:32,431 --> 00:18:34,400 Do you hear that? 299 00:18:34,500 --> 00:18:36,540 Of all the noises we've heard since we've been here, 300 00:18:36,602 --> 00:18:37,882 which noise are you referring to? 301 00:18:37,970 --> 00:18:39,472 The gunshot. It was a gunshot. 302 00:18:39,572 --> 00:18:40,572 Did you hear that? 303 00:18:40,639 --> 00:18:41,907 It wasn't a gunshot. 304 00:18:42,007 --> 00:18:44,076 It was a branch that had fallen off 305 00:18:44,176 --> 00:18:47,079 a tree due to the insurmountable weight of the snow that 306 00:18:47,179 --> 00:18:50,015 landed upon it. 307 00:18:50,116 --> 00:18:51,784 You sure? 308 00:18:51,884 --> 00:18:53,886 Haven't you ever been to the mountains? 309 00:18:53,986 --> 00:18:56,956 Yes, I've been to the mountains. 310 00:18:57,056 --> 00:19:01,293 But I was raised in the city, and if I ever get back there, 311 00:19:01,393 --> 00:19:02,294 there's where I'm gonna stay. 312 00:19:02,395 --> 00:19:03,763 Well, don't worry about it. 313 00:19:03,863 --> 00:19:05,983 The plows will be here tomorrow morning to dig us out. 314 00:19:11,003 --> 00:19:15,040 Are you scared, or do you have to go potty? 315 00:19:15,141 --> 00:19:16,442 I'm... I'm just, uh... 316 00:19:16,542 --> 00:19:17,376 I'm jumpy. 317 00:19:17,476 --> 00:19:18,577 You know, I'm jumpy. 318 00:19:18,677 --> 00:19:22,248 Just there's a lot of noises up here. 319 00:19:22,348 --> 00:19:23,588 This place has a lot of noises. 320 00:19:26,585 --> 00:19:29,155 How did you rate a room like this? 321 00:19:29,255 --> 00:19:32,224 Well, didn't you notice? Sylvia and I have a rapport. 322 00:19:32,324 --> 00:19:33,324 Yes, right. 323 00:19:35,928 --> 00:19:36,928 What is that? 324 00:19:39,832 --> 00:19:42,301 "The Life and Times of Stanislavski"? 325 00:19:42,401 --> 00:19:44,770 Since when did you start to read in bed? 326 00:19:44,870 --> 00:19:46,772 Well, actually, tonight's my first night. 327 00:19:46,872 --> 00:19:48,340 Kind of excited about it. 328 00:19:48,440 --> 00:19:50,376 Yeah, I wonder which one of our suspects 329 00:19:50,476 --> 00:19:51,911 reads books on acting. 330 00:20:00,920 --> 00:20:02,822 It looks very warm in there. 331 00:20:06,826 --> 00:20:08,828 OK, come on in, Sergeant. 332 00:20:08,928 --> 00:20:10,996 Make my night. 333 00:20:11,096 --> 00:20:13,732 Got a couple parkas and maybe snowshoes in the closet 334 00:20:13,833 --> 00:20:15,668 if you need 'em. - Go ahead and make jokes. 335 00:20:15,768 --> 00:20:16,902 I'm freezing to death. 336 00:20:20,206 --> 00:20:26,278 Hunter, there's something very weird about this place. 337 00:20:26,378 --> 00:20:27,378 Yeah, well... 338 00:20:27,413 --> 00:20:28,948 No, no, no. Seriously. 339 00:20:29,048 --> 00:20:30,316 I'm serious. 340 00:20:30,416 --> 00:20:32,751 I mean, besides the fact that these people make the Addams 341 00:20:32,852 --> 00:20:34,896 family look like Ozzie and Harriet and that one of them 342 00:20:34,920 --> 00:20:42,194 is a murderer, there is something strange here. 343 00:20:42,294 --> 00:20:43,574 I just can't put my finger on it. 344 00:20:49,101 --> 00:20:49,802 Hunter? 345 00:20:49,902 --> 00:20:51,337 It's just a power shortage. 346 00:20:51,437 --> 00:20:52,538 Relax. 347 00:20:52,638 --> 00:20:53,949 What are you so afraid of the dark for? 348 00:20:53,973 --> 00:20:55,307 I'm not afraid of the dark. 349 00:20:59,612 --> 00:21:00,813 Do you have a flashlight? 350 00:21:58,604 --> 00:22:00,272 Good morning. 351 00:22:00,372 --> 00:22:02,641 It's freezing in here. 352 00:22:02,741 --> 00:22:04,143 We had a power failure, Michael. 353 00:22:04,243 --> 00:22:05,110 Are you sure? 354 00:22:05,210 --> 00:22:06,388 Maybe we could take up a collection 355 00:22:06,412 --> 00:22:07,492 and pay your electric bill. 356 00:22:07,546 --> 00:22:08,581 Very funny, Michael. 357 00:22:08,681 --> 00:22:10,115 You can see your breath in my room. 358 00:22:10,215 --> 00:22:12,375 Yeah, well, at least you have someone to keep you warm. 359 00:22:12,418 --> 00:22:13,719 They're not married, Michael. 360 00:22:13,819 --> 00:22:15,354 They have separate bedrooms. 361 00:22:15,454 --> 00:22:16,855 Oh, I'm sorry, John. 362 00:22:16,956 --> 00:22:20,225 I thought it was 1987. 363 00:22:20,326 --> 00:22:21,226 Where's David? 364 00:22:21,327 --> 00:22:23,028 David sleeps like the dead. 365 00:22:23,128 --> 00:22:25,965 Comes from having an uncluttered mind. 366 00:22:26,065 --> 00:22:28,300 Clara, will you go and tell David, 367 00:22:28,400 --> 00:22:31,670 please, that we expect him at breakfast in five minutes. 368 00:22:31,770 --> 00:22:33,038 There's no eggs. 369 00:22:33,138 --> 00:22:34,582 What are we supposed to do with these, 370 00:22:34,606 --> 00:22:36,408 eat them or sketch with them? 371 00:22:36,508 --> 00:22:40,312 Michael, Clara did the best that she could on a wood stove. 372 00:22:43,682 --> 00:22:46,318 Bert, I thought I told you to fix that shutter. 373 00:22:46,418 --> 00:22:47,252 I did. 374 00:22:47,353 --> 00:22:48,253 Came loose again. 375 00:22:48,354 --> 00:22:49,354 Well, fix it again. 376 00:23:00,833 --> 00:23:02,043 I thought you said they were going 377 00:23:02,067 --> 00:23:04,003 to get a snow plow up here. 378 00:23:04,103 --> 00:23:05,671 I lied to you. 379 00:23:05,771 --> 00:23:09,041 At this point, I'd settle for snow shoes. 380 00:23:17,182 --> 00:23:19,685 Oh, my God, my God, David, he... 381 00:23:22,588 --> 00:23:25,157 David? 382 00:23:25,257 --> 00:23:26,257 David! 383 00:23:43,108 --> 00:23:45,044 David? 384 00:23:45,144 --> 00:23:46,144 David! 385 00:23:50,549 --> 00:23:51,549 David? 386 00:24:01,860 --> 00:24:05,330 Now, Clara, you say you walked down the corridor, 387 00:24:05,431 --> 00:24:09,034 and when you got to David's door you knocked. 388 00:24:09,134 --> 00:24:11,270 You didn't get a reply, so you let yourself in. 389 00:24:11,370 --> 00:24:12,204 Is that right? 390 00:24:12,304 --> 00:24:13,304 Yes. 391 00:24:13,338 --> 00:24:17,009 And that's when you found David's Body 392 00:24:17,109 --> 00:24:20,813 did you hear anything at all? 393 00:24:20,913 --> 00:24:22,481 He was so still. 394 00:24:22,581 --> 00:24:24,283 He was so... 395 00:24:24,383 --> 00:24:26,985 Did anybody hear anything at all last night? 396 00:24:27,086 --> 00:24:29,321 You couldn't hear a bomb go off in here last night 397 00:24:29,421 --> 00:24:30,622 with that wind howling. 398 00:24:30,722 --> 00:24:32,124 And that damn shutter. 399 00:24:32,224 --> 00:24:33,292 I fixed it. 400 00:24:33,392 --> 00:24:35,060 It keeps breaking loose. 401 00:24:35,160 --> 00:24:36,228 Excuse me. 402 00:24:36,328 --> 00:24:38,730 Was David killed in the same way as George? 403 00:24:38,831 --> 00:24:40,065 Yes, he was. 404 00:24:40,165 --> 00:24:41,976 Shot in the chest with a small caliber handgun. 405 00:24:42,000 --> 00:24:44,303 Has anybody figured out what this means here? 406 00:24:44,403 --> 00:24:45,237 Have you faced this? 407 00:24:45,337 --> 00:24:47,673 Someone is killing us, one by one! 408 00:24:47,773 --> 00:24:51,610 Michael, would you just be quiet? 409 00:24:51,710 --> 00:24:53,612 Can't you do something? 410 00:24:53,712 --> 00:24:55,214 Yeah, Sylvia, I can do something. 411 00:24:55,314 --> 00:24:56,448 I'm going to. 412 00:24:56,548 --> 00:24:59,118 I'm gonna search this house from top to bottom. 413 00:24:59,218 --> 00:25:00,886 Now, Bert, I'm gonna need a flashlight. 414 00:25:00,986 --> 00:25:02,454 Under the kitchen sink. 415 00:25:02,554 --> 00:25:03,989 Search for what? 416 00:25:04,089 --> 00:25:05,991 A gun. 417 00:25:06,091 --> 00:25:08,327 Maybe there's somebody in the house we don't know about. 418 00:25:08,427 --> 00:25:09,728 That's impossible. 419 00:25:09,828 --> 00:25:12,006 Sylvia, nothing in this house would surprise me in the least. 420 00:25:12,030 --> 00:25:13,999 Now, Sergeant McCall will be in charge. 421 00:25:19,738 --> 00:25:21,006 I'm getting outta here. 422 00:25:21,106 --> 00:25:22,774 Whoever it is, is not gonna get me. 423 00:25:22,875 --> 00:25:23,775 So long, family. 424 00:25:23,876 --> 00:25:25,043 Eat my dust. 425 00:25:25,144 --> 00:25:26,154 I'm afraid I can't let you go anywhere, 426 00:25:26,178 --> 00:25:27,546 not until my partner gets back. 427 00:25:27,646 --> 00:25:29,915 Michael, the snow is six feet deep in the driveway. 428 00:25:33,085 --> 00:25:35,187 We're supposed to stay in here like trapped animals? 429 00:25:36,155 --> 00:25:37,355 Michael, come on and sit down! 430 00:25:40,192 --> 00:25:43,996 Come on, Bert, get something to fix this window. 431 00:25:44,096 --> 00:25:45,531 I'm afraid, Sylvia. 432 00:25:45,631 --> 00:25:53,631 Yes, so am I. 433 00:25:54,173 --> 00:25:57,276 She's like a rock, isn't she? 434 00:25:57,376 --> 00:26:00,612 Even when I was a kid, she took care of me. 435 00:26:00,712 --> 00:26:01,547 People do that. 436 00:26:01,647 --> 00:26:02,481 I don't know. 437 00:26:02,581 --> 00:26:04,483 They take care of me. 438 00:26:04,583 --> 00:26:07,019 Maybe it has something to do with my flawed character. 439 00:26:10,956 --> 00:26:11,990 Are you all right? 440 00:26:15,861 --> 00:26:19,765 No, I am not all right. 441 00:26:19,865 --> 00:26:21,233 Two of my brothers are dead! 442 00:26:25,270 --> 00:26:27,439 Why did you bring her here? 443 00:26:27,539 --> 00:26:31,310 This was a family gathering to talk about George's death, 444 00:26:31,410 --> 00:26:33,712 and you bring a stranger into the house. 445 00:26:33,812 --> 00:26:36,014 I'm going to marry her. 446 00:26:36,114 --> 00:26:37,149 She is not a stranger. 447 00:26:42,721 --> 00:26:43,922 She is to me. 448 00:28:57,656 --> 00:28:59,224 Did you find anything? 449 00:28:59,324 --> 00:29:01,727 I found a 45 in your room. 450 00:29:01,827 --> 00:29:02,837 Well, did you leave it there? 451 00:29:02,861 --> 00:29:04,329 No, I took it. 452 00:29:04,429 --> 00:29:06,131 Well, you didn't search us. 453 00:29:06,231 --> 00:29:07,733 That's next. 454 00:29:07,833 --> 00:29:10,278 I'll search the men and Sergeant McCall will search the ladies. 455 00:29:10,302 --> 00:29:13,405 No one is searching me in my own home. 456 00:29:13,505 --> 00:29:15,383 You've already been through my private possessions. 457 00:29:15,407 --> 00:29:16,808 You had no right to do that. 458 00:29:16,908 --> 00:29:18,744 Oh, I'm afraid he does, dear. 459 00:29:18,844 --> 00:29:21,513 They're Los Angeles police officers on a murder case. 460 00:29:21,613 --> 00:29:25,250 They have every right to investigate. 461 00:29:25,350 --> 00:29:26,952 We have nothing to hide. 462 00:29:27,052 --> 00:29:28,120 You go right ahead. 463 00:29:31,857 --> 00:29:33,458 Let's get started. 464 00:29:33,558 --> 00:29:35,827 Well, I'm not taking my clothes off more than two feet 465 00:29:35,927 --> 00:29:36,927 from this fire. 466 00:29:36,995 --> 00:29:38,330 That's a good idea. 467 00:29:38,430 --> 00:29:40,007 The women stay here, and the men in the dining room. 468 00:29:40,031 --> 00:29:41,066 Thank you. 469 00:29:48,640 --> 00:29:49,640 I'll go first. 470 00:30:19,304 --> 00:30:20,872 Sergeant hunter and I have discussed it, 471 00:30:20,972 --> 00:30:22,292 and if everyone would feel better, 472 00:30:22,340 --> 00:30:24,743 we can all stay down here tonight. 473 00:30:24,843 --> 00:30:28,146 I for one would feel a good deal safer in my own room. 474 00:30:28,246 --> 00:30:29,390 There are good locks on the doors. 475 00:30:29,414 --> 00:30:31,049 David just didn't have his locked. 476 00:30:31,149 --> 00:30:32,551 Well, it's up to you. 477 00:30:32,651 --> 00:30:35,253 Thank you. 478 00:30:35,353 --> 00:30:37,422 We, who are about to die, salute you. 479 00:30:47,999 --> 00:30:51,803 Bert, Clara, could we have a word with you for a minute? 480 00:30:56,074 --> 00:30:57,754 How long have you worked with the Edletons? 481 00:31:04,049 --> 00:31:07,285 Ever since Mr. Dwight bought the place 25 years ago. 482 00:31:07,385 --> 00:31:09,387 You must know the family pretty well, then. 483 00:31:14,159 --> 00:31:15,594 Oh, look, come on, you two. 484 00:31:15,694 --> 00:31:18,029 You've got to know what the hell's going on around here. 485 00:31:18,129 --> 00:31:19,307 Anything you tell us will be held 486 00:31:19,331 --> 00:31:20,699 in the strictest confidence. 487 00:31:23,602 --> 00:31:25,103 What about Mrs. Edleton, the mother. 488 00:31:25,203 --> 00:31:27,772 Where is she? 489 00:31:27,873 --> 00:31:28,873 Which one? 490 00:31:28,940 --> 00:31:31,109 Are there two Mrs. Edletons? 491 00:31:31,209 --> 00:31:33,845 John's mother died in childbirth. 492 00:31:33,945 --> 00:31:39,985 The other three children are from Mr. Edleton's second wife. 493 00:31:40,085 --> 00:31:41,186 What happened to her? 494 00:31:41,286 --> 00:31:43,622 She divorced him 10 years ago. 495 00:31:43,722 --> 00:31:45,257 Dead now. 496 00:31:45,357 --> 00:31:47,225 Auto accident in Italy. 497 00:31:51,997 --> 00:31:53,665 Can we go to bed now? 498 00:31:53,765 --> 00:31:54,866 Sure, yeah. 499 00:31:54,966 --> 00:31:55,834 Good night. 500 00:31:55,934 --> 00:31:56,934 Thank you. 501 00:32:00,138 --> 00:32:01,506 I'll be in the hall. 502 00:32:01,606 --> 00:32:02,941 You can stay in your room. 503 00:32:03,041 --> 00:32:05,410 No, I'm gonna sleep in the four-poster, thank you. 504 00:32:05,510 --> 00:32:07,846 Just wake me up when you're tired and... 505 00:32:11,049 --> 00:32:13,051 Hunter, do me a favor. 506 00:32:13,151 --> 00:32:14,151 Kill the cat. 507 00:32:59,798 --> 00:33:01,566 Oh, my God. 508 00:33:01,666 --> 00:33:03,768 No, no! 509 00:33:13,245 --> 00:33:14,279 Michael! 510 00:33:41,206 --> 00:33:42,206 No, wait. 511 00:33:44,809 --> 00:33:47,045 Michael! 512 00:33:47,145 --> 00:33:49,214 Michael. 513 00:33:49,314 --> 00:33:50,181 Michael? 514 00:33:50,281 --> 00:33:51,316 No, no. 515 00:33:54,319 --> 00:33:56,564 OK, get everybody down to the family room and keep a good, 516 00:33:56,588 --> 00:33:58,857 close eye on 'em, will you? 517 00:34:14,606 --> 00:34:15,807 What do you want? 518 00:34:15,907 --> 00:34:16,907 Where's Clara? 519 00:34:20,412 --> 00:34:22,313 Didn't you two hear anything just now? 520 00:34:22,414 --> 00:34:23,982 In this storm? 521 00:34:24,082 --> 00:34:26,384 Down here? 522 00:34:26,484 --> 00:34:28,586 Is there any way you can get inside Michael's room 523 00:34:28,687 --> 00:34:30,021 without using the doors? 524 00:34:30,121 --> 00:34:33,224 No, not if the windows are locked from the inside. 525 00:34:33,324 --> 00:34:34,325 And they are. 526 00:34:34,426 --> 00:34:35,260 What's wrong? 527 00:34:35,360 --> 00:34:36,861 What's happening? 528 00:34:36,961 --> 00:34:38,472 Would both of you be so kind as to come to the family room? 529 00:34:38,496 --> 00:34:39,330 It's Michael. 530 00:34:39,431 --> 00:34:41,066 He's been murdered. 531 00:35:00,819 --> 00:35:01,720 Hey. 532 00:35:01,820 --> 00:35:02,620 Yeah? 533 00:35:02,721 --> 00:35:04,089 Where are you going? 534 00:35:04,189 --> 00:35:06,349 Well, there's gotta be another way into Michael's room. 535 00:35:06,391 --> 00:35:07,892 I'm gonna go take a look for it. 536 00:35:07,992 --> 00:35:10,061 Maybe someone just got there ahead of him. 537 00:35:10,161 --> 00:35:13,098 No, everybody was in the hall after the gunshot, 538 00:35:13,198 --> 00:35:14,399 except for Clara and Bert. 539 00:35:14,499 --> 00:35:16,000 What are you saying? 540 00:35:16,101 --> 00:35:18,479 You think that there's... there's some kind of a secret passage 541 00:35:18,503 --> 00:35:19,704 in this house or something? 542 00:35:19,804 --> 00:35:20,572 Uh-huh. 543 00:35:20,672 --> 00:35:23,174 Just like in the movies, my dear. 544 00:36:31,409 --> 00:36:32,653 I don't care what your sister says. 545 00:36:32,677 --> 00:36:34,379 Those dogs are suffering out there. 546 00:36:34,479 --> 00:36:35,313 It's all right, Elaine. 547 00:36:35,413 --> 00:36:37,081 They're just frightened. 548 00:36:37,182 --> 00:36:40,218 So am I. 549 00:36:40,318 --> 00:36:42,253 Sergeant McCall, I want you to arrest that woman! 550 00:36:46,157 --> 00:36:47,225 Why? 551 00:36:47,325 --> 00:36:48,502 Because she murdered my brothers, 552 00:36:48,526 --> 00:36:50,228 and probably my father. 553 00:36:50,328 --> 00:36:51,328 She's crazy. 554 00:36:56,034 --> 00:36:59,404 I knew I'd seen you somewhere before. 555 00:36:59,504 --> 00:37:00,505 Now I know where. 556 00:37:05,376 --> 00:37:07,212 Her name isn't Elaine Farmer. 557 00:37:07,312 --> 00:37:10,348 It's Denise Parkins. 558 00:37:10,448 --> 00:37:11,749 She was sleeping with my father. 559 00:37:17,822 --> 00:37:19,290 This does look a lot like you. 560 00:37:19,390 --> 00:37:20,959 Would you like to try to explain it? 561 00:37:21,059 --> 00:37:21,860 Who looks like her? 562 00:37:21,960 --> 00:37:22,960 She does. 563 00:37:22,994 --> 00:37:24,562 This is a picture of her and my father, 564 00:37:24,662 --> 00:37:26,130 whom she claims never to have met. 565 00:37:31,603 --> 00:37:33,404 It is a picture of me. 566 00:37:33,504 --> 00:37:35,506 And I did know her father. 567 00:37:35,607 --> 00:37:37,208 But I haven't killed anybody. 568 00:37:40,178 --> 00:37:42,647 Dwight was 30 years older than me and rich. 569 00:37:42,747 --> 00:37:44,849 And I told him what people would think, but he left. 570 00:37:44,949 --> 00:37:46,951 He said that people would stop talking about us 571 00:37:47,051 --> 00:37:50,421 when we invited them to our 25th anniversary party. 572 00:37:50,522 --> 00:37:52,557 Dwight told Sylvia about the wedding! 573 00:37:52,657 --> 00:37:53,491 She knew about it! 574 00:37:53,591 --> 00:37:54,659 That's a lie. 575 00:37:54,759 --> 00:37:55,936 I never heard a word about a wedding. 576 00:37:55,960 --> 00:37:57,428 I don't think one was ever planned. 577 00:37:57,528 --> 00:37:58,630 Sylvia threw a fit. 578 00:37:58,730 --> 00:37:59,974 She called him an old fool and told 579 00:37:59,998 --> 00:38:01,933 him that I was after his money. 580 00:38:02,033 --> 00:38:04,836 I would have married Dwight if he didn't have a dime! 581 00:38:04,936 --> 00:38:07,105 He said that Sylvia was scared that we'd 582 00:38:07,205 --> 00:38:09,841 get fruitful and multiply, and that she'd 583 00:38:09,941 --> 00:38:11,142 inherit a few less million. 584 00:38:11,242 --> 00:38:13,344 It was a joke, but a week later, he was dead. 585 00:38:13,444 --> 00:38:15,747 So why'd you change your appearance and your name. 586 00:38:15,847 --> 00:38:19,284 Because I knew that one of them had killed Dwight. 587 00:38:19,384 --> 00:38:20,551 I went to John. 588 00:38:20,652 --> 00:38:22,654 I told him what I thought and how I felt. 589 00:38:22,754 --> 00:38:23,922 It's true. 590 00:38:24,022 --> 00:38:25,790 Denise came to me and she convinced me 591 00:38:25,890 --> 00:38:27,530 that she was right, that one of the family 592 00:38:27,625 --> 00:38:28,826 did indeed kill my father. 593 00:38:28,927 --> 00:38:31,362 So I agreed to help her find out what happened. 594 00:38:31,462 --> 00:38:32,764 You let her use you? 595 00:38:32,864 --> 00:38:33,864 That is enough, Sylvia. 596 00:38:33,932 --> 00:38:35,466 Well, why did you go to John? 597 00:38:35,566 --> 00:38:36,968 Why didn't you suspect him too? 598 00:38:37,068 --> 00:38:39,904 Because John was in London when Dwight was killed. 599 00:38:40,004 --> 00:38:42,240 John really loved his father. 600 00:38:42,340 --> 00:38:45,743 And Dwight talked about John as if he was the only son he had. 601 00:38:45,843 --> 00:38:46,844 We both loved him. 602 00:38:46,945 --> 00:38:48,379 We had to know who killed him. 603 00:38:48,479 --> 00:38:51,149 That's why we're here to find out, not to kill anybody. 604 00:38:51,249 --> 00:38:53,518 She's lying. 605 00:38:53,618 --> 00:38:55,820 Sylvia knew nothing about any wedding plans. 606 00:38:55,920 --> 00:38:57,088 Are you going to arrest her? 607 00:38:57,188 --> 00:38:58,022 No. 608 00:38:58,122 --> 00:38:59,122 Why not? 609 00:38:59,190 --> 00:39:00,725 Well, I can't prove she killed anybody. 610 00:39:00,825 --> 00:39:02,865 Besides, I don't think she's going anywhere, do you? 611 00:39:02,927 --> 00:39:05,363 Just up the stairs to kill us in our sleep. 612 00:39:05,463 --> 00:39:06,698 No, she's not. 613 00:39:06,798 --> 00:39:08,175 She's going right up to her room, just like you 614 00:39:08,199 --> 00:39:09,400 and everybody else is. 615 00:39:09,500 --> 00:39:11,345 Now, Sergeant McCall and I are gonna be in the hallway 616 00:39:11,369 --> 00:39:12,369 all night. 617 00:39:15,506 --> 00:39:17,542 I know what you did. 618 00:39:17,642 --> 00:39:18,710 And I know what you did. 619 00:39:28,686 --> 00:39:32,690 Hey, I found the panel. 620 00:39:32,790 --> 00:39:34,359 You're kidding me. Where? 621 00:39:34,459 --> 00:39:35,493 Michael's closet. 622 00:39:35,593 --> 00:39:37,028 There's a corridor that honeycombs 623 00:39:37,128 --> 00:39:40,498 throughout the house, and I'm going in there right now. 624 00:39:40,598 --> 00:39:43,201 All right, just be careful. 625 00:39:43,301 --> 00:39:45,370 I'll... I'll wait for you out in the hall. 626 00:39:45,470 --> 00:39:46,304 Mm-hm. 627 00:39:46,404 --> 00:39:47,404 Good idea. 628 00:41:04,716 --> 00:41:06,050 Stop right there! 629 00:41:06,150 --> 00:41:07,150 Police. 630 00:42:12,183 --> 00:42:14,719 Oh, God! 631 00:42:14,819 --> 00:42:17,255 It's my father! 632 00:42:17,355 --> 00:42:18,355 No! 633 00:42:35,606 --> 00:42:36,474 It's John. 634 00:42:36,574 --> 00:42:38,743 Yeah. 635 00:42:42,513 --> 00:42:44,115 There were no fatalities reported, 636 00:42:44,215 --> 00:42:46,083 but some people up on Bald Mountain 637 00:42:46,184 --> 00:42:49,187 have had some pretty wild experiences during the storm. 638 00:42:49,287 --> 00:42:52,023 Three people were injured in one accident, but not to worry, 639 00:42:52,123 --> 00:42:53,491 help's on the way. 640 00:42:53,591 --> 00:42:55,202 Plows are making their way up the mountain right now. 641 00:42:55,226 --> 00:42:57,728 Again, no fatalities were reported. 642 00:42:57,828 --> 00:43:01,299 It's my fault. I did it. 643 00:43:01,399 --> 00:43:03,734 What do you mean, it's your fault? 644 00:43:03,834 --> 00:43:06,804 John didn't even suspect that anyone had killed his father 645 00:43:06,904 --> 00:43:09,307 until I made him believe it. 646 00:43:09,407 --> 00:43:11,709 He was happy with his life until then. 647 00:43:11,809 --> 00:43:13,110 I turned him into a killer! 648 00:43:17,281 --> 00:43:20,184 You don't know who killed Dwight Edleton, do you? 649 00:43:20,284 --> 00:43:22,653 Sylvia probably, or George, or both. 650 00:43:31,662 --> 00:43:33,598 Elaine doesn't know who killed Dwight Edleton. 651 00:43:33,698 --> 00:43:35,132 She's just guessing. 652 00:43:35,233 --> 00:43:37,144 The Dwight Edleton murder case is not our problem anymore. 653 00:43:37,168 --> 00:43:38,236 That's Charlie's. 654 00:43:38,336 --> 00:43:40,438 We solved our murder case, remember? 655 00:43:40,538 --> 00:43:43,474 John Edleton killed George, Michael, and David. 656 00:43:43,574 --> 00:43:44,842 What are you talking about? 657 00:43:44,942 --> 00:43:47,712 The Dwight Edleton murder case is still open. 658 00:43:47,812 --> 00:43:50,314 And I know you. You'd love to solve it. 659 00:43:50,414 --> 00:43:51,414 Oh. 660 00:43:51,449 --> 00:43:53,718 Yes, you... besides, what if Sylvia did 661 00:43:53,818 --> 00:43:55,086 it and she gets away with it? 662 00:43:55,186 --> 00:43:56,621 So what you're saying is, you'd 663 00:43:56,721 --> 00:43:58,398 like to have Charlie open the Dwight Edleton murder case 664 00:43:58,422 --> 00:44:02,360 so we can investigate this family again? 665 00:44:02,460 --> 00:44:03,460 Yeah. 666 00:44:10,901 --> 00:44:12,937 When John Edleton decided his half-sister 667 00:44:13,037 --> 00:44:14,538 and half-brothers killed his father, 668 00:44:14,639 --> 00:44:15,840 he just went over the edge. 669 00:44:15,940 --> 00:44:17,441 I mean, the guy lost it. 670 00:44:17,541 --> 00:44:19,786 If we hadn't have stopped him, he would have wound up killing 671 00:44:19,810 --> 00:44:21,946 Sylvia and her husband too. 672 00:44:22,046 --> 00:44:23,381 All right, I'm convinced. 673 00:44:23,481 --> 00:44:25,583 But who killed the old man 10 months ago? 674 00:44:28,519 --> 00:44:29,687 Well, come on, now. 675 00:44:29,787 --> 00:44:31,665 Who killed Dwight Edleton? - We don't know, Charlie. 676 00:44:31,689 --> 00:44:34,558 You see, Carl and Sylvia are the only ones left in the family, 677 00:44:34,659 --> 00:44:35,793 and they're not talking. 678 00:44:35,893 --> 00:44:38,796 However, what I have here is our case. 679 00:44:38,896 --> 00:44:40,865 Solved, completed murder case. 680 00:44:40,965 --> 00:44:43,200 As you can see, el finito. 681 00:44:43,301 --> 00:44:45,970 But it still does leave the Dwight 682 00:44:46,070 --> 00:44:47,338 Edleton murder case open... 683 00:44:47,438 --> 00:44:49,238 But I don't believe Charlie gave us that case. 684 00:44:49,273 --> 00:44:52,143 That's not our case, remember? 685 00:44:52,243 --> 00:44:54,912 We think that someone in the Edleton family did kill Dwight. 686 00:44:55,012 --> 00:44:56,447 We just don't know which one, and I 687 00:44:56,547 --> 00:44:58,983 think that if we had a little more time to investigate, 688 00:44:59,083 --> 00:44:59,884 we'd be able... 689 00:44:59,984 --> 00:45:01,385 You got it. 690 00:45:01,485 --> 00:45:03,054 As a matter of fact, as of this minute, 691 00:45:03,154 --> 00:45:05,923 I'm putting you and Hunter on the Dwight Edleton case. 692 00:45:06,023 --> 00:45:08,259 And I'll expect a report in, say, 24 hours, OK? 693 00:45:11,996 --> 00:45:13,206 Well, what are you waiting for? 694 00:45:13,230 --> 00:45:14,765 Get your tails in gear here! 695 00:45:14,865 --> 00:45:16,100 Get me the answer. 696 00:45:16,200 --> 00:45:19,704 We don't like unsolved cases in this division. 697 00:45:19,804 --> 00:45:22,139 Hey, wait a minute. 698 00:45:22,239 --> 00:45:23,841 What is wrong with you? 699 00:45:23,941 --> 00:45:27,478 You wanna find out who killed Edleton just as much as I do. 700 00:45:27,578 --> 00:45:28,779 No, I don't. 701 00:45:28,879 --> 00:45:30,290 Look, I had one dream in this world... 702 00:45:30,314 --> 00:45:32,516 Never to hear the name "Edleton" again. 703 00:45:32,616 --> 00:45:33,351 Thanks. 704 00:45:33,451 --> 00:45:35,986 You crushed that dream for me. 705 00:45:36,087 --> 00:45:37,555 I can't believe you sometimes. 706 00:45:40,591 --> 00:45:41,959 It can't be. 707 00:45:42,059 --> 00:45:43,527 What? 708 00:45:43,627 --> 00:45:45,896 The man at my desk. 709 00:45:45,997 --> 00:45:48,599 That's the head of that crazy family. 710 00:45:48,699 --> 00:45:50,901 That's Carl. 711 00:45:51,001 --> 00:45:53,037 Good. 712 00:45:53,137 --> 00:45:54,171 Hiya, Carl. 713 00:45:57,108 --> 00:45:59,643 What can we do for you? 714 00:45:59,744 --> 00:46:01,746 I'm here on behalf of my wife. 715 00:46:01,846 --> 00:46:04,849 She wants to make a statement about the death of her father. 716 00:46:04,949 --> 00:46:06,650 Oh, really? 717 00:46:06,751 --> 00:46:07,618 She didn't kill him. 718 00:46:07,718 --> 00:46:08,552 Hm. 719 00:46:08,652 --> 00:46:10,988 Well, who did? 720 00:46:11,088 --> 00:46:13,991 George got David and Michael to join him. 721 00:46:14,091 --> 00:46:16,127 I don't know who pulled the trigger. 722 00:46:16,227 --> 00:46:18,863 They later told Sylvia. 723 00:46:18,963 --> 00:46:20,163 She kept silent all this time. 724 00:46:20,197 --> 00:46:23,701 She didn't even tell me till now. 725 00:46:23,801 --> 00:46:25,536 David became a drunk. 726 00:46:25,636 --> 00:46:27,104 Michael got even more insufferable 727 00:46:27,204 --> 00:46:29,440 than he was before. 728 00:46:29,540 --> 00:46:33,744 Sylvia kept quiet to protect her brothers. 729 00:46:33,844 --> 00:46:35,646 She was the only real mother they ever had. 730 00:46:35,746 --> 00:46:37,114 Where's Sylvia right now? 731 00:46:37,214 --> 00:46:39,150 She's out in the car. 732 00:46:39,250 --> 00:46:40,694 She wants you to set up a meeting with someone 733 00:46:40,718 --> 00:46:44,088 from the DA's office to discuss an equitable settlement. 734 00:46:44,188 --> 00:46:45,289 Yeah, I can do that. 735 00:46:45,389 --> 00:46:46,657 Have her get an attorney. 736 00:46:46,757 --> 00:46:48,025 We already have. 737 00:46:48,125 --> 00:46:48,959 He'll be here. 738 00:46:49,059 --> 00:46:49,927 Good. 739 00:46:50,027 --> 00:46:51,027 Thanks for coming in. 740 00:46:57,868 --> 00:46:59,437 OK. 741 00:46:59,537 --> 00:47:01,705 So I guess we know everything now. 742 00:47:01,806 --> 00:47:03,374 Oh, yeah. 743 00:47:03,474 --> 00:47:05,776 Except for who jimmied the car. 744 00:47:05,876 --> 00:47:07,578 I jimmied the car. 745 00:47:07,678 --> 00:47:09,213 What? 746 00:47:09,313 --> 00:47:12,082 I jimmied the car. 747 00:47:12,183 --> 00:47:13,417 What did you do that for? 748 00:47:13,517 --> 00:47:15,486 Because I wanted your performance on the phone 749 00:47:15,586 --> 00:47:17,054 and to Sylvia to be impeccable. 750 00:47:17,154 --> 00:47:17,988 And it was. 751 00:47:18,088 --> 00:47:20,291 Congratulations. 752 00:47:20,391 --> 00:47:22,927 - You lied to me. - Sure. 753 00:47:23,027 --> 00:47:24,728 What is it about you two? 754 00:47:24,829 --> 00:47:27,064 I gave you a case to solve, so go solve it. 755 00:47:27,164 --> 00:47:28,432 What case is that, Charlie? 756 00:47:28,532 --> 00:47:30,134 The Dwight Edleton case! 757 00:47:30,234 --> 00:47:31,735 Oh, we solved that already. 758 00:47:34,171 --> 00:47:35,251 Let's get something to eat. 53120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.