All language subtitles for Harry Wild s05e02 Trophies.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:08,240 [upbeat big-band music] 2 00:00:14,240 --> 00:00:15,840 [glass clinks] 3 00:00:31,640 --> 00:00:32,880 Shall we? 4 00:00:33,560 --> 00:00:35,200 Abso-bloody-lutely! 5 00:01:07,560 --> 00:01:09,200 [beeping] 6 00:01:16,360 --> 00:01:19,080 - [beeping stops] - Clock's ticking. Let's get to work. 7 00:01:20,240 --> 00:01:21,880 Yes, ma'am! 8 00:01:37,200 --> 00:01:39,360 [chuckling] 9 00:01:42,480 --> 00:01:44,840 - Don't mind if I do. - [uncorks] 10 00:02:08,560 --> 00:02:10,640 [car on gravel drive] 11 00:02:18,920 --> 00:02:21,040 [whispers] Claire! They're home! 12 00:02:22,160 --> 00:02:23,440 Shit! 13 00:02:32,120 --> 00:02:34,080 I'm sure I set that. 14 00:02:36,200 --> 00:02:37,440 Bring the champagne. 15 00:02:49,640 --> 00:02:50,690 Shit! 16 00:03:26,640 --> 00:03:29,159 - You're a goddess! - [laughs] 17 00:03:29,160 --> 00:03:33,000 - Take off your clothes! - Slow down, we have all night. 18 00:03:34,240 --> 00:03:36,240 [woman giggles] Nicky? 19 00:03:37,480 --> 00:03:40,200 Can I be more involved in Hillcrest? 20 00:03:40,201 --> 00:03:42,719 [man] Why would you bring that up now? 21 00:03:42,720 --> 00:03:46,240 I just think that I can help, and you know I'm discreet. 22 00:03:51,120 --> 00:03:53,440 Why would you ask about Hillcrest? 23 00:03:54,080 --> 00:03:57,920 You've had all evening to bring that up. Why bring it up now? Here? 24 00:03:58,560 --> 00:04:01,519 - Are you recording this? - [laughing] Of course not! 25 00:04:01,520 --> 00:04:03,359 Don't be crazy. 26 00:04:03,360 --> 00:04:05,240 [woman] Hey! Hey! 27 00:04:06,440 --> 00:04:08,280 [slap, cry] 28 00:04:12,600 --> 00:04:15,240 - [woman] I'm sorry. I'm sorry. - [thud] 29 00:04:19,800 --> 00:04:22,000 [theme music] 30 00:04:43,280 --> 00:04:46,479 [Glenn] OK, settle down. Question number seven. 31 00:04:46,480 --> 00:04:49,640 What is the capital of Fiji? 32 00:04:50,080 --> 00:04:51,880 That's Fiji. 33 00:04:52,400 --> 00:04:53,919 F-I-J-I. 34 00:04:53,920 --> 00:04:56,879 I was just watching a show on this the other night. 35 00:04:56,880 --> 00:04:58,399 I know this one. 36 00:04:58,400 --> 00:04:59,759 Glenn, you said that for every question so far. 37 00:04:59,760 --> 00:05:01,239 Of course you know them, you set them. 38 00:05:01,240 --> 00:05:03,319 Well, I might have forgotten, mightn't I? 39 00:05:03,320 --> 00:05:05,879 - [phone vibrating] - Hey, you know the rules. 40 00:05:05,880 --> 00:05:07,719 No phones in the quiz zone. 41 00:05:07,720 --> 00:05:10,430 - [phone vibrating] - Sorry, but I've got to take this. 42 00:05:11,040 --> 00:05:12,479 Jordan. 43 00:05:12,480 --> 00:05:14,479 Sorry to disturb on your day off, boss, 44 00:05:14,480 --> 00:05:16,439 but we've had a report of a murder at a house in Killiney. 45 00:05:16,440 --> 00:05:19,320 Address belongs to Nicholas Samson. 46 00:05:20,320 --> 00:05:24,320 - The TD? Who made the call? - Anonymous. 47 00:05:24,640 --> 00:05:26,880 Great. OK, leave it with me. 48 00:05:28,400 --> 00:05:31,320 Apologies, but I have to go. 49 00:05:31,680 --> 00:05:35,000 - Did I hear you say TD? - Enjoy the quiz, Mother. 50 00:05:35,400 --> 00:05:38,199 - Sorry I can't stay to help. - Oh, don't worry, dear. 51 00:05:38,200 --> 00:05:40,600 You weren't being very much help anyway. 52 00:05:44,880 --> 00:05:46,000 See you. 53 00:05:47,440 --> 00:05:51,640 [Glenn] Oh, the pressure of the pub quiz is too much for some. 54 00:06:17,640 --> 00:06:19,200 [doorbell] 55 00:06:26,520 --> 00:06:28,319 Deputy Commissioner Mitchell. 56 00:06:28,320 --> 00:06:31,559 A house call on a Sunday? This can't be good. 57 00:06:31,560 --> 00:06:34,799 Sorry for the inconvenience, but it is rather important. 58 00:06:34,800 --> 00:06:37,159 This is Chief Superintendent Wild. 59 00:06:37,160 --> 00:06:41,640 Pleasure, Chief Superintendent. So, what's this all about? 60 00:06:42,080 --> 00:06:45,199 We've had a report of an incident at this address. 61 00:06:45,200 --> 00:06:47,359 I'm not aware of any incidents. 62 00:06:47,360 --> 00:06:49,879 The call was about a young woman being... 63 00:06:49,880 --> 00:06:52,360 murdered on these premises. 64 00:06:54,320 --> 00:06:56,800 [laughing] 65 00:06:58,520 --> 00:07:01,919 Absolutely preposterous. Who made this call? 66 00:07:01,920 --> 00:07:04,599 - It was anonymous. - Of course it was. 67 00:07:04,600 --> 00:07:09,440 Trust me, hoax calls are par for the course for us politicians. 68 00:07:09,441 --> 00:07:12,039 But I understand that you have your jobs to do. 69 00:07:12,040 --> 00:07:14,279 So, what is it you need from me? 70 00:07:14,280 --> 00:07:17,079 Well, the call said the incident took place in the master bedroom. 71 00:07:17,080 --> 00:07:20,000 - May we take a look? - How very tiresome. 72 00:07:21,880 --> 00:07:24,640 Of course you can. This way. 73 00:07:31,600 --> 00:07:33,679 Feel free to look wherever you want. 74 00:07:33,680 --> 00:07:35,280 I have nothing to hide. 75 00:07:35,960 --> 00:07:37,919 Is Mrs Samson home? 76 00:07:37,920 --> 00:07:40,239 Visiting her mother in Sligo. 77 00:07:40,240 --> 00:07:41,560 Oh. 78 00:07:54,840 --> 00:07:57,879 - The rug's changed. - Excuse me? 79 00:07:57,880 --> 00:07:59,279 Charlie, what are you doing? 80 00:07:59,280 --> 00:08:01,239 There's usually a larger rug here. 81 00:08:01,240 --> 00:08:03,439 You see these darker floorboards? 82 00:08:03,440 --> 00:08:05,439 They haven't been faded by the sun. 83 00:08:05,440 --> 00:08:07,439 I can't see how that's relevant. 84 00:08:07,440 --> 00:08:11,400 Good eye, Chief Superintendent. He's quite right. 85 00:08:11,760 --> 00:08:14,559 We had a superb Bidjar Persian rug, 86 00:08:14,560 --> 00:08:18,680 but alas, I spilled a very nice glass of port all over it. 87 00:08:19,320 --> 00:08:22,400 Jocelyn, my wife, was absolutely furious. 88 00:08:23,000 --> 00:08:25,799 Or maybe I'm lying, 89 00:08:25,800 --> 00:08:30,000 and I had to get rid of the rug because it was covered in blood. 90 00:08:30,480 --> 00:08:31,640 Flump! 91 00:08:32,400 --> 00:08:35,640 [Samson laughing] 92 00:08:41,760 --> 00:08:44,679 What are you doing? That is not a man with whom you mess. 93 00:08:44,680 --> 00:08:46,880 - He killed that girl. - Can you prove that? 94 00:08:46,881 --> 00:08:49,999 [Vivian] Nicholas Samson is ruthless. 95 00:08:50,000 --> 00:08:53,519 He ends careers and is blatant about it, he takes joy in it. 96 00:08:53,520 --> 00:08:56,559 You cannot take this any further without solid, irrefutable evidence. 97 00:08:56,560 --> 00:08:58,400 Do you understand what I'm saying? 98 00:09:20,920 --> 00:09:22,760 We have another problem. 99 00:09:23,560 --> 00:09:25,360 There was a witness. 100 00:09:29,080 --> 00:09:30,959 [Fergus] This dating lark is hard. 101 00:09:30,960 --> 00:09:32,839 [Harry] This one want your babies there and then, too? 102 00:09:32,840 --> 00:09:34,479 [Fergus] No, this one claimed to be 21, 103 00:09:34,480 --> 00:09:36,279 - but was actually closer to 50. - [laughs] 104 00:09:36,280 --> 00:09:39,439 And when I called her on it, she says she was 21-plus, 105 00:09:39,440 --> 00:09:41,879 but never tells anyone what the plus is. 106 00:09:41,880 --> 00:09:44,399 Maybe you're giving off a pheromone. 107 00:09:44,400 --> 00:09:45,719 - [sniffs] - You know Glenn. 108 00:09:45,720 --> 00:09:47,879 He's a great believer in those things! 109 00:09:47,880 --> 00:09:49,999 I prefer not to think about Glenn and pheromones, thank you very much. 110 00:09:50,000 --> 00:09:52,119 Quite right. 111 00:09:52,120 --> 00:09:54,919 Look, I don't want to worry you, but there are two women of a certain age 112 00:09:54,920 --> 00:09:56,759 and they've been following us for a few minutes. 113 00:09:56,760 --> 00:09:58,799 This is not funny, Harry. 114 00:09:58,800 --> 00:10:01,079 Well, perhaps I've been around you too much 115 00:10:01,080 --> 00:10:04,640 and I'm immune to your olfactory charms, but... 116 00:10:05,400 --> 00:10:09,280 We're definitely being stalked by some rampant cougars. 117 00:10:09,640 --> 00:10:12,960 [whispers] Shall we find out what they want? Shall we? 118 00:10:13,440 --> 00:10:15,760 [Harry] Are you following us? 119 00:10:17,080 --> 00:10:20,640 Yes, but with good reason. We need your help. 120 00:10:21,360 --> 00:10:24,079 But if you tell anyone, our lives could be in danger. 121 00:10:24,080 --> 00:10:26,559 It's OK. You can trust us. 122 00:10:26,560 --> 00:10:30,080 We won't tell anyone, as long as you haven't committed a crime. 123 00:10:30,680 --> 00:10:34,240 Well, maybe just one or two tiny ones? 124 00:10:36,040 --> 00:10:40,799 The thing is, we... we were a little bit bored. 125 00:10:40,800 --> 00:10:43,319 So, we came up with a... 126 00:10:43,320 --> 00:10:45,079 - Well, a hobby. - Jesus! 127 00:10:45,080 --> 00:10:47,639 If this goes slower, we'll be cutting into wine o'clock. 128 00:10:47,640 --> 00:10:49,759 - We're burglars. - [Fergus] Come again? 129 00:10:49,760 --> 00:10:53,479 We burgle houses. It's harmless. 130 00:10:53,480 --> 00:10:57,279 We never steal anything valuable or meaningful. 131 00:10:57,280 --> 00:10:59,480 - Just trinkets. - I like spoons. 132 00:10:59,800 --> 00:11:02,799 We know when houses nearby are going to be empty. 133 00:11:02,800 --> 00:11:04,679 We run the Neighbourhood Watch. 134 00:11:04,680 --> 00:11:08,080 We've only done it a couple of times, just for fun. [chuckles] 135 00:11:09,440 --> 00:11:12,880 - Apart from this time. - Well, what happened this time? 136 00:11:13,400 --> 00:11:15,200 I saw a woman being murdered. 137 00:11:16,200 --> 00:11:18,520 Oh, you need to tell us everything. 138 00:11:18,920 --> 00:11:21,599 Well, the house belongs to Nicholas Samson. 139 00:11:21,600 --> 00:11:23,959 - The politician. - The murdering arsehole. 140 00:11:23,960 --> 00:11:25,919 This didn't happen in Killiney by any chance, did it? 141 00:11:25,920 --> 00:11:29,719 - Yes, how did you know? - Uh, doesn't matter. Carry on. 142 00:11:29,720 --> 00:11:32,759 We met for some pre-burglary drinks at mine. 143 00:11:32,760 --> 00:11:34,559 Went in over the back wall, 144 00:11:34,560 --> 00:11:36,599 crossed the lawn, killed the alarm. 145 00:11:36,600 --> 00:11:38,560 How do you know how to kill an alarm? 146 00:11:38,920 --> 00:11:42,399 YouTube. But we were only just in the house 147 00:11:42,400 --> 00:11:44,479 - when he... - The murdering arsehole! 148 00:11:44,480 --> 00:11:46,319 ...came home, but he wasn't alone. 149 00:11:46,320 --> 00:11:48,760 He certainly wasn't with Mrs Samson. 150 00:11:49,040 --> 00:11:53,519 She was American, half his age, all legs and teeth. 151 00:11:53,520 --> 00:11:56,920 I hid under the bed. I was absolutely crapping myself. 152 00:11:58,280 --> 00:12:01,679 She started talking about something called Hillcrest, 153 00:12:01,680 --> 00:12:05,479 which made him angry, and then I think he grabbed her. 154 00:12:05,480 --> 00:12:07,519 And I-I couldn't tell what happened next, 155 00:12:07,520 --> 00:12:11,160 but he hit her with something and then she was just... 156 00:12:12,960 --> 00:12:15,800 [voice breaking] She was just... dead. 157 00:12:16,640 --> 00:12:17,960 What happened next? 158 00:12:18,920 --> 00:12:21,640 Well, he left the room, went downstairs. 159 00:12:22,560 --> 00:12:24,800 And I managed to sneak out. 160 00:12:25,120 --> 00:12:27,399 I heard him on the phone while I was leaving, 161 00:12:27,400 --> 00:12:29,719 but I couldn't hear what he was saying. 162 00:12:29,720 --> 00:12:32,599 And then I met up with Diane, and we went back to mine. 163 00:12:32,600 --> 00:12:35,919 We didn't know what to do. We can't be involved, 164 00:12:35,920 --> 00:12:39,160 but we couldn't pretend like it just hadn't happened. 165 00:12:39,520 --> 00:12:42,439 The next day, we made a call to the Guardai. 166 00:12:42,440 --> 00:12:44,239 - Anonymously. - Because of that call, 167 00:12:44,240 --> 00:12:47,079 Nicholas Samson will already know that there's a witness. 168 00:12:47,080 --> 00:12:51,400 Well, that's why we can't come forward. Will you help us? 169 00:12:52,000 --> 00:12:53,799 Go to Charlie, see what you can get. 170 00:12:53,800 --> 00:12:55,559 I'll start with Pierce Kennedy 171 00:12:55,560 --> 00:12:58,600 and see if he's had any Jane Does recently. 172 00:13:02,440 --> 00:13:04,799 Pierce, are you here? 173 00:13:04,800 --> 00:13:07,719 I wouldn't come any closer. I'm in the middle of someone right now. 174 00:13:07,720 --> 00:13:10,440 I've seen a dead body before. Plenty, in fact. 175 00:13:13,520 --> 00:13:15,279 Fair enough. What can I do for you? 176 00:13:15,280 --> 00:13:17,840 - I'm looking for a woman. - Aren't we all? 177 00:13:19,360 --> 00:13:21,799 Blonde, around 30, 178 00:13:21,800 --> 00:13:25,240 died of a head wound in the past couple of days. 179 00:13:25,680 --> 00:13:28,439 No. No one like that, I'm afraid. 180 00:13:28,440 --> 00:13:32,000 Ah. Well, if someone like that does show up, you'd let me know? 181 00:13:32,440 --> 00:13:34,400 It'd be my pleasure, Miss Wild. 182 00:13:38,560 --> 00:13:41,600 Maybe we could have a drink sometime? 183 00:13:44,600 --> 00:13:48,840 Actually, I, er... I've got a lot on right now. 184 00:13:51,240 --> 00:13:52,640 Suit yourself. 185 00:14:06,720 --> 00:14:08,719 Afternoon, Chief. You got a minute? 186 00:14:08,720 --> 00:14:11,800 Ferg! Sure, come on in. What can I do for you? 187 00:14:13,560 --> 00:14:15,240 Can I ask you a hypothetical? 188 00:14:16,080 --> 00:14:17,480 OK. 189 00:14:17,840 --> 00:14:21,279 Let's say Harry and I had a client or clients 190 00:14:21,280 --> 00:14:25,559 that had witnessed a crime and were too scared to come forward. 191 00:14:25,560 --> 00:14:29,199 Could you... force me to tell you who they are? 192 00:14:29,200 --> 00:14:31,079 This wouldn't have anything to do with the call I got 193 00:14:31,080 --> 00:14:33,480 about a murder in Killiney, would it? 194 00:14:34,280 --> 00:14:37,039 Doesn't take a genius. We get an anonymous call. 195 00:14:37,040 --> 00:14:39,399 A couple of days later, you two are hired. 196 00:14:39,400 --> 00:14:40,799 Who's the witness? 197 00:14:40,800 --> 00:14:42,399 They won't come forward. 198 00:14:42,400 --> 00:14:44,359 They're too scared and we gave them our word. 199 00:14:44,360 --> 00:14:45,720 Hm. 200 00:14:46,080 --> 00:14:48,319 In answer to your question, yes, 201 00:14:48,320 --> 00:14:50,919 I can arrest you for perverting the course of justice. 202 00:14:50,920 --> 00:14:54,240 You would go to prison until you reveal what you know. 203 00:14:54,241 --> 00:14:57,319 But, of course, I'm not gonna do that. 204 00:14:57,320 --> 00:14:58,959 Oh. 205 00:14:58,960 --> 00:15:00,399 Whoever your clients are, they're right to be scared. 206 00:15:00,400 --> 00:15:02,119 You and Harry should be, too. 207 00:15:02,120 --> 00:15:04,879 Nicholas Samson is a powerful, sadistic man, 208 00:15:04,880 --> 00:15:07,759 - and I believe he's a killer. - You know him? 209 00:15:07,760 --> 00:15:09,799 He mimed beating someone to death, 210 00:15:09,800 --> 00:15:12,959 and he'd switched a rug in the bedroom for a smaller one. 211 00:15:12,960 --> 00:15:16,079 I'm guessing because the original was drenched in blood. 212 00:15:16,080 --> 00:15:18,039 Does your client know who the victim was? 213 00:15:18,040 --> 00:15:23,279 No. No name, just a description. Blonde, about 30, American. 214 00:15:23,280 --> 00:15:26,439 Well, we've not had any missing persons reported, I've checked. 215 00:15:26,440 --> 00:15:29,120 No Jane Does in the morgue either. Harry checked. 216 00:15:30,120 --> 00:15:32,519 Without more evidence, I can't pursue him. 217 00:15:32,520 --> 00:15:34,879 So, you and I never had this conversation, 218 00:15:34,880 --> 00:15:37,600 but you find something, you bring it to me. 219 00:15:39,240 --> 00:15:40,400 But, Ferg. 220 00:15:41,760 --> 00:15:44,080 Be very, very careful. 221 00:15:48,200 --> 00:15:49,800 [door closes] 222 00:15:53,360 --> 00:15:56,080 - Edna says to say hi. - Who? 223 00:15:59,840 --> 00:16:02,479 - Will you stop? - Unlikely. 224 00:16:02,480 --> 00:16:06,519 - So, what's your good idea? - OK, I was thinking 225 00:16:06,520 --> 00:16:09,719 that somewhere between Claire getting out after the murder 226 00:16:09,720 --> 00:16:11,759 and Charlie and Vivian arriving, 227 00:16:11,760 --> 00:16:14,359 Samson must have arranged for someone to come and move the body. 228 00:16:14,360 --> 00:16:17,199 That's probably who he was on the phone with when Claire left. 229 00:16:17,200 --> 00:16:19,279 Exactly. So there's a window of time 230 00:16:19,280 --> 00:16:21,999 where someone must have arrived at Samson's house, 231 00:16:22,000 --> 00:16:24,599 and the house opposite happened to have a doorbell camera. 232 00:16:24,600 --> 00:16:27,079 - So, did they give you the footage? - Yeah. It was a very nice lady. 233 00:16:27,080 --> 00:16:29,280 Oh, older was she? 234 00:16:30,320 --> 00:16:34,799 - Unfortunately, that is where my great idea falls down. - Oh. 235 00:16:34,800 --> 00:16:37,119 As you can see, look, the angle's all wrong. 236 00:16:37,120 --> 00:16:39,359 You don't even see Samson's gate. 237 00:16:39,360 --> 00:16:42,519 Cars driving by, yeah, sure, but there's no real way 238 00:16:42,520 --> 00:16:45,199 of knowing if any of them stopped at Samson's house. 239 00:16:45,200 --> 00:16:47,440 Bugger! It was a great idea, though. 240 00:16:47,800 --> 00:16:48,850 Thanks. 241 00:16:52,200 --> 00:16:54,159 - How was the date, son? - Oh. 242 00:16:54,160 --> 00:16:56,240 I'd rather not talk about it. 243 00:16:56,960 --> 00:16:59,519 - That bad, huh? - Yeah. 244 00:16:59,520 --> 00:17:01,800 Don't give up, Ferg. 245 00:17:02,120 --> 00:17:05,840 The only time we fail is when we give up. 246 00:17:06,480 --> 00:17:08,759 - That's what I always say. - What? 247 00:17:08,760 --> 00:17:11,040 I've never heard you say that. 248 00:17:11,840 --> 00:17:14,559 - Well, I'm saying it now. - [laughs] 249 00:17:14,560 --> 00:17:18,559 Actually, I'm thinking of getting back in the game myself. 250 00:17:18,560 --> 00:17:21,760 Oh. Got anyone in mind, have you there, Da? 251 00:17:22,600 --> 00:17:24,159 Actually, there is someone, 252 00:17:24,160 --> 00:17:27,200 but not really ready to talk about it just yet. 253 00:17:27,201 --> 00:17:30,279 I figure the lucky lady should be the first to hear. 254 00:17:30,280 --> 00:17:31,640 OK. 255 00:17:37,920 --> 00:17:39,679 "Politician Nicholas Samson 256 00:17:39,680 --> 00:17:42,719 has today announced a major new development in Leopardstown 257 00:17:42,720 --> 00:17:45,279 to combat Dublin's housing crisis. 258 00:17:45,280 --> 00:17:47,759 The Hillcrest project will break ground in the next week, 259 00:17:47,760 --> 00:17:50,359 led by Fitzgilbert Construction. 260 00:17:50,360 --> 00:17:51,999 A spokesperson for the government said 261 00:17:52,000 --> 00:17:53,999 that Fitzgilbert Construction had impressed 262 00:17:54,000 --> 00:17:56,160 with their forward-thinking vision." 263 00:17:58,240 --> 00:18:00,079 Here, buy this for me, will you, Da? 264 00:18:00,080 --> 00:18:01,359 Yeah. 265 00:18:01,360 --> 00:18:03,160 See ya later, son. 266 00:18:11,640 --> 00:18:13,960 [phone ringing] 267 00:18:17,760 --> 00:18:19,279 I was just thinking about you. 268 00:18:19,280 --> 00:18:21,040 Great minds. 269 00:18:21,640 --> 00:18:24,159 I was wondering if you fancied... 270 00:18:24,160 --> 00:18:26,799 - getting together, like? - Great minds indeed. 271 00:18:26,800 --> 00:18:28,799 I was going to ask you the same thing. 272 00:18:28,800 --> 00:18:31,090 There's something I want to talk to you about. 273 00:18:31,091 --> 00:18:33,919 And there's something I want to talk to you about. 274 00:18:33,920 --> 00:18:37,800 - Say six o'clock in the Goose? - It's a date. 275 00:18:40,800 --> 00:18:42,640 Better get a new suit. 276 00:18:46,720 --> 00:18:49,919 I scanned the doorbell cam footage again and found this. 277 00:18:49,920 --> 00:18:51,839 Fitzgilbert Construction. 278 00:18:51,840 --> 00:18:54,199 That van was seen near Samson's house the night of the murder. 279 00:18:54,200 --> 00:18:57,359 And now, three days later, the company's awarded a huge contract? 280 00:18:57,360 --> 00:18:59,639 Well done, you. 281 00:18:59,640 --> 00:19:02,640 But that's not proof. We need more. 282 00:19:13,080 --> 00:19:14,840 [engine starts] 283 00:19:22,120 --> 00:19:25,800 - [Fergus] And there it is. - [Harry] Do you see what I see? 284 00:19:26,600 --> 00:19:30,600 - Depends. What do you see? - The doorbell cam. 285 00:19:31,040 --> 00:19:34,359 The builder's van was following a very nice-looking Merc. 286 00:19:34,360 --> 00:19:36,639 Just like that nice-looking Merc. 287 00:19:36,640 --> 00:19:40,040 Yeah, you're right. Well spotted. 288 00:19:41,640 --> 00:19:45,440 [Harry] Well, look what we have here. Who are these guys? 289 00:20:01,400 --> 00:20:03,000 Oh, er... 290 00:20:11,800 --> 00:20:13,599 Which one do we follow? 291 00:20:13,600 --> 00:20:16,640 The employee probably did the dirty work, let's follow him. 292 00:20:58,920 --> 00:21:02,040 Now what? That might be him done for the day. 293 00:21:02,240 --> 00:21:05,360 Unless Nicholas Samson kills anyone else tonight. 294 00:21:16,800 --> 00:21:18,199 [Harry] Go! 295 00:21:18,200 --> 00:21:20,079 Go after him. Keep him in your sight. 296 00:21:20,080 --> 00:21:22,679 - Call me if he's coming back. - Why, what are you gonna do? 297 00:21:22,680 --> 00:21:24,840 Go before you lose him! 298 00:21:40,640 --> 00:21:42,640 [doorbell] 299 00:21:49,840 --> 00:21:53,079 - I can help with that. - Jesus! What are you doing here? 300 00:21:53,080 --> 00:21:54,839 I've been following you. 301 00:21:54,840 --> 00:21:57,250 I'm not very good at sitting around and waiting. 302 00:21:57,251 --> 00:21:58,959 It's a character flaw, I know. 303 00:21:58,960 --> 00:22:01,240 It's just I have experience with- 304 00:22:01,760 --> 00:22:04,160 Oh, so do you. 305 00:22:04,640 --> 00:22:06,640 Well, we can't hang around here. 306 00:22:07,571 --> 00:22:12,479 This isn't smart, Claire. These people are dangerous. 307 00:22:12,480 --> 00:22:15,640 I know, Harry. I was in the room, remember? 308 00:22:15,840 --> 00:22:19,400 Ah! Tadhg Ferrell. We have a name. 309 00:22:29,400 --> 00:22:32,200 [conversation inaudible] 310 00:22:53,680 --> 00:22:56,199 [Claire] That's the rug from the bedroom. 311 00:22:56,200 --> 00:22:58,600 What? No one's that stupid! 312 00:23:02,440 --> 00:23:04,040 Turns out they are. 313 00:23:05,840 --> 00:23:08,080 He's on his way back. We have to leave. 314 00:23:24,280 --> 00:23:27,599 - Where'd you come from? - She's been following us. 315 00:23:27,600 --> 00:23:30,359 - Sorry. - Well, what about you? 316 00:23:30,360 --> 00:23:31,839 You haven't been gone long. 317 00:23:31,840 --> 00:23:34,239 Well, he ran to the back of some shops, 318 00:23:34,240 --> 00:23:36,559 met someone, gave him some money. 319 00:23:36,560 --> 00:23:39,079 I know him from somewhere, but I just can't place him. 320 00:23:39,080 --> 00:23:41,840 Well, we found something. We need to talk to Charlie. 321 00:23:43,160 --> 00:23:44,240 OK. 322 00:23:55,520 --> 00:23:57,440 Sure one can't hurt. 323 00:23:59,400 --> 00:24:02,599 Jesus, Mother! Since when do you know how to pick a lock? 324 00:24:02,600 --> 00:24:04,479 Harry gave me his picks when he left, 325 00:24:04,480 --> 00:24:06,759 and Skeevy gave us a crash course on how to use them. 326 00:24:06,760 --> 00:24:08,679 OK, I'm gonna forget that bit right now. 327 00:24:08,680 --> 00:24:11,159 You need to persuade your clients to come in 328 00:24:11,160 --> 00:24:12,959 and make an official statement. 329 00:24:12,960 --> 00:24:16,360 They won't. And I can't, with good conscience, suggest it. 330 00:24:16,361 --> 00:24:20,479 You really think that you can protect them from someone like Samson? 331 00:24:20,480 --> 00:24:23,359 And we already know he has people to do his dirty work for him. 332 00:24:23,360 --> 00:24:25,440 Our best bet is to get this guy to talk. 333 00:24:26,760 --> 00:24:28,919 OK, so, who are we talking about? 334 00:24:28,920 --> 00:24:30,439 His name is Tadhg Farrell, 335 00:24:30,440 --> 00:24:32,399 and he works for Fitzgilbert Construction. 336 00:24:32,400 --> 00:24:34,239 Why do I know that name? 337 00:24:34,240 --> 00:24:36,439 Samson just awarded them a massive contract 338 00:24:36,440 --> 00:24:38,199 to build 1,000 houses. 339 00:24:38,200 --> 00:24:39,679 And after he killed this woman, 340 00:24:39,680 --> 00:24:42,439 Samson called Cian Fitzgilbert, the boss. 341 00:24:42,440 --> 00:24:45,159 Now, Fitzgilbert and Farrell went over to Samson's house, 342 00:24:45,160 --> 00:24:46,839 rolled the dead woman up in the rug, 343 00:24:46,840 --> 00:24:48,839 and Farrell dumped her body somewhere. 344 00:24:48,840 --> 00:24:51,120 He wasn't the brightest. He kept the rug. 345 00:24:51,480 --> 00:24:54,599 And if you can get him before he disposes of it, 346 00:24:54,600 --> 00:24:57,559 it will link him to Samson. 347 00:24:57,560 --> 00:25:00,439 And you're not investigating Samson directly. 348 00:25:00,440 --> 00:25:02,439 I hear you, I like this, 349 00:25:02,440 --> 00:25:06,479 but I need probable cause to get into this Farrell guy's house. 350 00:25:06,480 --> 00:25:10,160 Well, you can just say that you heard reports of a break-in. 351 00:25:14,960 --> 00:25:16,440 Jordan? 352 00:25:17,720 --> 00:25:20,879 - Yes, boss. - Had a report of a break-in 353 00:25:20,880 --> 00:25:22,959 at the house of a man called Tadhg Farrell. 354 00:25:22,960 --> 00:25:24,559 You and me are going to check it out. 355 00:25:24,560 --> 00:25:25,960 We are? 356 00:25:42,280 --> 00:25:44,279 I just spoke to Charlie. 357 00:25:44,280 --> 00:25:47,519 Tadhg Farrell got rid of the rug before he got there. 358 00:25:47,520 --> 00:25:48,880 Now what? 359 00:25:50,640 --> 00:25:53,199 - Hiya, Harry. Hiya, love. - Hey! 360 00:25:53,200 --> 00:25:55,719 - Your da here? - Not seen him. 361 00:25:55,720 --> 00:25:57,919 - Oh. - [Harry] OK, Paula? 362 00:25:57,920 --> 00:26:01,119 - Well, you look anxious. - Bloody hell, Harry. 363 00:26:01,120 --> 00:26:03,350 It is impossible to keep secrets around you. 364 00:26:04,800 --> 00:26:08,079 There is something, but I need to tell your dad first, OK? 365 00:26:08,080 --> 00:26:11,040 - OK. - He should be here soon. 366 00:26:12,760 --> 00:26:15,040 PAULA! 367 00:26:20,800 --> 00:26:22,440 Do you get it? 368 00:26:24,040 --> 00:26:27,560 I'm the fella in that play that we saw that time, do you remember? 369 00:26:28,920 --> 00:26:30,760 You bought the tickets for it. 370 00:26:31,320 --> 00:26:33,490 That was a brilliant night out, wasn't it? 371 00:26:34,880 --> 00:26:36,280 What's it called again? 372 00:26:36,281 --> 00:26:39,359 Something, something, something, something. 373 00:26:39,360 --> 00:26:42,040 - A Streetcar Named Desire. - That's the one. 374 00:26:43,160 --> 00:26:45,079 It was brilliant, wasn't it? 375 00:26:45,080 --> 00:26:48,839 - We had a great time- - Don't fucking touch me, Malky! 376 00:26:48,840 --> 00:26:50,479 We didn't! 377 00:26:50,480 --> 00:26:52,950 You spilled your drink on the woman in front of us. 378 00:26:54,080 --> 00:26:56,680 - Did I? - Yeah, you did. 379 00:26:57,120 --> 00:26:59,800 There were people from my work there. 380 00:27:00,920 --> 00:27:02,680 I can't do this. 381 00:27:03,720 --> 00:27:05,440 I'm so sorry, Ferg. 382 00:27:13,320 --> 00:27:14,680 Fuck's sake, Da! 383 00:27:15,720 --> 00:27:16,960 I'm sorry, son, I- 384 00:27:20,360 --> 00:27:21,999 I don't know what I was thinking. 385 00:27:22,000 --> 00:27:24,039 I have to make sure she's all right. 386 00:27:24,040 --> 00:27:25,800 No. Um... 387 00:27:28,120 --> 00:27:30,240 This needs to be me, Fergus. 388 00:27:40,920 --> 00:27:42,040 Paula. 389 00:27:43,720 --> 00:27:45,359 No. 390 00:27:45,360 --> 00:27:46,960 NO? 391 00:27:47,800 --> 00:27:49,800 I was going to tell you tonight. 392 00:27:50,280 --> 00:27:52,719 Felt I owed it to you to tell you first. 393 00:27:52,720 --> 00:27:56,000 Me and Paula have been seeing each other for a while now, Malky. 394 00:27:56,560 --> 00:27:59,519 - And I've asked her to marry me. - And I've accepted. 395 00:27:59,520 --> 00:28:01,240 You can't be serious. 396 00:28:01,241 --> 00:28:04,799 He threatened to break our daughter's arm. 397 00:28:04,800 --> 00:28:07,479 I know that. Fergus told me. 398 00:28:07,480 --> 00:28:09,880 And I would never have done that. 399 00:28:10,920 --> 00:28:14,159 That was only to motivate you to pay me. 400 00:28:14,160 --> 00:28:17,559 But you look at me now, turning over a new leaf. 401 00:28:17,560 --> 00:28:20,120 No more sharking. No more anything. 402 00:28:21,400 --> 00:28:24,999 Because I'm going to make Paula the happiest woman ever. 403 00:28:25,000 --> 00:28:27,600 - Aw. - Because I love her. 404 00:28:29,800 --> 00:28:31,880 And I've never done that before. 405 00:28:32,280 --> 00:28:35,639 I wanted to tell you first, out of respect, which... 406 00:28:35,640 --> 00:28:38,360 is something you've hardly ever shown me. 407 00:28:38,920 --> 00:28:40,840 It's really Fergus I need to tell. 408 00:28:41,920 --> 00:28:43,880 You want to come with me, Nigel? 409 00:28:44,760 --> 00:28:46,200 Of course. 410 00:28:56,240 --> 00:28:58,160 [ship's horn blasts] 411 00:29:01,160 --> 00:29:04,559 - What a bloody moron! - I know, and I apologise. 412 00:29:04,560 --> 00:29:07,519 You're right, it was stupid, but he's got rid of the rug now 413 00:29:07,520 --> 00:29:09,600 and it won't be found, I guarantee it. 414 00:29:11,240 --> 00:29:13,280 But it was actually a good thing. 415 00:29:13,760 --> 00:29:15,919 Tadhg spoke to his man in the station. 416 00:29:15,920 --> 00:29:17,399 One of the people involved 417 00:29:17,400 --> 00:29:19,680 is the Chief Superintendent's mother. 418 00:29:20,400 --> 00:29:23,559 - Why would she be involved? - She's a private investigator. 419 00:29:23,560 --> 00:29:25,880 Her name's Harry Wild. 420 00:29:26,520 --> 00:29:29,159 I think whoever was in your house 421 00:29:29,160 --> 00:29:30,959 hired her to prove what happened. 422 00:29:30,960 --> 00:29:32,799 How is that a good thing? 423 00:29:32,800 --> 00:29:35,999 Because they'll lead us to whoever hired them, 424 00:29:36,000 --> 00:29:38,080 and then we make the problem go away. 425 00:29:48,440 --> 00:29:50,040 Harry Wild? 426 00:29:56,640 --> 00:30:00,160 Nice little houses, these. Good location. 427 00:30:00,161 --> 00:30:04,719 I suspect they're not grand enough for someone like you, 428 00:30:04,720 --> 00:30:08,000 - Mr Samson. - So, you know who I am? 429 00:30:09,600 --> 00:30:11,399 What do you want? 430 00:30:11,400 --> 00:30:13,159 We've had a developer put in a bid to buy the park here, 431 00:30:13,160 --> 00:30:15,120 put up a tower block. 432 00:30:15,121 --> 00:30:17,599 Thought I'd come and take a look for myself. 433 00:30:17,600 --> 00:30:20,279 I'm sure nothing like that's going to happen here. 434 00:30:20,280 --> 00:30:21,799 Oh, I don't know. 435 00:30:21,800 --> 00:30:24,150 There is a housing crisis in Dublin, after all. 436 00:30:25,280 --> 00:30:28,600 What was her name? The blonde? 437 00:30:30,000 --> 00:30:32,960 [scoffs] I'm sure I don't know what you're talking about. 438 00:30:34,160 --> 00:30:35,639 I'd better get on. 439 00:30:35,640 --> 00:30:37,840 No rest for the wicked. 440 00:30:48,120 --> 00:30:49,719 - Hey. - [starts] 441 00:30:49,720 --> 00:30:53,120 I'm sorry. Didn't mean to sneak up on you. You OK? 442 00:30:53,640 --> 00:30:56,679 - I just met Samson. - What? He was here? 443 00:30:56,680 --> 00:30:58,759 We have met some ugly people in our time, 444 00:30:58,760 --> 00:31:02,519 but I've never met anyone so sure he's going to get away with murder. 445 00:31:02,520 --> 00:31:04,039 We have to get him, Fergus. 446 00:31:04,040 --> 00:31:06,510 Well, I think I might have identified the victim. 447 00:31:13,560 --> 00:31:16,319 - [Claire] That's her. - [Fergus] Her name is... 448 00:31:16,320 --> 00:31:19,039 was Cassie Forbes. 449 00:31:19,040 --> 00:31:21,119 [Harry] She worked at Samson's office. 450 00:31:21,120 --> 00:31:23,239 We called the office asking to speak to her, 451 00:31:23,240 --> 00:31:25,039 but they told us she'd gone travelling. 452 00:31:25,040 --> 00:31:26,759 Yeah, no one seems to know where. 453 00:31:26,760 --> 00:31:28,959 That's good she has a name now. 454 00:31:28,960 --> 00:31:31,959 Well, knowing who she was doesn't get us any nearer 455 00:31:31,960 --> 00:31:34,119 to proving that Samson killed her. 456 00:31:34,120 --> 00:31:37,519 We'll stay on him, but you ladies 457 00:31:37,520 --> 00:31:40,559 might want to think about taking a trip for a week or two? 458 00:31:40,560 --> 00:31:43,920 We can't just run away. We've lives. 459 00:31:44,480 --> 00:31:47,239 Well, I don't really have anything on this week. 460 00:31:47,240 --> 00:31:48,800 Or next. 461 00:31:49,560 --> 00:31:51,160 Well, we'll think about it. 462 00:31:51,520 --> 00:31:54,680 We can't hide for ever, Harry. We need a solution. 463 00:31:55,360 --> 00:31:58,560 Well, I promise you we're working on it. 464 00:32:04,000 --> 00:32:07,439 I don't think we've ever had a case quite like this one. 465 00:32:07,440 --> 00:32:10,759 We know exactly what happened, we just have no way to prove it. 466 00:32:10,760 --> 00:32:13,840 Yeah, the man is going to get away with murder because of it. 467 00:32:14,040 --> 00:32:16,839 I think Tadhg Farrell's the weak link here. 468 00:32:16,840 --> 00:32:18,679 Samson's the killer. 469 00:32:18,680 --> 00:32:20,359 Fitzgilbert has too much to gain. 470 00:32:20,360 --> 00:32:22,399 Tadhg, he's just a dogsbody. 471 00:32:22,400 --> 00:32:25,040 But he's a big, scary looking dogsbody. 472 00:32:33,920 --> 00:32:35,719 I know where I saw him, 473 00:32:35,720 --> 00:32:37,559 your man who Tadhg met on his run. 474 00:32:37,560 --> 00:32:38,919 [Harry] Who is he? 475 00:32:38,920 --> 00:32:40,119 The janitor in Charlie's station. 476 00:32:40,120 --> 00:32:41,799 - What, are you sure? - Absolutely. 477 00:32:41,800 --> 00:32:43,599 I mean, no one pays any attention to the cleaner. 478 00:32:43,600 --> 00:32:46,519 He's always just emptying bins or sweeping up. 479 00:32:46,520 --> 00:32:49,199 - We need to tell Charlie. - Well, hold on. 480 00:32:49,200 --> 00:32:51,039 If he's passing on information about us, 481 00:32:51,040 --> 00:32:53,199 then he knows about us 482 00:32:53,200 --> 00:32:55,679 and that's how Samson knew where to find you. 483 00:32:55,680 --> 00:32:56,959 And if they know about us, 484 00:32:56,960 --> 00:32:58,960 - that will lead them to- - Claire. 485 00:33:06,280 --> 00:33:09,280 I mean, he has his own Wikipedia page, for God's sake. 486 00:33:09,281 --> 00:33:11,159 How would he even know who we are? 487 00:33:11,160 --> 00:33:12,919 A man like that has connections. [pop] 488 00:33:12,920 --> 00:33:15,359 - [man] You're not wrong. - [screams] 489 00:33:15,360 --> 00:33:17,719 Who are you? Get out of my house. 490 00:33:17,720 --> 00:33:21,119 I'm not the one that went to call the fucking Guardai now, am I, love? 491 00:33:21,120 --> 00:33:22,839 Are you going to kill us? 492 00:33:22,840 --> 00:33:24,719 Trust me, I don't want to do it any more than you do. 493 00:33:24,720 --> 00:33:26,479 Well, seeing as we're the ones who'll be dead, 494 00:33:26,480 --> 00:33:29,200 I don't think that's an argument you can win. 495 00:33:30,040 --> 00:33:32,039 - [pouring] - Are you for real? 496 00:33:32,040 --> 00:33:33,840 Very. Are you? 497 00:33:35,560 --> 00:33:37,400 [pouring] 498 00:33:37,960 --> 00:33:40,359 What's the plan? Out of interest. 499 00:33:40,360 --> 00:33:43,279 You should know, the Guardai are already on their way, so you'd better think fast. 500 00:33:43,280 --> 00:33:45,479 And they know it's you because we took a little video 501 00:33:45,480 --> 00:33:47,599 through the window and we sent it to them. 502 00:33:47,600 --> 00:33:51,399 - What do you think you're doing? - You gonna shoot all four of us? 503 00:33:51,400 --> 00:33:54,359 Oh, and then, what, immediately go on the run? 504 00:33:54,360 --> 00:33:56,319 [Fergus] Be smart, fella, huh? 505 00:33:56,320 --> 00:33:58,319 OK, so far, the only thing you're guilty of 506 00:33:58,320 --> 00:34:00,399 is disposing of a body, but you do this, 507 00:34:00,400 --> 00:34:03,160 that is a whole different thing. 508 00:34:03,680 --> 00:34:06,799 Do you really want to kill four people? 509 00:34:06,800 --> 00:34:09,399 No. It's nothing to do with me. 510 00:34:09,400 --> 00:34:11,719 You were about to murder us, you dickless little shit! 511 00:34:11,720 --> 00:34:13,479 That has something to do with you. 512 00:34:13,480 --> 00:34:16,119 This is such bollocks. This has nothing to do with me. 513 00:34:16,120 --> 00:34:18,039 This has nothing to do with Cian. 514 00:34:18,040 --> 00:34:21,120 It's all Samson. He's a worthless shite of a man. 515 00:34:21,480 --> 00:34:25,640 Well, and then he comes out of this scot-free? Is that right? 516 00:34:25,641 --> 00:34:27,639 [Fergus] People like him always do. 517 00:34:27,640 --> 00:34:29,199 - Don't they? - Yeah. 518 00:34:29,200 --> 00:34:31,560 Well, not if someone stands up to them. 519 00:34:31,920 --> 00:34:35,320 Somebody who knows what really happened that night. 520 00:34:35,680 --> 00:34:38,440 [Claire] Well, they're not going to believe him. 521 00:34:38,800 --> 00:34:40,519 I'm sorry, but it's true. 522 00:34:40,520 --> 00:34:42,639 I mean, they wouldn't have believed me over Samson. 523 00:34:42,640 --> 00:34:45,199 They're most certainly not going to believe him. No offence. 524 00:34:45,200 --> 00:34:49,040 - Some taken, as it happens. - Well, you know what I mean. 525 00:34:49,041 --> 00:34:51,679 People like Samson get away with murder. 526 00:34:51,680 --> 00:34:53,479 Literally, in this case. 527 00:34:53,480 --> 00:34:56,400 We have no evidence to prove otherwise. 528 00:34:57,480 --> 00:35:00,559 - Well, what if there was evidence? - The rug? You kept it? 529 00:35:00,560 --> 00:35:02,359 No, I burned it. That's gone. 530 00:35:02,360 --> 00:35:05,319 But when I was cleaning up the girl, 531 00:35:05,320 --> 00:35:08,599 Cian and Samson were downstairs. So, I rolled her up. 532 00:35:08,600 --> 00:35:11,839 Grabbed her things. Noticed she didn't have her phone on her. 533 00:35:11,840 --> 00:35:14,799 So, I thought that was odd, so I went around, had a look for it. 534 00:35:14,800 --> 00:35:19,920 I found it on a shelf. She'd put it there. It was recording. 535 00:35:20,760 --> 00:35:24,559 - She filmed her own murder. - You kept the phone? 536 00:35:24,560 --> 00:35:28,040 Yeah, figured I might need insurance one day. 537 00:35:28,520 --> 00:35:32,840 You have the evidence that can put Nicholas Samson behind bars! 538 00:35:34,920 --> 00:35:37,280 Cian's never gonna forgive me. 539 00:35:39,920 --> 00:35:41,440 I'll go get it. 540 00:35:42,640 --> 00:35:45,480 - Oh, my God. - Charlie, we just got a break. 541 00:35:46,080 --> 00:35:49,720 Tadhg Farrell has video evidence of the murder. 542 00:35:50,120 --> 00:35:52,399 Well, I suggest you get to his place 543 00:35:52,400 --> 00:35:54,360 as fast as you possibly can. 544 00:35:57,080 --> 00:35:58,319 Jordan! 545 00:35:58,320 --> 00:36:00,040 [siren wailing] 546 00:36:01,800 --> 00:36:04,479 - [banging on door] - Tadhg Farrell? 547 00:36:04,480 --> 00:36:06,799 This is An Garda S�och�na. We're coming in. 548 00:36:06,800 --> 00:36:08,280 [crash] 549 00:36:15,400 --> 00:36:17,559 - Suicide note. - And confession. 550 00:36:17,560 --> 00:36:20,840 Yeah. Typed. Anyone could have written it. 551 00:36:35,760 --> 00:36:39,439 - With respect, this is bollocks. - I'm as frustrated as you. 552 00:36:39,440 --> 00:36:41,519 But we have a confession from Tadhg Farrell 553 00:36:41,520 --> 00:36:43,679 claiming responsibility for Cassie Forbes' murder. 554 00:36:43,680 --> 00:36:45,759 He told Harry he had a video proving 555 00:36:45,760 --> 00:36:48,999 - Nicholas Samson killed her. - And did anyone else see this video? 556 00:36:49,000 --> 00:36:51,319 Did Harry? It wasn't found in his house. 557 00:36:51,320 --> 00:36:53,039 We know Samson killed that woman. 558 00:36:53,040 --> 00:36:56,119 The DPP won't go forward. It's hearsay. 559 00:36:56,120 --> 00:36:58,559 Hearsay that is now contradicted by a confession. 560 00:36:58,560 --> 00:37:01,479 From a dead man! There's a witness to the murder. 561 00:37:01,480 --> 00:37:03,959 What if we can persuade them to come forward? 562 00:37:03,960 --> 00:37:06,479 It'll still be their word against that of Nicholas Samson. 563 00:37:06,480 --> 00:37:09,799 And I know it's not right, Charlie, but his word means more. 564 00:37:09,800 --> 00:37:13,879 Look, I agree with you, it is utter bollocks. 565 00:37:13,880 --> 00:37:15,839 But our hands are tied. 566 00:37:15,840 --> 00:37:18,080 Word has come down from the Commissioner. 567 00:37:18,440 --> 00:37:20,000 This case is closed. 568 00:37:21,171 --> 00:37:25,559 - Then you have my resignation. - No, Charlie. 569 00:37:25,560 --> 00:37:27,839 You'll have it in writing this afternoon. 570 00:37:27,840 --> 00:37:30,759 - Don't bother, I'll refuse it. - You can't! 571 00:37:30,760 --> 00:37:32,279 Take a sabbatical. 572 00:37:32,280 --> 00:37:35,880 You can call it whatever you want, but I'm done. 573 00:37:43,960 --> 00:37:46,040 What are you going to do now? 574 00:37:46,560 --> 00:37:48,000 I don't know. 575 00:37:49,840 --> 00:37:52,239 Sorry, love, I should have kept my head 576 00:37:52,240 --> 00:37:54,439 and discussed it with you first, but I... 577 00:37:54,440 --> 00:37:57,799 - It's OK. I understand. - I'll find another job. 578 00:37:57,800 --> 00:38:01,280 Oh, Charlie, it's OK. It'll be fine. 579 00:38:03,160 --> 00:38:05,399 Look, for what it's worth, I could bung you 580 00:38:05,400 --> 00:38:08,039 a couple of shifts behind the bar, if you want. 581 00:38:08,040 --> 00:38:11,959 Or better still, I'm going to be running a male stripper night. 582 00:38:11,960 --> 00:38:14,280 You still got your uniform? 583 00:38:15,720 --> 00:38:18,279 - What? - I'm proud of you, Charlie. 584 00:38:18,280 --> 00:38:20,039 It's not easy to take a stand. 585 00:38:20,040 --> 00:38:22,679 Yeah, the worst part is that bastard gets away with murder. 586 00:38:22,680 --> 00:38:24,200 Well, he's not going to. 587 00:38:25,400 --> 00:38:27,000 I don't know how yet. 588 00:38:27,840 --> 00:38:29,800 But I'm gonna get him. 589 00:38:40,760 --> 00:38:42,480 I had a dog when I was a boy. 590 00:38:45,520 --> 00:38:47,560 You remind me of that dog. 591 00:38:48,840 --> 00:38:50,880 She wouldn't come when she was called. 592 00:38:51,680 --> 00:38:53,080 Tried to bite everyone. 593 00:38:53,800 --> 00:38:55,960 I can understand that. 594 00:38:57,080 --> 00:38:59,320 My father wanted to put her down. 595 00:38:59,840 --> 00:39:01,960 I persuaded him to give me a month. 596 00:39:02,600 --> 00:39:06,080 Promised him I'd make her an obedient little bitch. 597 00:39:06,440 --> 00:39:08,640 Or I'd put her down myself. 598 00:39:09,160 --> 00:39:10,960 I didn't need a month. 599 00:39:11,760 --> 00:39:16,280 I tied a rock around her neck and I threw her in the lake. 600 00:39:16,600 --> 00:39:19,440 You're telling me about you failing. 601 00:39:20,520 --> 00:39:23,240 I think this is going to be fun, don't you? 602 00:39:24,400 --> 00:39:26,680 Be seeing you, Professor Wild. 603 00:39:27,680 --> 00:39:29,240 Count on it. 604 00:39:36,960 --> 00:39:39,800 [theme music] 605 00:39:39,850 --> 00:39:44,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.