Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,221 --> 00:00:06,727
Hobbies include cooking,
cleaning, and deep oil massage.
2
00:00:06,827 --> 00:00:08,895
I can't believe this
moment's really here.
3
00:00:08,996 --> 00:00:11,264
Me too.
4
00:00:11,365 --> 00:00:13,333
How do I get a pound of this?
5
00:00:13,433 --> 00:00:14,568
2 million.
6
00:00:14,668 --> 00:00:16,703
I want what's mine,
and I want it now!
7
00:00:17,571 --> 00:00:18,872
Freeze!
8
00:00:18,972 --> 00:00:19,806
Police!
9
00:00:19,906 --> 00:00:20,741
Kenny?
10
00:00:20,841 --> 00:00:22,201
Now, how did you
disappear so fast?
11
00:00:22,275 --> 00:00:23,910
'Cause I'm Kenny
Dunstan, that's how.
12
00:00:24,011 --> 00:00:26,480
You know, I really believe
Kenny Dunstan is a legend.
13
00:00:26,580 --> 00:00:28,615
The joke's on you dudes!
14
00:00:28,715 --> 00:00:30,784
You're a laugh riot, Alice.
15
00:00:30,884 --> 00:00:32,719
Get in.
16
00:01:56,336 --> 00:01:59,673
Flight
047 from Hong Kong and Honolulu
17
00:01:59,773 --> 00:02:01,775
is now arriving at Gate 9.
18
00:02:12,686 --> 00:02:16,623
Arriving passenger from
Hong Kong, Mr. Sean Lynch,
19
00:02:16,723 --> 00:02:19,926
please contact airport security
on the white courtesy phone.
20
00:02:36,943 --> 00:02:38,044
Hello, Randall.
21
00:02:38,145 --> 00:02:39,145
Hello, Rose.
22
00:02:49,189 --> 00:02:51,291
I can't believe this
moment's really here.
23
00:02:51,391 --> 00:02:53,894
Me too.
24
00:03:02,335 --> 00:03:03,335
Oh.
25
00:03:06,573 --> 00:03:10,010
Oh, thank you.
26
00:03:10,110 --> 00:03:13,146
They're beautiful.
27
00:03:13,246 --> 00:03:14,246
So are you.
28
00:03:23,523 --> 00:03:26,126
I... I do have more luggage.
29
00:03:26,226 --> 00:03:27,027
Um.
30
00:03:27,127 --> 00:03:28,228
Oh!
31
00:03:28,328 --> 00:03:29,830
Well, let's go get it, huh?
32
00:03:32,566 --> 00:03:34,043
It's a good thing you
got here when you did.
33
00:03:34,067 --> 00:03:35,878
You know, my phone bill
was going to be so big,
34
00:03:35,902 --> 00:03:38,062
we could have but that whole
damn plane you came in on.
35
00:03:46,613 --> 00:03:47,933
I figure with blood
tests and all,
36
00:03:48,014 --> 00:03:49,749
we could get married
the day after tomorrow.
37
00:03:49,850 --> 00:03:51,451
Course, there's no rush.
38
00:03:51,551 --> 00:03:53,196
We wait till the weekend,
we could get married
39
00:03:53,220 --> 00:03:56,690
on our first anniversary.
40
00:03:56,790 --> 00:03:58,658
A year ago Saturday,
I saw your picture
41
00:03:58,758 --> 00:04:01,695
in Mr. Tanton's brochure,
and I sent you a letter.
42
00:04:01,795 --> 00:04:05,932
"Dear Miss Rose, it feels kind
of funny writing to somebody
43
00:04:06,032 --> 00:04:07,033
I've never met.
44
00:04:07,133 --> 00:04:09,736
But I'll give a try
and see what happens."
45
00:04:14,641 --> 00:04:16,241
I guess it sort of
did happen, didn't it?
46
00:04:20,213 --> 00:04:22,148
It's the oldest house
on the block, Rose.
47
00:04:22,249 --> 00:04:23,683
It's about 30 years old.
48
00:04:23,783 --> 00:04:25,063
It's got an original floor plan.
49
00:04:25,118 --> 00:04:26,863
It's one of the things
I really like about it.
50
00:04:26,887 --> 00:04:29,287
See, not many houses around here
have an original floor plan.
51
00:04:52,846 --> 00:04:55,326
It's a lot bigger on the inside
than it looks from the outside.
52
00:04:55,382 --> 00:04:56,883
It's beautiful.
53
00:05:31,985 --> 00:05:33,796
There's only one bedroom,
so I'll stay on the couch
54
00:05:33,820 --> 00:05:34,821
until after the wedding.
55
00:05:40,327 --> 00:05:41,361
I'll get your other bags.
56
00:05:47,934 --> 00:05:49,502
Oh, Rose, feel free
to look around.
57
00:05:49,602 --> 00:05:50,770
Er, make yourself at home.
58
00:06:05,418 --> 00:06:07,063
Hey, Rose, you weren't
kid when you said you had
59
00:06:07,087 --> 00:06:09,556
your whole life packed in here.
60
00:06:09,656 --> 00:06:12,325
If I moved halfway around the
world, I'd do the same thing.
61
00:06:19,799 --> 00:06:20,867
What do you think, Rose?
62
00:06:26,106 --> 00:06:27,106
Rose?
63
00:06:29,909 --> 00:06:30,944
Where are you, Rose?
64
00:06:46,459 --> 00:06:47,459
Rose?
65
00:06:55,402 --> 00:06:56,402
Hey, Rosie?
66
00:07:00,340 --> 00:07:01,340
Where are you, Rose?
67
00:07:09,582 --> 00:07:10,582
Rose?
68
00:07:22,529 --> 00:07:23,529
Rose!
69
00:07:32,105 --> 00:07:33,105
Rose!
70
00:07:38,912 --> 00:07:40,713
You must be done
with your typing,
71
00:07:40,814 --> 00:07:45,018
because, uh, you are now
obviously just loafing.
72
00:07:45,118 --> 00:07:49,089
I don't consider reading about
the Chicago Cubs..
73
00:07:49,189 --> 00:07:50,056
Hey, Rick.
74
00:07:50,156 --> 00:07:51,724
I gotta talk to you.
- Hey, Randall.
75
00:07:51,825 --> 00:07:53,026
How are you?
- I'm OK.
76
00:07:53,126 --> 00:07:54,336
But I... I got a big problem now.
77
00:07:54,360 --> 00:07:55,671
I... I... I gotta...
I gotta talk to you.
78
00:07:55,695 --> 00:07:56,772
I haven't seen you a long while.
79
00:07:56,796 --> 00:07:57,956
You remember Sergeant McCall?
80
00:07:57,997 --> 00:07:59,265
We... you remember Randall.
81
00:07:59,365 --> 00:08:00,400
We served together.
82
00:08:00,500 --> 00:08:01,768
Look, I... I got a big problem.
83
00:08:01,868 --> 00:08:03,269
Can we go somewhere?
84
00:08:03,369 --> 00:08:04,369
Well, uh, OK.
85
00:08:04,437 --> 00:08:05,605
Uh, we'll be at, uh, Rex's.
86
00:08:05,705 --> 00:08:07,807
Yeah.
87
00:08:07,907 --> 00:08:09,718
You're not gonna believe
a word I'm gonna tell you.
88
00:08:09,742 --> 00:08:10,742
Oh yeah?
89
00:08:15,682 --> 00:08:16,816
This guy named Tanton.
90
00:08:16,916 --> 00:08:18,094
He puts out a book
that... that list's
91
00:08:18,118 --> 00:08:19,462
women from all over
the Orient that
92
00:08:19,486 --> 00:08:21,121
want to marry American men.
93
00:08:21,221 --> 00:08:23,456
So you... you pick somebody
you're interested in.
94
00:08:23,556 --> 00:08:24,991
You... you write back and forth.
95
00:08:25,091 --> 00:08:26,259
You talk on the phone.
96
00:08:26,359 --> 00:08:28,328
If everything works
out, you both agree,
97
00:08:28,428 --> 00:08:30,163
Tanton sets up the
travel arrangements,
98
00:08:30,263 --> 00:08:32,465
brings the girl over, and...
And he collects his fee.
99
00:08:32,565 --> 00:08:33,967
OK, now, look, Randall.
100
00:08:34,067 --> 00:08:36,011
Isn't there a possibility
that when you got Rose home,
101
00:08:36,035 --> 00:08:37,570
she took one good
look at your profile,
102
00:08:37,670 --> 00:08:41,374
and she realized that you
weren't the apple of her eye?
103
00:08:41,474 --> 00:08:43,109
Now, Rick, you're wrong!
104
00:08:43,209 --> 00:08:46,980
She liked me, and I
know she liked me.
105
00:08:47,080 --> 00:08:48,848
It just doesn't set right.
106
00:08:48,948 --> 00:08:51,151
She left everything at
my house but her handbag,
107
00:08:51,251 --> 00:08:54,020
and she's a million miles
away from her family.
108
00:08:54,120 --> 00:08:55,288
It doesn't make sense!
109
00:08:55,388 --> 00:08:56,189
Hey, Randall.
110
00:08:56,289 --> 00:08:57,323
Relax, OK?
111
00:08:57,423 --> 00:08:59,425
A missing person is not
a crime, now sit down.
112
00:08:59,526 --> 00:09:01,327
Just relax.
113
00:09:01,427 --> 00:09:03,796
Look, there's nothing I can
do in this case officially.
114
00:09:03,897 --> 00:09:05,407
I can't even take a
report on this girl
115
00:09:05,431 --> 00:09:07,667
for the next 72 hours.
116
00:09:07,767 --> 00:09:09,669
Well, that's too long, Rick.
117
00:09:09,769 --> 00:09:10,837
I need help now.
118
00:09:10,937 --> 00:09:11,947
I can't handle this by myself.
119
00:09:11,971 --> 00:09:12,839
I... I... I...
120
00:09:12,939 --> 00:09:13,939
I know that, I know that.
121
00:09:13,973 --> 00:09:15,241
Just relax.
122
00:09:15,341 --> 00:09:16,341
Calm down.
123
00:09:21,381 --> 00:09:23,483
Now, look.
124
00:09:23,583 --> 00:09:25,151
Rose disappeared for a reason.
125
00:09:25,251 --> 00:09:28,655
And we're going to find out
what that reason is, OK?
126
00:09:28,755 --> 00:09:30,657
Come by my office at 12:30.
127
00:09:30,757 --> 00:09:31,991
I'll take an extended lunch.
128
00:09:32,091 --> 00:09:33,802
We'll drive across town,
we'll go see Leo Tanton.
129
00:09:33,826 --> 00:09:34,826
How about that?
130
00:09:34,861 --> 00:09:35,728
Well, it's a... it's a start.
131
00:09:35,829 --> 00:09:36,829
Yeah, you bet.
132
00:09:39,999 --> 00:09:40,999
Sorry, buddy.
133
00:09:41,034 --> 00:09:43,102
I... I owe you one.
134
00:09:43,203 --> 00:09:45,972
Randall, it would take another
war to repay what I owe you.
135
00:09:52,912 --> 00:09:54,881
Like I've been saying
for the past 20 minutes,
136
00:09:54,981 --> 00:09:56,941
I've been bringing brides
over here for six years,
137
00:09:56,983 --> 00:09:58,117
and I've never...
138
00:09:58,218 --> 00:09:59,628
I mean never, ever...
Had any problems.
139
00:09:59,652 --> 00:10:02,355
You say she just disappeared,
left the bags, and poof?
140
00:10:02,455 --> 00:10:05,058
She left everything but the
bag she carried off the plane.
141
00:10:05,158 --> 00:10:06,358
I... I don't know what to say.
142
00:10:06,426 --> 00:10:08,294
Frankly, I'm very
embarrassed, sergeant.
143
00:10:08,394 --> 00:10:10,096
But I don't know how
I can help, but I'd
144
00:10:10,196 --> 00:10:12,575
be glad to cooperate with you
in every single way that I can.
145
00:10:12,599 --> 00:10:14,199
Well, I appreciate
your time, Mr. Tanton.
146
00:10:14,234 --> 00:10:17,036
Ah, you reach me at
Metropolitan Police Department.
147
00:10:17,136 --> 00:10:18,647
The number in the
lower right-hand corner
148
00:10:18,671 --> 00:10:19,839
is a direct line to my desk.
149
00:10:19,939 --> 00:10:21,441
Uh, sergeant, can
I have another card
150
00:10:21,541 --> 00:10:22,742
from my secretary, Sharon?
151
00:10:22,842 --> 00:10:23,977
She wants to file it.
- Oh.
152
00:10:24,077 --> 00:10:25,211
Yeah, sure.
Good idea.
153
00:10:27,747 --> 00:10:28,581
Yeah.
154
00:10:28,681 --> 00:10:29,482
Let me walk you out.
155
00:10:29,582 --> 00:10:30,617
Thanks very much.
156
00:10:30,717 --> 00:10:32,719
And listen, uh, Mr. Fane.
157
00:10:32,819 --> 00:10:33,819
Just keep the faith.
158
00:10:33,887 --> 00:10:35,047
We'll find that girl for you.
159
00:10:44,664 --> 00:10:45,698
Z Club.
160
00:10:45,798 --> 00:10:46,666
Yeah.
161
00:10:46,766 --> 00:10:48,201
Uh, uh, Mr. Zole, please.
162
00:10:48,301 --> 00:10:49,302
Who wants him?
163
00:10:49,402 --> 00:10:50,402
Leo Tanton.
164
00:10:50,470 --> 00:10:51,070
Hang on.
165
00:10:51,170 --> 00:10:52,205
Zole.
166
00:10:52,305 --> 00:10:53,039
Hey!
167
00:10:53,139 --> 00:10:55,742
Mr. Zole, how are you doing?
168
00:10:55,842 --> 00:10:56,842
What's going on?
169
00:10:56,910 --> 00:10:58,611
I told you never
to call me here.
170
00:10:58,711 --> 00:11:00,389
Well, uh, listen it's
just a little problem.
171
00:11:00,413 --> 00:11:01,915
You know, it's a girl, you know?
172
00:11:02,015 --> 00:11:03,158
Uh, she disappeared... I...
Before I could get that.
173
00:11:03,182 --> 00:11:04,284
She what?
174
00:11:04,384 --> 00:11:05,661
We've been doing
business for 11 months.
175
00:11:05,685 --> 00:11:07,120
We never had a problem.
176
00:11:07,220 --> 00:11:08,797
Don't worry about that, Mr.
Zole, you know what I mean?
177
00:11:08,821 --> 00:11:10,766
Yeah, yeah, I'm very
optimistic that I'm going to...
178
00:11:10,790 --> 00:11:12,292
Yeah... bring her back.
Yeah.
179
00:11:12,392 --> 00:11:13,092
Oh.
180
00:11:13,192 --> 00:11:14,827
I'm glad you are optimistic.
181
00:11:14,927 --> 00:11:16,029
Let me remind you.
182
00:11:16,129 --> 00:11:17,406
We still have
business to conclude,
183
00:11:17,430 --> 00:11:20,133
and you still have got one hour.
184
00:11:24,437 --> 00:11:25,437
Get on him.
185
00:11:25,471 --> 00:11:27,073
I'm going to find
out what's going on.
186
00:11:35,014 --> 00:11:37,784
Sharon, take all messages.
187
00:11:37,884 --> 00:11:39,953
I'll be back at 4:30.
188
00:11:40,053 --> 00:11:40,853
Yes.
189
00:11:40,954 --> 00:11:43,956
OK, Mr. Tanton.
190
00:11:52,965 --> 00:11:54,167
Kenny?
191
00:11:54,267 --> 00:11:55,601
I'll be right home.
192
00:11:55,702 --> 00:11:56,969
It just hit the fan.
193
00:11:57,070 --> 00:11:58,104
Yeah.
194
00:12:58,064 --> 00:12:58,898
Hunter.
195
00:12:58,998 --> 00:12:59,998
This is Leo Tanton.
196
00:13:00,833 --> 00:13:01,667
Look, man.
197
00:13:01,768 --> 00:13:03,169
I need help right now.
198
00:13:03,269 --> 00:13:04,480
There are two guys who are
trying to get in to kill me.
199
00:13:04,504 --> 00:13:05,104
W... wait.
200
00:13:05,204 --> 00:13:06,272
W... where are you?
201
00:13:06,372 --> 00:13:08,341
I'm a 2420 South Beverly Glen.
202
00:13:08,441 --> 00:13:10,343
Just get over here, will you?
203
00:13:10,443 --> 00:13:12,912
Hey, Leo, open the door.
204
00:13:13,012 --> 00:13:13,813
Come on, man.
205
00:13:13,913 --> 00:13:16,649
I know you're in there.
206
00:13:16,749 --> 00:13:19,085
Look, I just want
to talk to you, OK?
207
00:13:22,688 --> 00:13:25,091
Come on out and we'll
discuss the problem.
208
00:13:25,191 --> 00:13:27,994
If you don't open the
door, I'm gonna kick it in.
209
00:14:01,594 --> 00:14:02,594
Get outta here.
210
00:14:38,898 --> 00:14:39,799
Tanton's dead.
211
00:14:39,899 --> 00:14:40,899
Oh, wow.
212
00:14:45,304 --> 00:14:47,773
Have you ever actually
looked at this brochure?
213
00:14:47,874 --> 00:14:48,975
Listen to this.
214
00:14:49,075 --> 00:14:50,409
"Mei Lin.
215
00:14:50,510 --> 00:14:54,046
Beautiful, petite,
long black hair.
216
00:14:54,146 --> 00:14:57,049
Hobbies include
cooking, cleaning,
217
00:14:57,149 --> 00:14:59,085
her deep oil massage."
218
00:15:02,622 --> 00:15:04,257
Hey, deep oil massage, huh?
219
00:15:04,357 --> 00:15:06,359
Maybe I should look
into this personally.
220
00:15:06,459 --> 00:15:08,628
This is the kind of thing
for those men that have...
221
00:15:08,728 --> 00:15:11,097
Have stereotypical
fantasies about finding
222
00:15:11,197 --> 00:15:12,565
some kind of a slave woman.
223
00:15:12,665 --> 00:15:16,135
It's... it's like for the
American man who cannot handle
224
00:15:16,235 --> 00:15:18,037
the modern American woman.
225
00:15:18,137 --> 00:15:19,305
No, wait a minute now.
226
00:15:19,405 --> 00:15:23,242
A modern American
woman can be very, uh...
227
00:15:23,342 --> 00:15:24,887
I'll use the word
"intimidating" for now.
228
00:15:24,911 --> 00:15:26,946
And I can see where a
very sensitive and shy
229
00:15:27,046 --> 00:15:31,384
man like Randall Fane would seek
out, uh, other alternatives.
230
00:15:31,484 --> 00:15:32,919
Alternative?
What?
231
00:15:33,019 --> 00:15:34,086
Wait a minute.
232
00:15:34,186 --> 00:15:35,506
What is intimidating
about a woman
233
00:15:35,588 --> 00:15:38,391
that has her own sense
of self, her own purpose,
234
00:15:38,491 --> 00:15:39,491
her wrong strength?
235
00:15:39,525 --> 00:15:40,960
What... this is the 20th century.
236
00:15:41,060 --> 00:15:42,161
What are you talking about?
237
00:15:42,261 --> 00:15:44,130
I said, some
people feel that way.
238
00:15:44,230 --> 00:15:45,765
I don't.
239
00:15:45,865 --> 00:15:46,699
Some people.
240
00:15:46,799 --> 00:15:47,967
No, right, you don't.
241
00:15:48,067 --> 00:15:49,945
No, you've never even ever
thought of those thoughts,
242
00:15:49,969 --> 00:15:50,803
have you?
243
00:15:50,903 --> 00:15:52,738
That's right.
244
00:15:52,838 --> 00:15:56,075
So what about this
Randall guy, anyway?
245
00:15:56,175 --> 00:15:58,210
Now, what does that mean?
246
00:15:58,311 --> 00:16:00,246
Well, you know, I don't
want to have to pry.
247
00:16:00,346 --> 00:16:01,214
You... oh.
248
00:16:01,314 --> 00:16:02,448
You don't want to pry?
249
00:16:02,548 --> 00:16:04,817
You, who should have
her own talk show?
250
00:16:04,917 --> 00:16:06,152
What is it about you?
251
00:16:06,252 --> 00:16:09,422
Why is it that
every single time I
252
00:16:09,522 --> 00:16:10,832
meet a friend of
yours from your past,
253
00:16:10,856 --> 00:16:13,759
like Randall, you say we
served during the war?
254
00:16:13,859 --> 00:16:14,860
We did.
255
00:16:14,961 --> 00:16:17,096
Well, you don't say
we served in Vietnam.
256
00:16:17,196 --> 00:16:19,865
You say we served
during the war.
257
00:16:19,966 --> 00:16:21,601
So where'd you serve, anyway?
258
00:16:21,701 --> 00:16:22,969
In Burbank?
259
00:16:23,069 --> 00:16:24,604
You're a laugh riot, Alice.
260
00:16:24,704 --> 00:16:25,571
Get in.
261
00:16:25,671 --> 00:16:27,239
Still didn't answer my question.
262
00:16:27,340 --> 00:16:28,340
That's because...
263
00:16:28,407 --> 00:16:29,875
I know I didn't.
264
00:16:29,976 --> 00:16:32,778
That's because I'm concerned
about this hot oil situation.
265
00:17:10,516 --> 00:17:12,618
According to Narcotics,
Tanton and Jade
266
00:17:12,718 --> 00:17:15,287
Brides have been in business
for over six years, all clean.
267
00:17:15,388 --> 00:17:16,565
If this is a drug
operation, it's
268
00:17:16,589 --> 00:17:17,923
the first they've heard of it.
269
00:17:18,024 --> 00:17:19,291
And what about all these women?
270
00:17:19,392 --> 00:17:21,293
Don't they have anything
that can help us?
271
00:17:21,394 --> 00:17:22,862
Every bride that
we talked to who
272
00:17:22,962 --> 00:17:25,564
came over in the last 11 months
brought a gift for Tanton.
273
00:17:25,665 --> 00:17:28,267
Now, apparently an associate of
his in Hong Kong gave them each
274
00:17:28,367 --> 00:17:30,603
a carry-on bag filled
with, uh, antiques.
275
00:17:30,703 --> 00:17:33,639
You know, Burmese carvings,
jewelry, that kind of thing.
276
00:17:33,739 --> 00:17:36,275
As soon as the girls got to
LA, Tanton paid them a visit
277
00:17:36,375 --> 00:17:37,810
and got the bag.
278
00:17:37,910 --> 00:17:40,546
These girls are... well,
they seem innocent.
279
00:17:40,646 --> 00:17:44,316
I mean, they have modest
homes, modest jobs.
280
00:17:44,417 --> 00:17:45,460
I don't think they're smugglers.
281
00:17:45,484 --> 00:17:46,519
At least not knowingly.
282
00:17:46,619 --> 00:17:47,520
Hm.
283
00:17:47,620 --> 00:17:48,897
And if it is a
smuggling outfit, uh,
284
00:17:48,921 --> 00:17:50,623
maybe someone got wind
of it, and poor Rose
285
00:17:50,723 --> 00:17:52,625
got caught in the middle.
286
00:17:52,725 --> 00:17:54,803
And Tanton gets nailed because
he doesn't produce the goods?
287
00:17:54,827 --> 00:17:56,529
- Right.
- Who would have ripped him off?
288
00:17:56,629 --> 00:17:58,931
Who else would know
about the operation?
289
00:17:59,031 --> 00:18:01,500
When we went back
to Tanton's office,
290
00:18:01,600 --> 00:18:03,035
his secretary wasn't there.
291
00:18:03,135 --> 00:18:04,503
We wanted to, uh...
292
00:18:04,603 --> 00:18:06,272
We wanted to get a client list.
293
00:18:06,372 --> 00:18:10,743
And, uh... well, she
had to pick the lock.
294
00:18:10,843 --> 00:18:11,944
Please!
295
00:18:12,044 --> 00:18:13,955
When you pull a stunt
like that, do me a favor...
296
00:18:13,979 --> 00:18:15,414
Don't tell me about it.
297
00:18:21,087 --> 00:18:23,689
What'd you tell him for?
298
00:18:23,789 --> 00:18:24,789
Sorry.
299
00:18:52,518 --> 00:18:53,595
It's about time you got here.
300
00:18:53,619 --> 00:18:54,854
I gotta get moving.
301
00:18:54,954 --> 00:18:58,224
I gotta see a friend who
got all the contacts.
302
00:18:58,324 --> 00:19:00,726
It's gonna to be
soon now, darling.
303
00:19:00,826 --> 00:19:01,427
Aw.
304
00:19:01,527 --> 00:19:03,262
K... Kenny, be careful.
305
00:19:03,362 --> 00:19:04,363
Promise me!
306
00:19:04,463 --> 00:19:05,464
I promise!
307
00:19:19,345 --> 00:19:20,846
Aw.
308
00:19:20,946 --> 00:19:22,648
Oh, honey.
309
00:19:22,748 --> 00:19:25,484
Th... there's nothing
to be afraid of.
310
00:19:25,584 --> 00:19:28,087
W... we're not going to hurt you.
311
00:19:28,187 --> 00:19:31,524
W... we just have to take
care of some business.
312
00:19:31,624 --> 00:19:33,492
Then we'll let you go.
313
00:19:33,592 --> 00:19:35,127
Don't... oh, don't cry.
314
00:19:35,227 --> 00:19:36,362
Don't cry.
315
00:19:36,462 --> 00:19:37,797
No.
316
00:19:37,897 --> 00:19:38,897
Oh.
317
00:19:38,931 --> 00:19:42,802
Oh, it... it's going
to be fine, honey.
318
00:19:42,902 --> 00:19:44,136
Really.
319
00:19:44,236 --> 00:19:45,236
I promise.
320
00:19:49,108 --> 00:19:51,343
That's better.
321
00:19:51,444 --> 00:19:53,112
Oh!
I went to the store.
322
00:19:53,212 --> 00:19:54,492
I got some things for the house.
323
00:19:54,547 --> 00:19:57,583
I... I got you some Chun
King and some Top Ramen.
324
00:19:57,683 --> 00:19:59,351
Doesn't that sound good?
325
00:20:07,927 --> 00:20:08,561
Hey, Sporty.
326
00:20:08,661 --> 00:20:09,662
How you doing?
327
00:20:11,797 --> 00:20:14,767
You look exactly
like Kenny Dunstan.
328
00:20:14,867 --> 00:20:18,404
But you can't be, because Kenny
Dunstan would have come by
329
00:20:18,504 --> 00:20:21,106
to say hi to his old
friend Sporty James
330
00:20:21,207 --> 00:20:25,177
after being out of the
slam for two months, three
331
00:20:25,277 --> 00:20:28,147
weeks, and four days.
332
00:20:28,247 --> 00:20:29,247
Hey.
333
00:20:29,281 --> 00:20:30,416
I'm not impressed, Sporty.
334
00:20:30,516 --> 00:20:31,693
I mean, after all,
my release was not,
335
00:20:31,717 --> 00:20:33,619
uh, such a big secret, you know.
336
00:20:33,719 --> 00:20:35,421
But, uh, I sit corrected.
337
00:20:35,521 --> 00:20:36,521
You're right.
338
00:20:36,555 --> 00:20:37,823
I should've come around sooner.
339
00:20:37,923 --> 00:20:41,460
And after all, I, uh, I gotta...
340
00:20:41,560 --> 00:20:43,796
I... I gotta ask you
for a big favor.
341
00:20:43,896 --> 00:20:46,365
OK, I accept your
gracious apology.
342
00:20:46,465 --> 00:20:48,601
How can I be of service
this time, Kenny?
343
00:20:48,701 --> 00:20:51,604
Wh... has he had lunch yet?
344
00:20:51,704 --> 00:20:53,239
Uh, oh yeah, Chief.
345
00:20:53,339 --> 00:20:54,373
Uh.
346
00:20:56,408 --> 00:20:57,408
Si.
347
00:21:05,885 --> 00:21:08,621
I need the name of somebody
high up in the trade.
348
00:21:08,721 --> 00:21:11,624
Uh, plumbers, carpenters,
brick masons... what trade?
349
00:21:19,031 --> 00:21:22,835
Man, you have dialed
the wrong number.
350
00:21:22,935 --> 00:21:24,937
Ah, wait.
351
00:21:25,037 --> 00:21:28,007
I made my grandpa a
gospel promise, man.
352
00:21:28,107 --> 00:21:31,010
I don't use dope,
I don't sell dope,
353
00:21:31,110 --> 00:21:35,180
and I don't do favors
for dopes who do do dope.
354
00:21:35,281 --> 00:21:36,448
Dope.
355
00:21:36,548 --> 00:21:38,059
Don't get me wrong, Sporty.
No, no, no.
356
00:21:38,083 --> 00:21:39,361
Look, I'm not into
the drug scene.
357
00:21:39,385 --> 00:21:40,486
I never have been.
358
00:21:40,586 --> 00:21:41,954
Come on.
359
00:21:42,054 --> 00:21:44,924
And I don't mean to imply
you are either, my friend.
360
00:21:45,024 --> 00:21:45,624
Believe me.
361
00:21:45,724 --> 00:21:46,992
I... I just...
362
00:21:47,092 --> 00:21:47,927
I need a name.
363
00:21:48,027 --> 00:21:50,596
That's it.
364
00:21:50,696 --> 00:21:54,066
You need a name?
365
00:21:54,166 --> 00:21:56,001
Er, but you and...
366
00:21:56,101 --> 00:21:57,421
You and Curtis
are... are buddies.
367
00:21:57,503 --> 00:21:58,337
Why don't you ask him?
368
00:21:58,437 --> 00:21:59,638
I can't find the guy.
369
00:21:59,738 --> 00:22:04,843
Yeah, I guess not.
370
00:22:04,944 --> 00:22:06,045
Uh.
371
00:22:06,145 --> 00:22:08,681
You know, I think that my
conscience will allow me
372
00:22:08,781 --> 00:22:10,816
to help you in this
small personal matter,
373
00:22:10,916 --> 00:22:12,451
if you know what I mean.
374
00:22:12,551 --> 00:22:13,719
Of course, no question.
375
00:22:13,819 --> 00:22:15,988
But I want you to
do me one small favor.
376
00:22:16,088 --> 00:22:20,092
Er, just, uh, forget
who directed you to him.
377
00:22:20,192 --> 00:22:21,460
OK?
378
00:22:21,560 --> 00:22:24,530
All right, I got one, I got one.
379
00:22:24,630 --> 00:22:25,864
I see you, I see you.
380
00:22:25,965 --> 00:22:28,901
Don't do it all in one
place there, homeboy.
381
00:22:29,001 --> 00:22:29,868
Oh.
382
00:22:29,969 --> 00:22:32,338
The police, the
police, the police.
383
00:22:32,438 --> 00:22:33,973
Chumps, chumps, chumps.
384
00:22:35,341 --> 00:22:36,609
It's a good day man.
385
00:22:36,709 --> 00:22:38,510
You know, I'm making
plenty of cash today.
386
00:22:38,610 --> 00:22:39,845
Curtis!
387
00:22:40,713 --> 00:22:42,147
Kenny Dunstan!
388
00:22:42,247 --> 00:22:43,148
Haha!
389
00:22:43,248 --> 00:22:46,518
The man, the myth,
in the flesh, eh?
390
00:22:46,619 --> 00:22:48,954
No wonder you spend most of
your life in the joint, man.
391
00:22:49,054 --> 00:22:50,389
I could've been Dick Tracy here.
392
00:22:50,489 --> 00:22:51,533
Yeah, but you wasn't, was you?
393
00:22:51,557 --> 00:22:53,025
Now, I can smell a cop, man.
394
00:22:53,125 --> 00:22:55,628
And, uh, right now, I ain't
smelling nothing except what
395
00:22:55,728 --> 00:22:57,096
you're burning to tell me.
396
00:22:57,196 --> 00:23:00,232
Now, what was it you couldn't
talk about on the phone?
397
00:23:00,332 --> 00:23:02,935
You get into a little nose
action since I seen you last,
398
00:23:03,035 --> 00:23:04,870
and you want Curtis to
tighten you up, right?
399
00:23:04,970 --> 00:23:06,639
I'll tell you, that son of a...
400
00:23:06,739 --> 00:23:08,140
I got something to sell.
- Yeah?
401
00:23:08,240 --> 00:23:09,274
Yeah.
402
00:23:09,375 --> 00:23:12,077
Now, uh, I want to get
in touch with a big man.
403
00:23:12,177 --> 00:23:13,755
I don't care who he
is, as long as he got
404
00:23:13,779 --> 00:23:15,080
plenty of cash and connections.
405
00:23:15,180 --> 00:23:18,951
The same old
high flying Kenny Dunstan.
406
00:23:19,051 --> 00:23:20,862
I couldn't get a meeting
with the big man around here.
407
00:23:20,886 --> 00:23:22,286
Now, you think you
can just... what?
408
00:23:22,321 --> 00:23:23,122
What?
409
00:23:23,222 --> 00:23:25,190
See that?
410
00:23:25,290 --> 00:23:27,726
Now, you give that
to a heavy supplier.
411
00:23:27,826 --> 00:23:29,661
All right?
412
00:23:29,762 --> 00:23:31,597
That's a free sample,
and it ain't cocaine.
413
00:23:31,697 --> 00:23:34,433
Kenny, Kenny, Kenny.
414
00:23:34,533 --> 00:23:41,173
You, uh... you tell the man
that I got three kilos of that.
415
00:23:41,273 --> 00:23:42,917
And you see what he says
about that, all right?
416
00:23:42,941 --> 00:23:45,144
All right, all right, yeah.
417
00:23:45,244 --> 00:23:46,845
Yeah, for real, man.
418
00:23:46,945 --> 00:23:48,180
Yo, uh, Kenny, Kenny!
419
00:23:48,280 --> 00:23:50,549
Er, look... how do I get
in touch with you, baby?
420
00:23:50,649 --> 00:23:52,084
I find you.
421
00:23:52,184 --> 00:23:53,752
Yeah, right, right,
right, I forgot.
422
00:23:53,852 --> 00:23:55,363
Look, I'll be waiting to
hear from you, you know?
423
00:23:55,387 --> 00:23:57,389
You know my time, you know
my schedule, all right?
424
00:23:57,489 --> 00:23:58,690
I'll be right here, OK?
425
00:23:58,791 --> 00:24:00,692
Be back same time, uh, you know.
426
00:24:00,793 --> 00:24:02,061
I'll be here.
427
00:24:02,161 --> 00:24:03,696
Are you sure this is legal?
428
00:24:03,796 --> 00:24:05,731
I never go into a
tenant's apartment
429
00:24:05,831 --> 00:24:06,999
without calling first.
430
00:24:07,099 --> 00:24:08,434
Well, I can appreciate that.
431
00:24:08,534 --> 00:24:10,602
However, like I said,
Sharon's boss was murdered.
432
00:24:10,702 --> 00:24:13,772
She's not at his office, and she
isn't answering her phone here.
433
00:24:13,872 --> 00:24:15,174
So maybe, you know...
434
00:24:15,274 --> 00:24:18,710
Do you mean we might
find a dead body in there?
435
00:24:18,811 --> 00:24:20,188
Well, uh, you know,
you can't tell what
436
00:24:20,212 --> 00:24:21,372
we're going to find in there.
437
00:24:21,413 --> 00:24:22,413
Oh.
438
00:24:22,448 --> 00:24:23,648
But let's just go take a look.
439
00:24:45,537 --> 00:24:47,706
Oh my god.
440
00:24:47,806 --> 00:24:49,842
What are you doing here?
441
00:24:49,942 --> 00:24:50,843
Did you do this?
442
00:24:50,943 --> 00:24:52,778
Of course not.
443
00:24:52,878 --> 00:24:54,346
Look, I called Tanton's home.
444
00:24:54,446 --> 00:24:56,882
Somebody else answers the phone
and wants to know who I am.
445
00:24:56,982 --> 00:24:58,460
So I go down to his
office, nobody's there.
446
00:24:58,484 --> 00:25:00,953
But I find Sharon's
address on a Rolodex.
447
00:25:01,053 --> 00:25:03,489
I come here, the door's busted
open, the place is a wreck.
448
00:25:03,589 --> 00:25:04,890
What is going on here, Hunter?
449
00:25:04,990 --> 00:25:07,626
Well the guy you talked
to, Randall, was a cop.
450
00:25:07,726 --> 00:25:09,361
Tanton's been murdered.
451
00:25:09,461 --> 00:25:10,696
- What?
- Yeah.
452
00:25:10,796 --> 00:25:12,264
Now, look.
453
00:25:12,364 --> 00:25:14,645
When... when Rose arrived, did
she saying thing about, uh,
454
00:25:14,700 --> 00:25:17,202
bringing Tanton a gift?
455
00:25:17,302 --> 00:25:18,337
Yeah.
456
00:25:18,437 --> 00:25:19,881
She mentioned something
about it when we were
457
00:25:19,905 --> 00:25:21,282
driving back from the airport.
- Uh-huh.
458
00:25:21,306 --> 00:25:22,684
Well, it seems that every
bride that's come across
459
00:25:22,708 --> 00:25:23,818
in the last year
or so have brought
460
00:25:23,842 --> 00:25:25,744
a little gift from Mr. Tanton.
461
00:25:25,844 --> 00:25:27,779
And what is that
supposed to mean?
462
00:25:27,880 --> 00:25:29,982
Well, it means that
Tanton was using the girls...
463
00:25:30,082 --> 00:25:31,322
Rose had nothing to do with it.
464
00:25:31,383 --> 00:25:33,852
She didn't know
what she was doing.
465
00:25:33,952 --> 00:25:35,196
Well, what were
they bringing back?
466
00:25:35,220 --> 00:25:36,688
I haven't the slightest idea.
467
00:25:36,788 --> 00:25:38,791
Hey, you, whoever you are!
468
00:25:38,891 --> 00:25:40,392
Are you going to pay
to fix that door?
469
00:25:40,492 --> 00:25:42,227
Are you going to clean
up this apartment?
470
00:25:42,327 --> 00:25:43,595
Well?
471
00:25:43,695 --> 00:25:45,740
I want to know who's going to
pay to fix that busted door!
472
00:25:45,764 --> 00:25:47,199
Honey, just turn around here.
473
00:25:47,299 --> 00:25:49,177
See if you can pick up
something and straighten up.
474
00:25:49,201 --> 00:25:50,311
I'll be with you
in just a second.
475
00:25:50,335 --> 00:25:51,637
Come here.
I want you to go home.
476
00:25:51,737 --> 00:25:52,914
Sit by the telephone.
- Oh, come on.
477
00:25:52,938 --> 00:25:54,215
When I get something,
I'll call you.
478
00:25:54,239 --> 00:25:54,840
Oh, Rick...
479
00:25:54,940 --> 00:25:56,308
Do what I tell you.
480
00:25:56,408 --> 00:25:58,277
- As soon as you get anything?
- Yes.
481
00:25:58,377 --> 00:25:59,545
Absolutely.
482
00:25:59,645 --> 00:26:01,389
Oh, the owner of this
building is going to be furious!
483
00:26:01,413 --> 00:26:03,849
Now, did Sharon have a
girlfriend, a boyfriend,
484
00:26:03,949 --> 00:26:05,384
that she saw a lot of?
485
00:26:05,484 --> 00:26:07,428
Well, I don't see what that
has to do with a busted door
486
00:26:07,452 --> 00:26:08,452
and the messed up...
487
00:26:08,487 --> 00:26:10,622
Maybe one of them
kicked the door in.
488
00:26:10,722 --> 00:26:13,392
Well, there was this little man.
489
00:26:13,492 --> 00:26:15,794
I never did get his name.
490
00:26:15,894 --> 00:26:17,462
But I saw his license plate.
491
00:26:17,563 --> 00:26:19,340
It was one of those
show-off things, you know?
492
00:26:19,364 --> 00:26:22,401
It said, uh, Moving Up like he
was going somewhere important.
493
00:26:22,501 --> 00:26:23,569
What a jerk.
494
00:26:23,669 --> 00:26:24,903
He sure didn't look important.
495
00:26:25,003 --> 00:26:26,004
Thanks, hon.
496
00:26:52,497 --> 00:26:53,897
I hear you got
something to show me.
497
00:26:53,966 --> 00:26:54,866
You betcha.
498
00:26:54,967 --> 00:26:55,968
Get in.
499
00:27:06,245 --> 00:27:08,080
Some guy gave this
to one of my runners.
500
00:27:08,180 --> 00:27:09,982
Says he's got three keys
where that came from
501
00:27:10,082 --> 00:27:11,116
and it's for sale.
502
00:27:28,233 --> 00:27:30,002
How do I got a pound of this?
503
00:27:30,102 --> 00:27:31,603
Where do I find this guy?
504
00:27:31,703 --> 00:27:32,871
You don't.
505
00:27:32,971 --> 00:27:34,282
He told Curtis he'd
be making the calls.
506
00:27:34,306 --> 00:27:36,375
But I can put Curtis
at your disposal.
507
00:27:36,475 --> 00:27:39,511
He'll set it up
however you want.
508
00:27:39,611 --> 00:27:42,848
I get ripped off for
three keys of pure smack,
509
00:27:42,948 --> 00:27:46,618
and then some guy wants to sell
me three keys of pure smack.
510
00:27:49,888 --> 00:27:53,458
Quite a coincidence.
511
00:27:53,558 --> 00:27:55,961
This Senate situation.
512
00:27:56,061 --> 00:27:58,430
Man, we gotta clean this
country up, you know?
513
00:27:58,530 --> 00:28:00,165
Hey, Kenny!
514
00:28:00,265 --> 00:28:01,400
Yeah.
515
00:28:01,500 --> 00:28:02,801
Hey, my man.
516
00:28:02,901 --> 00:28:04,770
They wanna meet.
517
00:28:04,870 --> 00:28:06,204
Yeah, attitude, huh?
518
00:28:06,305 --> 00:28:07,606
That's how it's done, right?
519
00:28:07,706 --> 00:28:08,607
What's the story?
520
00:28:08,707 --> 00:28:09,808
Any phone will do, my man.
521
00:28:09,908 --> 00:28:10,908
Oh, thanks, Curtis.
522
00:28:10,942 --> 00:28:12,110
Send you a postcard.
- Right.
523
00:28:12,210 --> 00:28:13,721
Hey, Kenny, Kenny.
Come here, come here.
524
00:28:13,745 --> 00:28:14,780
On the up and up.
- Yeah?
525
00:28:14,880 --> 00:28:16,381
Look, this is the real time now.
526
00:28:16,481 --> 00:28:18,593
You watch your butt, or you'll
be scraping it off the streets.
527
00:28:18,617 --> 00:28:19,718
Do you understand?
528
00:28:19,818 --> 00:28:20,858
- Thanks, man.
- All right.
529
00:28:20,886 --> 00:28:22,454
- Later.
- OK.
530
00:28:22,554 --> 00:28:23,355
Heh, look at him go!
531
00:28:23,455 --> 00:28:24,156
Haha!
532
00:28:24,256 --> 00:28:26,725
That man is a legend, yeah.
533
00:28:28,694 --> 00:28:30,829
Moving Up license plate
report just came in.
534
00:28:30,929 --> 00:28:32,464
Guess who it belongs to.
535
00:28:32,564 --> 00:28:33,999
Who?
536
00:28:34,099 --> 00:28:35,400
Come on, take a guess.
537
00:28:35,500 --> 00:28:37,378
He just got out of the
slammer, and you know him.
538
00:28:37,402 --> 00:28:38,413
What are you talking about?
539
00:28:38,437 --> 00:28:39,805
What is this, the Hunter quiz?
540
00:28:39,905 --> 00:28:43,075
Who has a 30-year history
of breaking and entering,
541
00:28:43,175 --> 00:28:45,110
and petty larceny, and theft?
542
00:28:45,210 --> 00:28:46,078
A million guys.
543
00:28:46,178 --> 00:28:48,013
You wanna tell me?
544
00:28:48,113 --> 00:28:51,717
Who considers himself a legend?
545
00:28:51,817 --> 00:28:52,884
Kenny Dunstan?
546
00:28:52,985 --> 00:28:54,152
You got it.
547
00:28:54,252 --> 00:28:55,520
I don't believe it.
548
00:28:55,620 --> 00:28:56,621
Yeah.
549
00:28:56,722 --> 00:28:58,857
It's like John McEnroe
joining the Raiders.
550
00:28:58,957 --> 00:28:59,758
Right.
551
00:28:59,858 --> 00:29:01,827
Let's roll.
552
00:30:01,653 --> 00:30:02,653
How you doing?
553
00:30:05,624 --> 00:30:08,527
Hey.
554
00:30:08,627 --> 00:30:09,627
Oh, yeah.
555
00:30:27,579 --> 00:30:28,647
Oh, yeah.
556
00:30:28,747 --> 00:30:29,347
Really?
557
00:30:29,448 --> 00:30:31,183
2 million, like we said.
558
00:30:31,283 --> 00:30:33,885
It's worth at least 20 times
that in the street, right?
559
00:30:33,985 --> 00:30:36,054
Tanton was working for me.
560
00:30:36,154 --> 00:30:39,224
So when you ripped him
off, you ripped me off.
561
00:30:39,324 --> 00:30:41,960
So this is mine.
562
00:30:42,060 --> 00:30:44,429
See that he gets
home real smooth.
563
00:30:44,529 --> 00:30:45,529
Wait...
564
00:31:11,556 --> 00:31:14,826
Mr. Zole doesn't like bodies
lying around unnecessarily.
565
00:31:14,926 --> 00:31:16,561
I can't say I share that view.
566
00:31:16,661 --> 00:31:19,431
But then again,
I'm not the boss.
567
00:31:19,531 --> 00:31:21,700
Next time, try ripping
off a mini mart.
568
00:31:21,800 --> 00:31:24,369
Maybe you can handle that.
569
00:31:43,021 --> 00:31:45,190
The joke's on you dudes!
570
00:31:45,290 --> 00:31:47,559
Your gonzos!
571
00:31:47,659 --> 00:31:48,460
Ha!
572
00:31:48,560 --> 00:31:49,561
Haha!
573
00:31:49,661 --> 00:31:50,562
Yeah!
574
00:31:50,662 --> 00:31:51,796
Yeah!
575
00:31:51,897 --> 00:31:52,931
Yeah!
576
00:31:53,031 --> 00:31:54,132
The joke's on you!
577
00:31:54,232 --> 00:31:56,968
Yeah!
578
00:31:57,068 --> 00:31:58,570
Can't cut it.
579
00:31:58,670 --> 00:31:59,990
What do you mean
you can't cut it?
580
00:32:00,038 --> 00:32:01,907
I mean I can't cut it.
581
00:32:02,007 --> 00:32:02,841
Why not?
582
00:32:02,941 --> 00:32:03,941
Taste it.
583
00:32:06,878 --> 00:32:13,084
99% natural brown sugar, coated
with a thin layer of heroin.
584
00:32:20,692 --> 00:32:22,227
Real nice job.
585
00:32:22,327 --> 00:32:23,428
Oh, yeah.
586
00:32:23,528 --> 00:32:25,330
Yeah, he lives here, all right.
587
00:32:25,430 --> 00:32:27,098
He's got a car out back.
588
00:32:27,198 --> 00:32:29,935
His mail is piling up.
589
00:32:30,035 --> 00:32:31,903
I ain't seen him in two weeks.
590
00:32:32,003 --> 00:32:33,605
He ain't even called me.
591
00:32:33,705 --> 00:32:36,775
Ho, but it ain't... it
ain't what it seems, now.
592
00:32:36,875 --> 00:32:37,709
Oh, no.
593
00:32:37,809 --> 00:32:40,779
He's a... he's a
legend, you know.
594
00:32:40,879 --> 00:32:42,314
Everybody knows that.
595
00:32:42,414 --> 00:32:44,115
He's a legend!
596
00:32:44,216 --> 00:32:46,251
Kenny is a wonderful guy.
597
00:32:46,351 --> 00:32:48,420
He's one of the best
guys I ever knew.
598
00:32:48,520 --> 00:32:51,389
Hey, I can tell you
things about Kenny
599
00:32:51,489 --> 00:32:53,758
that'd stand your hair on end.
600
00:32:53,858 --> 00:32:55,794
He even loves Willy!
601
00:32:55,894 --> 00:32:56,561
He even loves Willy!
602
00:32:56,661 --> 00:32:58,463
He... he... he named Willy.
603
00:32:58,563 --> 00:33:00,398
I call him Willy Dunstan.
604
00:33:00,498 --> 00:33:02,701
We've been friends
for 15 years...
605
00:33:02,801 --> 00:33:04,903
Does the term "dead
end" mean anything to you?
606
00:33:05,003 --> 00:33:06,003
He is a wonderful man.
607
00:33:06,037 --> 00:33:06,905
That's why he's called a legend.
608
00:33:07,005 --> 00:33:08,006
It does now.
609
00:33:08,106 --> 00:33:09,274
He is my friend.
610
00:33:09,374 --> 00:33:10,675
I'm his friend.
611
00:33:10,775 --> 00:33:12,844
And if you're looking for
him, I'll help him out.
612
00:33:12,944 --> 00:33:13,944
Not you.
613
00:33:22,687 --> 00:33:23,288
Hunter.
614
00:33:23,388 --> 00:33:24,723
Nicholson in Narcotics.
615
00:33:24,823 --> 00:33:26,591
Want you to get up
here right away.
616
00:33:26,691 --> 00:33:28,927
I got some you're going to
find very, very interesting.
617
00:33:29,027 --> 00:33:29,828
I'll be right up.
618
00:33:29,928 --> 00:33:30,928
Thank you.
619
00:33:37,969 --> 00:33:39,337
What do you got?
620
00:33:39,437 --> 00:33:40,881
Busted this clown on
possession of hash with intent
621
00:33:40,905 --> 00:33:42,007
to sell.
622
00:33:42,107 --> 00:33:43,551
I told you, brother, and
I'm not telling you again.
623
00:33:43,575 --> 00:33:44,909
It was for personal use only.
624
00:33:45,010 --> 00:33:46,878
Claims he knows something
about Kenny Dunstan.
625
00:33:46,978 --> 00:33:48,279
Personal use.
626
00:33:48,380 --> 00:33:49,857
I don't talk to nobody
unless it's personal use.
627
00:33:49,881 --> 00:33:52,050
And I told you, slick,
we'll see what we can do.
628
00:33:52,150 --> 00:33:53,385
You understand me?
629
00:33:53,485 --> 00:33:54,352
That's the deal that's
gonna be on the table,
630
00:33:54,452 --> 00:33:55,086
or I don't talk to nobody.
631
00:33:55,186 --> 00:33:56,287
You got it.
632
00:33:56,388 --> 00:33:57,188
You got it.
633
00:33:57,288 --> 00:33:59,224
Personal use only.
634
00:33:59,324 --> 00:34:01,026
Now, talk to me
about Kenny Dunstan.
635
00:34:09,801 --> 00:34:13,371
I saw Kenny a
couple of days ago.
636
00:34:13,471 --> 00:34:18,810
He said he had three kilos
of pure smack to unload.
637
00:34:18,910 --> 00:34:23,782
I hooked him up with a major
dealer by the name of Zole.
638
00:34:23,882 --> 00:34:26,418
What happened after
that is anybody's guess.
639
00:34:26,518 --> 00:34:28,353
He could be up a
tree for all I know.
640
00:34:28,453 --> 00:34:30,055
Ah, Mr. Zole.
641
00:34:30,155 --> 00:34:31,423
Kenny Dunstan here.
642
00:34:31,523 --> 00:34:32,524
How are you?
643
00:34:32,624 --> 00:34:33,792
How would the boys?
644
00:34:33,892 --> 00:34:35,360
You listen to me, punk.
645
00:34:35,460 --> 00:34:37,195
Nobody... I mean nobody...
646
00:34:37,295 --> 00:34:38,930
Does that to me and
gets away with it.
647
00:34:39,030 --> 00:34:40,030
Not with me.
648
00:34:40,098 --> 00:34:41,299
Ah, come on, Mr. Zole.
649
00:34:41,399 --> 00:34:42,643
I had to let you
know you were dealing
650
00:34:42,667 --> 00:34:45,136
with Kenny Dunstan, the legend.
651
00:34:45,236 --> 00:34:47,172
Now, you want to
try again, or what?
652
00:34:47,272 --> 00:34:48,272
Yeah.
653
00:34:48,306 --> 00:34:49,808
I want what's mine!
654
00:34:49,908 --> 00:34:51,810
I want it now.
655
00:34:51,910 --> 00:34:53,144
Sure.
656
00:34:53,244 --> 00:34:57,916
Only this time, I think we
should meet on neutral ground.
657
00:34:58,016 --> 00:34:59,056
I'll get right back to ya.
658
00:35:03,288 --> 00:35:04,756
Yeah.
659
00:35:24,476 --> 00:35:25,543
4th of July?
660
00:35:25,643 --> 00:35:27,011
That's my favorite.
661
00:35:27,112 --> 00:35:28,446
You'll love it.
662
00:35:28,546 --> 00:35:31,883
Fireworks, beer, and barbecue...
663
00:35:48,399 --> 00:35:49,399
Just a minute.
664
00:35:52,470 --> 00:35:53,938
Don't you answer your door?
665
00:35:54,038 --> 00:35:55,273
Can I help you?
666
00:35:55,373 --> 00:35:59,077
The landlord wants the gas
line under the stove fixed.
667
00:35:59,177 --> 00:36:00,345
Sorry.
668
00:36:00,445 --> 00:36:02,480
Uh, you just have to
come back tomorrow.
669
00:36:02,580 --> 00:36:04,549
It's my mother...
She's very sick.
670
00:36:04,649 --> 00:36:05,889
Hey, lady, unless we're talking
671
00:36:05,984 --> 00:36:07,744
something like bubonic
plague here, I'm going
672
00:36:07,786 --> 00:36:08,786
have to fix that line.
673
00:36:08,820 --> 00:36:10,622
We weren't expecting anybody.
674
00:36:10,722 --> 00:36:13,458
We're just subletting until
the Buchanan's get back.
675
00:36:27,105 --> 00:36:29,374
Hello?
676
00:36:29,474 --> 00:36:30,942
Rose?
677
00:36:31,042 --> 00:36:31,676
Rose?
678
00:36:31,776 --> 00:36:32,577
W... where have you been?
679
00:36:32,677 --> 00:36:34,012
What happened?
680
00:36:34,112 --> 00:36:35,146
Take down this number.
681
00:36:35,246 --> 00:36:36,581
Yeah, OK, hold on... just a sec.
682
00:36:43,054 --> 00:36:44,422
Yeah, go.
683
00:36:44,522 --> 00:36:48,893
555-4774.
684
00:36:48,993 --> 00:36:49,861
Rose, what...
685
00:36:49,961 --> 00:36:50,695
Rose?
686
00:36:50,795 --> 00:36:53,998
It'd took me 30 minutes, max.
687
00:36:54,098 --> 00:36:56,267
You just have to
come back tomorrow.
688
00:36:56,367 --> 00:36:59,938
If I come back tomorrow, who's
gonna pay for my time today?
689
00:37:00,038 --> 00:37:02,073
Took me an hour and a
half to get over here.
690
00:37:02,173 --> 00:37:04,475
Take me an hour and a half
in traffic to get back.
691
00:37:04,576 --> 00:37:06,344
I'll pay for it,
whatever you need.
692
00:37:06,444 --> 00:37:08,813
Just come back tomorrow!
693
00:37:08,913 --> 00:37:13,518
I... I'm a big tipper.
694
00:37:21,693 --> 00:37:24,128
It was a very rude
repairman, Rose.
695
00:37:27,532 --> 00:37:31,936
Oh, um, where was... where was I?
696
00:37:32,036 --> 00:37:33,037
Oh!
697
00:37:33,137 --> 00:37:36,007
I forgot Halloween.
698
00:37:36,107 --> 00:37:39,477
On Halloween, you get to
dress up in weird clothes
699
00:37:39,577 --> 00:37:42,714
and scare the hell
out of your neighbors.
700
00:37:42,814 --> 00:37:46,317
Jonathon Zole, arrested five
years ago for dealing cocaine.
701
00:37:46,417 --> 00:37:48,186
Only witness against
him disappeared.
702
00:37:48,286 --> 00:37:50,388
Narcotics says he's been
off the books since then.
703
00:37:50,488 --> 00:37:51,956
Which means he's
stepped up in class.
704
00:37:52,056 --> 00:37:54,192
Well, if it is to him,
he picked the right time
705
00:37:54,292 --> 00:37:55,727
to switch over to smack.
706
00:37:55,827 --> 00:37:58,229
Price of heroin's
gone through the roof.
707
00:38:00,632 --> 00:38:01,933
Hunter.
708
00:38:02,033 --> 00:38:03,043
Rick, I know where Rose is.
709
00:38:03,067 --> 00:38:04,168
She called me.
710
00:38:04,269 --> 00:38:05,713
She gave me the number
where they're keeping her.
711
00:38:05,737 --> 00:38:06,638
It's right here in
the Wilshire District.
712
00:38:06,738 --> 00:38:07,538
What's the number?
713
00:38:07,639 --> 00:38:08,673
Wait a minute.
714
00:38:08,773 --> 00:38:09,950
I'd like to go with you, Hunter.
715
00:38:09,974 --> 00:38:11,318
Randall, you're
wasting valuable time.
716
00:38:11,342 --> 00:38:12,544
What's the number?
717
00:38:12,644 --> 00:38:14,321
Rick, I want to be
there when you find her.
718
00:38:14,345 --> 00:38:15,179
All right, Randy.
719
00:38:15,280 --> 00:38:16,080
Go.
720
00:38:16,180 --> 00:38:16,948
What's the number?
721
00:38:17,048 --> 00:38:20,118
555-4774.
722
00:38:20,218 --> 00:38:21,486
4774.
723
00:38:21,586 --> 00:38:22,921
Where are you?
724
00:38:23,021 --> 00:38:24,398
I'll meet you on the
corner Johnson and Babcock.
725
00:38:24,422 --> 00:38:25,702
I'll be right there.
Wait for me.
726
00:38:27,525 --> 00:38:28,393
That was Randall.
727
00:38:28,493 --> 00:38:30,128
He's got a number on Rose.
728
00:38:30,228 --> 00:38:32,072
Crisscross his reference,
find the address on it.
729
00:38:32,096 --> 00:38:34,041
When you get it, patch it
through to the automobile
730
00:38:34,065 --> 00:38:34,966
for me.
731
00:38:35,066 --> 00:38:36,543
I need a search warrant.
- You got it.
732
00:38:36,567 --> 00:38:37,936
All right.
733
00:38:38,036 --> 00:38:39,046
And when you get the address,
put it on the warrant,
734
00:38:39,070 --> 00:38:40,270
and get it out to me fast, eh?
735
00:39:50,274 --> 00:39:51,376
Metropolitan Police.
736
00:39:51,476 --> 00:39:52,377
We have a search warrant.
737
00:39:52,477 --> 00:39:53,477
Open up, please.
738
00:40:00,585 --> 00:40:01,386
Freeze!
739
00:40:01,486 --> 00:40:02,787
Police!
740
00:40:02,887 --> 00:40:04,622
Put your hands on your head.
741
00:40:04,722 --> 00:40:06,791
Don't move.
742
00:40:06,891 --> 00:40:08,202
Is there anyone
else in the house?
743
00:40:08,226 --> 00:40:11,029
I think there's someone
else on the back porch.
744
00:40:11,129 --> 00:40:12,129
Carter!
745
00:40:12,196 --> 00:40:14,198
Covering the back, Hunter.
746
00:40:14,298 --> 00:40:16,067
Randall!
747
00:40:16,167 --> 00:40:17,167
Get in here.
748
00:40:20,138 --> 00:40:22,006
Rose!
749
00:40:22,106 --> 00:40:23,007
Randall!
750
00:40:23,107 --> 00:40:24,485
- Are you OK?
- Randall, you're here!
751
00:40:24,509 --> 00:40:25,343
Are you all right?
752
00:40:25,443 --> 00:40:26,277
Yes.
753
00:40:26,377 --> 00:40:27,912
Are you OK?
754
00:40:28,012 --> 00:40:29,614
Where's Kenny, Sharon?
755
00:40:29,714 --> 00:40:31,191
I don't know what
you're talking about.
756
00:40:31,215 --> 00:40:32,350
Come on, Sharon.
757
00:40:32,450 --> 00:40:33,827
The people that murdered
your boss could kill Kenny.
758
00:40:33,851 --> 00:40:34,752
He is in danger.
759
00:40:34,852 --> 00:40:37,522
Now, where is he?
760
00:40:37,622 --> 00:40:39,824
Sharon, it's over with.
761
00:40:39,924 --> 00:40:41,192
It's all over with.
762
00:40:50,435 --> 00:40:52,103
I don't like this one bit.
763
00:40:52,203 --> 00:40:54,806
I do not believe
the guts of this guy.
764
00:40:54,906 --> 00:40:57,608
Setting us up in
a police station.
765
00:40:57,709 --> 00:41:01,045
Maybe that's why
they call him a legend.
766
00:41:01,145 --> 00:41:02,280
Just park right over there.
767
00:41:02,380 --> 00:41:03,380
I'll be right back.
768
00:41:55,299 --> 00:41:57,802
It's, uh... it's the
real thing t... this time.
769
00:41:57,902 --> 00:41:59,437
Trust me.
770
00:41:59,537 --> 00:42:00,772
Listen, punk.
771
00:42:00,872 --> 00:42:03,875
It better be right,
or you're a dead man.
772
00:42:03,975 --> 00:42:06,611
This is real, too.
773
00:42:06,711 --> 00:42:10,148
Well, nice doing
business with you, sir.
774
00:42:10,248 --> 00:42:11,549
I hope.
775
00:42:11,649 --> 00:42:13,518
I wish you well on your life.
776
00:42:35,540 --> 00:42:37,942
Mr. Zole?
777
00:42:38,042 --> 00:42:38,943
Metropolitan Police.
778
00:42:39,043 --> 00:42:40,645
You're under arrest.
779
00:42:40,745 --> 00:42:42,025
Put your hands behind your head.
780
00:42:45,049 --> 00:42:47,185
Metropolitan Police!
781
00:42:47,285 --> 00:42:50,621
Get out of the car, and put
your hands up on the hood.
782
00:42:50,721 --> 00:42:53,157
Do it, and do it right now.
783
00:43:19,116 --> 00:43:21,118
Where's Kenny Dunstan?
784
00:43:21,219 --> 00:43:23,087
Why don't you put it
where the sun don't shine?
785
00:43:23,187 --> 00:43:23,955
Ah.
786
00:43:24,055 --> 00:43:25,489
He's a funny guy, huh?
- Yeah.
787
00:43:25,590 --> 00:43:26,590
Get him out of here.
788
00:43:32,930 --> 00:43:33,965
Yeah?
789
00:43:36,667 --> 00:43:38,703
Yes, one minute.
790
00:43:38,803 --> 00:43:39,637
Hey.
791
00:43:39,737 --> 00:43:40,771
Kenny Dunstan, line 3.
792
00:43:40,872 --> 00:43:41,906
Kenny Dunstan?
793
00:43:45,576 --> 00:43:46,611
Kenny?
794
00:43:46,711 --> 00:43:48,179
Now, how did you
disappear so fast?
795
00:43:48,279 --> 00:43:50,815
'Cause I'm Kenny
Dunstan, that's how.
796
00:43:50,915 --> 00:43:52,917
Look, Hunter, I
want to make a deal.
797
00:43:53,017 --> 00:43:56,387
I got $2 million give to
the Police Benevolent Fund.
798
00:43:56,487 --> 00:43:59,023
But I want you to let
Sharon go and drop
799
00:43:59,123 --> 00:44:00,358
all the charges against her.
800
00:44:00,458 --> 00:44:02,326
Now, Kenny, kidnapping
is a serious crime.
801
00:44:02,426 --> 00:44:03,261
You know that?
802
00:44:03,361 --> 00:44:04,195
Come on, Hunter.
803
00:44:04,295 --> 00:44:06,697
You know she didn't
kidnap nobody.
804
00:44:06,797 --> 00:44:09,834
Look, all she did was tell
me about Tanton's operation,
805
00:44:09,934 --> 00:44:11,369
and I did the rest.
806
00:44:11,469 --> 00:44:15,339
Now, you and I both know
that Zole's the guy you want.
807
00:44:15,439 --> 00:44:19,076
So, you let Sharon go, you
drop the kidnapping charges
808
00:44:19,176 --> 00:44:21,612
against me, I turn
in the money, and I
809
00:44:21,712 --> 00:44:23,714
cooperate in every way I can.
810
00:44:23,814 --> 00:44:25,249
Hunter.
811
00:44:25,349 --> 00:44:27,227
You ain't never gonna get a
better deal than that, pal.
812
00:44:27,251 --> 00:44:30,655
OK, well, we'll see what
the DA says about that, Kenny.
813
00:44:30,755 --> 00:44:35,092
Uh, you know, we will find you
sooner or later, don't you?
814
00:44:35,192 --> 00:44:36,694
No, no, no, Hunter.
815
00:44:36,794 --> 00:44:39,764
I'll find you.
816
00:44:39,864 --> 00:44:42,400
Yeah.
817
00:44:42,500 --> 00:44:45,002
You know, I really believe
Kenny Dunstan is a legend.
818
00:44:47,638 --> 00:44:50,808
Do you, Randall Fane,
take this woman, Rose Shan,
819
00:44:50,908 --> 00:44:53,077
to be your lawfully wedded wife?
820
00:44:53,177 --> 00:44:54,512
I do.
821
00:44:54,612 --> 00:44:57,081
Do you, Rose Shan,
take Randall Fane to be
822
00:44:57,181 --> 00:44:58,516
your lawfully wedded husband?
823
00:44:58,616 --> 00:45:00,318
I do.
824
00:45:00,418 --> 00:45:03,321
Please place the ring on her
left hand, and repeat after me.
825
00:45:12,196 --> 00:45:14,031
With this ring.
826
00:45:14,131 --> 00:45:15,800
With this ring.
827
00:45:15,900 --> 00:45:17,435
I do thee wed.
828
00:45:17,535 --> 00:45:19,070
I do thee wed.
829
00:45:24,241 --> 00:45:26,001
Ah, I wish you all
our cases ended like this.
830
00:45:26,077 --> 00:45:27,178
Nice job, both of you.
831
00:45:27,278 --> 00:45:28,579
Thanks very much, Charlie.
832
00:45:28,679 --> 00:45:30,357
You know, Hunter, we
can all take a little tip
833
00:45:30,381 --> 00:45:31,821
from your friend Randall there.
- Oh?
834
00:45:31,849 --> 00:45:33,050
How's that?
835
00:45:33,150 --> 00:45:34,628
Well, he found himself
a nice little bride.
836
00:45:34,652 --> 00:45:37,188
He's gonna settle
down, have a family.
837
00:45:37,288 --> 00:45:38,848
A fellow could do a
lot worse than that.
838
00:45:41,025 --> 00:45:42,393
Oh, OK.
839
00:45:42,493 --> 00:45:43,904
On the way back to the station,
maybe I should stop off
840
00:45:43,928 --> 00:45:47,231
and get a brides pamphlet.
841
00:45:47,331 --> 00:45:48,499
So you back at the station.
842
00:45:51,135 --> 00:45:52,303
He's right.
843
00:45:52,403 --> 00:45:53,580
What are you talking
about, he's right?
844
00:45:53,604 --> 00:45:54,805
He's right!
845
00:45:54,905 --> 00:45:57,308
A woman like Rose would be, uh...
846
00:45:57,408 --> 00:45:58,976
Would be very good for you.
847
00:45:59,076 --> 00:46:00,878
I... it would be exactly
the thing you need.
848
00:46:00,978 --> 00:46:02,213
Exactly.
849
00:46:02,313 --> 00:46:03,423
She'd be the best thing
in the world for you.
850
00:46:03,447 --> 00:46:04,281
Yeah?
851
00:46:04,382 --> 00:46:05,382
Mm.
852
00:46:05,416 --> 00:46:08,519
Maybe you'd like
to help break me in.
853
00:46:08,619 --> 00:46:11,555
Break you into what?
854
00:46:11,655 --> 00:46:14,058
Maybe on the way
back to the precinct,
855
00:46:14,158 --> 00:46:16,360
we stop off at the
auto parts store,
856
00:46:16,460 --> 00:46:18,396
gaff a couple of cans
of 90-weight lube,
857
00:46:18,496 --> 00:46:21,098
a Bunsen burner, and you could
help, uh, give me the hot
858
00:46:21,198 --> 00:46:22,533
oil massage I've always wanted.
859
00:46:26,637 --> 00:46:27,471
You're on.
860
00:46:27,571 --> 00:46:28,571
Let's go.
861
00:46:30,975 --> 00:46:31,975
What a partner.
58778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.